All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S06E06.Twelve.Angry.Animals.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:05,797 (Captain Planet) By your powers combined, | am Captain Planet! 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,674 ~ Captain Planet he's the man Jf 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,885 f Leading the charge Earth's number-one fan f 4 00:00:10,10 --> 00:00:11,512 ~ Check him out you're gonna see J 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,889 f He's the Mega Mac Daddy of ecology f 6 00:00:14,14 --> 00:00:15,933 ~ Cap is the hero with the gumption I 7 00:00:16,58 --> 00:00:18,18 ~ Takes on the overs population and consumption f 8 00:00:18,143 --> 00:00:20,145 ~ Yeah he could use a better groomer J 9 00:00:20,270 --> 00:00:23,440 ~ Some people say he's got a bad sense of humor J 10 00:00:23,565 --> 00:00:25,984 | am back! 11 00:00:26,109 --> 00:00:28,320 S But when eco-villains run amok Jf 12 00:00:28,445 --> 00:00:30,197 ~ Plundering and pillaging yuck f 13 00:00:30,322 --> 00:00:32,115 ~ Cap's going to level the playing field J 14 00:00:32,241 --> 00:00:34,409 ~ With a PhD in sustainable yield J 15 00:00:34,535 --> 00:00:36,328 ~ But he's not the only hero for Earth f 16 00:00:36,453 --> 00:00:40,624 ~ Gaia's wisdom gave the Planeteers birth J 17 00:00:40,749 --> 00:00:42,668 < Wheeler's the fire Ma-Ti's got heart f 18 00:00:42,793 --> 00:00:44,711 ~ Gi's got the power to make water part f 19 00:00:44,836 --> 00:00:46,463 J Kwame's rockin' with element earth J 20 00:00:46,588 --> 00:00:50,467 ~ And Linka uses wind for all she's worth JS 21 00:00:50,592 --> 00:00:52,928 f Still Greedlys and Blights trash our planet 22 00:00:53,53 --> 00:00:54,680 f It's up to us to say we won't stand it I 23 00:00:54,805 --> 00:00:56,932 ~ Raise your voice and challenge your peers J 24 00:00:57,57 --> 00:00:59,560 I Say it's way cool to be Planeteers JS 25 00:00:59,685 --> 00:01:02,521 (Captain Planet) The power is yours! 26 00:01:05,232 --> 00:01:06,149 [dramatic music] 27 00:01:06,275 --> 00:01:08,986 [wind howling] 28 00:01:12,823 --> 00:01:15,409 Wheeler, this is hard enough 29 00:01:15,534 --> 00:01:18,453 without your doohickle in my face! 30 00:01:18,579 --> 00:01:20,330 (Wheeler) ‘It's a minicam, Linka!' 31 00:01:20,455 --> 00:01:22,40 Ugh, whatever. 32 00:01:22,165 --> 00:01:26,878 (Linka) Still I'm not sure why we are climbing Mount Everest. 33 00:01:27,04 --> 00:01:29,464 Because it's here? 34 00:01:29,590 --> 00:01:31,883 And because we need the distraction. 35 00:01:32,09 --> 00:01:33,844 Well, Gaia thought a change of pace 36 00:01:33,969 --> 00:01:35,178 might help restore our spirits. 37 00:01:35,304 --> 00:01:36,597 [Suchi chatters] 38 00:01:36,722 --> 00:01:39,433 Besides, according to "The National Exaggerator" 39 00:01:39,558 --> 00:01:42,352 this is where the legendary Bigfoot lives. 40 00:01:42,477 --> 00:01:46,189 [scoffs] You mean Yeti, abominable snowman? 41 00:01:46,315 --> 00:01:48,66 [panting] That is silly! 42 00:01:48,191 --> 00:01:52,237 Oh, yeah? Well, I'm gonna capture him. On video, that is. 43 00:01:52,362 --> 00:01:54,990 | am hoping we see a snow leopard. 44 00:01:55,115 --> 00:01:57,576 [grunts] We made it to the.. 45 00:01:59,119 --> 00:02:00,412 (Kwame) Dump? 46 00:02:01,997 --> 00:02:03,790 [wind howling] 47 00:02:05,500 --> 00:02:08,170 Even at the top of the world, people pollute. 48 00:02:10,339 --> 00:02:11,590 Alright! 49 00:02:12,924 --> 00:02:14,635 Bigfoot footprints! 50 00:02:14,760 --> 00:02:17,971 Wheeler, those are your footprints! 51 00:02:18,930 --> 00:02:21,266 Oh, yeah. But what about these? 52 00:02:21,391 --> 00:02:24,394 No, Wheeler. Those are snow leopard prints. 53 00:02:24,519 --> 00:02:25,854 Let's follow them! 54 00:02:27,147 --> 00:02:29,650 [wind howling] 55 00:02:30,484 --> 00:02:33,153 [dramatic music] 56 00:02:33,278 --> 00:02:36,156 Forget the pussycat, Ma-Ti. We got to find shelter. 57 00:02:36,281 --> 00:02:40,202 And soon before we end up Planet Popsicles. 58 00:02:40,327 --> 00:02:42,954 [wind howling] 59 00:02:43,80 --> 00:02:45,82 [teeth chattering] 60 00:02:45,207 --> 00:02:48,126 Suchi is right. We are in deep trouble. 61 00:02:48,251 --> 00:02:51,380 No sweat, guys. I'll just turn up the heat. 62 00:02:51,505 --> 00:02:52,631 Fire! 63 00:02:53,799 --> 00:02:56,301 How's that for an instant fireplace? 64 00:02:56,426 --> 00:02:59,12 More like an instant avalanche! 65 00:02:59,137 --> 00:03:01,306 [all screaming] 66 00:03:01,431 --> 00:03:03,809 [intense music] 67 00:03:03,934 --> 00:03:06,937 [all screaming] 68 00:03:07,979 --> 00:03:09,147 [grunting] 69 00:03:09,272 --> 00:03:10,941 [screaming] 70 00:03:11,66 --> 00:03:13,318 [Suchi chittering] 71 00:03:13,443 --> 00:03:14,319 [screaming] 72 00:03:14,444 --> 00:03:16,697 [Suchi chittering] 73 00:03:17,948 --> 00:03:20,117 Ma-Ti! Earth! 74 00:03:20,242 --> 00:03:21,952 [screams] 75 00:03:23,203 --> 00:03:24,413 Ah! 76 00:03:25,163 --> 00:03:27,40 My ring! 77 00:03:27,165 --> 00:03:29,668 | will bring you up! Wind! 78 00:03:29,793 --> 00:03:32,671 [whirring] 79 00:03:33,880 --> 00:03:35,465 - Ma-Ti! Suchi! - Are you alright? 80 00:03:35,590 --> 00:03:38,468 | lost my ring. It came off with my glove. 81 00:03:38,593 --> 00:03:39,428 [snarling] 82 00:03:39,553 --> 00:03:42,55 Now what? 83 00:03:42,180 --> 00:03:45,600 A snow leopard. It wants us to follow. 84 00:03:45,726 --> 00:03:48,311 Must be the thin air. Ma-Ti's talking to animals. 85 00:03:48,437 --> 00:03:50,313 And he doesn't even have his ring. 86 00:03:51,648 --> 00:03:53,608 Ma-Ti, wait! 87 00:03:53,734 --> 00:03:54,735 [intense music] 88 00:03:54,860 --> 00:03:57,863 [wind howling] 89 00:03:59,114 --> 00:04:01,908 (Gi) Slow down, Ma-Ti! 90 00:04:02,33 --> 00:04:03,410 We're already on thin ice. 91 00:04:03,535 --> 00:04:06,455 Besides, | can't keep my focus steady. 92 00:04:06,580 --> 00:04:07,789 Wipe out! 93 00:04:07,914 --> 00:04:10,917 [all screaming] 94 00:04:12,85 --> 00:04:14,296 Whoa! 95 00:04:14,421 --> 00:04:15,547 [groans] 96 00:04:15,672 --> 00:04:16,882 - Where are we? - Ma-Ti.. 97 00:04:17,07 --> 00:04:18,633 Next time we go sightseeing 98 00:04:18,759 --> 00:04:20,260 find a better tour guide. 99 00:04:20,385 --> 00:04:23,805 Well, at least my camera still works. 100 00:04:23,930 --> 00:04:27,976 Go stick your thingamabob in someone else's business. 101 00:04:28,101 --> 00:04:31,438 (Wheeler) ‘Hey, how'd this hair ball get on my lens?’ 102 00:04:32,481 --> 00:04:34,399 ‘B-B-B-Bigfoot!' 103 00:04:34,524 --> 00:04:36,26 Stop joking, Wheeler. 104 00:04:36,151 --> 00:04:38,153 He is not kidding. 105 00:04:38,278 --> 00:04:39,696 [screeching] 106 00:04:39,821 --> 00:04:42,824 Ah, let's get out of here fast! 107 00:04:42,949 --> 00:04:44,910 You are free to go. 108 00:04:45,35 --> 00:04:48,872 But you will surely perish in the storm. 109 00:04:48,997 --> 00:04:51,374 Uh, it-it talks! 110 00:04:51,500 --> 00:04:55,253 And | have much to tell you. Mm. 111 00:04:55,378 --> 00:04:57,422 Some wanted to leave you to freeze 112 00:04:57,547 --> 00:05:00,550 but others felt we should save you. 113 00:05:00,675 --> 00:05:03,220 Others? What's going on? 114 00:05:03,345 --> 00:05:07,57 We brought you here to decide your fate 115 00:05:07,182 --> 00:05:10,393 to be tried for your crimes! 116 00:05:10,519 --> 00:05:13,63 Book 'em, Danno! Now! Book 'em! 117 00:05:13,188 --> 00:05:15,148 What are we being charged with? 118 00:05:15,273 --> 00:05:17,984 The extinction of your fellow species! 119 00:05:18,109 --> 00:05:21,446 [squawks] Hang 'em high! Hang 'em high! 120 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 Shh! Quiet. 121 00:05:23,406 --> 00:05:26,868 Whoa, wait. We haven't caused anyone's extinction. 122 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 We're Planeteers. 123 00:05:28,578 --> 00:05:32,123 Perhaps. But you are also humans. 124 00:05:32,249 --> 00:05:35,210 So, uh, who's gonna try us? 125 00:05:35,335 --> 00:05:37,128 [claps] 126 00:05:41,91 --> 00:05:44,803 A jury of your peers. 127 00:05:44,928 --> 00:05:46,96 Uh, reality check. 128 00:05:46,221 --> 00:05:48,265 They don't look like a jury of my peers. 129 00:05:48,390 --> 00:05:51,434 We are all creatures of the same Earth. 130 00:05:51,560 --> 00:05:54,229 And these 12 angry animals 131 00:05:54,354 --> 00:05:56,815 are some of the most persecuted 132 00:05:56,940 --> 00:06:00,902 thanks to humans like you! 133 00:06:01,27 --> 00:06:03,196 Guilty as sin! Guilty as sin! 134 00:06:03,321 --> 00:06:06,658 Enough. Call the first witness! 135 00:06:06,783 --> 00:06:08,869 Witness? Who is testifying? 136 00:06:08,994 --> 00:06:11,997 - Those of us who are no more. - Huh! 137 00:06:12,122 --> 00:06:14,875 - Put him down! Stop that! - ‘Put him down!’ 138 00:06:16,334 --> 00:06:18,545 [whirring] 139 00:06:18,670 --> 00:06:21,715 [mammoths trumpeting] 140 00:06:24,342 --> 00:06:27,762 Amazing! This looks like thousands of years ago. 141 00:06:27,888 --> 00:06:31,391 It is. The time when my kind roamed free. 142 00:06:31,516 --> 00:06:32,976 (mammoth) ‘But now the hunters are coming.’ 143 00:06:33,101 --> 00:06:35,520 "They are unlike other predators who hunt the sick’ 144 00:06:35,645 --> 00:06:37,105 ‘the weak and the old.' 145 00:06:37,230 --> 00:06:40,775 ‘We do not know to fear them until it is too late. ' 146 00:06:40,901 --> 00:06:43,153 (Kwame) ‘But early people were hunter-gatherers.' 147 00:06:43,278 --> 00:06:46,239 "They used your wooly coat for warmth, your meat for food' 148 00:06:46,364 --> 00:06:48,783 ‘and even your bones for tools and shelters.’ 149 00:06:48,909 --> 00:06:50,619 [mammoth trumpeting] 150 00:06:50,744 --> 00:06:52,579 [indistinct yelling] 151 00:06:52,704 --> 00:06:53,705 No! 152 00:06:55,40 --> 00:06:56,82 [indistinct yelling] 153 00:06:56,207 --> 00:06:57,417 Do not harm him! 154 00:06:57,542 --> 00:06:58,835 Earth! 155 00:07:00,462 --> 00:07:02,88 [grunting] 156 00:07:03,173 --> 00:07:04,716 [whirring] 157 00:07:04,841 --> 00:07:06,718 What has been learned? 158 00:07:06,843 --> 00:07:09,554 That humans hunted us until we were gone. 159 00:07:09,679 --> 00:07:11,139 But it was for survival. 160 00:07:11,264 --> 00:07:13,141 The hunters were no different than wolves 161 00:07:13,266 --> 00:07:14,684 who hunt and kill their prey. 162 00:07:14,809 --> 00:07:18,939 Maybe, but you were better hunters. Much better. 163 00:07:19,64 --> 00:07:20,857 Back then humans were not aware 164 00:07:20,982 --> 00:07:22,484 they were wiping out the species. 165 00:07:22,609 --> 00:07:25,695 They were only trying to eat and stay alive! 166 00:07:25,820 --> 00:07:28,865 Mm-hmm. The boy has a point. 167 00:07:28,990 --> 00:07:31,868 But are you not still destroying us now? 168 00:07:31,993 --> 00:07:34,37 There are some people who slaughter you 169 00:07:34,162 --> 00:07:35,747 for your ivory tusks. 170 00:07:35,872 --> 00:07:38,458 But not all people are like that. 171 00:07:38,583 --> 00:07:39,876 Really? 172 00:07:41,544 --> 00:07:44,547 Well, my instincts help me with the dangers of the sea. 173 00:07:44,673 --> 00:07:45,715 [Gi gasps] 174 00:07:47,884 --> 00:07:50,845 But | wasn't prepared for what humans brought. 175 00:07:50,971 --> 00:07:52,681 - Aah! - Aah! 176 00:07:52,806 --> 00:07:54,975 [grunting] 177 00:07:56,726 --> 00:08:01,398 Ah, what have we here? A mermaid without a tail? 178 00:08:01,523 --> 00:08:02,857 Oh, no. 179 00:08:02,983 --> 00:08:04,275 [seals barking] 180 00:08:04,401 --> 00:08:06,528 What's going on? 181 00:08:06,653 --> 00:08:07,862 Christopher Columbus? 182 00:08:07,988 --> 00:08:10,740 | see my name is known throughout the world. 183 00:08:10,865 --> 00:08:13,868 Please, you can't keep catching all these seals. 184 00:08:13,994 --> 00:08:15,36 (Gi) "You'll wipe them out.’ 185 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 Surely you jest. 186 00:08:16,579 --> 00:08:18,540 The seas are black with pinnipeds. 187 00:08:18,665 --> 00:08:20,41 (Columbus) ‘They could never be wiped out.' 188 00:08:20,166 --> 00:08:22,544 They'll be gone sooner than you know. 189 00:08:22,669 --> 00:08:25,630 (Columbus) We sailed across the world to find these riches. 190 00:08:25,755 --> 00:08:28,800 Fur, meat and oil are valuable for trade. 191 00:08:28,925 --> 00:08:32,929 This fat animal will fetch a fine price. 192 00:08:33,54 --> 00:08:34,973 No! Water! 193 00:08:35,98 --> 00:08:37,434 [whirring] 194 00:08:38,768 --> 00:08:42,355 - Aah! - 'This girl is a, a witch!’ 195 00:08:42,480 --> 00:08:44,441 Get her! 196 00:08:44,566 --> 00:08:47,193 (Columbus) ‘Forget the girl! Get the seal!’ 197 00:08:47,318 --> 00:08:50,280 [intense music] 198 00:08:53,408 --> 00:08:54,617 Ah! 199 00:08:54,743 --> 00:08:57,620 Well, what did you find? 200 00:08:57,746 --> 00:09:00,81 Humans hunted down every last one of us 201 00:09:00,206 --> 00:09:01,833 Caribbean monk seals. 202 00:09:01,958 --> 00:09:03,918 Seals were valuable for trade. 203 00:09:04,44 --> 00:09:08,214 As sad as it is, seal skins were an important form of barter. 204 00:09:08,339 --> 00:09:10,175 Am | still important, too? 205 00:09:10,300 --> 00:09:14,179 Is that why you're hunting me, because I'm special? 206 00:09:14,304 --> 00:09:16,848 Some people think wearing beautiful furs 207 00:09:16,973 --> 00:09:18,308 makes them special. 208 00:09:18,433 --> 00:09:22,604 So you are saying it is no longer an issue of survival. 209 00:09:22,729 --> 00:09:26,691 Humans choose to kill for decoration. 210 00:09:26,816 --> 00:09:28,902 What's a decoration? 211 00:09:29,27 --> 00:09:31,446 | don't understand. 212 00:09:31,571 --> 00:09:34,282 I'm not sure | really do either. 213 00:09:34,407 --> 00:09:38,286 (Thylacine) ‘Grr! Well, my coat's downright itchy.’ 214 00:09:38,411 --> 00:09:41,247 You can't have slaughtered me for that. 215 00:09:41,372 --> 00:09:43,708 [Suchi screams] 216 00:09:43,833 --> 00:09:45,335 That's a weird wolf. 217 00:09:45,460 --> 00:09:46,628 It is not a wolf. 218 00:09:46,753 --> 00:09:48,379 It is a kind of marsupial. 219 00:09:48,505 --> 00:09:50,924 You mean, like a carnivorous kangaroo? 220 00:09:51,49 --> 00:09:53,384 Yes. It is a thylacine. 221 00:09:53,510 --> 00:09:56,221 ‘Although some people called it Tasmanian wolf' 222 00:09:56,346 --> 00:09:58,306 or a Tasmanian tiger. 223 00:09:58,431 --> 00:10:01,476 Well, since you have all the answers, kid 224 00:10:01,601 --> 00:10:03,478 answer to this. 225 00:10:03,603 --> 00:10:04,521 [whirring] 226 00:10:04,646 --> 00:10:07,315 Since the beginning, we shared the land 227 00:10:07,440 --> 00:10:08,566 ‘with the Aborigines.’ 228 00:10:08,691 --> 00:10:11,486 ‘We respected each other's place in nature.’ 229 00:10:11,611 --> 00:10:13,238 But then, a human 230 00:10:13,363 --> 00:10:16,616 calling himself a rancher showed up. 231 00:10:16,741 --> 00:10:19,744 [thylacine yelping] 232 00:10:21,121 --> 00:10:23,373 [panting] | will help you. 233 00:10:23,498 --> 00:10:25,792 [groaning] 234 00:10:30,922 --> 00:10:32,382 - Huh! - Matey. 235 00:10:32,507 --> 00:10:35,176 You just made a fatal mistake. 236 00:10:36,94 --> 00:10:38,221 [intense music] 237 00:10:41,599 --> 00:10:42,642 [intense music] 238 00:10:42,767 --> 00:10:43,977 [gun cocks] 239 00:10:46,646 --> 00:10:49,65 What'd you let that thieving mongrel lose for, boyo? 240 00:10:49,190 --> 00:10:52,68 - The animal had done no harm! - Maybe not yet! 241 00:10:52,193 --> 00:10:54,154 But | got me an investment to protect 242 00:10:54,279 --> 00:10:56,30 and | ain't fool enough to stand by 243 00:10:56,156 --> 00:10:58,867 ‘while that Tasmanian tiger gobbles up my profits!’ 244 00:10:58,992 --> 00:11:02,537 Profits? I've never eaten a profit. 245 00:11:02,662 --> 00:11:06,249 Rodents, yes, and an occasional roo or lamb. 246 00:11:06,374 --> 00:11:09,169 I've worked hard and honest to raise these sheep. 247 00:11:09,294 --> 00:11:10,712 And I'll be blasted if | lose them 248 00:11:10,837 --> 00:11:12,338 to the scrawny likes of you! 249 00:11:12,463 --> 00:11:13,673 Stop! 250 00:11:16,09 --> 00:11:17,10 Ow! 251 00:11:17,135 --> 00:11:18,595 [Suchi chatters] 252 00:11:20,555 --> 00:11:24,684 Why wouldn't the rancher share the land with me? 253 00:11:24,809 --> 00:11:26,186 [Suchi chatters] 254 00:11:26,311 --> 00:11:28,438 They thought you would take their sheep. 255 00:11:28,563 --> 00:11:29,647 And they feared you. 256 00:11:29,772 --> 00:11:32,483 [howls] 257 00:11:32,609 --> 00:11:34,360 Just like you fear me? 258 00:11:34,485 --> 00:11:36,571 Don't you realize the good | do? 259 00:11:36,696 --> 00:11:39,699 | can eat my weight in rats and mice 260 00:11:39,824 --> 00:11:42,76 and keep wild herds strong 261 00:11:42,202 --> 00:11:45,163 by preying on the weak and the sick. 262 00:11:45,288 --> 00:11:47,165 Sounds like humans see you both 263 00:11:47,290 --> 00:11:50,627 as unwanted competition to be eliminated. 264 00:11:50,752 --> 00:11:54,881 | wasn't competing. | was just living. 265 00:11:55,06 --> 00:11:58,968 (Newt) "You think he's got it bad? Wh-what about me?’ 266 00:11:59,93 --> 00:12:02,639 - Who said that? - See? | get no respect. 267 00:12:02,764 --> 00:12:05,433 (Wheeler) What are you, Rodney and Dangerfield? 268 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 No, | never got a human name. 269 00:12:08,269 --> 00:12:09,979 You wiped me off the face of the Earth 270 00:12:10,104 --> 00:12:12,398 without even knowing | existed! 271 00:12:12,523 --> 00:12:14,776 - No way! - Way! 272 00:12:14,901 --> 00:12:16,736 [Zapping] 273 00:12:18,821 --> 00:12:20,823 [screams] Ugh! 274 00:12:23,660 --> 00:12:26,663 Blah! Gross! This stinks! 275 00:12:26,788 --> 00:12:29,624 [sniffs] Ah, it's perfume to me. 276 00:12:30,875 --> 00:12:32,669 The dung beetles shared the logs with us. 277 00:12:32,794 --> 00:12:35,338 And, boy, did we have some great times together. 278 00:12:35,463 --> 00:12:39,259 All my kind lived in this forest until.. 279 00:12:39,384 --> 00:12:41,177 [rumbling] 280 00:12:41,302 --> 00:12:42,303 [birds squawking] 281 00:12:42,428 --> 00:12:43,680 What's that? 282 00:12:43,805 --> 00:12:46,182 It's the end of the world! 283 00:12:46,307 --> 00:12:47,558 Hey, relax. 284 00:12:49,60 --> 00:12:50,395 [whirring] 285 00:12:50,520 --> 00:12:53,773 It's just a bunch of bulldozers heading this way! 286 00:12:53,898 --> 00:12:55,483 (Wheeler) ‘Let's get out of here!’ 287 00:12:57,235 --> 00:13:01,322 Wait! They're clearing the way for my extinction! 288 00:13:01,447 --> 00:13:04,117 You mean, if these guys level this place 289 00:13:04,242 --> 00:13:06,869 all you newt things will be wiped out? 290 00:13:06,995 --> 00:13:10,248 - Duh! Yeah! - Then we've got to stop them! 291 00:13:13,126 --> 00:13:14,335 Hold it! 292 00:13:14,460 --> 00:13:17,297 Hey, kid! You loco? Move it! 293 00:13:17,422 --> 00:13:18,756 No can do! 294 00:13:18,881 --> 00:13:20,258 There are animals in this forest 295 00:13:20,383 --> 00:13:22,176 that haven't even been discovered yet. 296 00:13:22,302 --> 00:13:24,595 And you guys are destroying their home! 297 00:13:24,721 --> 00:13:27,557 If | don't clear this forest, | won't get paid. 298 00:13:27,682 --> 00:13:29,684 And | could lose my home! 299 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 But there's got to be another way! 300 00:13:31,936 --> 00:13:35,481 Yeah. Your forest friends will just have to move. 301 00:13:35,606 --> 00:13:36,983 And so will you! 302 00:13:38,693 --> 00:13:43,906 - Hey! Hey, put me down! - Whatever you say, pal. 303 00:13:44,32 --> 00:13:45,575 Aaah! 304 00:13:48,828 --> 00:13:51,205 [engine rumbling] 305 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 - Ah! - Aaah! 306 00:14:02,216 --> 00:14:03,343 No! 307 00:14:04,927 --> 00:14:06,554 Aah! 308 00:14:06,679 --> 00:14:07,889 zap 309 00:14:08,14 --> 00:14:10,558 Ah-uh-ah! 310 00:14:10,683 --> 00:14:14,437 So, how come | didn't get no respect? 311 00:14:14,562 --> 00:14:15,813 | don't know, pal. 312 00:14:15,938 --> 00:14:18,524 Maybe 'cause you're just a little guy. 313 00:14:18,649 --> 00:14:20,68 [snarls] 314 00:14:20,193 --> 00:14:22,28 (Grizzly) ‘I'm no little guy.’ 315 00:14:22,153 --> 00:14:24,614 If humans continue destroying our forests 316 00:14:24,739 --> 00:14:26,282 | won't have a home either. 317 00:14:26,407 --> 00:14:28,76 [Suchi chatters] 318 00:14:28,201 --> 00:14:32,163 l-| see your point, Mr. Grizzly.. Sir. 319 00:14:32,288 --> 00:14:36,459 Big or small, all creatures have a right to survive. 320 00:14:37,710 --> 00:14:39,879 But how can we? 321 00:14:40,04 --> 00:14:42,715 Is your home being threatened too, little one? 322 00:14:42,840 --> 00:14:44,342 It's worse than that. 323 00:14:46,511 --> 00:14:47,470 zap 324 00:14:47,595 --> 00:14:49,597 Bozhe moi! 325 00:14:49,722 --> 00:14:51,15 Where are we? 326 00:14:52,266 --> 00:14:54,102 This is my home. 327 00:14:55,645 --> 00:14:59,440 Fantastic! It is so beautiful! 328 00:14:59,565 --> 00:15:01,25 [airplane droning] 329 00:15:01,150 --> 00:15:03,152 [both coughing] 330 00:15:05,905 --> 00:15:07,407 What is happening? 331 00:15:07,532 --> 00:15:09,158 [coughing] 332 00:15:09,283 --> 00:15:11,77 It is some sort of chemical. 333 00:15:11,202 --> 00:15:13,746 Only one thing can save us. 334 00:15:13,871 --> 00:15:15,415 Wind! 335 00:15:15,540 --> 00:15:17,458 zap 336 00:15:20,586 --> 00:15:22,505 What caused that? 337 00:15:22,630 --> 00:15:25,675 They are spraying those crops with pesticide. 338 00:15:25,800 --> 00:15:29,262 Some of it must have drifted over to your field. 339 00:15:29,387 --> 00:15:32,640 Fly, little one! Fly for your life! 340 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 [both screaming] 341 00:15:34,725 --> 00:15:37,228 [dramatic music] 342 00:15:39,147 --> 00:15:41,566 [panting] Are you okay? 343 00:15:41,691 --> 00:15:42,900 [horns honking] 344 00:15:43,25 --> 00:15:44,318 I'm fine. 345 00:15:44,444 --> 00:15:47,655 But where have all the flowers gone? 346 00:15:47,780 --> 00:15:49,240 We are in a city. 347 00:15:49,365 --> 00:15:51,617 There is little room for flowers. 348 00:15:51,742 --> 00:15:53,244 [horn blares] 349 00:15:54,912 --> 00:15:56,664 [both coughing] 350 00:15:58,249 --> 00:16:01,502 How can you humans live in such an awful place? 351 00:16:02,587 --> 00:16:05,173 Sometimes, | wonder. 352 00:16:05,298 --> 00:16:07,175 [thunder] 353 00:16:11,679 --> 00:16:13,848 The water! It burns! 354 00:16:13,973 --> 00:16:17,268 - It burns! - Acid rain! 355 00:16:17,393 --> 00:16:19,562 [screaming] 356 00:16:19,687 --> 00:16:21,272 Why is this happening? 357 00:16:22,899 --> 00:16:24,442 Why! 358 00:16:24,567 --> 00:16:25,735 zap 359 00:16:25,860 --> 00:16:27,487 Why? 360 00:16:29,238 --> 00:16:32,950 Hey, it's okay. You're safe now. 361 00:16:33,75 --> 00:16:35,36 (Wheeler) ‘Well, sort of.’ 362 00:16:35,161 --> 00:16:37,163 You have heard the charges. 363 00:16:37,288 --> 00:16:40,958 What have you humans to say in your defense? 364 00:16:41,83 --> 00:16:42,793 [Suchi whimpering] 365 00:16:45,880 --> 00:16:47,715 There is no defense. 366 00:16:47,840 --> 00:16:49,592 There is no excuse. 367 00:16:52,428 --> 00:16:55,723 We are guilty, Your Honor, as charged. 368 00:16:55,848 --> 00:16:58,559 [squawks] Fry 'em! Fry ‘em! Fry 'em-- 369 00:16:58,684 --> 00:17:01,229 Silence! You have freely admitted that humans 370 00:17:01,354 --> 00:17:03,481 are responsible for the disappearance 371 00:17:03,606 --> 00:17:07,26 ‘of these species and countless others.’ 372 00:17:07,151 --> 00:17:08,444 [growls] 373 00:17:08,569 --> 00:17:12,615 A fitting sentence would be the same fate you gave us.. 374 00:17:12,740 --> 00:17:14,575 ...extinction. 375 00:17:14,700 --> 00:17:17,286 But that is not our way. 376 00:17:17,411 --> 00:17:19,288 We are not like humans. 377 00:17:20,831 --> 00:17:22,792 We could have let you die. 378 00:17:22,917 --> 00:17:25,461 Instead, we sentence you to.. 379 00:17:25,586 --> 00:17:27,588 ...live with the knowledge 380 00:17:27,713 --> 00:17:31,384 of all the destruction humankind has wrought 381 00:17:31,509 --> 00:17:35,12 and ask that you promise... in your hearts 382 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 ‘never to forget.’ 383 00:17:37,306 --> 00:17:41,936 - We promise. - This court is adjourned! 384 00:17:42,61 --> 00:17:43,563 zap 385 00:17:43,688 --> 00:17:45,273 [dramatic music] 386 00:17:47,233 --> 00:17:49,819 [all screaming] 387 00:18:01,122 --> 00:18:03,791 - What happened? - We fell through the ice. 388 00:18:03,916 --> 00:18:07,44 The question is, where are we? 389 00:18:07,169 --> 00:18:09,213 Huh, | am not sure. 390 00:18:09,338 --> 00:18:11,07 But look! My ring! 391 00:18:12,258 --> 00:18:13,884 This is all very strange. 392 00:18:14,10 --> 00:18:17,305 Wheeler, did you record this on your whosamacallit 393 00:18:17,430 --> 00:18:20,349 | don't know. But we'll find out in a sec. I'm rewinding. 394 00:18:22,685 --> 00:18:24,145 | don't believe it! Bigfoot! 395 00:18:24,270 --> 00:18:27,523 | got Bigfoot! The scoop of the century! 396 00:18:27,648 --> 00:18:28,899 Wheeler, get actual. 397 00:18:29,25 --> 00:18:31,527 You mean "get real!" And that's what | got! 398 00:18:31,652 --> 00:18:33,654 The real Bigfoot! See? 399 00:18:33,779 --> 00:18:35,990 [rumbling] 400 00:18:36,115 --> 00:18:38,34 [all gasping] 401 00:18:38,159 --> 00:18:40,453 - My camera! - No time for that! 402 00:18:40,578 --> 00:18:43,39 We need a team beam! Now! 403 00:18:43,164 --> 00:18:44,749 Let our powers combine! 404 00:18:44,874 --> 00:18:46,709 Earth! 405 00:18:46,834 --> 00:18:48,377 Fire! 406 00:18:48,502 --> 00:18:50,713 Wind! 407 00:18:50,838 --> 00:18:52,632 Water! 408 00:18:52,757 --> 00:18:54,759 Heart! 409 00:18:54,884 --> 00:18:57,261 zap 410 00:18:57,386 --> 00:19:02,58 By your powers combined... | am Captain Planet! 411 00:19:02,183 --> 00:19:03,643 [rumbling] 412 00:19:03,768 --> 00:19:06,937 Ice picking on my pals really steams me! 413 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 [dramatic music] 414 00:19:11,776 --> 00:19:15,29 Come on, Planeteers. Let's blow this stalactite stand! 415 00:19:16,405 --> 00:19:19,617 My camera! Got to get it! 416 00:19:22,662 --> 00:19:24,372 (Linka) ‘Ah! Wait!’ 417 00:19:28,668 --> 00:19:30,211 Wheeler's still down there! 418 00:19:30,336 --> 00:19:33,339 When is that boy gonna get with the program? 419 00:19:33,464 --> 00:19:34,340 [rumbling] 420 00:19:34,465 --> 00:19:36,759 Argh! Come to papa. 421 00:19:36,884 --> 00:19:40,137 Ah! Whoa! 422 00:19:42,139 --> 00:19:46,477 - Chill, Wheeler! I've got you. - Bu-bu-but my camera! 423 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 I'm afraid you'll have to get a new one. 424 00:19:48,521 --> 00:19:50,690 That one's totally iced. 425 00:19:50,815 --> 00:19:54,26 Man, | can't believe | lost Bigfoot. 426 00:19:54,151 --> 00:19:56,654 Could've been worse, you could have lost your foot 427 00:19:56,779 --> 00:19:58,739 not to mention an arm and a leg. 428 00:19:58,864 --> 00:19:59,907 You know, it's strange. 429 00:20:00,32 --> 00:20:01,534 But somehow, this whole adventure's 430 00:20:01,659 --> 00:20:03,369 lifted my spirits. 431 00:20:03,494 --> 00:20:04,829 | know what you mean. 432 00:20:04,954 --> 00:20:05,996 | feel ready to take on 433 00:20:06,122 --> 00:20:07,707 the planet's problems again. 434 00:20:07,832 --> 00:20:10,209 Look, the snow leopard. 435 00:20:13,754 --> 00:20:16,215 Remember your promise. 436 00:20:16,340 --> 00:20:17,967 [instrumental music] 437 00:20:28,310 --> 00:20:29,645 (Wheeler) Everyday hundreds of species 438 00:20:29,770 --> 00:20:31,480 disappear from our planet forever. 439 00:20:31,605 --> 00:20:34,66 Their habitats destroyed by human development and goons. 440 00:20:34,191 --> 00:20:36,193 But your efforts can make a difference. 441 00:20:36,318 --> 00:20:37,737 Plant ground covering, turn your yard 442 00:20:37,862 --> 00:20:39,739 ‘into a safe heaven for wild life.' 443 00:20:39,864 --> 00:20:42,366 Put a bird in bat houses to provide shelter. 444 00:20:42,491 --> 00:20:44,910 Local environmental groups can help you get started. 445 00:20:45,35 --> 00:20:47,913 So make it a class project to care for your fellow creatures. 446 00:20:48,38 --> 00:20:52,793 Remember the power to protect wildlife is yours. 447 00:20:55,504 --> 00:20:56,672 ~ Earth! f 448 00:20:56,797 --> 00:20:58,215 J Fire! I 449 00:20:58,340 --> 00:20:59,341 ~< Wind f 450 00:20:59,467 --> 00:21:00,760 < Water! f S Heart! J 451 00:21:00,885 --> 00:21:02,11 ~ Go Planet! I 452 00:21:02,136 --> 00:21:05,473 By your powers combined, | am Captain Planet! 453 00:21:05,598 --> 00:21:09,59 ~ Captain Planet he's our hero f 454 00:21:09,185 --> 00:21:12,396 ~ Gonna take pollution down to zero f 455 00:21:12,521 --> 00:21:15,399 f He's our powers magnified f 456 00:21:15,524 --> 00:21:19,320 f And he's fighting on the planet's side J 457 00:21:19,445 --> 00:21:22,823 ~ Captain Planet he's our hero f 458 00:21:22,948 --> 00:21:26,327 ~ Gonna take pollution down to zero f 459 00:21:26,452 --> 00:21:29,705 £ Gonna help him put asunder J 460 00:21:29,830 --> 00:21:34,543 ~ Bad guys who like to loot and plunder J 461 00:21:34,668 --> 00:21:37,505 You'll pay for this, Captain Planet! 462 00:21:37,630 --> 00:21:40,716 ~ We're the Planeteers you can be one too f 463 00:21:40,841 --> 00:21:44,512 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 464 00:21:44,637 --> 00:21:47,681 ~ Looting and polluting is not the way f 465 00:21:47,807 --> 00:21:51,977 ~ Hear what Captain Planet has to say f 466 00:21:52,102 --> 00:21:54,605 The power is yours! 29800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.