All language subtitles for Are.You.Being.Served.S06E04.Shedding the Load.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:08,609 ♫ Ground floor perfumery, stationary and leather goods, 2 00:00:08,610 --> 00:00:12,777 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food going up, 3 00:00:17,313 --> 00:00:20,280 ♫ First floor telephones, gents ready-made suits, 4 00:00:20,281 --> 00:00:24,448 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear and shoes going up, 5 00:00:27,823 --> 00:00:31,990 There must be something in there. Keep on trying. 6 00:00:33,383 --> 00:00:35,446 If I'd known my body was going to last this long, 7 00:00:35,447 --> 00:00:37,697 I'd have treated it better. 8 00:00:39,129 --> 00:00:41,880 I'll get my other machine. 9 00:00:41,881 --> 00:00:44,715 Now, Mr. Grace, Mr. Grace, can I send down a stop 10 00:00:44,716 --> 00:00:46,936 for another pair of tights? Well, I mean, I've just 11 00:00:46,937 --> 00:00:51,104 caught these on my desk and I've leaded them. Look. 12 00:00:59,492 --> 00:01:01,214 Well, that's incredible. 13 00:01:01,215 --> 00:01:03,753 I've never seen that happen before. 14 00:01:03,754 --> 00:01:05,235 No, but it's encouraging. 15 00:01:07,586 --> 00:01:09,352 Yes, it is, Mr. Grace. 16 00:01:09,353 --> 00:01:12,425 Oh, thank you, Mr. Rumbold. 17 00:01:12,426 --> 00:01:14,173 Excuse me, Mr. Grace. 18 00:01:14,174 --> 00:01:16,945 Here are the final figures for the month. 19 00:01:16,946 --> 00:01:19,326 I'm afraid they are much worse than I feared. 20 00:01:19,327 --> 00:01:21,298 But, I would point out that they are commensurate 21 00:01:21,299 --> 00:01:23,328 with the general trend in the trade. 22 00:01:23,329 --> 00:01:26,265 I put it down to uneasiness in the Middle East, 23 00:01:26,266 --> 00:01:28,178 the weakening dollar, plus the fact that 24 00:01:28,179 --> 00:01:31,060 Carter has not come up to expectations. 25 00:01:31,061 --> 00:01:33,394 Yes, is Carter in bedding? 26 00:01:34,286 --> 00:01:37,727 - No, sir, Jimmy Carter. He's running the USA. 27 00:01:37,728 --> 00:01:40,806 Oh, yes, you mean the underbuyer for sportswear 28 00:01:40,807 --> 00:01:45,685 and accessories. Well, if he doesn't come up to scratch, 29 00:01:45,686 --> 00:01:49,306 you'll have to tell him he's got to go. 30 00:01:49,307 --> 00:01:52,561 These figures are very bad, aren't they? 31 00:01:52,562 --> 00:01:54,819 Yes, sir but I'm sure there's some very good reason. 32 00:01:54,820 --> 00:01:57,246 Yes, when I was in the fish trade, 33 00:01:57,247 --> 00:02:01,943 we always used to say that when a fish was bad, 34 00:02:01,944 --> 00:02:04,841 the head went wrong first. 35 00:02:04,842 --> 00:02:07,003 Who's in charge of this department? 36 00:02:07,004 --> 00:02:08,506 Who's in charge? I am, sir. 37 00:02:08,507 --> 00:02:10,424 Oh, you had any headaches lately? 38 00:02:13,044 --> 00:02:16,044 So, anyway, this time I promise my mother faithfully 39 00:02:16,045 --> 00:02:17,777 I'd give it up altogether. 40 00:02:17,778 --> 00:02:19,643 It's not an easy decision to make, Mr. Humphries. 41 00:02:19,644 --> 00:02:23,037 - Oh, torture, Mr. Lucas! Anyway, "Ben Hur" 42 00:02:23,038 --> 00:02:24,130 was on the television, so I thought, 43 00:02:24,131 --> 00:02:26,732 well, that'll take my mind off it for a four or five hours. 44 00:02:26,733 --> 00:02:30,078 It had just gone 12 o'clock. I couldn't contain myself 45 00:02:30,079 --> 00:02:33,662 any longer, so I took my boxing gloves off. 46 00:02:34,923 --> 00:02:37,071 You'd lost the battle then, hadn't you? 47 00:02:37,072 --> 00:02:40,086 Precisely, my hand fitted straight into the sweet jar. 48 00:02:40,087 --> 00:02:42,754 Do you know within five minutes, I've scarfed the lot. 49 00:02:42,755 --> 00:02:45,218 Thank you so much, madam. 50 00:02:45,219 --> 00:02:49,622 Anyway, I was so upset that Mrs. Axelby came with me 51 00:02:49,623 --> 00:02:53,726 to the police station. Well, I couldn't have got a word out. 52 00:02:53,727 --> 00:02:55,788 Do you know, it must've been awful for you. 53 00:02:55,789 --> 00:02:58,672 Oh, it was. Well, Mrs. Axelby could 54 00:02:58,673 --> 00:03:01,921 see the state I was in, so she went straight 55 00:03:01,922 --> 00:03:04,740 up to the sergeant at the desk, and she said, 56 00:03:04,741 --> 00:03:06,435 "Have any of your constables 57 00:03:06,436 --> 00:03:09,769 reported having seen this lady's pussy?" 58 00:03:10,692 --> 00:03:11,980 And had they? 59 00:03:11,981 --> 00:03:16,377 No, but he took my name and found out where I lived 60 00:03:16,378 --> 00:03:19,489 and they all promised they'd keep an eye out. 61 00:03:25,897 --> 00:03:26,730 There we are, bullock. 62 00:03:26,731 --> 00:03:31,192 Shove it down about there. That's lovely. Okay, yep. 63 00:03:31,193 --> 00:03:33,681 Mr. Harman, I'm getting rather tired of telling you 64 00:03:33,682 --> 00:03:36,361 not to appear on the floor when the store is open. 65 00:03:36,362 --> 00:03:38,218 In that case, why don't you give up? 66 00:03:38,219 --> 00:03:39,569 Is that for me, Mr. Harman? 67 00:03:39,570 --> 00:03:42,300 Yes, Mrs. Slocombe. It's a new point of sail model 68 00:03:42,301 --> 00:03:46,105 for iron-clad hosiery. It is rip-proof, stab-proof 69 00:03:46,106 --> 00:03:49,364 and run-proof. Guaranteed against a rugger, hockey, 70 00:03:49,365 --> 00:03:52,095 or scramble in the bramble. The only tights 71 00:03:52,096 --> 00:03:54,338 that will stand up against the ultimate test, 72 00:03:54,339 --> 00:03:57,172 a good going over with steel wool. 73 00:04:10,114 --> 00:04:11,545 Well, I've never seen anything so 74 00:04:11,546 --> 00:04:14,366 daft in all my born days. 75 00:04:14,367 --> 00:04:15,947 Take it away, Mr. Harman. 76 00:04:15,948 --> 00:04:18,064 Mr. Godfrey, do you expect me to raise hell about this? 77 00:04:18,065 --> 00:04:21,235 If Mrs. Slocombe does not like a display, 78 00:04:21,236 --> 00:04:24,238 she is entitled as head of her department to refuse it, 79 00:04:24,239 --> 00:04:26,943 and I must say that I deplore the sight of female 80 00:04:26,944 --> 00:04:28,375 figures without knickers. 81 00:04:28,376 --> 00:04:32,543 Oh, you've changed your tune since the Christmas party. 82 00:04:34,333 --> 00:04:36,381 I don't recall anything under ward 83 00:04:36,382 --> 00:04:38,051 happening at the Christmas party. 84 00:04:38,052 --> 00:04:40,555 Oh, you mean you've forgotten about the lift girl 85 00:04:40,556 --> 00:04:43,770 doing the belly dancing on the tabletop? 86 00:04:43,771 --> 00:04:46,031 I... I didn't see that. 87 00:04:46,032 --> 00:04:47,878 That's because you were doing an impersonation 88 00:04:47,879 --> 00:04:49,429 of the man in the iron mask 89 00:04:49,430 --> 00:04:52,303 with a waste paper basket over your head. 90 00:04:52,304 --> 00:04:53,303 Oh, take it away. 91 00:04:53,304 --> 00:04:57,470 Oh, by the way, it's worked by a random timing mechanism. 92 00:04:58,753 --> 00:05:00,336 Oh, take it away. 93 00:05:01,616 --> 00:05:04,308 I'll send my senior assistant back for the other bit. 94 00:05:04,309 --> 00:05:06,561 Come on girl, you come with me. 95 00:05:06,562 --> 00:05:10,000 Oh well, Mrs. Slocombe, I wonder if you'd mind 96 00:05:10,001 --> 00:05:12,271 staying behind after we close. 97 00:05:12,272 --> 00:05:14,599 Oh, certainly, Captain Peacock. 98 00:05:14,600 --> 00:05:18,717 We want to discuss falling figures. You, too, Miss Brahms. 99 00:05:18,718 --> 00:05:21,846 Why me? My figure hasn't fallen. 100 00:05:21,847 --> 00:05:25,357 Captain Peacock is referring to the trade we are doing. 101 00:05:25,358 --> 00:05:28,476 Or more specifically, the trade we are not doing. 102 00:05:28,477 --> 00:05:30,902 Captain Peacock, are you free? 103 00:05:30,903 --> 00:05:32,648 At the moment, Mr. Humphries. 104 00:05:32,649 --> 00:05:35,105 Shall I come over to you for you to sign my sheet, 105 00:05:35,106 --> 00:05:36,608 or will you come over here? 106 00:05:36,609 --> 00:05:40,192 You have my permission to come over here. 107 00:05:41,675 --> 00:05:44,435 I've just done six pairs of wife routes on account. 108 00:05:44,436 --> 00:05:46,003 Would you mind authenticating them? 109 00:05:46,004 --> 00:05:49,006 Oh, certainly. It's good to see, Mr. Humphries, 110 00:05:49,007 --> 00:05:51,200 that you haven't lost your sales technique. 111 00:05:51,201 --> 00:05:53,920 Not when it comes to wife routes. 112 00:05:53,921 --> 00:05:55,485 I was going to say to Mr. Rumbold this morning 113 00:05:55,486 --> 00:05:58,347 that that smile of yours should take you a long way in life. 114 00:05:58,348 --> 00:06:00,131 Coming from you, Captain Peacock, 115 00:06:00,132 --> 00:06:03,751 that is indeed a compliment. You always look so stern 116 00:06:03,752 --> 00:06:06,121 and forbidding, I thought you didn't like me. 117 00:06:06,122 --> 00:06:08,077 Well, I'm sorry if I give that impression. 118 00:06:08,078 --> 00:06:11,300 It's very hard to be close to people during working hours. 119 00:06:11,301 --> 00:06:14,025 By the way, can you stay behind tonight. 120 00:06:14,026 --> 00:06:17,276 No, Captain Peacock, my mother's, um, 121 00:06:27,046 --> 00:06:28,493 my mother's rug machine has gone faulty 122 00:06:28,494 --> 00:06:30,244 and I promised I'd... 123 00:06:33,176 --> 00:06:36,176 She wants to have it finished for... 124 00:06:40,105 --> 00:06:42,436 Well, it's a very big rug, I don't suppose a day 125 00:06:42,437 --> 00:06:45,393 would make any difference. 126 00:06:45,394 --> 00:06:47,873 Haven't you got penetrating eyes. 127 00:06:56,399 --> 00:06:58,022 You won't be long on that phone, 128 00:06:58,023 --> 00:06:58,896 Mr. Humphries, will you? 129 00:06:58,897 --> 00:07:01,347 - No, Captian Peacock. No, I'm sorry mother. 130 00:07:01,348 --> 00:07:03,842 I'm going to be late. 131 00:07:03,843 --> 00:07:07,533 Well, due to circumstances beyond my control. 132 00:07:07,534 --> 00:07:11,473 No, love, choir practice is Thursday night. 133 00:07:11,474 --> 00:07:15,641 I'm at work. Well, you don't have to do your rug tonight. 134 00:07:16,588 --> 00:07:17,500 Why don't you get on with your 135 00:07:17,501 --> 00:07:21,337 Battle of Hastings tapestry for the church? 136 00:07:21,338 --> 00:07:23,209 Oh, and while your at it, the vicar thought 137 00:07:23,210 --> 00:07:25,138 that King Harold's chainmail skirt 138 00:07:25,139 --> 00:07:27,078 ought to be lowered about four inches. 139 00:07:29,131 --> 00:07:32,721 Well, he studies those sort of things. 140 00:07:32,722 --> 00:07:36,222 No, that's not where he got the arrow, no. 141 00:07:37,835 --> 00:07:40,599 No, love, it was in his eye. 142 00:07:40,600 --> 00:07:41,850 Oh, well if you put it there, leave it. 143 00:07:41,851 --> 00:07:44,684 It'll just look silly, that's all. 144 00:07:46,760 --> 00:07:49,260 Five coffees and three teas. 145 00:07:50,401 --> 00:07:51,712 Which is which? 146 00:07:51,713 --> 00:07:54,443 The teas is the one with the froth on top. 147 00:07:54,444 --> 00:07:56,201 That's on account of the fact that Elsie cleans out 148 00:07:56,202 --> 00:07:57,491 the tea on a Wednesday, 149 00:07:57,492 --> 00:08:01,310 and she's a bit lavish with the detergent. 150 00:08:01,311 --> 00:08:02,774 Why isn't the coffee frothy? 151 00:08:02,775 --> 00:08:06,993 Well, Miss Vedonga does that, and she uses vim. 152 00:08:06,994 --> 00:08:10,423 Oh, by the way, there's three water biscuits each. 153 00:08:10,424 --> 00:08:11,854 They're all soggy! 154 00:08:11,855 --> 00:08:16,002 That's right because they're made with real water. 155 00:08:16,003 --> 00:08:19,903 Did you know that the Americans won't buy our biscuits? 156 00:08:19,904 --> 00:08:22,249 No I didn't know that, Mr. Tebbs. Why is that? 157 00:08:22,250 --> 00:08:23,694 They say that they have more than 158 00:08:23,695 --> 00:08:26,220 the acceptable number of mouse hairs in them. 159 00:08:29,091 --> 00:08:31,036 They look at them through a microscope, you know. 160 00:08:31,037 --> 00:08:32,311 Very finicky people. 161 00:08:32,312 --> 00:08:33,553 He's not serious, is he? 162 00:08:33,554 --> 00:08:37,814 No, there's all sorts of rubbish and bacteria 163 00:08:37,815 --> 00:08:40,884 in all the food we eat. Fortunately, we can't see it. 164 00:08:40,885 --> 00:08:41,950 Yes, you want to look at a piece of 165 00:08:41,950 --> 00:08:44,832 Gorgonzola cheese through a microscope. 166 00:08:44,833 --> 00:08:46,729 All that green stuff is full of 167 00:08:46,730 --> 00:08:49,147 big bugs with long wavy arms. 168 00:08:50,153 --> 00:08:51,644 Don't! I've got some in the pantry. 169 00:08:51,645 --> 00:08:54,667 My mother's alone in the house. 170 00:08:54,668 --> 00:08:57,157 I bet if a visitor from outer space came here 171 00:08:57,158 --> 00:08:59,848 and ate our food, they'd probably die. 172 00:08:59,849 --> 00:09:01,526 Well, if they saw that tea with that froth on it, 173 00:09:01,527 --> 00:09:03,482 they wouldn't stop here anyway, would they? 174 00:09:03,483 --> 00:09:05,415 And you know they had an artist's impression 175 00:09:05,416 --> 00:09:08,481 of an extraterrestrial being. Oh, it was horrible. 176 00:09:08,482 --> 00:09:11,068 Great big pink thing it was with no hair, 177 00:09:11,069 --> 00:09:14,507 big googly eyes and sticky-out ears. 178 00:09:14,508 --> 00:09:16,841 Sorry to keep you waiting. 179 00:09:19,024 --> 00:09:20,889 It's quite all right, Mr. Rumbold, sir. 180 00:09:20,890 --> 00:09:23,069 We've saved all the water biscuits for you. 181 00:09:23,070 --> 00:09:25,459 Oh, my favorite. Thank you. 182 00:09:25,460 --> 00:09:28,704 I've got a favorite biscuit. 183 00:09:28,705 --> 00:09:30,572 I can't remember the name of it. 184 00:09:30,573 --> 00:09:34,226 I know it's got something to do with Friday. 185 00:09:34,227 --> 00:09:36,394 Yes, well after that astounding piece of information, 186 00:09:36,395 --> 00:09:38,083 can we get on? 187 00:09:38,084 --> 00:09:39,872 Yes, I'm ready. 188 00:09:39,873 --> 00:09:43,592 Well, it's common knowledge that sales are seriously down, 189 00:09:43,593 --> 00:09:45,728 and drastic measures have to be taken. 190 00:09:45,729 --> 00:09:48,255 Mr. Rumbold has had a meeting with young Mr. Grace, 191 00:09:48,256 --> 00:09:50,681 and he will now inform us of the result. 192 00:09:50,682 --> 00:09:53,160 Yes, well I'm afraid it's more serious than we thought. 193 00:09:53,161 --> 00:09:55,562 Every economy has been carefully considered. 194 00:09:55,563 --> 00:09:57,700 Many of them will be put into effect, 195 00:09:57,701 --> 00:10:01,988 but I'm afraid we can't avoid the one we all fear the most: 196 00:10:01,989 --> 00:10:05,989 staff reductions. This department cannot escape, 197 00:10:07,015 --> 00:10:09,575 and I'm afraid somebody will have to go. 198 00:10:09,576 --> 00:10:12,725 But, I deeply regret this. It's no exaggeration to say 199 00:10:12,726 --> 00:10:15,492 this is the saddest day of my life. 200 00:10:15,493 --> 00:10:17,540 May I be the first to say goodbye to you, sir. 201 00:10:17,541 --> 00:10:20,320 On behalf of all of us. May I thank you 202 00:10:20,420 --> 00:10:22,264 on behalf of all of us for all the little kindnesses 203 00:10:22,265 --> 00:10:24,724 you've shown us, and I know that I speak for every one 204 00:10:24,725 --> 00:10:26,992 of us when we wish you every best of luck 205 00:10:26,993 --> 00:10:29,121 in finding yourself a new job, which of course 206 00:10:29,122 --> 00:10:31,906 at your age will be no easy task. 207 00:10:34,072 --> 00:10:35,985 Mr. Lucas, have you gone mad? 208 00:10:35,986 --> 00:10:39,193 Redundancies don't apply to executives at my level. 209 00:10:39,194 --> 00:10:41,531 In that case, may I say how sorry I am. 210 00:10:41,532 --> 00:10:44,331 So it's one of us what's going to get the tin tank. 211 00:10:44,332 --> 00:10:46,105 And may I also say that it does not 212 00:10:46,106 --> 00:10:48,916 apply to middle management at my level. 213 00:10:48,917 --> 00:10:51,940 Well, there has been a further meeting about that 214 00:10:51,941 --> 00:10:56,076 and as a result, I must say that it definitely does 215 00:10:56,077 --> 00:10:58,041 apply to middle management at your level. 216 00:10:58,042 --> 00:10:59,764 May I be the first to say goodbye to you, sir, 217 00:10:59,765 --> 00:11:00,843 and on behalf of all of us... 218 00:11:00,844 --> 00:11:01,844 Sit down! 219 00:11:03,687 --> 00:11:07,274 Well, who is going to go? We might as well know the worst. 220 00:11:07,275 --> 00:11:09,273 Well, for some time, young Mr. Grace 221 00:11:09,274 --> 00:11:11,681 has wanted to introduce worker participation 222 00:11:11,682 --> 00:11:13,765 into all major decisions. 223 00:11:14,655 --> 00:11:18,715 He would, therefore, like you, the workers, to decide 224 00:11:18,716 --> 00:11:21,149 which on of you is going to go. 225 00:11:21,150 --> 00:11:22,324 Bath Oliver. 226 00:11:22,325 --> 00:11:24,268 Oh, where does he work? 227 00:11:24,269 --> 00:11:26,555 No, that's my favorite biscuit. 228 00:11:26,556 --> 00:11:28,331 I've been sitting here racking my brains 229 00:11:28,332 --> 00:11:30,208 to remember what it was. I knew it had 230 00:11:30,209 --> 00:11:34,790 something to do with Friday. Friday night is my bath night. 231 00:11:34,791 --> 00:11:37,335 - Haven't you been listening? We've got to cut down. 232 00:11:37,336 --> 00:11:38,929 Well, we had to do more, you know. 233 00:11:38,930 --> 00:11:41,470 We were only allowed five inches. 234 00:11:41,471 --> 00:11:44,888 I used to share mine with Mrs. Tebbs. 235 00:11:44,889 --> 00:11:46,712 You haven't been listening, have you? 236 00:11:46,713 --> 00:11:47,546 I haven't. 237 00:11:47,547 --> 00:11:48,895 The department is running at a loss 238 00:11:48,896 --> 00:11:50,426 and one of us is going to get the sack. 239 00:11:50,427 --> 00:11:52,114 Oh, who is it? 240 00:11:52,115 --> 00:11:55,119 Last in, first out, I say. 241 00:11:55,120 --> 00:11:56,814 Well, I was last in. 242 00:11:56,815 --> 00:11:59,247 And may I be the first to say goodbye, 243 00:11:59,248 --> 00:12:02,292 and to say thank you for all your little kindness 244 00:12:02,293 --> 00:12:03,784 which I'm sure you intended to do 245 00:12:03,785 --> 00:12:08,285 and would've done if you ever got around to doing them. 246 00:12:08,286 --> 00:12:10,416 You're full of old world charm today, aren't you? 247 00:12:10,417 --> 00:12:12,210 What have I ever done to you? 248 00:12:12,211 --> 00:12:14,759 Nothing because the only time I let you take me out, 249 00:12:14,760 --> 00:12:18,844 that usher had to put a new battery in her torch. 250 00:12:18,845 --> 00:12:23,272 I don't see why we'd need a ladies department at all. 251 00:12:23,273 --> 00:12:25,582 Well, I am of the opinion that those 252 00:12:25,583 --> 00:12:28,894 who are nearest to retirement should leave now 253 00:12:28,895 --> 00:12:30,864 and not drag it out. 254 00:12:30,865 --> 00:12:34,448 Don't forget your handbag, Mrs. Slocombe. 255 00:12:35,372 --> 00:12:37,252 Right, fairy cake. 256 00:12:37,253 --> 00:12:40,503 Oh, so it's all coming out now is it? 257 00:12:43,980 --> 00:12:46,263 Ladies and gentlemen, please, please. 258 00:12:46,264 --> 00:12:50,396 Sit down, Mrs. Slocombe, let us preserve the niceties. 259 00:12:50,397 --> 00:12:52,294 You know, I am put in mind 260 00:12:52,295 --> 00:12:56,413 of the year 1912, when that gallant explorer, 261 00:12:56,414 --> 00:12:59,179 the late Captain Scott, was trapped in the frozen 262 00:12:59,180 --> 00:13:01,746 wastes of the Antarctic in a tent 263 00:13:01,747 --> 00:13:04,867 with a handful of companions. 264 00:13:04,868 --> 00:13:08,557 The blizzard was blowing fiercely outside, 265 00:13:08,558 --> 00:13:11,216 the temperature was 45 degrees below, 266 00:13:11,217 --> 00:13:12,986 and the dwindling food supplies were 267 00:13:12,987 --> 00:13:16,287 obviously insufficient to allow them all to survive. 268 00:13:16,288 --> 00:13:17,658 No one knew the situation better 269 00:13:17,659 --> 00:13:20,909 than the brave Captain Oats. One night, 270 00:13:21,804 --> 00:13:26,584 he got up from his sleeping bag and said very casually, 271 00:13:26,585 --> 00:13:29,696 "I'm just going outside for a while. 272 00:13:29,697 --> 00:13:33,836 He never came back. He had made the decision 273 00:13:33,837 --> 00:13:38,676 to sacrifice himself in order to save his companions. 274 00:13:38,677 --> 00:13:39,564 If that had happened today, 275 00:13:39,565 --> 00:13:42,564 they'd have all eaten Captain Scott. 276 00:13:48,333 --> 00:13:50,123 Oh, just look at that. 277 00:13:53,860 --> 00:13:55,595 What are you all applauding for? 278 00:13:55,596 --> 00:13:57,582 We're applauding for you, Mr. Tebbs, 279 00:13:57,583 --> 00:14:00,717 sacrificing yourself for our jobs. 280 00:14:00,718 --> 00:14:04,698 Don't be silly. I'm going to spend a penny. 281 00:14:04,699 --> 00:14:06,423 Though, on second thought, no. 282 00:14:06,424 --> 00:14:09,722 It puts me in mind of the story of Long John Silver, 283 00:14:09,723 --> 00:14:11,224 who left the room for a while, 284 00:14:11,225 --> 00:14:14,533 and when he came back, they handed him the black spot. 285 00:14:14,534 --> 00:14:15,697 Well, what did that mean? 286 00:14:15,698 --> 00:14:17,642 That was a pirate's way of telling you 287 00:14:17,643 --> 00:14:19,622 you've had your chips. 288 00:14:19,623 --> 00:14:22,374 Well, how are we going to decide? 289 00:14:22,375 --> 00:14:25,654 I couldn't help overhearing your conversation 290 00:14:25,655 --> 00:14:28,448 due to the fact that I've been listening to every word, 291 00:14:28,449 --> 00:14:31,976 and if I may say so, as a fully paid up union man, 292 00:14:31,977 --> 00:14:34,311 I am very experienced at such matters, 293 00:14:34,312 --> 00:14:36,926 and when we wish to make a momentous decision, 294 00:14:36,927 --> 00:14:38,506 like getting rid of the government, 295 00:14:38,507 --> 00:14:40,793 we hold a secret ballot. 296 00:14:40,794 --> 00:14:42,861 Very good idea. Let's all write down 297 00:14:42,862 --> 00:14:44,534 who we think should go. 298 00:14:44,535 --> 00:14:45,608 Here, use my bill pad. 299 00:14:45,609 --> 00:14:47,560 And I think you should also write down 300 00:14:47,561 --> 00:14:49,728 the reasons for your choice. That will help me 301 00:14:49,729 --> 00:14:52,628 when I explain to young Mr. Grace. 302 00:14:52,629 --> 00:14:54,736 Excuse me brother. When you've cast your votes, 303 00:14:54,737 --> 00:14:58,018 put your votes in here and I'll be the stakeholder. 304 00:14:58,019 --> 00:15:00,405 And suppose we want to vote you out. 305 00:15:00,406 --> 00:15:02,953 Well, you can't because I'm the stakeholder, aren't I? 306 00:15:02,954 --> 00:15:05,633 May I have your votes, please? 307 00:15:05,634 --> 00:15:08,823 Well, it's a very difficult decision for me to make, 308 00:15:08,824 --> 00:15:11,591 for I have such a warm personal regard 309 00:15:11,592 --> 00:15:12,540 for every one of you. 310 00:15:12,541 --> 00:15:14,393 It's a pretty day here isn't it, you know, 311 00:15:14,394 --> 00:15:15,996 to give us a state of the parties 312 00:15:15,997 --> 00:15:17,119 like they do at the election. 313 00:15:17,120 --> 00:15:19,532 Oh, yes. Last time, when he said he thought 314 00:15:19,533 --> 00:15:21,077 that Billy Ricky was going the other way 315 00:15:21,078 --> 00:15:23,411 I nearly cut myself shaving. 316 00:15:26,872 --> 00:15:28,895 Well now, let's see what we've got. 317 00:15:28,896 --> 00:15:30,456 You keep the score, Howard. 318 00:15:30,457 --> 00:15:32,165 Oh, yes, sorry. 319 00:15:32,166 --> 00:15:35,329 Now, the first name suggested for redundancy 320 00:15:35,330 --> 00:15:38,747 is Mr. Lucas. Reason: He was the last in, 321 00:15:40,019 --> 00:15:42,924 so he should be the first out. 322 00:15:42,925 --> 00:15:45,464 I wonder who wrote that. 323 00:15:45,465 --> 00:15:48,548 One against Mr. Lucas. 324 00:15:49,633 --> 00:15:53,800 Mrs. Slocombe. Reason: Because she is a crabby old cow. 325 00:15:57,325 --> 00:15:59,980 Who dared write that? 326 00:15:59,981 --> 00:16:02,481 It's written in blue pencil. 327 00:16:04,811 --> 00:16:08,021 - One against Mrs. Slocombe and five to go. 328 00:16:08,022 --> 00:16:11,832 Miss Brahms. Reason: Noncooperation 329 00:16:11,833 --> 00:16:13,750 at the Christmas party. 330 00:16:19,263 --> 00:16:21,680 Mr. Tebbs. Reason: Past it. 331 00:16:24,010 --> 00:16:26,953 Past it! Would you say I was past it, Mr. Humphries? 332 00:16:26,954 --> 00:16:30,572 - Certainly not, Mr. Tebbs. There is minutes left in you. 333 00:16:30,573 --> 00:16:31,842 Four down, two to go. 334 00:16:31,843 --> 00:16:33,687 Well, let's press on, shall we? 335 00:16:33,688 --> 00:16:36,437 Oh, Captain Peacock. Reason: 336 00:16:36,438 --> 00:16:40,010 He is disrespectful to Mr. Rumbold behind his back. 337 00:16:40,011 --> 00:16:42,415 For instance, he holds a plate to each side of his head 338 00:16:42,416 --> 00:16:45,656 saying the words, "Guess who?" 339 00:16:45,657 --> 00:16:48,305 Signed your devoted servant, Dick Lucas. 340 00:16:48,306 --> 00:16:49,649 Is this true? 341 00:16:49,650 --> 00:16:53,487 - It's a figment of Mr. Lucas' diseased imagination. 342 00:16:53,488 --> 00:16:55,655 All right then, saucers. 343 00:16:57,043 --> 00:17:00,034 - Well, one more to go. Oh, this one just says, 344 00:17:00,035 --> 00:17:03,132 "Don't know. Signed, Mr. Humphries" 345 00:17:03,133 --> 00:17:04,972 Still sitting on the fence, then, Mr Humphries? 346 00:17:04,973 --> 00:17:09,095 That way you can see what's growing in both gardens. 347 00:17:09,096 --> 00:17:11,487 Well, by my calculations, it's a draw, 348 00:17:11,488 --> 00:17:13,512 and Mr. Humphries failed to score. 349 00:17:13,513 --> 00:17:17,121 Which is unusual for you, Mr. Humphries. 350 00:17:17,122 --> 00:17:19,378 Well, it's been a most interesting experiment 351 00:17:19,379 --> 00:17:21,314 in worker participation. 352 00:17:21,315 --> 00:17:23,161 Although, totally inconclusive. 353 00:17:23,162 --> 00:17:26,251 Oh, not at all, no. My report to young Mr. Grace 354 00:17:26,252 --> 00:17:29,838 will simply say that we reached a unanimous "don't know." 355 00:17:29,839 --> 00:17:31,899 Of course, one thing has emerged from this day, 356 00:17:31,900 --> 00:17:34,060 clearly the most popular person in the department 357 00:17:34,061 --> 00:17:36,465 is Mr. Humphries. Nobody wanted to see the back of him. 358 00:17:36,466 --> 00:17:38,014 That's unusual for me isn't it? 359 00:17:38,015 --> 00:17:40,417 Yes, it is, Mr. Humphries. 360 00:17:44,617 --> 00:17:47,332 Talk about economy cuts. 361 00:17:47,333 --> 00:17:51,500 This is ridiculous. Fancy cutting our stocking allowance. 362 00:17:52,386 --> 00:17:54,156 Well, my legs don't look too bad now. 363 00:17:54,157 --> 00:17:56,866 It was a good idea of yours staining them like this. 364 00:17:56,867 --> 00:17:59,261 They'll look better when I put the seems in. 365 00:17:59,262 --> 00:18:00,828 What are you talking about? 366 00:18:00,829 --> 00:18:03,013 We used to do it during the war. 367 00:18:03,014 --> 00:18:06,443 You draw a line up the back with an eyebrow pencil. 368 00:18:06,444 --> 00:18:11,342 Stand on that chair. And for heaven's sake, keep still. 369 00:18:11,343 --> 00:18:13,593 I can't bare crooked seems. 370 00:18:16,028 --> 00:18:17,405 Oh, that tickles. 371 00:18:17,406 --> 00:18:18,342 Oh, you moved! 372 00:18:18,343 --> 00:18:20,164 What are you up to? 373 00:18:20,165 --> 00:18:21,943 I'm just putting the finishing touch 374 00:18:21,944 --> 00:18:25,173 on Miss Brahms with an eyebrow pencil. 375 00:18:25,174 --> 00:18:28,341 Blimey, she must have long eyebrows. 376 00:18:29,195 --> 00:18:31,670 She's the cat's mother. 377 00:18:31,671 --> 00:18:34,435 All right then, the cat's mother must have long eyebrows. 378 00:18:34,436 --> 00:18:35,854 They've cut our clothing allowance 379 00:18:35,855 --> 00:18:37,906 and we're not wearing our own gear. 380 00:18:37,907 --> 00:18:39,729 - That's stuffing. They've got such lowlifes 381 00:18:39,730 --> 00:18:41,230 in the accounting department, they can't seem to 382 00:18:41,230 --> 00:18:43,629 eat their jump outies. 383 00:18:43,630 --> 00:18:46,045 Where's everybody gone in menswear? 384 00:18:46,046 --> 00:18:48,791 They're having an orgy party in Rumbold's office. 385 00:18:48,792 --> 00:18:50,710 They always got their shirts issued free. 386 00:18:50,711 --> 00:18:53,399 I never thought it was fair. 387 00:18:53,400 --> 00:18:57,780 Oh, I see you've managed to hold on to your shirts, then. 388 00:18:57,781 --> 00:18:59,496 Not entirely. 389 00:19:03,968 --> 00:19:06,479 While I'm here, it's pencil day. 390 00:19:06,480 --> 00:19:08,486 Hang about. There's two of us, you know. 391 00:19:08,487 --> 00:19:09,990 Oh, sorry. 392 00:19:11,509 --> 00:19:15,140 That's part of Mr. Grace's economy drive. 393 00:19:17,240 --> 00:19:19,311 I'm surprised you didn't cut it into four. 394 00:19:19,312 --> 00:19:20,510 Well, we tried to, but we couldn't 395 00:19:20,511 --> 00:19:23,094 get it in the pencil sharpener. 396 00:19:24,191 --> 00:19:26,278 Oh, Captain Peacock, I see you've 397 00:19:26,279 --> 00:19:29,404 managed to hold onto your staff shirt. 398 00:19:29,405 --> 00:19:33,109 Yes, but I suffered defeat in some other directions. 399 00:19:33,110 --> 00:19:36,971 For instance, I've had to submit to a Japanese handkerchief. 400 00:19:36,972 --> 00:19:38,881 Oh, it looks quite nice. 401 00:19:38,882 --> 00:19:41,965 - Well, only superficially. There's no body or stiffness 402 00:19:41,966 --> 00:19:45,326 in the material. It can't stand up to the least vibration. 403 00:19:50,040 --> 00:19:52,269 Has anyone seen Mr. Tebbs? 404 00:19:52,270 --> 00:19:54,000 Not since he heard that Mr. Pengelly from 405 00:19:54,001 --> 00:19:55,650 garden furniture has got the sack 406 00:19:55,651 --> 00:19:57,078 becasue his hair has gone gray. 407 00:20:00,818 --> 00:20:02,151 Oh, marvelous. 408 00:20:03,336 --> 00:20:05,974 It makes the years drop away. 409 00:20:05,975 --> 00:20:08,886 They assured me it was quite undetectable. 410 00:20:08,887 --> 00:20:13,054 It would be if you took the price tag off. Come here! 411 00:20:15,392 --> 00:20:16,895 Any news from upstairs? 412 00:20:16,896 --> 00:20:19,780 Yes, I left Mr. Rumbold on the phone with young Mr. Grace. 413 00:20:19,781 --> 00:20:22,146 We should be hearing something quite soon. 414 00:20:22,147 --> 00:20:23,523 May I have your attention everybody? 415 00:20:23,524 --> 00:20:28,171 I have a very important announcement to make. Who are you? 416 00:20:28,172 --> 00:20:30,005 I'm young Mr. Tebbs. 417 00:20:31,099 --> 00:20:35,095 Good heavens. Well, it's as I feared. 418 00:20:35,096 --> 00:20:37,339 Young Mr. Grace feels that this department 419 00:20:37,340 --> 00:20:40,807 could well be run with one less counter assistant. 420 00:20:40,808 --> 00:20:42,447 Well, that can't apply to the ladies. 421 00:20:42,448 --> 00:20:44,807 There's only two of us to start with. 422 00:20:44,808 --> 00:20:46,807 Well, it is felt that the ladies department 423 00:20:46,808 --> 00:20:50,263 could well be run by one person or the gentlemen's by two. 424 00:20:50,264 --> 00:20:52,603 Well, then who is going to get the chop? 425 00:20:52,604 --> 00:20:54,901 Well, young Mr. Grace is most anxious that 426 00:20:54,902 --> 00:20:56,992 everyone should have a fair chance, 427 00:20:56,993 --> 00:20:58,949 and should be allowed to sate his case. 428 00:20:58,950 --> 00:21:02,248 To that end, on Saturday afternoon, he will join us, 429 00:21:02,249 --> 00:21:06,194 and he will look into every aspect of everyone's talent, 430 00:21:06,195 --> 00:21:09,568 and capabilities, and on that basis, he will decide. 431 00:21:09,569 --> 00:21:11,986 So, until Saturday afternoon. 432 00:21:14,118 --> 00:21:16,557 When the ax will fall. 433 00:21:16,558 --> 00:21:17,391 You shave your mustache, 434 00:21:17,392 --> 00:21:20,443 you could get a job as Harry Secombe. 435 00:21:32,024 --> 00:21:35,371 What have you got there, Mr. Harman? 436 00:21:35,372 --> 00:21:37,409 They're making a book down in packing, 437 00:21:37,410 --> 00:21:41,774 and there's heavy bets on who's going and who's staying. 438 00:21:41,775 --> 00:21:42,977 Well you can scratch me off the list 439 00:21:42,978 --> 00:21:45,318 because it's been decided after all 440 00:21:45,319 --> 00:21:47,556 that management at my level are staying. 441 00:21:47,557 --> 00:21:48,736 That's messed up the odds because 442 00:21:48,737 --> 00:21:51,694 I've got you down as 50 to one on the go. 443 00:21:51,695 --> 00:21:54,028 Captain Peacock, non-runner. 444 00:21:55,132 --> 00:21:56,407 What odds are the others then? 445 00:21:56,408 --> 00:22:00,241 Slocombe, experienced mare despite weight... 446 00:22:01,912 --> 00:22:05,412 Could stay the field. Even money favorite. 447 00:22:07,062 --> 00:22:12,009 Brahms, filly, last time out was at the Christmas party. 448 00:22:12,010 --> 00:22:14,510 Preferred brandy, five to one. 449 00:22:16,577 --> 00:22:19,322 Tebbs, long in the tooth, broken wind. 450 00:22:19,323 --> 00:22:23,490 Age and weight goes against this runner, 50 to one. 451 00:22:25,441 --> 00:22:28,573 Lucas, young stallion, enjoys his oats, 452 00:22:28,574 --> 00:22:32,336 but never passes a filly, and always a good finisher. 453 00:22:32,337 --> 00:22:35,337 Ask Nancy, the lift girl, 10 to one. 454 00:22:36,462 --> 00:22:37,743 What about me? 455 00:22:37,744 --> 00:22:41,327 I've got you down as a good each way bet. 456 00:22:42,709 --> 00:22:44,459 I always have been. 457 00:22:47,130 --> 00:22:50,713 Hello, we're going to start those orders. 458 00:22:52,040 --> 00:22:53,453 Good afternoon everybody. 459 00:22:53,454 --> 00:22:55,787 Good afternoon, Mr. Grace. 460 00:23:04,596 --> 00:23:08,782 Now, the first question which we have to decide 461 00:23:08,783 --> 00:23:12,266 is whether Miss Brahms or Mrs. Slocombe should go. 462 00:23:12,267 --> 00:23:14,493 Slocombe versus Brahms! 463 00:23:14,494 --> 00:23:16,737 I'd like to say a few words on behalf of Miss Brahms. 464 00:23:16,738 --> 00:23:17,953 Carry on, Mr. Lucas. 465 00:23:17,954 --> 00:23:19,300 Thank you, well, well then... 466 00:23:19,301 --> 00:23:23,215 Excuse me, stand up when you address Mr. Grace. 467 00:23:23,216 --> 00:23:27,383 - I'm sorry, your honor. May it please your lordship. 468 00:23:30,436 --> 00:23:32,423 When I go into a ladies' shop, 469 00:23:32,424 --> 00:23:33,498 I think it's very nice to see 470 00:23:33,499 --> 00:23:36,448 a nice pretty girl behind the counter, 471 00:23:36,449 --> 00:23:38,463 especially if she's got long, sexy legs and big... 472 00:23:38,464 --> 00:23:39,717 Objection! 473 00:23:39,718 --> 00:23:42,304 How can you see her legs if she's behind the counter? 474 00:23:42,305 --> 00:23:44,455 You can stand on tip-toe. 475 00:23:47,431 --> 00:23:49,098 Objection overruled. 476 00:23:50,198 --> 00:23:52,000 Thank you very much, your lordship. 477 00:23:52,001 --> 00:23:53,596 And now, I suggest that Miss Brahms 478 00:23:53,597 --> 00:23:55,378 and Mrs. Slocombe show us their legs 479 00:23:55,379 --> 00:23:57,379 in all that we can assess their merits. 480 00:23:57,380 --> 00:24:00,740 Slocombe 101 to get the sack! 481 00:24:00,741 --> 00:24:01,991 I'd like to say a word for Mrs. Slocombe. 482 00:24:01,992 --> 00:24:05,611 I cannot have her subject to this unseemly exhibition. 483 00:24:05,612 --> 00:24:08,081 My legs are not unseemly! 484 00:24:08,082 --> 00:24:10,905 Shut up, I'm on your side! 485 00:24:10,906 --> 00:24:13,367 If I go into a ladies' shop to buy a pair of tights, 486 00:24:13,368 --> 00:24:16,608 I'm not interested in looking at girls' legs. 487 00:24:16,609 --> 00:24:19,007 I like to see a nice motherly figure 488 00:24:19,008 --> 00:24:21,540 with an understanding smile. 489 00:24:21,541 --> 00:24:22,724 And what, may I ask, are you doing 490 00:24:22,725 --> 00:24:24,859 going into a lades' shop buying tights? 491 00:24:24,860 --> 00:24:26,737 I don't know, but if I did, that's what I'd like to see, 492 00:24:26,738 --> 00:24:29,244 a motherly figure with an understanding smile. 493 00:24:29,245 --> 00:24:32,662 The question we have to decide, Mr. Grace, is this: 494 00:24:32,663 --> 00:24:34,969 Do we prefer someone with a lot of experience 495 00:24:34,970 --> 00:24:39,174 and a little older, or someone with long, sexy legs? 496 00:24:39,175 --> 00:24:42,178 Well, I prefer somebody with a lot of experience, 497 00:24:42,179 --> 00:24:43,846 and long, sexy legs. 498 00:24:45,533 --> 00:24:47,017 I don't know about that, but my legs 499 00:24:47,018 --> 00:24:49,279 are sexier than Mrs. Slocombes. 500 00:24:49,280 --> 00:24:51,245 Stop influencing Mr. Grace. 501 00:24:51,246 --> 00:24:53,996 Too late, I've been influenced. 502 00:24:55,926 --> 00:25:00,277 Before you decide, sir, we should examine the men. 503 00:25:00,278 --> 00:25:02,699 I don't want to see their legs. 504 00:25:02,700 --> 00:25:04,641 Sir, if I might just read 505 00:25:04,642 --> 00:25:07,187 an extract from Mr. Tebbs record. 506 00:25:07,188 --> 00:25:09,828 Would that be upstanding, Mr. Tebbs? 507 00:25:09,829 --> 00:25:12,620 Mr. Tebbs has been with us for over 40 years. 508 00:25:12,621 --> 00:25:15,153 He was twelve years with buyers in fittings, 509 00:25:15,154 --> 00:25:17,485 received 76 citations for selling complete 510 00:25:17,486 --> 00:25:21,780 marbleized bathroom suites. 1968 received long service 511 00:25:21,781 --> 00:25:23,911 pen and pencil set. 512 00:25:23,912 --> 00:25:27,995 That was a memorable day. Mrs. Tebbs got drunk. 513 00:25:29,055 --> 00:25:31,287 Captain of the Grace Brothers bowls team, 514 00:25:31,288 --> 00:25:33,111 secretary of Grace Brothers dance club, 515 00:25:33,112 --> 00:25:35,350 tireless worker for Grace Brothers benevolent fund 516 00:25:35,351 --> 00:25:38,846 for distressed salespersons. 1976, after 40 years 517 00:25:38,847 --> 00:25:40,832 devoted service, was honored by yourself, sir, 518 00:25:40,833 --> 00:25:43,422 at the tea party in the boardroom. 519 00:25:43,423 --> 00:25:47,381 He's had a bloody boring life, hasn't he? 520 00:25:47,382 --> 00:25:49,715 Enough! I've heard enough. 521 00:25:50,834 --> 00:25:53,633 It has been a long glittering career. 522 00:25:53,634 --> 00:25:57,295 From now on, it could be nothing more than an anticlimax. 523 00:25:57,296 --> 00:26:01,803 I realize I must step aside, make room for a younger man 524 00:26:01,804 --> 00:26:05,276 to climb to the dizzy heights which I have occupied 525 00:26:05,277 --> 00:26:09,444 for so long. How stupid of me to try to look younger. 526 00:26:11,090 --> 00:26:14,209 It was only because I'd hoped to save up 527 00:26:14,210 --> 00:26:18,311 to take Mrs. Tebbs for a last holiday to her birthplace 528 00:26:18,312 --> 00:26:21,895 in Wales. For old time's sake, to bang her. 529 00:26:31,234 --> 00:26:36,046 But, I realize now I probably shan't be able to afford it. 530 00:26:36,047 --> 00:26:40,047 So, farewell my friends, my counter and my life. 531 00:26:43,973 --> 00:26:47,805 Oh, I can't bare it. Stop him! Oh, bring him back! 532 00:26:47,806 --> 00:26:48,985 I'll go! I resign! 533 00:26:48,986 --> 00:26:50,981 No, no! I'm the youngest! I'll go! 534 00:26:50,982 --> 00:26:52,984 You won't, either of you, go because I'm going, 535 00:26:52,985 --> 00:26:56,183 and I'm having any argument. One of these days, 536 00:26:56,184 --> 00:26:59,931 I'll be his age. Mr. Grace, I resign, 537 00:26:59,932 --> 00:27:01,915 and I am unanimous in that. 538 00:27:01,916 --> 00:27:03,746 Well, you're all going to be so noble, 539 00:27:03,747 --> 00:27:05,015 I'm going to resign. 540 00:27:08,301 --> 00:27:09,616 Order! 541 00:27:09,617 --> 00:27:10,617 Break! 542 00:27:11,685 --> 00:27:13,772 - Come back, Mr. Tebbs. Now, let's get one thing 543 00:27:13,773 --> 00:27:16,076 absolutely clear, no one is allowed to resign. 544 00:27:16,077 --> 00:27:17,779 I shall decide who is going to go. 545 00:27:17,780 --> 00:27:20,697 Oh, in that case may we help you. 546 00:27:21,608 --> 00:27:23,427 Mr. Humphries, are you free? 547 00:27:23,428 --> 00:27:24,428 I am free. 548 00:27:25,720 --> 00:27:28,053 Follow me. 549 00:27:45,712 --> 00:27:48,091 You're fired, both of you. 550 00:27:48,092 --> 00:27:52,092 No they're not. I've always wanted to do that. 551 00:27:54,072 --> 00:27:55,072 Have a cake. 552 00:28:01,885 --> 00:28:05,468 I enjoyed that. So, I'll see you on Monday. 553 00:28:06,867 --> 00:28:08,769 No, sir, sir, what about the economy cuts? 554 00:28:08,770 --> 00:28:10,846 Oh, they've been canceled. 555 00:28:10,847 --> 00:28:12,795 I'm introducing a three-day week. 556 00:28:12,796 --> 00:28:14,077 What, for the store? 557 00:28:14,078 --> 00:28:18,907 Oh no, no, no, for me. It's very boring in my office. 558 00:28:18,908 --> 00:28:21,568 Supposing something comes up while you're in the country? 559 00:28:21,569 --> 00:28:23,317 Well, we'll send him someone with long sexy legs 560 00:28:23,318 --> 00:28:25,777 and lots of experience. 561 00:28:25,778 --> 00:28:29,979 I think you'd do much better with a understanding smile. 562 00:28:32,100 --> 00:28:34,200 corrected by 7kozlov - www.myfbs.ru - 563 00:28:35,403 --> 00:28:38,138 ♫ Ground floor perfumery, stationary and leather goods, 564 00:28:38,139 --> 00:28:42,306 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food going up, 565 00:28:46,755 --> 00:28:49,708 ♫ First floor telephones, gents ready-made suits, 566 00:28:49,709 --> 00:28:53,876 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear and shoes going up, 567 00:28:58,369 --> 00:29:01,190 ♫ Second floor carpets, travel goods and bedding, 568 00:29:01,191 --> 00:29:04,023 ♫ Material, soft furnishings, restaurant and teas, 569 00:29:04,024 --> 00:29:06,524 ♫ going down. 570 00:29:09,881 --> 00:29:12,847 ♫ First floor telephones, gents ready-made suits, 571 00:29:12,848 --> 00:29:17,015 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear and shoes going up. 45090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.