Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:07,570
♫ Ground floor, perfumery
2
00:00:07,571 --> 00:00:09,028
♫ Stationary and leather goods
3
00:00:09,029 --> 00:00:10,399
♫ Wigs and haberdashery
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,687
♫ Kitchenware and food, going up
5
00:00:17,719 --> 00:00:19,199
♫ First floor, telephones
6
00:00:20,158 --> 00:00:21,158
Enter.
7
00:00:24,952 --> 00:00:27,351
I've told the staff that
they're required in here
8
00:00:27,352 --> 00:00:28,711
and they're waiting outside.
9
00:00:28,712 --> 00:00:29,623
Oh, good, show them in.
10
00:00:29,623 --> 00:00:30,603
Yes, right.
11
00:00:30,604 --> 00:00:32,911
Oh, by the way, I haven't
told them anything
12
00:00:32,912 --> 00:00:35,383
about what you're going to tell about.
13
00:00:35,384 --> 00:00:37,000
How do you know what
I'm going to tell them?
14
00:00:37,001 --> 00:00:40,732
Well, I do empty the
wastepaper baskets for Mr. Grace.
15
00:00:40,733 --> 00:00:44,012
It came as a bit of a nasty shock to me.
16
00:00:44,013 --> 00:00:45,911
That is absolutely top secret.
17
00:00:45,912 --> 00:00:48,423
We don't want this to
leak to the outside world.
18
00:00:48,424 --> 00:00:49,841
Mum's the word.
19
00:00:51,677 --> 00:00:55,426
Alright, you lot, come
in now, he'll see you.
20
00:00:56,392 --> 00:00:57,225
Good morning, everybody.
21
00:00:57,226 --> 00:00:59,460
Good morning, Mr. Grace.
22
00:00:59,461 --> 00:01:00,605
Shut the door, Peacock.
23
00:01:00,606 --> 00:01:01,827
Yes, sir.
24
00:01:01,828 --> 00:01:04,928
Now, what I have to say
is of the utmost importance.
25
00:01:04,929 --> 00:01:06,397
So, gather close, because I don't want
26
00:01:06,398 --> 00:01:09,226
to have to raise my voice.
27
00:01:11,438 --> 00:01:14,654
This is absolutely top secret.
28
00:01:14,655 --> 00:01:18,822
Last night, I was summoned to
a meeting at boardroom level.
29
00:01:19,787 --> 00:01:22,256
And we discussed matters
that will have a far-reaching
30
00:01:22,257 --> 00:01:24,096
effect on us all.
31
00:01:24,097 --> 00:01:25,528
I know what it is.
32
00:01:25,529 --> 00:01:27,648
We're going to declare war
on Marshall and Snowgroves.
33
00:01:29,588 --> 00:01:33,187
- If you are facetious, Mr.
Lucas, you can leave the room.
34
00:01:33,188 --> 00:01:35,227
Now, I cannot emphasize too strongly
35
00:01:35,228 --> 00:01:37,416
the need for complete security.
36
00:01:37,417 --> 00:01:39,686
And I cannot emphasize too strongly
37
00:01:39,687 --> 00:01:41,336
that if we hold this position much longer,
38
00:01:41,337 --> 00:01:43,517
I'll need an osteopath to me back right.
39
00:01:46,097 --> 00:01:48,077
You get used to it with practice.
40
00:01:51,838 --> 00:01:54,368
I must point out that
we are the third floor,
41
00:01:54,369 --> 00:01:57,147
so who from the outside
could possibly hear us?
42
00:01:57,148 --> 00:02:00,148
Someone very tall from Lilywhites.
43
00:02:01,137 --> 00:02:03,184
When I tell you what
I'm going to tell you,
44
00:02:03,185 --> 00:02:05,755
you will all realize the
reason for my concern.
45
00:02:05,756 --> 00:02:07,536
Well, get on with it, then.
46
00:02:07,537 --> 00:02:08,537
Right.
47
00:02:12,425 --> 00:02:14,062
This may come as a
great shock to you all--
48
00:02:14,063 --> 00:02:15,146
Oh, blimey.
49
00:02:16,185 --> 00:02:18,224
Perhaps you'd rather not tell us, sir.
50
00:02:18,225 --> 00:02:19,544
I wish I didn't have to.
51
00:02:19,545 --> 00:02:20,915
Alright, then, I'll tell 'em.
52
00:02:20,916 --> 00:02:22,715
There's been a takeover
bid for Grace Brothers,
53
00:02:22,716 --> 00:02:24,966
from Lalley's and Willet's.
54
00:02:26,916 --> 00:02:28,115
How dare you.
55
00:02:28,116 --> 00:02:31,102
That information was
absolutely confidential.
56
00:02:31,103 --> 00:02:34,063
Well, you said you
didn't want to tell them.
57
00:02:34,064 --> 00:02:36,835
I didn't want to, but I was going to.
58
00:02:36,836 --> 00:02:40,736
Lalley and Willet's, that's
a Bristol firm, isn't it?
59
00:02:40,737 --> 00:02:43,378
Nevermind where they hang
out, what's in it for us.
60
00:02:46,608 --> 00:02:49,149
It's no secret that their pay structure
61
00:02:49,150 --> 00:02:50,909
is the worst in the trade.
62
00:02:50,910 --> 00:02:53,959
When they took over Cranbourne's,
the whole sales staff
63
00:02:53,960 --> 00:02:55,479
left within a month.
64
00:02:55,480 --> 00:02:59,229
What, even those who
had been there 30 years?
65
00:02:59,230 --> 00:03:00,879
They were the first to go.
66
00:03:02,288 --> 00:03:04,159
When is all this happening?
67
00:03:04,160 --> 00:03:05,160
I don't know.
68
00:03:05,161 --> 00:03:07,998
But there's to be a shareholder's
meeting in a day or two.
69
00:03:07,999 --> 00:03:09,981
Meanwhile, mum's the word.
70
00:03:09,982 --> 00:03:12,149
Well, that's all, carry on, everybody.
71
00:03:13,760 --> 00:03:15,421
Keep smiling, Peacock.
72
00:03:18,611 --> 00:03:21,861
It'll tear my heart out to see them go.
73
00:03:22,827 --> 00:03:24,919
What makes you think
that you'll be staying?
74
00:03:24,920 --> 00:03:26,842
Have you heard something, Harman?
75
00:03:26,843 --> 00:03:28,919
Well, nah, just little
bits that I pick up
76
00:03:28,920 --> 00:03:31,003
in the wastepaper basket.
77
00:03:32,029 --> 00:03:33,319
But have you seen a list?
78
00:03:33,320 --> 00:03:34,549
Well, no, no, not exactly.
79
00:03:34,550 --> 00:03:37,869
But you know how Mr. Grace
likes to doodle on the blotter?
80
00:03:37,870 --> 00:03:39,767
Well, the day before
yesterday, he drawed a man
81
00:03:39,768 --> 00:03:42,486
before the firing squad.
82
00:03:42,487 --> 00:03:43,589
Could you see who it was?
83
00:03:43,590 --> 00:03:45,087
No, he was blindfolded.
84
00:03:46,390 --> 00:03:48,869
What makes you think it was me?
85
00:03:48,870 --> 00:03:51,679
The blindfold sort of stuck out.
86
00:03:55,888 --> 00:03:57,999
Oh, here's a job for you, Shirley.
87
00:03:58,000 --> 00:04:00,726
"Adaptable girl wanted to
assist jet-setting director
88
00:04:00,727 --> 00:04:02,558
"of cosmetics firm.
89
00:04:02,559 --> 00:04:04,269
"Must have a little German."
90
00:04:04,270 --> 00:04:06,468
I don't think I'm that adaptable.
91
00:04:06,469 --> 00:04:08,327
I think people are too fussy.
92
00:04:08,328 --> 00:04:09,527
Oh, there's one here for me.
93
00:04:09,528 --> 00:04:11,766
"Glamorous personal assistant required
94
00:04:11,767 --> 00:04:14,991
"by director of film company.
95
00:04:14,992 --> 00:04:18,002
"Much travel, 5,000 a year."
96
00:04:18,003 --> 00:04:19,670
I say, 5,000 a year?
97
00:04:21,541 --> 00:04:24,374
"No typing or shorthand necessary.
98
00:04:26,963 --> 00:04:28,802
"Must be under 30."
99
00:04:28,803 --> 00:04:31,141
Oh, dear, just too late.
100
00:04:33,523 --> 00:04:35,621
Anyone fancy being a barber's assistant,
101
00:04:35,622 --> 00:04:38,561
with fringe benefits?
102
00:04:38,562 --> 00:04:41,511
Listen to this: "Organ
demonstrator wanted."
103
00:04:46,192 --> 00:04:49,391
The only job for which
I seem to be qualified
104
00:04:49,392 --> 00:04:51,225
is that of a chairman.
105
00:04:53,472 --> 00:04:55,151
Company chairman?
106
00:04:55,152 --> 00:04:56,596
No, deck chairman.
107
00:04:58,126 --> 00:05:00,570
Oh, here's a job, here's
one for you, Captain Peacock.
108
00:05:00,571 --> 00:05:03,941
"Wanted: ex-army officer
of imposing appearance.
109
00:05:03,942 --> 00:05:06,391
"Used to rugged outdoor life, must be able
110
00:05:06,392 --> 00:05:08,781
"to get on well with Arab royalty."
111
00:05:08,782 --> 00:05:10,999
Oh, a diplomatic post.
112
00:05:11,000 --> 00:05:12,930
Well, in a way.
113
00:05:12,931 --> 00:05:14,501
Doorman at the Dorchester.
114
00:05:15,620 --> 00:05:16,890
Yeah, what we really want is one of them
115
00:05:16,890 --> 00:05:19,429
millionaires who's looking
for a young girl Friday.
116
00:05:19,430 --> 00:05:21,911
Yeah, or in Mrs. Slocombe's
case, an old girl Saturday.
117
00:05:24,832 --> 00:05:27,599
Of course, there is
one vacancy that requires
118
00:05:27,600 --> 00:05:28,970
to be filled.
119
00:05:28,971 --> 00:05:30,871
Between Mr. Lucas' ears.
120
00:05:31,822 --> 00:05:32,811
No mind, Mrs. Slocombe.
121
00:05:32,812 --> 00:05:35,210
You an always fall back on your hobby.
122
00:05:35,211 --> 00:05:38,261
Mr. Humphreys, to
what are you inferring?
123
00:05:38,262 --> 00:05:40,231
You could open a pet shop.
124
00:05:40,232 --> 00:05:41,830
Yeah, you can put a
flashing light outside,
125
00:05:41,831 --> 00:05:43,928
saying "If your pussy's in the mood,
126
00:05:43,929 --> 00:05:45,631
"have it clipped, and then shampooed."
127
00:05:52,368 --> 00:05:56,650
I'm afraid I shall never
get another job, at my age.
128
00:05:56,651 --> 00:05:59,909
Remember, Harris, Churchill
didn't come into his own
129
00:05:59,910 --> 00:06:01,648
until he was your age.
130
00:06:01,649 --> 00:06:05,869
No, but he had the
whole country behind him.
131
00:06:05,870 --> 00:06:08,120
I've only got Mrs. Granger.
132
00:06:09,630 --> 00:06:12,890
And she hates having me in the kitchen.
133
00:06:12,891 --> 00:06:17,458
All day she says that I
make the milk go sour.
134
00:06:18,441 --> 00:06:20,079
I'm sure we're all
being too pessimistic.
135
00:06:20,080 --> 00:06:22,639
Apparently, they have to put
the bid to the shareholders,
136
00:06:22,640 --> 00:06:25,130
and they might not agree.
137
00:06:25,131 --> 00:06:28,717
Uh, sorry to interrupt
this jolly little gathering,
138
00:06:28,718 --> 00:06:31,898
but Mr. Rumbold wants to see
you all in the boardroom.
139
00:06:31,899 --> 00:06:33,749
Well he can wait til
we've finished our coffee.
140
00:06:33,750 --> 00:06:35,828
Yeah, what does he want, anyway?
141
00:06:35,829 --> 00:06:38,770
Some scheme he's got to save your jobs.
142
00:06:44,920 --> 00:06:47,850
Excuse me, sir, the ladies
and gents department is here
143
00:06:47,851 --> 00:06:49,549
for the top secret meeting.
144
00:06:49,550 --> 00:06:50,763
Oh, good, show them in.
145
00:06:50,764 --> 00:06:51,597
Yeah.
146
00:06:51,598 --> 00:06:53,125
This way for the top secret meeting.
147
00:06:55,022 --> 00:06:56,725
Oh, good morning, everybody.
148
00:06:56,726 --> 00:06:58,845
Good morning, Mr. Grace.
149
00:06:58,846 --> 00:07:00,765
Now, do sit down, everybody.
150
00:07:00,766 --> 00:07:01,599
Thank you, sir.
151
00:07:01,600 --> 00:07:03,877
Have you got your
pencil and notebook ready?
152
00:07:03,878 --> 00:07:04,867
Yes, Mr. Grace.
153
00:07:04,868 --> 00:07:07,594
Well, throw them away,
this is top secret.
154
00:07:08,878 --> 00:07:11,214
Now, that does bring
me to my first point.
155
00:07:11,215 --> 00:07:14,805
Now, I want you all to
listen very carefully.
156
00:07:14,806 --> 00:07:18,666
What I'm about to tell you
is absolutely confidential.
157
00:07:18,667 --> 00:07:20,054
What was that?
158
00:07:20,055 --> 00:07:22,859
I was just telling them
that what I'm about to say
159
00:07:22,860 --> 00:07:25,278
is absolutely confidential.
160
00:07:25,279 --> 00:07:27,085
Oh, you want me to leave the room?
161
00:07:28,109 --> 00:07:30,026
No, sir, you told me.
162
00:07:31,600 --> 00:07:33,300
Think we could have some
tea while we're waiting?
163
00:07:34,562 --> 00:07:36,039
You will all be pleased to hear
164
00:07:36,040 --> 00:07:37,681
that young Mr. Grace is in a position
165
00:07:37,682 --> 00:07:40,481
to defeat the takeover bid
by Lalley and Willet's.
166
00:07:42,496 --> 00:07:44,436
Well done, sir, thank you very much.
167
00:07:44,437 --> 00:07:47,257
I haven't finished, haven't finished.
168
00:07:47,258 --> 00:07:51,405
Enough votes have been sent in
to defeat the motion by post.
169
00:07:51,406 --> 00:07:53,562
Must say that comes as
a great relief to us all.
170
00:07:53,563 --> 00:07:56,258
Unfortunately, postal
votes do not count.
171
00:07:56,259 --> 00:07:59,201
The actual shareholders have
to be present in person.
172
00:07:59,202 --> 00:08:00,306
That is a pity.
173
00:08:00,307 --> 00:08:01,721
'Tis indeed a pity.
174
00:08:01,722 --> 00:08:05,266
Because those that can attend
are in favor of the takeover.
175
00:08:05,267 --> 00:08:08,332
They will outvote Mr.
Grace, who will as a result,
176
00:08:08,333 --> 00:08:10,725
lose his shares in Grace Brothers.
177
00:08:10,726 --> 00:08:12,053
But what was that?
178
00:08:12,054 --> 00:08:14,067
You will lose your share.
179
00:08:14,068 --> 00:08:16,557
I haven't been getting it for years.
180
00:08:21,451 --> 00:08:24,333
The balance could be
swayed by the attendance
181
00:08:24,334 --> 00:08:26,782
of just four more persons.
182
00:08:26,783 --> 00:08:28,574
Well, can't we get them here?
183
00:08:28,575 --> 00:08:29,806
They're abroad.
184
00:08:29,807 --> 00:08:32,688
Organ demonstrating, here I come.
185
00:08:32,689 --> 00:08:35,043
Well, you'll all agree that Mr. Grace
186
00:08:35,044 --> 00:08:37,380
has always been absolutely straightforward
187
00:08:37,381 --> 00:08:39,453
in all his business dealings.
188
00:08:39,454 --> 00:08:42,294
And he has come up with
several, straightforward,
189
00:08:42,295 --> 00:08:45,542
business-like solutions
to all our problems.
190
00:08:45,543 --> 00:08:46,543
Mr. Grace.
191
00:08:47,316 --> 00:08:49,316
Oh, yes, yes, ah, yes.
192
00:08:50,396 --> 00:08:54,146
One, burn down the store,
take the insurance,
193
00:08:55,287 --> 00:08:56,854
and start up somewhere else.
194
00:08:57,688 --> 00:08:58,659
Mr. Grace!
195
00:08:58,660 --> 00:09:00,826
Well, it worked in 1928.
196
00:09:01,839 --> 00:09:05,885
Two, get the mafia to
rub out the opposition.
197
00:09:07,133 --> 00:09:09,300
I got that one from Kojak.
198
00:09:10,239 --> 00:09:13,698
Three, hijack Mrs. Willis,
lock her in the safe,
199
00:09:13,699 --> 00:09:15,919
and throw away the combination.
200
00:09:15,920 --> 00:09:17,767
Hawaii Five-0.
201
00:09:17,768 --> 00:09:22,482
Four, photograph my secretary
in bed with Mr. Willet.
202
00:09:22,483 --> 00:09:24,345
Oh, they did that in Columbo.
203
00:09:24,346 --> 00:09:28,513
Five, the ultimate weapon,
photograph Mr. Humphreys
204
00:09:29,383 --> 00:09:31,640
in bed with Mr. Willet.
205
00:09:37,281 --> 00:09:39,648
Is there a program I've missed?
206
00:09:43,289 --> 00:09:46,214
Now, I have advised Mr. Grace that these
207
00:09:46,215 --> 00:09:48,847
are rather extreme measures.
208
00:09:48,848 --> 00:09:50,256
But he got carried away by reading
209
00:09:50,257 --> 00:09:53,256
Howard Hughes' life story.
210
00:09:53,257 --> 00:09:56,097
I've never heard anything
so outrageous in my life.
211
00:09:56,098 --> 00:09:58,744
Uh, why don't you do something simple,
212
00:09:58,745 --> 00:10:00,786
like put a ringer in.
213
00:10:00,787 --> 00:10:01,895
How do you mean, Mr. Harman.
214
00:10:01,896 --> 00:10:03,306
Well, you know, like with the horses.
215
00:10:03,307 --> 00:10:05,295
I mean, if one ain't gonna
run, they substitute it
216
00:10:05,296 --> 00:10:06,905
with another.
217
00:10:06,906 --> 00:10:09,664
You see, you've got four
shareholders missing,
218
00:10:09,665 --> 00:10:11,583
so impersonate 'em.
219
00:10:11,584 --> 00:10:14,775
You've got a criminal mind, you have.
220
00:10:14,776 --> 00:10:16,071
No, I ain't got a criminal mind.
221
00:10:16,072 --> 00:10:17,418
I mean, they've already voted.
222
00:10:17,419 --> 00:10:19,606
They just can't get here.
223
00:10:19,607 --> 00:10:22,346
It does sound more feasible
than the other plans, sir.
224
00:10:22,347 --> 00:10:24,769
I see, well, well,
get on, then, about it.
225
00:10:24,770 --> 00:10:29,220
Well, hands up all those
who are willing to have a go?
226
00:10:29,221 --> 00:10:31,041
I think I speak for everybody present
227
00:10:31,042 --> 00:10:32,777
when I say that we want
nothing to do with it.
228
00:10:32,778 --> 00:10:36,777
And I am unanimous in that, as well.
229
00:10:36,778 --> 00:10:40,161
There's a hundred pounds in
it for anybody who takes part.
230
00:10:45,209 --> 00:10:47,151
Now, before I start, I want to emphasize
231
00:10:47,152 --> 00:10:51,115
that what I'm about to say
is absolutely top secret.
232
00:10:51,116 --> 00:10:52,430
After he's done it
do you think he's going
233
00:10:52,430 --> 00:10:55,898
to self-destruct in a puff of smoke?
234
00:10:55,899 --> 00:10:58,369
Now, we have obtained
some background material
235
00:10:58,370 --> 00:11:00,273
on the absent shareholders.
236
00:11:00,274 --> 00:11:03,099
Now, the object is, to
choose which shareholders
237
00:11:03,100 --> 00:11:04,779
we can best impersonate.
238
00:11:04,780 --> 00:11:06,545
For which, we get 100 quid.
239
00:11:06,546 --> 00:11:08,113
If chosen.
240
00:11:08,114 --> 00:11:11,373
Have any of you ever done
any impersonations before?
241
00:11:11,374 --> 00:11:12,930
Mr. Humphreys has, but
the case was dismissed
242
00:11:12,930 --> 00:11:14,215
for lack of evidence.
243
00:11:18,306 --> 00:11:20,723
I can do Winston Churchill.
244
00:11:22,393 --> 00:11:24,728
He wasn't a shareholder.
245
00:11:24,729 --> 00:11:28,706
I was once mistaken for a film star.
246
00:11:28,707 --> 00:11:30,778
Male or female?
247
00:11:30,779 --> 00:11:32,933
Well, I was wearing my hair down,
248
00:11:32,934 --> 00:11:36,493
and from the back, I looked
just like Veronica Lake.
249
00:11:36,494 --> 00:11:38,196
From the front, Windermere Lake.
250
00:11:39,766 --> 00:11:41,097
Mr. Lucas.
251
00:11:41,098 --> 00:11:42,620
Which is one of the
world's great beauty spots,
252
00:11:42,621 --> 00:11:44,232
Mrs. Slocombe.
253
00:11:44,233 --> 00:11:46,948
Now, then, let's see what we have, now.
254
00:11:46,949 --> 00:11:49,173
There's Jeffrey Longman.
255
00:11:49,174 --> 00:11:51,793
He is 28, broad-shouldered, six foot two,
256
00:11:51,794 --> 00:11:54,242
blonde hair, blue eyes,
wealthy yacht owner.
257
00:11:54,243 --> 00:11:56,733
I like the sound of that.
258
00:11:56,734 --> 00:11:57,715
You're not tall enough.
259
00:11:57,716 --> 00:11:59,804
I know, I just like the sound of it.
260
00:12:01,168 --> 00:12:03,534
And, ah, Andrew McNann, from Aberdeen,
261
00:12:03,535 --> 00:12:06,308
45, landowner, ex-captain Scots Guards,
262
00:12:06,309 --> 00:12:07,988
mustache, dark hair.
263
00:12:07,989 --> 00:12:11,475
"Scots, wha hae wi Wallace bled
264
00:12:11,476 --> 00:12:14,260
"Scots, wham Bruce has aften led
265
00:12:14,261 --> 00:12:16,470
"Welcome tae yer gory bed,
266
00:12:16,471 --> 00:12:18,654
"Or tae victorie."
267
00:12:20,854 --> 00:12:24,099
Ah, he has one ear missing.
268
00:12:27,294 --> 00:12:29,121
Not for a hundred poonds, pounds.
269
00:12:31,153 --> 00:12:34,023
Ah, oh, Sir Richard
Ryan, 65, five foot six,
270
00:12:34,024 --> 00:12:35,479
landowner, Somerset.
271
00:12:35,480 --> 00:12:38,150
Oh, you could do that, Mr. Granger.
272
00:12:38,151 --> 00:12:39,151
Somerset?
273
00:12:40,337 --> 00:12:43,254
Oh, yeah, oh, aye, yeah, way, yeah.
274
00:12:45,743 --> 00:12:47,326
Educated at Eton.
275
00:12:48,807 --> 00:12:52,224
Oh, yes, ha, ha, ha, right, ha, ha, ha.
276
00:12:55,151 --> 00:12:57,681
We'll let you know.
277
00:12:57,682 --> 00:12:59,641
I think that's very good.
278
00:12:59,642 --> 00:13:02,094
Unfortunately he has rather a lot of hair.
279
00:13:02,095 --> 00:13:04,546
We'll fix him up with
something from the wig boutique.
280
00:13:04,547 --> 00:13:05,380
Right.
281
00:13:05,381 --> 00:13:07,690
Mr. Granger, you are Sir Richard.
282
00:13:07,691 --> 00:13:11,191
Oh, ah, well, jolly good so, ha, ha, ha.
283
00:13:12,410 --> 00:13:15,911
Alright, calm down, you've got the part.
284
00:13:15,912 --> 00:13:18,599
Now, oh, this chap's
quite a large shareholder.
285
00:13:18,600 --> 00:13:20,125
Professional dancer.
286
00:13:20,126 --> 00:13:21,873
Oh, Mr. Humphreys does a bit of dancing,
287
00:13:21,874 --> 00:13:23,303
don't you, Mr. Humphreys?
288
00:13:23,304 --> 00:13:24,137
Oh, yes.
289
00:13:24,138 --> 00:13:27,038
The word versatile has
been applied to me before.
290
00:13:29,634 --> 00:13:31,492
I must stop you, I must stop you.
291
00:13:31,493 --> 00:13:33,170
He only has one leg.
292
00:13:41,088 --> 00:13:43,005
And he is from Nigeria.
293
00:13:47,091 --> 00:13:50,756
Could you play a one-legged
Nigerian tap dancer?
294
00:13:51,876 --> 00:13:54,579
Not with any degree of sincerity.
295
00:13:56,528 --> 00:13:59,169
What 'bout us women,
don't we have any shares?
296
00:13:59,170 --> 00:14:02,308
Well, there is the Stableforth family.
297
00:14:02,309 --> 00:14:04,843
Lady Stableforth is
described as forty-ish,
298
00:14:04,844 --> 00:14:09,338
stout-ish, not very tall-ish,
played hockey for Roedean.
299
00:14:09,339 --> 00:14:11,929
Well, I've done hockey.
300
00:14:11,930 --> 00:14:15,401
Her daughter, Lavinia, has
an equal number of shares.
301
00:14:15,402 --> 00:14:19,569
She's 26, jet-setting play
girl, known to her friends
302
00:14:20,948 --> 00:14:21,948
as Bucky.
303
00:14:22,989 --> 00:14:24,933
Dare one ask why?
304
00:14:27,174 --> 00:14:28,390
Well, to judge from the photograph,
305
00:14:28,391 --> 00:14:31,356
it's because she has prominent buck teeth.
306
00:14:31,357 --> 00:14:33,094
Well, we sell those
in the joke department.
307
00:14:33,095 --> 00:14:35,084
I'm not wearing joke teeth.
308
00:14:35,085 --> 00:14:36,581
That's not the problem, Miss Brahams.
309
00:14:36,582 --> 00:14:39,353
The point is, are you
young enough to pass off
310
00:14:39,354 --> 00:14:40,604
as my daughter?
311
00:14:43,433 --> 00:14:45,515
One doesn't wish to
bring class into this,
312
00:14:45,516 --> 00:14:47,460
but Miss Brahams has got a very definite
313
00:14:47,461 --> 00:14:50,387
Cockney accent, which, in
itself is most charming,
314
00:14:50,388 --> 00:14:53,676
but could she pass herself
off as a lady of quality?
315
00:14:53,677 --> 00:14:56,562
My background might be ever so humble,
316
00:14:56,563 --> 00:15:00,465
but I can talk just as
hoity toity as what you can,
317
00:15:00,466 --> 00:15:02,946
when required so to do.
318
00:15:02,947 --> 00:15:04,860
'Specially for an hundred nicker.
319
00:15:06,850 --> 00:15:10,193
And whom is going to
simulate my husband?
320
00:15:10,194 --> 00:15:11,779
Well.
321
00:15:14,158 --> 00:15:17,240
Lord Stableforth is
about 55, a self-made man
322
00:15:17,241 --> 00:15:18,848
from the East End of London.
323
00:15:18,849 --> 00:15:19,996
Salvage merchant.
324
00:15:19,997 --> 00:15:22,163
He made a life peer for his services
325
00:15:22,164 --> 00:15:24,438
to the scrap medal
industry in the vicinity
326
00:15:24,439 --> 00:15:26,662
of 10 Downing Street.
327
00:15:26,663 --> 00:15:28,800
Cor' blimey, governor, you're a toff.
328
00:15:28,801 --> 00:15:30,327
I've got big ones, small ones,
329
00:15:30,328 --> 00:15:31,175
some as big as your head.
330
00:15:31,176 --> 00:15:32,589
Give 'em a twist, flick
of the wrist, and--
331
00:15:32,590 --> 00:15:33,885
Yes, yes, that'll be all.
332
00:15:34,996 --> 00:15:36,379
Thank you, Captain Peacock.
333
00:15:36,380 --> 00:15:37,652
I hate to bring class into this,
334
00:15:37,653 --> 00:15:40,531
but you wouldn't last
five minutes in Dockland.
335
00:15:40,532 --> 00:15:42,109
Very few of us would.
336
00:15:44,672 --> 00:15:47,314
I'm afraid we still
need a middle-aged Cockney
337
00:15:47,315 --> 00:15:49,957
to play Mrs. Slocombe's husband.
338
00:15:49,958 --> 00:15:51,625
Here we are, then.
339
00:15:52,638 --> 00:15:54,945
Rosy Lee for Mr. Rumbold.
340
00:15:54,946 --> 00:15:56,811
I spilt a drop in the
saucer, so mind you don't
341
00:15:56,812 --> 00:15:59,087
get drops down your whistle.
342
00:15:59,088 --> 00:16:00,088
Perfect.
343
00:16:00,882 --> 00:16:02,140
Who's perfect?
344
00:16:02,141 --> 00:16:03,879
The height, the age, the voice.
345
00:16:03,880 --> 00:16:06,268
Exactly what Mrs. Slocombe's looking for.
346
00:16:06,269 --> 00:16:07,269
What, him?
347
00:16:08,344 --> 00:16:11,200
Oh, no, I'd never marry him.
348
00:16:11,201 --> 00:16:12,685
I'd rather have Captain Peacock,
349
00:16:12,686 --> 00:16:14,478
even if he isn't good at it.
350
00:16:17,066 --> 00:16:18,734
Well, I could improve my performance
351
00:16:18,735 --> 00:16:20,906
if Miss Brahams gave me some lessons.
352
00:16:21,866 --> 00:16:26,663
Oh, no, it's something you
have to pick up with your ear.
353
00:16:26,664 --> 00:16:28,515
You've lost me completely.
354
00:16:30,065 --> 00:16:32,175
It's really quite
simple, let me explain.
355
00:16:32,176 --> 00:16:36,626
Now, what I'm about to tell
you is absolutely top secret.
356
00:16:41,864 --> 00:16:44,018
I'm sorry I'm taking so long.
357
00:16:44,019 --> 00:16:47,001
Take as long as you like, my dear.
358
00:16:47,002 --> 00:16:48,666
Keep your chin up.
359
00:16:48,667 --> 00:16:49,734
It's not easy.
360
00:16:50,967 --> 00:16:51,848
Shall I answer it?
361
00:16:51,849 --> 00:16:54,240
Yes, yes, do, I could do with a break.
362
00:16:55,906 --> 00:16:59,280
Give my pacemaker a chance
to keep up with me emotions.
363
00:17:01,366 --> 00:17:04,417
That is bad news, I'll
tell him right away.
364
00:17:04,418 --> 00:17:06,029
Oh, it's the chef and the waiter, sir.
365
00:17:06,030 --> 00:17:07,807
They were doing the lunch
at the Brighton branch,
366
00:17:07,808 --> 00:17:09,583
and their van's broken down.
367
00:17:09,584 --> 00:17:12,078
Oh dear, well, you'd
better get me Mr. Rumbold.
368
00:17:12,079 --> 00:17:13,911
Yes, and can you cook?
369
00:17:13,912 --> 00:17:15,647
Well, no sir.
370
00:17:15,648 --> 00:17:17,342
What can you do?
371
00:17:17,343 --> 00:17:18,880
- Well--
- Now, now just...
372
00:17:20,575 --> 00:17:22,408
Oh, Mr. Grace!
373
00:17:26,135 --> 00:17:28,456
Oh, yes, Mr. Grace, I'll
get onto it right away.
374
00:17:28,457 --> 00:17:29,290
Yes, sir.
375
00:17:29,291 --> 00:17:32,040
That's one chef, and two waiters.
376
00:17:34,016 --> 00:17:35,471
Well, sir, the store's just closing,
377
00:17:35,472 --> 00:17:37,192
I don't know who I'm going to
find at this time of night.
378
00:17:37,193 --> 00:17:39,391
But, you can rely on me, sir.
379
00:17:39,392 --> 00:17:41,896
Somebody will be there.
380
00:17:43,606 --> 00:17:46,055
Well, don't blame me, Captain Peacock!
381
00:17:51,335 --> 00:17:53,014
This suit's even too
small for me, you'd look
382
00:17:53,015 --> 00:17:54,694
ridiculous in it, wouldn't you?
383
00:17:54,695 --> 00:17:56,206
It is quite absurd that you should be
384
00:17:56,207 --> 00:17:58,472
the head waiter, while
I have to be a commy.
385
00:17:58,473 --> 00:18:01,653
I mean, I have the dignity,
the bearing, the personality.
386
00:18:01,654 --> 00:18:03,822
But you can't get into the suit.
387
00:18:03,823 --> 00:18:05,181
It just looks stupid.
388
00:18:05,182 --> 00:18:06,622
Well, I don't see why.
389
00:18:06,623 --> 00:18:08,118
I mean, in the best
restaurants, you often see
390
00:18:08,119 --> 00:18:11,102
elderly men in a servile position.
391
00:18:11,103 --> 00:18:13,229
Left at life's starting gate.
392
00:18:13,230 --> 00:18:15,022
While the young ones with
the ambition and the drive
393
00:18:15,023 --> 00:18:16,997
get to the top.
394
00:18:16,998 --> 00:18:19,069
And your pinny's crooked.
395
00:18:20,679 --> 00:18:22,429
Sounds like the chef.
396
00:18:26,712 --> 00:18:28,081
What's happened, Fanny Cradock?
397
00:18:28,082 --> 00:18:29,944
I have just seen this
menu, and it's absolutely
398
00:18:29,945 --> 00:18:32,970
impossible for me to do in
the time allotted to me.
399
00:18:32,971 --> 00:18:34,658
Look, man, these have
been specially printed
400
00:18:34,659 --> 00:18:35,643
for the occasion.
401
00:18:35,643 --> 00:18:36,670
Yes, well in that case, get the people
402
00:18:36,670 --> 00:18:38,598
that's printed the menus to cook the meal.
403
00:18:38,599 --> 00:18:39,540
Listen to this.
404
00:18:39,541 --> 00:18:42,232
Bisque de homard, or
gazpacho, or smoked eel.
405
00:18:42,233 --> 00:18:43,621
And that's just for starters.
406
00:18:43,622 --> 00:18:45,088
Well, smoked eel isn't difficult.
407
00:18:45,089 --> 00:18:46,390
Oh, isn't it?
408
00:18:46,391 --> 00:18:48,912
It is when it's been in the
deep freeze, look at it!
409
00:18:52,987 --> 00:18:56,195
Get a blow lamp to that,
it'll be ready for Christmas.
410
00:18:56,196 --> 00:18:57,081
And that's not all.
411
00:18:57,082 --> 00:18:59,680
Sole Veronique followed by duck l'orange,
412
00:18:59,681 --> 00:19:02,525
Followed by boeuf e croute,
followed by syllabubs
413
00:19:02,526 --> 00:19:05,579
or zabaglione, followed by my resignation,
414
00:19:05,580 --> 00:19:07,517
because I'm not doing none of it.
415
00:19:08,920 --> 00:19:11,701
Mr. Humphreys, it is too
late to get another cook now,
416
00:19:11,702 --> 00:19:14,509
and the whole future of
Grace Brothers is at stake.
417
00:19:14,510 --> 00:19:15,962
I'm sure you can do something.
418
00:19:15,963 --> 00:19:17,572
I mean we're all in this together.
419
00:19:17,573 --> 00:19:19,865
You don't think I enjoy being
dressed like this, do you?
420
00:19:19,866 --> 00:19:23,809
Oh, I should think not indeed,
and your pinny's crooked.
421
00:19:23,810 --> 00:19:26,979
I keep telling you about that, Stephen.
422
00:19:26,980 --> 00:19:29,346
In spite of our assumed
positions, Mr. Lucas,
423
00:19:29,347 --> 00:19:32,564
I will not have you addressing
me in the familiar fashion.
424
00:19:32,565 --> 00:19:33,754
Don't worry.
425
00:19:33,755 --> 00:19:36,147
I won't be familiar with you anymore, sir.
426
00:19:36,148 --> 00:19:38,030
In fact, when we get into
the other room, in there,
427
00:19:38,031 --> 00:19:40,018
I won't even address you at all.
428
00:19:40,019 --> 00:19:42,411
I shall just go...
429
00:19:44,674 --> 00:19:48,365
And you'll jump to it like
you've never jumped before.
430
00:19:48,366 --> 00:19:50,812
I think we must be
very careful, Mr. Lucas.
431
00:19:50,813 --> 00:19:52,857
If we do save the firm, some of our lives
432
00:19:52,858 --> 00:19:55,119
are not going to be worth living.
433
00:19:55,120 --> 00:19:57,640
My life's not worth living, now.
434
00:19:57,641 --> 00:20:00,524
Me trousers are too tight, and
me potatoes are boiling over.
435
00:20:02,513 --> 00:20:04,213
If I can't find a tin
opener, it's going to be
436
00:20:04,214 --> 00:20:06,243
a nail and a hammer and two holes in a can
437
00:20:06,244 --> 00:20:07,534
of vegetable soup, with straws
438
00:20:07,535 --> 00:20:09,812
for everybody to suck it up with.
439
00:20:13,156 --> 00:20:14,540
Oh, we'd better see
if everything's ready
440
00:20:14,540 --> 00:20:16,837
in the director's dining room.
441
00:20:16,838 --> 00:20:19,257
There you are, that's done it.
442
00:20:19,258 --> 00:20:22,006
It's much easier from the back.
443
00:20:22,007 --> 00:20:25,115
Excuse me, these are the waiters, sir.
444
00:20:25,116 --> 00:20:28,462
Well, it was very short notice, I mean.
445
00:20:28,463 --> 00:20:30,187
Somebody will have
to announce the guests.
446
00:20:30,188 --> 00:20:31,435
I'll do that with pleasure, sir.
447
00:20:31,436 --> 00:20:32,679
Oh, no you can't do that.
448
00:20:32,680 --> 00:20:33,888
I'm the head waiter round here.
449
00:20:33,889 --> 00:20:36,440
We can't have a common
commy introducing the guests
450
00:20:36,441 --> 00:20:37,832
with a crooked pinny.
451
00:20:37,833 --> 00:20:39,813
Yeah, straighten your pinny.
452
00:20:39,814 --> 00:20:42,254
And your trousers are too short.
453
00:20:42,255 --> 00:20:44,717
If I lower them to
the correct length, sir,
454
00:20:44,718 --> 00:20:46,082
it might lead to complaints of a rather
455
00:20:46,083 --> 00:20:47,993
more serious nature.
456
00:20:49,750 --> 00:20:52,111
Don't worry, they'll
ride down with wear.
457
00:20:53,098 --> 00:20:54,791
The guests are on their way up now, sir.
458
00:20:54,792 --> 00:20:55,955
Alright, get ready everybody.
459
00:20:55,956 --> 00:20:57,580
Yes, alright, I'll be
over there, by the door.
460
00:20:57,581 --> 00:21:01,748
Stephen, the sherry.
461
00:21:03,408 --> 00:21:04,698
One more insult from that man,
462
00:21:04,699 --> 00:21:06,090
and these clothes are coming off.
463
00:21:06,091 --> 00:21:08,151
Don't start distracting
me now, I'm very busy.
464
00:21:12,005 --> 00:21:13,340
There are three empty sherry glasses.
465
00:21:13,341 --> 00:21:16,239
Yes, one's in the
trifle, and two are in me.
466
00:21:17,662 --> 00:21:19,796
My lords, ladies, and g--
467
00:21:23,812 --> 00:21:27,541
My lords, ladies, and gentlemen,
Mr. Henry Grant Hopkins.
468
00:21:27,542 --> 00:21:28,709
Oh, oh, hey.
469
00:21:30,585 --> 00:21:32,006
Your name, madam?
470
00:21:32,007 --> 00:21:33,924
Lady Weebleablesmith.
471
00:21:35,600 --> 00:21:38,267
- Pardon?
- Lady Weebleablesmith.
472
00:21:41,110 --> 00:21:43,518
Lady...
473
00:21:56,615 --> 00:21:58,032
Your name, sir?
474
00:22:00,803 --> 00:22:02,468
I beg your pardon.
475
00:22:02,469 --> 00:22:04,773
The name, so I can introduce you.
476
00:22:04,774 --> 00:22:07,228
The name is Granger.
477
00:22:07,229 --> 00:22:08,499
The name of the person you're supposed
478
00:22:08,500 --> 00:22:10,526
to be impersonating, you berk.
479
00:22:10,527 --> 00:22:12,360
Oh, aha, ha, ha, ha.
480
00:22:16,331 --> 00:22:19,296
Sir Richard Ryan.
481
00:22:19,297 --> 00:22:20,297
Here, yes.
482
00:22:21,929 --> 00:22:22,929
Ah, yah, ha.
483
00:22:25,901 --> 00:22:27,046
Good evening, Sir Richard.
484
00:22:27,047 --> 00:22:28,047
Ha, yah.
485
00:22:30,603 --> 00:22:32,642
This is Lady Weebleablesmith.
486
00:22:32,643 --> 00:22:33,810
Ah, ha, yah.
487
00:22:36,064 --> 00:22:37,142
Oh, you'll have a lot in common
488
00:22:37,143 --> 00:22:39,299
with Henry Grant Hopkins, here.
489
00:22:39,300 --> 00:22:41,314
You both went to Eton.
490
00:22:44,169 --> 00:22:46,926
Sir Richard, Sir Richard,
you don't have a glass.
491
00:22:46,927 --> 00:22:48,448
Stephen!
492
00:22:48,449 --> 00:22:50,782
Lord and Lady Stableforth.
493
00:22:57,207 --> 00:22:59,978
We got your message and
we came from Monte Carlo
494
00:22:59,979 --> 00:23:02,146
before you could say nafe.
495
00:23:03,440 --> 00:23:07,704
I don't think you know
Lord Stableforth, my hubby.
496
00:23:07,705 --> 00:23:09,288
Aye, count on it.
497
00:23:10,404 --> 00:23:12,214
Is your daughter not with you?
498
00:23:12,215 --> 00:23:13,769
Oh, you mean our Lavinia?
499
00:23:13,770 --> 00:23:17,405
She's just tarting herself
up in the powder room.
500
00:23:17,406 --> 00:23:20,671
The honorable Lavinia Stableforth.
501
00:23:20,672 --> 00:23:22,669
Well, hello.
502
00:23:27,168 --> 00:23:29,179
Did you go to Monte Carlo, as well?
503
00:23:29,180 --> 00:23:30,210
Oh, but of course.
504
00:23:30,211 --> 00:23:34,226
Do you know, I won around
about 5,000 pounds.
505
00:23:36,765 --> 00:23:37,908
Mr. Humphreys!
506
00:23:37,909 --> 00:23:39,460
Don't talk to me!
507
00:23:44,899 --> 00:23:47,652
What happened to your hat?
508
00:23:47,653 --> 00:23:50,057
I put the reckoner on number nine.
509
00:23:50,058 --> 00:23:52,365
I bent down to light the
pilot light, and poof.
510
00:23:54,194 --> 00:23:56,200
I was lucky to get away with my life.
511
00:23:56,200 --> 00:23:57,135
They're not ready for the soup,
512
00:23:57,136 --> 00:23:58,390
they've only just started the sherry.
513
00:23:58,400 --> 00:23:59,914
Well, go and tell them
that dinner's ready.
514
00:23:59,915 --> 00:24:01,480
They've just started their sherry!
515
00:24:01,481 --> 00:24:03,056
I have been slaving over that hot stove
516
00:24:03,057 --> 00:24:04,485
for an hour, now.
517
00:24:04,486 --> 00:24:05,677
I am not having my dinner ruined
518
00:24:05,678 --> 00:24:07,183
by a lot of drunken men.
519
00:24:07,184 --> 00:24:11,921
Now, you finish off this
soup.
520
00:24:17,143 --> 00:24:19,204
Dinner is served!
521
00:24:26,507 --> 00:24:28,007
Boy, jump to it!
522
00:24:31,207 --> 00:24:32,541
Right, get this soup into the plates
523
00:24:32,542 --> 00:24:33,851
and down their throats.
524
00:24:33,852 --> 00:24:35,313
My prawn souffle's ahead of itself,
525
00:24:35,314 --> 00:24:37,897
in two minutes, it'll be ready.
526
00:24:42,598 --> 00:24:45,463
She's that brainy, is our lovey.
527
00:24:48,328 --> 00:24:50,806
She passed out of Roedean
with flying colors,
528
00:24:50,807 --> 00:24:52,525
I can tell you.
529
00:24:52,526 --> 00:24:53,465
Oh, yeah, me and the old dutch
530
00:24:53,466 --> 00:24:56,335
was dead proud of her,
weren't we, darling, eh?
531
00:24:56,336 --> 00:24:57,336
Get off.
532
00:24:58,785 --> 00:25:00,997
Bit toffee-nosed, now,
but she's like a wild animal
533
00:25:00,998 --> 00:25:03,305
when she's roused.
534
00:25:03,306 --> 00:25:06,527
If your daddy does that
again, I shall have to give him
535
00:25:06,528 --> 00:25:08,445
a belt round the mouth.
536
00:25:09,844 --> 00:25:11,944
Do be careful, waiter,
you've spilt some.
537
00:25:11,945 --> 00:25:13,344
Oh, I'm terribly sorry,
I'm very, I'm very...
538
00:25:13,345 --> 00:25:15,627
I'm terribly sorry.
539
00:25:26,018 --> 00:25:28,201
Mr. Humphreys, what
on earth are you doing?
540
00:25:28,202 --> 00:25:30,374
My souffle's got out of control!
541
00:25:32,501 --> 00:25:34,334
Get those soup plates!
542
00:25:37,083 --> 00:25:39,213
They've only just started their soup!
543
00:25:39,214 --> 00:25:41,461
It doesn't matter!
544
00:25:41,462 --> 00:25:44,152
We shall be swept out of here
on a tidal wave of souffle!
545
00:25:46,093 --> 00:25:47,426
Boy, the door!
546
00:25:57,090 --> 00:26:00,389
By jove, them from below
stairs is jolly nifty.
547
00:26:00,390 --> 00:26:03,807
I haven't even finished my brine Windsor.
548
00:26:04,829 --> 00:26:07,746
I can't hold it, I can't hold it.
549
00:26:09,572 --> 00:26:10,805
It's not spoiled, is it?
550
00:26:10,806 --> 00:26:12,387
Of course it's spoiled!
551
00:26:13,517 --> 00:26:15,184
Oh, me Yorkshires!
552
00:26:25,205 --> 00:26:27,622
I can't go on, I can't go on!
553
00:26:29,136 --> 00:26:30,884
What do we do now?
554
00:26:30,885 --> 00:26:32,371
Give 'em the soup back.
555
00:26:33,885 --> 00:26:35,631
I think we better tell
them that dinner is late,
556
00:26:35,632 --> 00:26:37,031
and they should start the speeches.
557
00:26:37,032 --> 00:26:39,260
Right, you go and tell 'em.
558
00:26:39,261 --> 00:26:40,742
You're the head waiter.
559
00:26:46,679 --> 00:26:48,220
And in conclusion, ladies and gentlemen,
560
00:26:48,221 --> 00:26:49,396
I would like to draw your attention
561
00:26:49,397 --> 00:26:53,006
to the difference between myself
and all the other speakers.
562
00:26:53,007 --> 00:26:56,254
I am a self-made man,
and I got where I got
563
00:26:56,255 --> 00:27:00,047
through hard graft, as
like did Mr. Grace, here.
564
00:27:00,048 --> 00:27:01,406
He's been on for 10 minutes.
565
00:27:01,407 --> 00:27:04,598
If he doesn't hurry up,
my bonne surprise is doomed.
566
00:27:04,599 --> 00:27:06,419
Go with his spirit, I say.
567
00:27:06,420 --> 00:27:10,605
Stay with age and experience,
and keep Mr. Grace, here,
568
00:27:10,606 --> 00:27:13,517
head of this great company,
and tell Lalley and Willet,
569
00:27:13,518 --> 00:27:15,518
to go and take a running jump, themselves.
570
00:27:15,519 --> 00:27:16,707
Hear, hear.
571
00:27:16,708 --> 00:27:18,807
Let us keep this spirit, this spirit
572
00:27:18,808 --> 00:27:21,062
what he has got, here, what was the spirit
573
00:27:21,063 --> 00:27:24,183
of Drake, and Raleigh, and it made England
574
00:27:24,184 --> 00:27:27,779
the great place it was,
as it will be, again.
575
00:27:27,780 --> 00:27:29,380
Are you with me, brothers?
576
00:27:31,533 --> 00:27:33,117
And we will not be taken over, will we?
577
00:27:33,118 --> 00:27:34,517
No, no indeed.
578
00:27:34,518 --> 00:27:36,418
Right, well, there
you are then, that's it.
579
00:27:36,419 --> 00:27:38,907
Well done, well done, Mister...
580
00:27:38,908 --> 00:27:39,741
What's his name?
581
00:27:39,742 --> 00:27:41,920
Lord Stableforth.
582
00:27:41,921 --> 00:27:43,626
Well, well done.
583
00:27:43,627 --> 00:27:45,448
Yeah, well, I would like
to put one further thing
584
00:27:45,449 --> 00:27:47,673
to the vote, and that is, I move
585
00:27:47,674 --> 00:27:49,995
that young Mr. Grace here takes us out
586
00:27:49,996 --> 00:27:53,353
for a decent nosh at the
best restaurant in the town.
587
00:27:54,721 --> 00:27:56,680
Would you believe it, they're
all going out to dinner.
588
00:27:56,681 --> 00:27:58,106
Oh, that's typical of men.
589
00:27:58,107 --> 00:27:59,450
The minute the dinner's
ready, they want to go
590
00:27:59,450 --> 00:28:00,970
on somewhere else.
591
00:28:02,311 --> 00:28:04,333
Go and ask 'em if we're invited.
592
00:28:04,334 --> 00:28:05,976
You're the head waiter.
593
00:28:05,977 --> 00:28:08,144
You're the shop steward.
594
00:28:09,195 --> 00:28:11,278
So I said to our audit number 10,
595
00:28:11,279 --> 00:28:12,901
I don't want the others to think that just
596
00:28:12,902 --> 00:28:14,764
because I've seen you
right with the dustbins,
597
00:28:14,765 --> 00:28:16,458
that I'm going to get a peerage.
598
00:28:16,459 --> 00:28:17,896
Excuse me, sir.
599
00:28:17,897 --> 00:28:19,676
I hope that your invitation extends
600
00:28:19,677 --> 00:28:22,428
to those who've worked so hard
for you behind the scenes?
601
00:28:22,429 --> 00:28:23,808
Yes, of course Stephen.
602
00:28:23,809 --> 00:28:25,524
Thank you, you're very
kind, your lordship.
603
00:28:25,525 --> 00:28:27,472
Yes, well all I've got to
do is put a phone call in,
604
00:28:27,473 --> 00:28:31,735
and they'll let you eat with
the staff, in the kitchens.
605
00:28:31,736 --> 00:28:34,014
I'm not eating in the kitchen.
606
00:28:34,015 --> 00:28:35,560
They won't even let you
in unless you straighten
607
00:28:35,560 --> 00:28:36,366
your pinny.
608
00:28:50,260 --> 00:28:52,360
corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
609
00:28:54,910 --> 00:28:56,272
♫ First floor, telephones
610
00:28:56,273 --> 00:28:57,777
♫ Gent's ready-made suits
611
00:28:57,778 --> 00:28:59,319
♫ Shirts, socks, ties, hats
612
00:28:59,320 --> 00:29:01,534
♫ Underwear and shoes, going up
613
00:29:06,522 --> 00:29:07,960
♫ Second floor, carpets
614
00:29:07,961 --> 00:29:09,419
♫ Travel goods and bedding
615
00:29:09,420 --> 00:29:11,068
♫ Material, soft furnishings
616
00:29:11,069 --> 00:29:13,210
♫ Restaurant and teas, going up
45416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.