Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,445 --> 00:00:30,429
Can I help you?
2
00:00:30,430 --> 00:00:31,637
Yes, I was wondering...
3
00:00:31,638 --> 00:00:34,062
We're going on holiday,
he wants some beachwear.
4
00:00:34,063 --> 00:00:37,612
Yes, I want some, I want some beachwear.
5
00:00:37,613 --> 00:00:40,301
Robes and swimming trunks.
6
00:00:40,302 --> 00:00:42,911
Yes, a robe and some swimming trunks.
7
00:00:42,912 --> 00:00:43,826
I just said that, Claude.
8
00:00:43,827 --> 00:00:45,754
Yes, she just said that.
9
00:00:47,304 --> 00:00:50,612
Yes, Mr. Grainger, are
you free for beachwear?
10
00:00:50,613 --> 00:00:54,788
I'm sorry, Captain Peacock,
but I'm brim steaming.
11
00:00:56,224 --> 00:00:58,733
What a lovely action you
have there, Mr. Grainger.
12
00:00:59,829 --> 00:01:00,731
Are you free, Mr. Lucas?
13
00:01:00,732 --> 00:01:02,259
I'm sorry, Captain
Peacock, this lady's looking
14
00:01:02,260 --> 00:01:03,842
for something large in y-fronts.
15
00:01:06,541 --> 00:01:08,953
Where's Mr. Humphries, is he free?
16
00:01:08,954 --> 00:01:10,139
I'm free.
17
00:01:14,319 --> 00:01:16,589
Just had a disaster with my braces.
18
00:01:16,590 --> 00:01:18,356
I stooped to conquer an inside leg,
19
00:01:18,357 --> 00:01:20,281
there was a loud ping,
and I had to finish up
20
00:01:20,282 --> 00:01:21,937
the customer with my hands in my pocket.
21
00:01:23,738 --> 00:01:26,492
This lady says that this
gentleman requires beachwear.
22
00:01:26,493 --> 00:01:29,064
Oh, my word, doesn't
the year fly quickly?
23
00:01:29,065 --> 00:01:31,532
One minute it's oh come all ye faithful,
24
00:01:31,533 --> 00:01:33,961
the next minute you're flat
on your back in the sand.
25
00:01:35,329 --> 00:01:38,618
It's hard to know which one
enjoys the most, this way.
26
00:01:40,835 --> 00:01:42,258
Now what did Sir have in mind?
27
00:01:42,259 --> 00:01:44,636
We have Bermudas, down to
there, we have the shorts
28
00:01:44,637 --> 00:01:48,073
up to there, and we have
the briefs up to there.
29
00:01:48,074 --> 00:01:50,281
Anything else is in the sports department.
30
00:01:52,034 --> 00:01:54,748
We were thinking of
going to the Orkneys.
31
00:01:54,749 --> 00:01:57,422
How about some heiress tweed cottons?
32
00:01:57,423 --> 00:01:59,944
Now don't worry if the wig
is a little loose, madam,
33
00:01:59,945 --> 00:02:02,233
you'll find it will ride up with wear.
34
00:02:02,234 --> 00:02:04,197
Anyway, what was I saying?
35
00:02:04,198 --> 00:02:05,243
You were in this pub on your own...
36
00:02:05,244 --> 00:02:07,693
Oh, yes, I was just
ordering a bottle of champagne
37
00:02:07,694 --> 00:02:09,369
for me birthday.
38
00:02:09,370 --> 00:02:11,263
Your birthday, oh, we
haven't missed it, have we?
39
00:02:11,264 --> 00:02:14,852
Oh, no no no,
it's not for three days yet.
40
00:02:14,853 --> 00:02:16,900
I was gonna say, we
haven't had a collection yet.
41
00:02:16,901 --> 00:02:21,080
Oh, you mustn't think
of buying anything for me.
42
00:02:21,081 --> 00:02:22,081
Well, not much anyway.
43
00:02:23,337 --> 00:02:25,244
Well, as I was saying, isn't it funny
44
00:02:25,245 --> 00:02:27,658
how you get into conversation with people?
45
00:02:27,659 --> 00:02:30,004
I mean, there I was sitting on this stool
46
00:02:30,005 --> 00:02:32,632
and this man was right
over at the other side
47
00:02:32,633 --> 00:02:35,259
and all I did was take
me shoe off and bang it
48
00:02:35,260 --> 00:02:37,130
on the counter to knock a nail back in
49
00:02:37,131 --> 00:02:39,718
and he looked up and smiled.
50
00:02:39,719 --> 00:02:41,834
Well, after that he must
have been interested,
51
00:02:41,835 --> 00:02:43,792
and he must have been watching
52
00:02:43,793 --> 00:02:45,610
because the minute I dropped me handbag
53
00:02:45,611 --> 00:02:48,764
and me change went all over
the floor, he was on his knees,
54
00:02:48,765 --> 00:02:50,486
helping me.
55
00:02:50,487 --> 00:02:51,634
Oh, was he good looking?
56
00:02:51,635 --> 00:02:54,527
Well, you know that
film where Steve McQueen
57
00:02:54,528 --> 00:02:56,973
played a racing driver with a limp?
58
00:02:56,974 --> 00:02:58,790
He didn't look like
Steve McQueen, did he?
59
00:02:58,791 --> 00:03:01,387
Well, no, but he had
a very similar limp.
60
00:03:03,153 --> 00:03:04,153
There you are, sir.
61
00:03:07,002 --> 00:03:08,630
Would Madam care to see the shorts?
62
00:03:08,631 --> 00:03:10,049
Oh yes, of course.
63
00:03:10,050 --> 00:03:13,133
Madam would care to see the shorts.
64
00:03:16,701 --> 00:03:18,328
You are getting absent minded.
65
00:03:24,414 --> 00:03:27,912
It's a good job he
remembered his wife runs.
66
00:03:27,913 --> 00:03:29,559
♫ Been round the world
67
00:03:29,560 --> 00:03:31,991
♫ Looking for the sunshine
68
00:03:31,992 --> 00:03:33,289
Mr. Harmon, how many
times have I told you
69
00:03:33,290 --> 00:03:36,680
not to present yourself on the
floor during opening hours?
70
00:03:36,681 --> 00:03:39,670
It must be awful for you to
keep telling me off like that.
71
00:03:39,671 --> 00:03:42,034
It's making you frown,
and if you keep frowning,
72
00:03:42,035 --> 00:03:43,801
you're gonna look older and older.
73
00:03:43,802 --> 00:03:45,880
And Mrs. Peacock will find a younger man
74
00:03:45,881 --> 00:03:47,879
and leave you and you'll go all to pieces
75
00:03:47,880 --> 00:03:49,729
and have to retire just 'cause
I keep coming on this floor
76
00:03:49,730 --> 00:03:51,764
which I've every right
to do, seeing as I've got
77
00:03:51,765 --> 00:03:54,504
deliveries to the gent's department.
78
00:03:54,505 --> 00:03:55,858
Have you quite finished?
79
00:03:57,173 --> 00:03:59,572
I'll just move it over
here and connect it up.
80
00:03:59,573 --> 00:04:01,322
What on earth is it?
81
00:04:01,323 --> 00:04:03,683
It's the new model for
if you wanna get 'eadgear
82
00:04:03,684 --> 00:04:04,859
'at week.
83
00:04:06,437 --> 00:04:10,912
That is why I was doing my
brim steaming, Captain Peacock.
84
00:04:10,913 --> 00:04:13,642
Mr. Grainger's often shown
me how to brim steam and shape,
85
00:04:13,643 --> 00:04:16,409
but I get the wrist action
wrong every time I do it,
86
00:04:16,410 --> 00:04:17,410
it goes limp.
87
00:04:20,709 --> 00:04:21,969
Your wrist or the brim?
88
00:04:23,849 --> 00:04:26,606
I say, perhaps you'd like me
to give you a demonstration?
89
00:04:26,607 --> 00:04:27,688
Carry on, Mr. Harmon.
90
00:04:32,823 --> 00:04:35,463
I like it, I like it, I like it.
91
00:04:38,357 --> 00:04:41,024
I like it, I like it, I like it.
92
00:04:42,190 --> 00:04:43,709
Well, that'll come in
handy if you're carrying
93
00:04:43,710 --> 00:04:45,942
a couple of suitcases and
you bump into the queen.
94
00:04:48,163 --> 00:04:51,073
How funny, the eyes are
supposed to light up as well.
95
00:04:51,074 --> 00:04:53,472
Perhaps they only do that
if the queen's actually there.
96
00:04:53,473 --> 00:04:55,390
Yes, well now you've
delivered it, Mr. Harmon,
97
00:04:55,391 --> 00:04:56,291
please leave.
98
00:04:56,292 --> 00:04:59,801
I can't, I've got another
one for Mrs. Slocombe, Henry?
99
00:04:59,802 --> 00:05:01,283
Here, Mrs. Slocombe,
100
00:05:01,284 --> 00:05:03,261
I've got some new models
for the flexy girdle,
101
00:05:03,262 --> 00:05:06,567
it contains a figure
what's out of control.
102
00:05:06,568 --> 00:05:08,666
Captain Peacock, I
hope that is not going
103
00:05:08,667 --> 00:05:11,181
to distract attention from my hat.
104
00:05:11,182 --> 00:05:13,854
We're all working for the
same store, Mr. Grainger.
105
00:05:13,855 --> 00:05:17,159
I don't think it's
fair, his moves and talks,
106
00:05:17,160 --> 00:05:19,800
mine doesn't do anything.
107
00:05:19,801 --> 00:05:23,968
Don't underestimate the
Flexy Girdle corporation.
108
00:05:31,631 --> 00:05:34,464
I like it, I like it, I like it.
109
00:05:38,915 --> 00:05:39,997
Where's the others?
110
00:05:39,998 --> 00:05:42,065
Well, I rushed on ahead
to give them a chance
111
00:05:42,066 --> 00:05:43,745
to talk about me birthday.
112
00:05:43,746 --> 00:05:45,717
I haven't reminded them yet.
113
00:05:45,718 --> 00:05:48,625
Haven't you, not that
it matters of course,
114
00:05:48,626 --> 00:05:51,876
but they'll be so upset if
they find they've forgotten it.
115
00:05:51,877 --> 00:05:53,297
Well, I haven't had time.
116
00:05:53,298 --> 00:05:56,304
Anyway, should the conversation crop up,
117
00:05:56,305 --> 00:05:59,705
I'll leave the table and
they ain't never confab,
118
00:05:59,706 --> 00:06:02,015
only remember, I've got an
ironing board and an iron
119
00:06:02,016 --> 00:06:03,466
and a coffee pot and a toaster.
120
00:06:04,434 --> 00:06:07,946
As I said to Mrs.
Axelby, if Richard Burton
121
00:06:07,947 --> 00:06:10,205
wants to give Elizabeth
Taylor a diamond ring
122
00:06:10,206 --> 00:06:13,053
worth two million pounds for her birthday,
123
00:06:13,054 --> 00:06:15,646
that's entirely up to him.
124
00:06:15,647 --> 00:06:17,274
You know, I can't remember whether
125
00:06:17,275 --> 00:06:19,202
this is chicken soup or vegetable.
126
00:06:19,203 --> 00:06:20,181
Well, taste it.
127
00:06:20,182 --> 00:06:23,222
That's not going to make any difference.
128
00:06:23,223 --> 00:06:26,021
Oh, that's confused everything,
it's got a fish bone in it.
129
00:06:27,673 --> 00:06:29,353
That's not a fish
bone, that's a hair grip.
130
00:06:30,403 --> 00:06:31,551
It's game soup.
131
00:06:33,936 --> 00:06:36,156
You know, I always think
the grapefruit segments
132
00:06:36,157 --> 00:06:37,676
are safer.
133
00:06:37,677 --> 00:06:39,744
That's what that fly
thought, and he was wrong,
134
00:06:39,745 --> 00:06:40,745
it killed him.
135
00:06:42,914 --> 00:06:45,013
You know, it's so expensive
to eat out these days.
136
00:06:45,014 --> 00:06:49,143
I took Mrs. Peacock to a
little candlelit taverno
137
00:06:49,144 --> 00:06:50,837
for an orzo and a good annopolu,
138
00:06:50,838 --> 00:06:53,101
nothing particularly expensive
139
00:06:53,102 --> 00:06:53,974
Of course.
140
00:06:53,975 --> 00:06:57,823
And with a to finish,
141
00:06:57,824 --> 00:06:59,835
it came to nearly six pounds.
142
00:06:59,836 --> 00:07:01,197
Night light robbery.
143
00:07:03,196 --> 00:07:04,562
Was it her birthday?
144
00:07:04,563 --> 00:07:05,733
No.
145
00:07:07,083 --> 00:07:10,213
No, one has to take
one's wife out occasionally
146
00:07:10,214 --> 00:07:11,576
for an airing.
147
00:07:14,308 --> 00:07:17,143
You make her sound like a spaniel.
148
00:07:18,037 --> 00:07:20,117
She doesn't look the
least like a spaniel.
149
00:07:21,312 --> 00:07:22,519
Mind you, he has to tie her ears back
150
00:07:22,520 --> 00:07:23,793
when she's having the soup.
151
00:07:24,780 --> 00:07:26,189
Don't forget you're a junior, Mr. Lucas.
152
00:07:26,190 --> 00:07:30,112
She has many beautiful
ears, they give her
153
00:07:30,113 --> 00:07:32,780
a very pretty profile, mind you,
154
00:07:33,804 --> 00:07:35,731
head ornament's a bit of a shock.
155
00:07:37,550 --> 00:07:38,965
I don't go out unless
it's a special occasion.
156
00:07:38,966 --> 00:07:41,013
Like a birthday.
157
00:07:41,014 --> 00:07:44,602
I stay at home, you know,
and do something exotic.
158
00:07:44,603 --> 00:07:46,333
Every now and again me
mother gets the Jimmy Young
159
00:07:46,334 --> 00:07:49,236
recipe book off the shelf and
we have a few friends round
160
00:07:49,237 --> 00:07:51,373
and then we watch Warship.
161
00:07:53,282 --> 00:07:54,714
Do you eat it while you watch it?
162
00:07:54,715 --> 00:07:56,382
Only if it's calm.
163
00:07:57,366 --> 00:07:59,263
Then we pass the grog 'round
and we all take it in turns
164
00:07:59,264 --> 00:08:02,512
to pretend to be the
commander getting cross.
165
00:08:02,513 --> 00:08:04,095
Does your mother play the admiral?
166
00:08:04,096 --> 00:08:07,869
Only if she promises to go to bed early.
167
00:08:07,870 --> 00:08:11,805
Mind you, I suppose she
stays up late on her birthday.
168
00:08:11,806 --> 00:08:14,450
Anyway, while you all
talk about birthdays,
169
00:08:14,451 --> 00:08:15,858
I'll just go and have a word
170
00:08:15,859 --> 00:08:18,388
with Miss Cumlosey in cosmetics.
171
00:08:20,132 --> 00:08:21,042
What was all that about?
172
00:08:21,043 --> 00:08:23,473
It was her idea of a subtle hint.
173
00:08:23,474 --> 00:08:25,853
In three days' time, it's her birthday.
174
00:08:25,854 --> 00:08:26,794
So what?
175
00:08:26,795 --> 00:08:29,383
Well, it is one of our
Grace Brothers traditions,
176
00:08:29,384 --> 00:08:32,082
Mr. Lucas, that the
departments club together
177
00:08:32,083 --> 00:08:33,991
to buy a little present
on these occasions.
178
00:08:33,992 --> 00:08:35,405
Oh, well, that's easy, Miss Brahams
179
00:08:35,406 --> 00:08:37,160
is the lady's department,
she can club herself together
180
00:08:37,161 --> 00:08:39,379
and get something really nice.
181
00:08:40,214 --> 00:08:43,575
Oh, you're mean as
well as being over-sexed.
182
00:08:43,576 --> 00:08:46,451
The whole floor will
club together, Mr. Lucas,
183
00:08:46,452 --> 00:08:47,785
any suggestions?
184
00:08:49,094 --> 00:08:52,345
I vote we give her a cyanide tablet.
185
00:08:55,412 --> 00:08:57,455
No, I take that back.
186
00:08:57,456 --> 00:08:58,334
Good.
187
00:08:58,335 --> 00:09:02,953
Two cyanide tablets, in case
the first one doesn't work.
188
00:09:05,039 --> 00:09:07,745
Mr. Grainger still blames
Mrs. Slocombe's corset display
189
00:09:07,746 --> 00:09:11,124
for giving his revolving
hat a nervous breakdown.
190
00:09:11,125 --> 00:09:13,751
I think we should make
it 50 P a head, hmm?
191
00:09:13,752 --> 00:09:14,955
25 P for juniors.
192
00:09:14,956 --> 00:09:17,319
You're not that junior.
193
00:09:17,320 --> 00:09:18,651
You're gonna have to
bung in more than that.
194
00:09:18,652 --> 00:09:20,150
It's her 50th.
195
00:09:20,151 --> 00:09:21,745
What makes you think that, Miss Brown?
196
00:09:21,746 --> 00:09:23,023
Apart from her appearance.
197
00:09:24,529 --> 00:09:26,263
Well, she happened
to let it out last year
198
00:09:26,264 --> 00:09:29,049
that she's the same age as her cat.
199
00:09:29,050 --> 00:09:32,474
Now she bought that cat in 1968.
200
00:09:32,475 --> 00:09:34,274
- Which makes Mrs.
Slocombe seven years old.
201
00:09:35,522 --> 00:09:39,290
No, in the animal kingdom,
one year counts for seven.
202
00:09:39,400 --> 00:09:40,759
Now wait a minute, let
me get this straight.
203
00:09:40,760 --> 00:09:43,585
That's seven times 50, that makes her 350,
204
00:09:43,586 --> 00:09:44,666
I wouldn't argue with that.
205
00:09:46,265 --> 00:09:48,383
The cat was 49 last year.
206
00:09:48,384 --> 00:09:51,840
Right, which makes Mrs. Slocombe 50.
207
00:09:51,841 --> 00:09:54,023
Yes, we shall have
to do something special
208
00:09:54,024 --> 00:09:55,131
to mark the occasion.
209
00:09:55,132 --> 00:09:58,188
Well, I've already
suggested a cyanide tablet.
210
00:09:59,724 --> 00:10:01,711
Well, in view of this
information, I think
211
00:10:01,712 --> 00:10:03,541
perhaps we should make it a pound a head.
212
00:10:03,542 --> 00:10:06,295
Yeah, well, if Rumbold chips
in, that'd make it six quid.
213
00:10:06,296 --> 00:10:08,379
Well, even that's not a lot these days.
214
00:10:08,380 --> 00:10:10,399
Hmm, I don't know,
it's dinner for one twice
215
00:10:10,400 --> 00:10:13,699
at Captain Peacock's
taverno with gernapolu.
216
00:10:15,306 --> 00:10:16,941
I'm not putting a quid
in until somebody proves
217
00:10:16,942 --> 00:10:18,641
that she's 50.
218
00:10:18,642 --> 00:10:20,162
Yes, it's a pity we can't ask the cat.
219
00:10:22,235 --> 00:10:23,601
It's very difficult,
you know, to get to know
220
00:10:23,602 --> 00:10:25,301
a lady's age, I keep asking me mother,
221
00:10:25,302 --> 00:10:26,728
she always says, I'm as old as me nose
222
00:10:26,729 --> 00:10:28,571
and a little bit older than me teeth.
223
00:10:29,531 --> 00:10:31,493
I'm a great deal older than my teeth.
224
00:10:34,122 --> 00:10:35,721
Well, how are we gonna find out?
225
00:10:35,722 --> 00:10:38,181
Well, it should be in
her confidential records
226
00:10:38,182 --> 00:10:40,080
in personnel.
227
00:10:40,081 --> 00:10:42,081
Yeah, but I'm not doing
a Watergate on her records.
228
00:10:43,301 --> 00:10:45,330
Or perhaps we might sort of tie it up
229
00:10:45,331 --> 00:10:46,833
with a national event.
230
00:10:46,834 --> 00:10:48,433
What'd you mean?
231
00:10:48,434 --> 00:10:51,742
Well, for instance, the
Jarrow March, that was in 1936.
232
00:10:51,743 --> 00:10:55,751
Now, if she remembers having
seen it when she was 10,
233
00:10:55,752 --> 00:10:58,502
that would prove that she was 50.
234
00:10:59,344 --> 00:11:01,659
Suppose the Jarrow March
didn't go past her house.
235
00:11:03,410 --> 00:11:05,530
I shouldn't think it would,
she was born in Blackpool.
236
00:11:06,643 --> 00:11:07,610
I'm not suggesting it's easy.
237
00:11:07,611 --> 00:11:10,185
I mean, this is simply a method.
238
00:11:10,186 --> 00:11:12,580
Look, I've got a diary here
that's got important events
239
00:11:12,581 --> 00:11:13,810
listed.
240
00:11:13,811 --> 00:11:15,155
Oh, well, go on, read it out then.
241
00:11:15,156 --> 00:11:16,817
Oh, I can't, the print's a bit small.
242
00:11:16,818 --> 00:11:17,818
Allow me.
243
00:11:19,014 --> 00:11:21,469
My goodness me, it is small, isn't it.
244
00:11:21,470 --> 00:11:25,279
Now then, let's have a look at 1926,
245
00:11:25,280 --> 00:11:28,030
now that's the year we're
assuming she was born.
246
00:11:28,031 --> 00:11:29,031
Now...
247
00:11:30,691 --> 00:11:31,969
Ah, yes, yes, here we are.
248
00:11:31,970 --> 00:11:33,980
Let's see if she remembers any of these.
249
00:11:33,981 --> 00:11:37,741
Ibn Saud proclaimed king
of the Hejaz in Yedar.
250
00:11:39,530 --> 00:11:41,925
That would stick in one's mind.
251
00:11:41,926 --> 00:11:44,499
Cologne evacuated by British troops,
252
00:11:44,500 --> 00:11:46,930
Shakespeare Memorial
Theater, Stratford upon Avon
253
00:11:46,931 --> 00:11:48,033
burned down.
254
00:11:48,034 --> 00:11:49,049
Is that all?
255
00:11:49,050 --> 00:11:50,360
That's all, yeah.
256
00:11:50,361 --> 00:11:51,760
Quite a year, wasn't it.
257
00:11:52,951 --> 00:11:56,133
Nothing about the general strike?
258
00:11:56,134 --> 00:12:00,038
We all had to give a hand, you
know, I drove an ambulance.
259
00:12:00,039 --> 00:12:01,789
You didn't by any chance
pick up Mrs. Slocombe's mother
260
00:12:01,790 --> 00:12:03,745
and take her to a maternity home, did you?
261
00:12:05,182 --> 00:12:07,776
I hope I'm not interrupting
a private discussion.
262
00:12:07,777 --> 00:12:11,047
No, no, no, we were
just discussing memory
263
00:12:11,048 --> 00:12:13,147
and seeing how far back we could go.
264
00:12:13,148 --> 00:12:14,808
From our earliest years.
265
00:12:14,809 --> 00:12:17,510
As Mr. Grainger here well remembers,
266
00:12:17,511 --> 00:12:20,026
Ibn Saud proclaimed King
of the Hejaz in Yadar.
267
00:12:20,027 --> 00:12:21,197
Does he really?
268
00:12:23,000 --> 00:12:26,727
Oh, yeah, there was
dancing in the street.
269
00:12:26,728 --> 00:12:29,299
Does that ring a bell
with you, Mrs. Slocombe?
270
00:12:29,300 --> 00:12:32,150
I don't even know what
you're talking about.
271
00:12:32,151 --> 00:12:34,880
Does the British army
ceasing to use cologne
272
00:12:34,881 --> 00:12:36,966
mean anything to you?
273
00:12:36,967 --> 00:12:39,761
Didn't know they'd even started.
274
00:12:42,161 --> 00:12:44,386
What's your earliest
memory, Mrs. Slocombe?
275
00:12:44,387 --> 00:12:47,727
I remember as if it was yesterday.
276
00:12:47,728 --> 00:12:50,350
I had this uncle with a big red face
277
00:12:50,351 --> 00:12:53,206
and a great big mustache.
278
00:12:53,207 --> 00:12:55,759
He put his face right into me cot
279
00:12:55,760 --> 00:12:57,719
and he went
280
00:12:59,367 --> 00:13:01,675
Now I don't suppose
that was in the diary.
281
00:13:01,676 --> 00:13:04,313
And then another time I
remember waking up in me cot
282
00:13:04,314 --> 00:13:07,136
and the place was filled with smoke.
283
00:13:07,137 --> 00:13:08,186
Stratford?
284
00:13:08,187 --> 00:13:10,002
No, Malcolm.
285
00:13:11,491 --> 00:13:13,091
I don't suppose she'd see it from there.
286
00:13:19,242 --> 00:13:21,010
There you are, madame, and
do bring the garment back
287
00:13:21,011 --> 00:13:24,546
if you find that your
daughter can't get in to a 48.
288
00:13:27,346 --> 00:13:30,707
Now then, well, I haven't
had a chance to ask you.
289
00:13:30,708 --> 00:13:33,209
How did it get on, did you drop the hint?
290
00:13:33,210 --> 00:13:34,590
Oh yes.
291
00:13:34,591 --> 00:13:36,307
Ooh, how did you manage it?
292
00:13:36,308 --> 00:13:40,190
I mean, subtly introduce
it into the conversation?
293
00:13:40,191 --> 00:13:42,239
I said it was your birthday.
294
00:13:44,305 --> 00:13:47,559
Mind you, they shouldn't
think of buying me anything.
295
00:13:47,560 --> 00:13:49,150
Oh, they weren't.
296
00:13:50,747 --> 00:13:52,547
They weren't?
297
00:13:52,548 --> 00:13:54,246
No, they weren't, they
were discussing how much
298
00:13:54,247 --> 00:13:55,609
to divvy up.
299
00:13:55,610 --> 00:13:58,147
Well, any little thing will do,
300
00:13:58,148 --> 00:14:01,523
I mean, it's the thought
that counts, just a token.
301
00:14:01,524 --> 00:14:05,497
Now those simulated foxes
are rather nice, aren't they,
302
00:14:05,498 --> 00:14:08,316
and they're ever so
reasonable at 18 pounds.
303
00:14:08,317 --> 00:14:10,257
I don't think we can manage that.
304
00:14:10,258 --> 00:14:13,249
Well, of course, I
could make a reduction.
305
00:14:13,250 --> 00:14:16,436
And then offer staff discount.
306
00:14:16,437 --> 00:14:20,367
Come to think of it, it's
rather shop soiled, isn't it?
307
00:14:21,244 --> 00:14:23,959
So that's a further
reduction, how 'bout 11 quid?
308
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
You're getting warmer.
309
00:14:26,896 --> 00:14:30,053
Oh, look, there's a
little hole in the lining.
310
00:14:30,054 --> 00:14:33,618
Well, of course, that makes it seconds.
311
00:14:33,619 --> 00:14:36,876
Would that bring it
anywhere near six pounds?
312
00:14:36,877 --> 00:14:38,031
Exactly.
313
00:14:40,885 --> 00:14:45,052
I'll just mark the tickets,
six pounds, slightly soiled.
314
00:14:48,618 --> 00:14:51,201
Oh, that looks lovely, may I?
315
00:14:54,606 --> 00:14:56,606
Six pounds, did you say?
316
00:14:58,017 --> 00:14:59,621
I'll take it.
317
00:15:01,131 --> 00:15:03,455
Sale, Mrs. Slocombe?
318
00:15:03,456 --> 00:15:05,956
I'm afraid so, Miss Brahams.
319
00:15:06,926 --> 00:15:10,350
Are you free, Captain Peacock?
320
00:15:10,351 --> 00:15:12,934
At the moment Mr. Lucas, yes.
321
00:15:15,991 --> 00:15:17,839
I've just come from the pet department.
322
00:15:17,840 --> 00:15:20,173
They've checked the pussy
book, and Mrs. Slocombe
323
00:15:20,174 --> 00:15:22,521
definitely bought a new one in 1969.
324
00:15:23,693 --> 00:15:25,339
That means that she's 50.
325
00:15:25,340 --> 00:15:26,739
And her pussy's 56.
326
00:15:28,761 --> 00:15:31,341
Don't complicate things, Mr. Humphries.
327
00:15:31,342 --> 00:15:33,492
Hey, wait, a minute, look,
there's Harmon over there.
328
00:15:33,493 --> 00:15:35,549
If he chips in, that'll
take 16 and a half percent
329
00:15:35,550 --> 00:15:36,433
off the ante.
330
00:15:36,434 --> 00:15:38,634
You're very good at figures
when it comes to being mean.
331
00:15:40,512 --> 00:15:44,270
Excellent idea, Mr. Lucas,
Mr Harmon, one moment please?
332
00:15:44,271 --> 00:15:47,096
Yes, sir, Captain Peacock.
333
00:15:47,097 --> 00:15:51,259
- Mr. Harmon, it's Mrs.
Slocombe 50th birthday
334
00:15:51,260 --> 00:15:55,556
and we're all putting in
a pound, what do you say?
335
00:15:55,557 --> 00:15:58,361
I'm not allowed on the
floor during working hours.
336
00:16:06,113 --> 00:16:08,313
I suppose Mrs. Slocombe
wouldn't care to put a pound in.
337
00:16:09,860 --> 00:16:11,941
At least the cake won't cost anything.
338
00:16:11,942 --> 00:16:12,819
Why, why not?
339
00:16:12,820 --> 00:16:15,060
Well, I've got this lovely
tall friend in the patisserie.
340
00:16:16,510 --> 00:16:17,419
Trust you.
341
00:16:17,420 --> 00:16:20,165
She's a very nice girl, she
likes doing different things
342
00:16:20,166 --> 00:16:22,132
with cakes, you know, so I've given her
343
00:16:22,133 --> 00:16:23,822
a lot of Mrs. Slocombe's background
344
00:16:23,823 --> 00:16:27,952
and she's going to do something
exotic with 50 candles.
345
00:16:27,953 --> 00:16:31,209
Excellent, and we'll all give it to her
346
00:16:31,210 --> 00:16:33,081
when the store closes on her birthday.
347
00:16:34,920 --> 00:16:36,264
What are we gonna do with the six quid?
348
00:16:36,265 --> 00:16:38,442
Not even sure we've got six quid.
349
00:16:38,443 --> 00:16:40,379
I mean, if old Rumbold
does a Harmon on us...
350
00:16:40,380 --> 00:16:42,820
Yes, well, um, seems a
bit slack at the moment,
351
00:16:42,821 --> 00:16:45,904
let's go into his office and ask him.
352
00:16:46,909 --> 00:16:48,569
A pound, even allowing for inflation,
353
00:16:48,570 --> 00:16:50,118
seems rather a lot.
354
00:16:50,119 --> 00:16:52,559
Well, Mr. Grainger did have
a less expensive suggestion
355
00:16:52,560 --> 00:16:54,814
but after general
suggestion, we decided to err
356
00:16:54,815 --> 00:16:56,148
on the side of generosity.
357
00:16:57,160 --> 00:16:58,039
Oh, very well.
358
00:16:58,040 --> 00:16:59,410
Thank you sir.
359
00:16:59,411 --> 00:17:00,861
I wondered if on this special occasion
360
00:17:00,862 --> 00:17:03,111
young Mr. Grace would care
to make a contribution?
361
00:17:03,112 --> 00:17:05,779
Oh, we can certainly find out.
362
00:17:10,032 --> 00:17:11,469
Mr. Grace here.
363
00:17:13,584 --> 00:17:15,084
You're very faint.
364
00:17:16,426 --> 00:17:18,851
You have to speak up a bit.
365
00:17:18,852 --> 00:17:21,212
You're very faint,
you'll have to speak up.
366
00:17:22,091 --> 00:17:23,091
I said it first.
367
00:17:26,592 --> 00:17:29,244
Perhaps you've got the phone
round the wrong way again,
368
00:17:29,245 --> 00:17:30,122
sir?
369
00:17:30,122 --> 00:17:31,122
Have I?
370
00:17:36,084 --> 00:17:37,334
Is that better?
371
00:17:38,191 --> 00:17:40,845
I think it's as good
as we're going to get.
372
00:17:40,846 --> 00:17:42,180
'Scuse me sir.
373
00:17:42,181 --> 00:17:43,683
Not now, I'm on the phone.
374
00:17:43,684 --> 00:17:44,684
Allow me.
375
00:17:47,081 --> 00:17:48,077
Oh, thank you.
376
00:17:48,078 --> 00:17:50,613
We're making secret
arrangements for Mrs. Slocombe's
377
00:17:50,614 --> 00:17:51,924
birthday.
378
00:17:51,925 --> 00:17:54,162
No need to shout.
379
00:17:55,952 --> 00:17:58,382
Would you care to make
a contribution, sir?
380
00:17:58,383 --> 00:18:01,883
Well, yes, put me down for half a crown.
381
00:18:03,251 --> 00:18:04,893
How old is she?
382
00:18:04,894 --> 00:18:07,939
No, it's not half crowns
now, sir, we've gone metric.
383
00:18:07,940 --> 00:18:11,178
It's new pence, of
which the pound has 100.
384
00:18:11,179 --> 00:18:12,331
What was that?
385
00:18:12,332 --> 00:18:13,332
100.
386
00:18:14,680 --> 00:18:16,550
Ooh, she should be retired.
387
00:18:19,351 --> 00:18:20,923
Since she's stayed such a long time,
388
00:18:20,924 --> 00:18:23,289
I'll make it five crowns.
389
00:18:25,651 --> 00:18:27,209
Young Mr. Grace has generously agreed
390
00:18:27,210 --> 00:18:29,290
to contribute 25 pence.
391
00:18:34,280 --> 00:18:35,608
How much have we got altogether?
392
00:18:35,609 --> 00:18:37,526
Six pounds, 25 pence.
393
00:18:38,708 --> 00:18:40,347
Have you decided what to give her?
394
00:18:40,348 --> 00:18:41,484
No, before making that decision,
395
00:18:41,485 --> 00:18:44,512
we decided to await the
result of young Mr. Grace's
396
00:18:44,513 --> 00:18:45,541
contribution, sir.
397
00:18:45,542 --> 00:18:47,401
It hasn't made a lot of difference.
398
00:18:50,114 --> 00:18:52,353
I could probably manage
15 cut price vouchers
399
00:18:52,354 --> 00:18:54,014
for a canteen lunch.
400
00:18:54,015 --> 00:18:56,323
Rather along the lines you
were thinking of, Mr. Grainger.
401
00:18:59,339 --> 00:19:02,834
Don't you think that's
a little impersonal?
402
00:19:02,835 --> 00:19:04,533
How about a voucher
for the pet department,
403
00:19:04,534 --> 00:19:07,211
to give her a new pussy
when hers wears out?
404
00:19:08,822 --> 00:19:11,640
How about a voucher from
Madame Bell's beauty parlor
405
00:19:11,641 --> 00:19:14,001
for her special spring facial?
406
00:19:14,002 --> 00:19:16,901
- No, not for Mrs.
Slocombe, for six pounds 25,
407
00:19:16,902 --> 00:19:19,022
you wouldn't get enough
cement to fill the cracks.
408
00:19:20,913 --> 00:19:21,981
Yes, there's one good thing sir,
409
00:19:21,982 --> 00:19:24,604
we've got a very nice cake.
410
00:19:24,605 --> 00:19:26,229
Yeah, yeah, friend of
Mr. Humphries is making it
411
00:19:26,230 --> 00:19:27,894
in the patisserie.
412
00:19:27,895 --> 00:19:29,751
I'm sure he'll do it very well.
413
00:19:29,752 --> 00:19:31,100
I like to make it quite clear
414
00:19:31,101 --> 00:19:32,500
that being of an affectionate nature,
415
00:19:32,501 --> 00:19:36,663
I have many friends of all
shapes, sizes, and sexes.
416
00:19:38,461 --> 00:19:40,410
Even this morning I had
some amorous advances
417
00:19:40,411 --> 00:19:43,223
from a rag and bowman's
horse, which I repulsed.
418
00:19:45,451 --> 00:19:47,302
I'm sure you've made it
quite clear where you stand,
419
00:19:47,303 --> 00:19:49,108
Mr. Humphries.
420
00:19:49,109 --> 00:19:50,453
What sex was the horse?
421
00:19:52,064 --> 00:19:54,181
When you've got hooves
trampling on the cobbles
422
00:19:54,182 --> 00:19:56,141
behind you, you don't
stop to ask questions.
423
00:19:58,412 --> 00:19:59,940
Well, the actual gift I leave to you,
424
00:19:59,941 --> 00:20:01,214
but I do think it's time we did something
425
00:20:01,215 --> 00:20:03,333
about the way we present the cake.
426
00:20:03,334 --> 00:20:06,604
Ah, it's going to be served
on a solid silver plated salvo
427
00:20:06,605 --> 00:20:10,440
I mean the way we sing
Happy Birthday to You.
428
00:20:10,441 --> 00:20:13,100
We do tend to rush through it.
429
00:20:13,101 --> 00:20:16,320
I think as it's her half century,
430
00:20:16,321 --> 00:20:18,523
we ought to make it really good.
431
00:20:18,524 --> 00:20:21,654
There was a transport strike
on, sir, when we sang it
432
00:20:21,655 --> 00:20:23,773
to you and we were in rather a hurry.
433
00:20:23,774 --> 00:20:27,590
The only person to get right
through it was Mr. Grainger.
434
00:20:27,591 --> 00:20:31,859
Yes, yes, I remember, my
scarf had caught in the till.
435
00:20:33,751 --> 00:20:36,391
Well, anyhow, let's try
specially hard for Mrs. Slocombe.
436
00:20:36,392 --> 00:20:40,031
We'll have a little rehearsal
when the store closes, mmm?
437
00:20:46,542 --> 00:20:48,674
Here's your note, Mr. Humphries, A flat.
438
00:20:48,675 --> 00:20:49,959
You'll have to hang on a
minute, I'm phoning me mother
439
00:20:49,960 --> 00:20:51,080
to tell her I shall be late.
440
00:20:52,791 --> 00:20:54,820
Hello, dear, well, yes,
look, you have yours
441
00:20:54,821 --> 00:20:58,161
and leave mine in the
oven, well, I don't know
442
00:20:58,162 --> 00:21:02,330
what time I shall be there,
we're having a sort of rehearsal
443
00:21:02,331 --> 00:21:04,391
It's like a choir.
444
00:21:04,392 --> 00:21:06,071
No, it's nothing to do with the vicar,
445
00:21:06,072 --> 00:21:08,642
that was all in the past.
446
00:21:10,711 --> 00:21:13,230
Of course I've got the right key.
447
00:21:13,231 --> 00:21:14,911
Trouble is I keep going in the wrong flat.
448
00:21:16,889 --> 00:21:18,970
No it isn't the story of my life.
449
00:21:18,971 --> 00:21:21,751
All the stairs in that block look alike.
450
00:21:21,752 --> 00:21:25,009
Yes, well, you better go or
your greens will need straining.
451
00:21:26,970 --> 00:21:29,101
I wish she'd get married again.
452
00:21:29,102 --> 00:21:32,041
Now before we start, what is her name?
453
00:21:32,042 --> 00:21:33,301
Mrs. Slocombe.
454
00:21:34,754 --> 00:21:37,641
Yes, I meant her first name.
455
00:21:37,642 --> 00:21:38,641
Well, surely somebody must know,
456
00:21:38,642 --> 00:21:40,390
you, Miss Brahams, you must have heard it?
457
00:21:40,391 --> 00:21:42,872
Well, she calls me Shirley,
but I always call her
458
00:21:42,873 --> 00:21:45,990
Mrs. Slocombe, even her
best friend, Mrs. Axelby,
459
00:21:45,991 --> 00:21:48,528
always calls her Mrs. Slocombe.
460
00:21:48,529 --> 00:21:51,730
She's a very private person.
461
00:21:51,731 --> 00:21:52,799
You can say that
again, I don't even know
462
00:21:52,800 --> 00:21:54,301
what she calls her cat.
463
00:21:55,632 --> 00:21:57,591
On the billhead, she
signs the initial E.
464
00:21:57,592 --> 00:21:59,043
Oh, well, that's easy then, isn't it.
465
00:21:59,044 --> 00:22:01,003
♫ Happy birthday, E. Slocombe
466
00:22:01,004 --> 00:22:02,612
♫ Happy birthday to you
467
00:22:03,492 --> 00:22:05,399
Well, before the presentation,
we shall have to find out,
468
00:22:05,400 --> 00:22:08,003
for the moment, we'll just hum it.
469
00:22:08,004 --> 00:22:10,070
Now, these are the notes
that Captain Peacock
470
00:22:10,071 --> 00:22:11,404
will be singing.
471
00:22:12,498 --> 00:22:17,541
♫ Happy birthday to you
472
00:22:17,542 --> 00:22:21,292
♫ Happy birthday dear uh, uh
473
00:22:22,811 --> 00:22:26,144
♫ Happy birthday to you
474
00:22:27,330 --> 00:22:28,979
From now on I shall always
think of Mrs. Slocombe
475
00:22:28,980 --> 00:22:30,860
as dear uh uh.
476
00:22:33,292 --> 00:22:36,880
But I fancy her name is Eleanor, now,
477
00:22:36,881 --> 00:22:38,000
that's three syllables.
478
00:22:38,001 --> 00:22:39,256
Yes, good point, Peacock, well,
479
00:22:39,257 --> 00:22:40,888
in that case, we sing
480
00:22:40,889 --> 00:22:43,913
♫ Happy birthday dear uh uh uh
481
00:22:47,789 --> 00:22:51,706
I think uh uh uh suits
her better than uh uh.
482
00:22:52,623 --> 00:22:55,701
I believe her name is Esmeralda.
483
00:22:57,279 --> 00:22:59,382
Four syllables, Mr. Rumbold.
484
00:22:59,383 --> 00:23:00,689
Yes, well, let's see how that fits in.
485
00:23:00,690 --> 00:23:04,658
♫ Happy birthday dear uh uh uh uh
486
00:23:05,660 --> 00:23:07,260
Sounds like a bad attack of indigestion.
487
00:23:08,706 --> 00:23:12,674
What are we going to sing
now, uh, uh uh, uh uh uh
488
00:23:12,675 --> 00:23:14,517
or uh uh uh uh?
489
00:23:16,525 --> 00:23:17,559
I'll settle for that.
490
00:23:19,306 --> 00:23:21,237
No, we'll have two uh's.
491
00:23:21,238 --> 00:23:24,238
I entirely agree, two uh is human.
492
00:23:31,201 --> 00:23:33,569
Well, the melody from
Mr. Grainger, Miss Brahams,
493
00:23:33,570 --> 00:23:35,490
and myself, is quite straightforward.
494
00:23:35,491 --> 00:23:39,133
Ah, Mr. Humphries and Mr.
Lucas, here is your descant.
495
00:23:39,134 --> 00:23:44,322
♫ Happy birthday to you
496
00:23:44,323 --> 00:23:47,990
♫ Happy birthday dear uh uh
497
00:23:50,223 --> 00:23:53,941
♫ Happy birthday to you
498
00:23:56,242 --> 00:23:58,361
Do you mind if I have
a word with my friend?
499
00:24:11,754 --> 00:24:15,484
We don't think we can get the top uh.
500
00:24:15,485 --> 00:24:17,960
You don't know what
you can do until you try.
501
00:24:17,961 --> 00:24:18,961
True.
502
00:24:20,711 --> 00:24:25,072
- Well, now, just Mr.
Humphries and Mr. Lucas, ready?
503
00:24:25,073 --> 00:24:26,602
One, two.
504
00:24:26,603 --> 00:24:31,734
♫ Happy birthday to you
505
00:24:31,735 --> 00:24:35,402
♫ Happy birthday dear uh uh
506
00:24:37,635 --> 00:24:41,013
♫ Happy birthday to you
507
00:24:50,133 --> 00:24:51,191
There you are.
508
00:24:51,192 --> 00:24:54,678
All right for you, my
braces have gone again.
509
00:24:54,679 --> 00:24:57,179
Well, let's try it all together, eh?
510
00:24:57,180 --> 00:24:59,615
Now this time I want you
all to put more emphasis
511
00:24:59,616 --> 00:25:02,452
on the you, make it more personal.
512
00:25:02,453 --> 00:25:06,698
Happy birthday to you,
happy birthday to you,
513
00:25:06,699 --> 00:25:10,866
happy birthday, dear uh
uh, then the grand finale,
514
00:25:12,043 --> 00:25:14,632
happy birthday to you.
515
00:25:17,923 --> 00:25:21,697
One gets the feeling
you've done this before.
516
00:25:21,698 --> 00:25:24,973
I was a founder member of
Derry and Tom's glee club.
517
00:25:24,974 --> 00:25:26,414
No wonder they went out of business.
518
00:25:28,540 --> 00:25:30,590
Well, if you lot are gonna
wander down memory lane,
519
00:25:30,591 --> 00:25:32,602
I'm gonna wander down and get me bus.
520
00:25:32,603 --> 00:25:34,932
No, no, no, Miss Brahams,
come along, everybody,
521
00:25:34,933 --> 00:25:37,683
all together, from the beginning.
522
00:25:38,797 --> 00:25:40,071
One, two.
523
00:25:40,072 --> 00:25:46,230
♫ Happy birthday to you
524
00:25:46,231 --> 00:25:49,898
♫ Happy birthday dear uh uh
525
00:25:52,153 --> 00:25:55,486
♫ Happy birthday to you
526
00:26:01,984 --> 00:26:04,817
I like it, I like it, I like it.
527
00:26:07,054 --> 00:26:09,489
Oh, it's nearly going home time, ooh,
528
00:26:09,490 --> 00:26:11,183
I'm getting quite excited.
529
00:26:11,184 --> 00:26:12,662
You going somewhere special?
530
00:26:12,663 --> 00:26:14,860
Well, me and Mrs. Axelby
are just going to have
531
00:26:14,861 --> 00:26:16,694
a quiet dinner at that little restaurant
532
00:26:16,695 --> 00:26:18,570
next to the Damsel, you know,
533
00:26:18,571 --> 00:26:21,069
opposite the American Forces club.
534
00:26:21,070 --> 00:26:22,891
Oh, is that what you
brought your dancing shoes
535
00:26:22,892 --> 00:26:24,133
with you for?
536
00:26:25,063 --> 00:26:28,020
- That's it, come along.
- Ooh!
537
00:26:28,021 --> 00:26:28,945
Where's the cake?
538
00:26:28,946 --> 00:26:30,904
Don't worry, my friend's
delivered it to the basement,
539
00:26:30,905 --> 00:26:32,580
Mr. Harmon's going to bring it up.
540
00:26:32,581 --> 00:26:33,458
The other present?
541
00:26:33,458 --> 00:26:34,291
It's here.
542
00:26:34,292 --> 00:26:36,793
And what about her name,
for the happy birthday to you?
543
00:26:36,794 --> 00:26:38,569
Hang on, look, Shirley
wrote it out for us,
544
00:26:38,570 --> 00:26:39,874
there you are, one each.
545
00:26:39,875 --> 00:26:40,875
Thank you.
546
00:26:41,842 --> 00:26:43,586
Look out, she's pretending to go home.
547
00:26:43,587 --> 00:26:46,384
Oh, well, I must be off.
548
00:26:47,810 --> 00:26:49,217
Just one moment, Mrs. Slocombe?
549
00:26:49,218 --> 00:26:50,707
Who, me?
550
00:26:53,597 --> 00:26:55,363
We couldn't let today
pass without making
551
00:26:55,364 --> 00:26:56,495
a little gesture.
552
00:27:02,320 --> 00:27:05,029
Don't tell me you've
remembered me birthday.
553
00:27:05,030 --> 00:27:06,326
How could we forget?
554
00:27:06,327 --> 00:27:08,231
Or be allowed to.
555
00:27:09,720 --> 00:27:13,779
Psst, ready when you
are with the C-A-K-E.
556
00:27:15,547 --> 00:27:20,303
Thank you, Mr. Harmon,
Mr. Humphries, the present?
557
00:27:20,304 --> 00:27:22,918
Oh, yeah, here we are, sir?
558
00:27:22,919 --> 00:27:25,213
Mrs. Slocombe, dear Mrs. Slocombe.
559
00:27:25,214 --> 00:27:26,214
Dear.
560
00:27:27,839 --> 00:27:30,323
On behalf of your
colleagues and senior staff
561
00:27:30,324 --> 00:27:32,213
and young Mr. Grace...
562
00:27:32,214 --> 00:27:33,214
5%.
563
00:27:35,564 --> 00:27:37,742
We have much pleasure
in presenting to you
564
00:27:37,743 --> 00:27:39,894
this birthday gift.
565
00:27:39,895 --> 00:27:43,091
Oh, you shouldn't have
bothered, can I open it now?
566
00:27:43,092 --> 00:27:44,092
Naturally.
567
00:27:46,089 --> 00:27:48,508
Oh, it's just what I've always wanted.
568
00:27:48,509 --> 00:27:49,563
Lovely, isn't it?
569
00:27:49,564 --> 00:27:51,099
Come on, let's have a look at it, eh?
570
00:27:51,100 --> 00:27:52,827
Oh, look at that, worth every penny.
571
00:27:52,828 --> 00:27:57,277
- Oh, you know, Mrs.
Grainger's always wanted one.
572
00:27:57,278 --> 00:27:59,522
Well, I've had one of these for years,
573
00:27:59,523 --> 00:28:00,689
I wouldn't be without it.
574
00:28:02,080 --> 00:28:05,513
I wish I'd had one in the desert.
575
00:28:05,514 --> 00:28:08,877
I've never actually seen one before.
576
00:28:08,878 --> 00:28:10,998
We're not going to tell you
what it is, it's a secret.
577
00:28:13,197 --> 00:28:15,716
Right, come on everybody, all together.
578
00:28:15,717 --> 00:28:18,119
Ooh, what's happening now?
579
00:28:20,095 --> 00:28:21,408
One, two.
580
00:28:21,409 --> 00:28:26,961
♫ Happy birthday to you
581
00:28:26,962 --> 00:28:29,799
♫ Happy birthday dear
582
00:28:33,001 --> 00:28:37,168
♫ Mary Elizabeth Jennifer
Rachel Abigail Betty Slocombe
583
00:28:39,264 --> 00:28:42,597
♫ Happy birthday to you
584
00:28:49,249 --> 00:28:52,909
Hey oh, here you are, she says she hopes
585
00:28:52,910 --> 00:28:55,097
it's appropriate to the
background of the person
586
00:28:55,098 --> 00:28:57,267
what Mr. Humphries described.
587
00:29:05,286 --> 00:29:07,203
50, 50, I am only 46.
588
00:29:13,400 --> 00:29:15,500
corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
44442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.