Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,653 --> 00:00:08,538
♫ Ground floor perfumeries,
stationary and leather goods
2
00:00:08,539 --> 00:00:10,127
♫ Wigs and haberdashery
3
00:00:10,128 --> 00:00:11,205
♫ Kitchenware and food
4
00:00:11,206 --> 00:00:13,456
♫ Going up
5
00:00:17,315 --> 00:00:20,168
♫ First floor telephones,
gents ready made suits
6
00:00:20,169 --> 00:00:21,511
♫ Shirts, socks shirts, suits, ties
7
00:00:21,512 --> 00:00:22,850
♫ Hats, underwear, and shoes
8
00:00:22,851 --> 00:00:25,520
If the shoes pinch
sir do bring them back.
9
00:00:25,720 --> 00:00:26,930
That's right sir, you bring 'em back
10
00:00:26,930 --> 00:00:28,586
and I'll give you the
name of my shuropody's.
11
00:00:28,587 --> 00:00:30,420
Thank you Mr. Lucas.
12
00:00:31,392 --> 00:00:35,008
I should be in my chair Mr.
Humphries if you require me.
13
00:00:35,009 --> 00:00:37,041
That's right Mr. Grainger,
you go and have forty winks.
14
00:00:37,042 --> 00:00:41,387
Yes and dream about the
great trouser sale in 1938.
15
00:00:41,388 --> 00:00:43,163
So anyway I said look
mother, you come and stop
16
00:00:43,164 --> 00:00:44,960
with me for a week and
perhaps me dad will have come
17
00:00:44,960 --> 00:00:47,801
to his senses, see, well she
arrived and the first thing
18
00:00:47,802 --> 00:00:50,286
she does is complain about
the sleeping arrangements.
19
00:00:50,287 --> 00:00:51,865
You mean she didn't like the settee?
20
00:00:51,866 --> 00:00:55,816
No, she took exception
to my canopied bed.
21
00:00:55,817 --> 00:00:57,672
The cheek of it.
22
00:00:57,673 --> 00:01:00,732
I know, the lace alone
cost a hundred pounds.
23
00:01:00,733 --> 00:01:04,217
Then she wouldn't put her
teeth in the cut glass goblet.
24
00:01:04,218 --> 00:01:06,451
And to cap everything as
soon as she'd done her bath
25
00:01:06,452 --> 00:01:08,107
and put her curlers in
she insisted on sitting
26
00:01:08,108 --> 00:01:11,717
behind the curtains,
lookin' at the neighbors.
27
00:01:11,718 --> 00:01:14,870
And I bet they all thought it was you.
28
00:01:14,871 --> 00:01:16,901
I shan't share my confidences with you
29
00:01:16,902 --> 00:01:18,978
if you're going to mock me.
30
00:01:18,979 --> 00:01:21,964
I had some very strange phone
calls, two heavy breathing
31
00:01:21,965 --> 00:01:23,548
and a wrong number.
32
00:01:25,453 --> 00:01:27,555
That's more than you usually get.
33
00:01:27,556 --> 00:01:28,879
Especially on a Tuesday.
34
00:01:32,032 --> 00:01:33,032
Men's wear.
35
00:01:34,972 --> 00:01:36,305
Oh hello mother,
36
00:01:38,823 --> 00:01:39,823
it's her.
37
00:01:40,527 --> 00:01:44,171
Yes dear, me sewing basket
is in the piano stool dear.
38
00:01:44,172 --> 00:01:47,080
She's going to sew a button on my pajamas.
39
00:01:47,081 --> 00:01:50,081
Now me pajamas are in me teddy bear.
40
00:01:51,224 --> 00:01:54,124
Well it zips up the back.
41
00:01:54,125 --> 00:01:56,564
She can't find me teddy bear.
42
00:01:56,565 --> 00:02:00,544
It's in my canopied bed
peeping over the sheets.
43
00:02:00,545 --> 00:02:02,199
Oh and listen if you're going
to put the stew
44
00:02:02,200 --> 00:02:05,896
in the oven for goodness sake
take me slippers out.
45
00:02:05,897 --> 00:02:10,706
All right, bye, yes of
course I shall be a good boy.
46
00:02:10,707 --> 00:02:12,408
That's a funny place to
keep you pajamas isn't it,
47
00:02:12,409 --> 00:02:13,815
inside a teddy bear?
48
00:02:13,816 --> 00:02:15,018
Well where do you keep yours?
49
00:02:15,019 --> 00:02:17,019
Inside my basil brush.
50
00:02:19,369 --> 00:02:23,562
No Mr. Rumbold, Captain
Peacock isn't here yet.
51
00:02:23,563 --> 00:02:25,720
Yes I'll ask him to wait.
52
00:02:32,770 --> 00:02:33,770
Morning.
53
00:02:34,788 --> 00:02:35,788
Good god,
54
00:02:38,038 --> 00:02:39,606
I have a ten o'clock appointment
55
00:02:39,607 --> 00:02:40,721
with Mr. Rumbold.
56
00:02:40,722 --> 00:02:42,976
Oh yes, yes, he's expecting
you but he's been delayed
57
00:02:42,977 --> 00:02:44,303
in the boardroom.
58
00:02:44,304 --> 00:02:46,590
Apparently young Mr.
Grace has fallen asleep
59
00:02:46,590 --> 00:02:48,320
and they're waiting for
him to wake up to adjourn
60
00:02:48,320 --> 00:02:50,026
the board meeting.
61
00:02:50,027 --> 00:02:51,515
You're new here aren't you?
62
00:02:51,516 --> 00:02:54,131
Well I used to work on young
Mr. Grace's personal staff
63
00:02:54,132 --> 00:02:56,417
but after his last heart attack well,
64
00:02:56,418 --> 00:02:58,574
his doctor decided on a change.
65
00:02:58,575 --> 00:03:00,242
I'm not surprised.
66
00:03:02,301 --> 00:03:06,126
Well, you seem awfully
young to be a Captain.
67
00:03:06,127 --> 00:03:09,627
Ah thank you, how old do you think I am?
68
00:03:10,646 --> 00:03:11,813
Oh about 55?
69
00:03:13,323 --> 00:03:14,939
You mad?
70
00:03:14,940 --> 00:03:17,306
Well they didn't make
my father a ship's captain
71
00:03:17,307 --> 00:03:19,416
until he was 60.
72
00:03:19,417 --> 00:03:22,607
I was in the army, I'm
considerably younger than that.
73
00:03:22,608 --> 00:03:25,593
Oh, you look much younger.
74
00:03:25,594 --> 00:03:28,530
And besides I like your mustache,
75
00:03:28,531 --> 00:03:30,644
it's very David Nivenish.
76
00:03:30,645 --> 00:03:34,333
Yes it has been mentioned before.
77
00:03:34,334 --> 00:03:36,839
♫ Lookin' for the sunsh...
78
00:03:36,840 --> 00:03:39,208
Hello, am I interrupting anything?
79
00:03:39,209 --> 00:03:42,027
Not a thing, I'm just
waiting to see Mr. Rumbold.
80
00:03:42,028 --> 00:03:43,355
On the carpet are ya?
81
00:03:43,356 --> 00:03:44,639
Certainly not.
82
00:03:44,640 --> 00:03:45,780
What are you here for then?
83
00:03:45,780 --> 00:03:47,464
That has nothing to do
with you now put that down
84
00:03:47,465 --> 00:03:48,704
and get about your business.
85
00:03:48,705 --> 00:03:50,611
You have no jurisdiction
over me, I am Manual
86
00:03:50,612 --> 00:03:52,355
and Maintenance, you can
not tell me to get out
87
00:03:52,356 --> 00:03:54,629
of this office, there is only
one person what can tell me
88
00:03:54,630 --> 00:03:56,748
to get out of this office
and until the that person
89
00:03:56,749 --> 00:03:58,823
tells me to get out of
this office, in this office
90
00:03:58,824 --> 00:04:00,324
I will shall stay.
91
00:04:02,555 --> 00:04:04,388
Mr. Harmon, get out.
92
00:04:07,028 --> 00:04:09,945
Here, he's chatting up your bird.
93
00:04:13,869 --> 00:04:16,723
Now Peacock, thank you for dropping in.
94
00:04:16,724 --> 00:04:17,838
Shall I sit down sir?
95
00:04:17,839 --> 00:04:18,994
No, no, no, I shan't keep you long.
96
00:04:18,995 --> 00:04:21,194
This is FYEO meeting.
97
00:04:21,195 --> 00:04:22,685
A what sir?
98
00:04:22,686 --> 00:04:24,936
FYEO, for your ears only.
99
00:04:32,916 --> 00:04:35,243
Now Peacock, Peacock?
100
00:04:35,244 --> 00:04:36,244
Oh yes.
101
00:04:37,518 --> 00:04:40,249
To put it in a nutshell, I'm going.
102
00:04:40,250 --> 00:04:42,993
Oh congratulations sir and goodbye.
103
00:04:42,994 --> 00:04:47,181
The rumor was Harrod's barbershop,
is there anything in it?
104
00:04:47,182 --> 00:04:49,166
Will you let me finish my sentence?
105
00:04:49,167 --> 00:04:53,812
I am going for one month on a
sales and managerial seminar
106
00:04:53,813 --> 00:04:57,253
to Swansea and the reason
for the board meeting
107
00:04:57,254 --> 00:04:59,611
was to decide who should
take over here which is why
108
00:04:59,612 --> 00:05:01,137
I sent for you.
109
00:05:01,138 --> 00:05:02,542
Well I shall of course endeavor
110
00:05:02,543 --> 00:05:04,614
to give every satisfaction.
111
00:05:04,615 --> 00:05:06,898
Are you taking your secretary with you?
112
00:05:06,899 --> 00:05:08,138
No, I'm leaving her here.
113
00:05:08,139 --> 00:05:12,571
Oh well she'll be able to
show me where everything is.
114
00:05:12,572 --> 00:05:14,979
Why should she show
you where everything is?
115
00:05:14,980 --> 00:05:16,721
When I take over the reigns.
116
00:05:16,722 --> 00:05:19,127
But you're not taking
over the reigns, Peacock.
117
00:05:19,128 --> 00:05:21,321
What am I standing here for then?
118
00:05:21,322 --> 00:05:23,183
I sent for you to tell
you that Mr. Grainger
119
00:05:23,184 --> 00:05:24,927
is taking over.
120
00:05:24,928 --> 00:05:26,997
Mr. Grainger!
121
00:05:26,998 --> 00:05:31,648
Don't get upset, you are
of course the natural heir
122
00:05:31,649 --> 00:05:34,008
to the throne so to speak
and you will ultimately
123
00:05:34,009 --> 00:05:38,403
take over in ten, fifteen
or twenty years time.
124
00:05:38,404 --> 00:05:41,379
I must rush home and tell Mrs. Peacock.
125
00:05:41,380 --> 00:05:44,492
But just for one month
we're putting Grainger here.
126
00:05:44,493 --> 00:05:46,478
It'll qualify him for a higher pension
127
00:05:46,479 --> 00:05:48,550
and there's absolutely nothing to do.
128
00:05:48,551 --> 00:05:49,718
I know that.
129
00:05:51,032 --> 00:05:54,341
Because I've done it all,
the point is, it will appear
130
00:05:54,342 --> 00:05:57,329
as if he's being promoted
over your head which of course
131
00:05:57,330 --> 00:05:58,821
is not the case.
132
00:05:58,822 --> 00:06:00,107
Isn't it?
133
00:06:00,108 --> 00:06:04,957
No you and I know the truth
but we can't tell anyone else.
134
00:06:04,958 --> 00:06:08,530
Oh I understand, well he's
a very dear personal friend
135
00:06:08,531 --> 00:06:11,352
of mine and so it'll be
something for him to look back on
136
00:06:11,353 --> 00:06:13,593
in his declining years.
137
00:06:13,594 --> 00:06:15,830
May I have the pleasure
of tell him myself?
138
00:06:15,831 --> 00:06:17,726
No, I'm afraid you
can't, that would give
139
00:06:17,727 --> 00:06:18,718
the whole show away.
140
00:06:18,719 --> 00:06:20,206
No, no, I will tell him
141
00:06:20,207 --> 00:06:23,290
and you will look suitably surprised.
142
00:06:24,152 --> 00:06:26,307
Speaking personally,
I never have any trouble
143
00:06:26,308 --> 00:06:28,196
in getting up in the morning.
144
00:06:28,197 --> 00:06:31,197
My pussy's just like an alarm clock.
145
00:06:32,935 --> 00:06:37,206
Every morning at 6:15, it
drops it's clockwork mouse
146
00:06:37,207 --> 00:06:40,392
on me pillow and it
won't give over not until
147
00:06:40,393 --> 00:06:44,366
I've wound it up and had
a game under the bed.
148
00:06:44,367 --> 00:06:47,950
Mrs. Slocombe, Miss
Brahms, are you free?
149
00:06:50,086 --> 00:06:52,410
At the moment Captain Peacock.
150
00:06:52,411 --> 00:06:54,194
Come along Miss Brahms.
151
00:06:54,195 --> 00:06:56,350
Mr. Humphries, Mr. Lucas are you free?
152
00:06:56,351 --> 00:06:59,101
Yes we're free Captain Peacock.
153
00:07:01,239 --> 00:07:03,257
Oh yes we are, yes we
are, we are, we are free
154
00:07:03,258 --> 00:07:04,390
Mr. Humphries yes.
155
00:07:04,391 --> 00:07:06,240
Mind you five minutes ago
we wouldn't have been free,
156
00:07:06,241 --> 00:07:07,566
would we Mr. Humphries?
157
00:07:07,567 --> 00:07:09,520
We would not have
been free, no Mr. Lucas.
158
00:07:09,521 --> 00:07:11,595
But we are free now.
159
00:07:11,596 --> 00:07:13,797
Mind you in two minutes I won't be free.
160
00:07:13,798 --> 00:07:14,956
Why not Mr. Lucas?
161
00:07:14,957 --> 00:07:16,985
Because it's my coffee break.
162
00:07:16,986 --> 00:07:20,551
It will not be anybody's
coffee break until I say so.
163
00:07:20,552 --> 00:07:22,040
Must be frightening
to have so much power
164
00:07:22,041 --> 00:07:23,902
mustn't it Mr. Humphries?
165
00:07:23,903 --> 00:07:27,054
Let's hope he uses it for good.
166
00:07:27,055 --> 00:07:29,453
Now what I have to say concerns you all.
167
00:07:29,454 --> 00:07:31,653
Excuse me sir, Mr. Grainger is not here.
168
00:07:31,654 --> 00:07:33,237
Well where is he?
169
00:07:36,554 --> 00:07:38,625
Good heaven, he's not asleep is he?
170
00:07:38,626 --> 00:07:40,482
Of course he's not
asleep, is he Mr. Lucas?
171
00:07:40,483 --> 00:07:42,400
No, indeed he is not.
172
00:07:44,420 --> 00:07:47,337
He's carrying out an investigation.
173
00:07:48,693 --> 00:07:50,224
We thought we had a bit
of woodworm and
174
00:07:50,225 --> 00:07:54,058
he's listening to see if they're
chewing through his drawers.
175
00:07:55,045 --> 00:07:57,350
The first crunch he'll leap into action.
176
00:07:57,351 --> 00:08:00,184
Get him over here Mr. Humphries.
177
00:08:02,958 --> 00:08:04,701
Mr. Grainger, are you free?
178
00:08:04,702 --> 00:08:05,869
Uh yes, yes.
179
00:08:07,439 --> 00:08:09,514
Mr. Lucas has been telling
us about the woodworm
180
00:08:09,515 --> 00:08:10,848
in your drawers.
181
00:08:13,329 --> 00:08:15,079
Impertinent monkey.
182
00:08:16,568 --> 00:08:18,687
I have to announce that
I'm going away for one month
183
00:08:18,688 --> 00:08:21,841
on a sales and management conference.
184
00:08:21,842 --> 00:08:24,330
Are you sir, really, good gracious me,
185
00:08:24,331 --> 00:08:25,664
what a surprise.
186
00:08:29,025 --> 00:08:31,007
During my absence someone
will have to take over
187
00:08:31,008 --> 00:08:33,742
my management function in
the office and there has been
188
00:08:33,743 --> 00:08:36,848
board meeting this morning
to decide on who should be
189
00:08:36,849 --> 00:08:38,634
my temporary successor.
190
00:08:38,635 --> 00:08:41,989
Good gracious, how exciting,
I wonder who it can be?
191
00:08:41,990 --> 00:08:45,633
You don't pretend you don't
know, it's bound to be you.
192
00:08:45,634 --> 00:08:48,124
As a matter of fact it
is not Captain Peacock.
193
00:08:48,125 --> 00:08:49,125
What?
194
00:08:52,564 --> 00:08:54,929
It is in fact Mr. Ernest Grainger.
195
00:08:54,930 --> 00:08:55,930
No.
196
00:08:56,798 --> 00:08:59,965
I wasn't asleep over there you know.
197
00:09:00,975 --> 00:09:02,507
Congratulations.
198
00:09:02,508 --> 00:09:04,619
On what, not being asleep?
199
00:09:04,620 --> 00:09:05,816
No.
200
00:09:05,817 --> 00:09:08,913
You're going to be the
manager, he's just said so.
201
00:09:08,914 --> 00:09:09,914
What me?
202
00:09:10,698 --> 00:09:12,394
The manager?
203
00:09:12,395 --> 00:09:15,593
I must say it comes
as a complete surprise.
204
00:09:15,594 --> 00:09:17,292
Well I think that's everything,
205
00:09:17,293 --> 00:09:19,071
get all your things
together, pop into the office
206
00:09:19,072 --> 00:09:20,647
and I'll put you into the picture.
207
00:09:20,648 --> 00:09:22,393
Yes of course.
208
00:09:22,394 --> 00:09:24,421
Let me be the first to
congratulate you Ernest.
209
00:09:24,422 --> 00:09:26,537
Thank you Steven.
210
00:09:26,538 --> 00:09:29,567
Well, go to the foot of our stairs.
211
00:09:29,568 --> 00:09:31,105
It's discrimination, everyone knows
212
00:09:31,106 --> 00:09:32,551
it should have been you.
213
00:09:32,552 --> 00:09:35,819
Oh no, you have to have
one foot in the grave
214
00:09:35,820 --> 00:09:38,343
before you move here.
215
00:09:38,344 --> 00:09:42,781
- Well at least Mrs.
Slocombe your eligible.
216
00:09:42,782 --> 00:09:45,055
If I was in that office
you wouldn't be out here
217
00:09:45,056 --> 00:09:46,628
for five minutes.
218
00:09:46,629 --> 00:09:48,480
Well I know you'd have me
inside there for a quick chat
219
00:09:48,480 --> 00:09:50,366
and a cuddle wouldn't ya?
220
00:09:52,223 --> 00:09:53,750
Now come on, off you go and don't forget
221
00:09:53,751 --> 00:09:55,168
your spare teeth.
222
00:09:57,151 --> 00:10:00,755
Will you take over while
I'm away please Mr. Humphries?
223
00:10:00,756 --> 00:10:02,870
Be a pleasure Mr. Grainger.
224
00:10:02,871 --> 00:10:07,432
Hey would you be kind enough
to telephone Mrs. Grainger
225
00:10:07,433 --> 00:10:09,504
and break the news to her?
226
00:10:09,505 --> 00:10:10,970
You can do that yourself,
you've got a phone
227
00:10:10,970 --> 00:10:12,260
in your office.
228
00:10:12,368 --> 00:10:17,090
Oh yes, of course, I've
got an office haven't I?
229
00:10:17,091 --> 00:10:20,258
Yes, yes I can't quite get used to it.
230
00:10:21,816 --> 00:10:23,066
Mr. Grainger,
231
00:10:24,346 --> 00:10:26,587
you won't need that in there.
232
00:10:26,588 --> 00:10:28,242
Oh no, would you care to use it
233
00:10:28,243 --> 00:10:30,770
while I'm away Mr. Humphries?
234
00:10:30,771 --> 00:10:33,795
A great honor Mr. Grainger,
just think of the thousands
235
00:10:33,796 --> 00:10:36,463
of inside legs that that's done.
236
00:10:38,398 --> 00:10:40,148
I'll see you later,
237
00:10:41,884 --> 00:10:44,301
it's very exciting, isn't it?
238
00:10:46,364 --> 00:10:48,275
Glass of water for Captain Peacock.
239
00:10:48,276 --> 00:10:50,055
I do not require a glass of water.
240
00:10:50,056 --> 00:10:52,166
But I do, it's been a great shock to me.
241
00:10:52,167 --> 00:10:53,702
You know, I thought you'd
get anything that
242
00:10:53,703 --> 00:10:55,066
was going in that office.
243
00:10:55,067 --> 00:10:57,513
Especially that new secretary.
244
00:10:57,514 --> 00:10:58,840
You're taking it so calm.
245
00:10:58,841 --> 00:11:00,906
You know if it was me, I'd
be tearing me hair out.
246
00:11:00,907 --> 00:11:02,773
Well that shouldn't take you long.
247
00:11:02,774 --> 00:11:06,172
That thin bit at the back
is where the pillow rubs.
248
00:11:06,173 --> 00:11:09,256
The rest is growing lush and rampant.
249
00:11:10,230 --> 00:11:12,591
It may seem strange that
Mr. Grainger has been promoted
250
00:11:12,592 --> 00:11:15,842
over my head but there is a reason why.
251
00:11:16,743 --> 00:11:18,400
Oh can we all have a guess?
252
00:11:18,401 --> 00:11:19,769
My lips are sealed.
253
00:11:19,770 --> 00:11:22,542
We don't need to guess,
he wasn't up to the job
254
00:11:22,543 --> 00:11:24,485
and he's trying to cover it up.
255
00:11:24,486 --> 00:11:26,760
Oh yes, you men are all alike.
256
00:11:26,761 --> 00:11:28,752
Mr. Slocombe was just the same.
257
00:11:28,753 --> 00:11:32,158
Do you know every morning
at 9:30 prompt he went
258
00:11:32,159 --> 00:11:35,213
out of the house with his
briefcase and his rolled umbrella
259
00:11:35,214 --> 00:11:37,243
and he didn't even have a job.
260
00:11:37,244 --> 00:11:41,024
I found him in the park feeding the ducks.
261
00:11:41,025 --> 00:11:42,934
What did he say to you
when you questioned him?
262
00:11:42,935 --> 00:11:46,352
He didn't say anything, he just went...
263
00:11:53,015 --> 00:11:57,576
Hello, can I have a word
with Mr. Rumbold please?
264
00:11:57,577 --> 00:12:00,888
- But he's not here Mr.
Grace, Mr. Grainger took over
265
00:12:00,889 --> 00:12:03,000
before, before lunch.
266
00:12:03,001 --> 00:12:05,364
Oh yes, yes, so he did, I remember now,
267
00:12:05,365 --> 00:12:07,441
I'll speak to him then.
268
00:12:07,442 --> 00:12:09,471
Oh he's still in the
chief accountants office,
269
00:12:09,472 --> 00:12:11,004
Mr. Patel.
270
00:12:11,005 --> 00:12:12,501
Doing what?
271
00:12:12,502 --> 00:12:14,252
Asking for a raise.
272
00:12:15,321 --> 00:12:17,677
He's got the right idea then,
273
00:12:17,678 --> 00:12:20,124
he'll be asking for
first class fares next.
274
00:12:20,125 --> 00:12:22,367
He's already done that.
275
00:12:22,368 --> 00:12:25,267
Aren't you the girl that
used to work in my office?
276
00:12:25,268 --> 00:12:28,018
Yes I am Mr. Grace.
277
00:12:32,110 --> 00:12:35,051
♫ Be lookin for the sunshine, everybody
278
00:12:35,052 --> 00:12:36,127
Mr. Harmon.
279
00:12:36,128 --> 00:12:37,124
Hey,
280
00:12:37,125 --> 00:12:39,034
How many times have I
told you not to walk across
281
00:12:39,035 --> 00:12:41,854
the sales floor when the store is open?
282
00:12:41,855 --> 00:12:44,221
I'm sorry Captain Peacock,
but we've run out of helium
283
00:12:44,222 --> 00:12:46,049
in the cellar.
284
00:12:46,050 --> 00:12:47,414
What's that got to do with it?
285
00:12:47,415 --> 00:12:49,490
Well if I filled a balloon with it
286
00:12:49,491 --> 00:12:53,309
I could have floated across the floor.
287
00:12:53,310 --> 00:12:56,045
Because across the floor I have to go.
288
00:12:56,046 --> 00:12:58,286
Wines and spirits are
on the ground floor.
289
00:12:58,287 --> 00:13:00,444
This happens to be the
executive drinks trolley
290
00:13:00,445 --> 00:13:02,231
and was ordered by the
new departmental head,
291
00:13:02,232 --> 00:13:05,264
Mr. Ernest Grainger whose
already snapped me off once
292
00:13:05,265 --> 00:13:09,489
for not delivering it before
lunch so if you'll excuse me.
293
00:13:09,490 --> 00:13:12,265
♫ Rollin' round the
294
00:13:12,266 --> 00:13:16,454
Ooh, say I heard that, I do
hope Mr. Grainger doesn't get
295
00:13:16,455 --> 00:13:18,569
into trouble for ordering that.
296
00:13:18,570 --> 00:13:20,644
Well perhaps he's gonna
hold a celebration party?
297
00:13:20,645 --> 00:13:22,473
Oh it's quite in order
just one of the perks
298
00:13:22,474 --> 00:13:24,091
of his position.
299
00:13:24,092 --> 00:13:26,986
Captain Peacock I wonder if
I could have your permission
300
00:13:26,987 --> 00:13:28,927
to leave the floor shortly?
301
00:13:28,928 --> 00:13:33,448
I wish to ask Mr. Grainger
for some time off.
302
00:13:33,449 --> 00:13:35,116
Me roots need doing.
303
00:13:37,310 --> 00:13:40,306
I meant to mention that to ya.
304
00:13:40,307 --> 00:13:43,829
Certainly Mrs. Slocombe
but after me, I too have one
305
00:13:43,830 --> 00:13:45,485
or two things at home
that need my attention
306
00:13:45,486 --> 00:13:47,389
and I may have to leave early.
307
00:13:47,390 --> 00:13:48,754
Of course it's the
Chelsea-Fulholm
308
00:13:48,755 --> 00:13:50,411
replay tonight isn't it?
309
00:13:50,412 --> 00:13:53,895
I must say it's useful to
have a friend in the camp.
310
00:13:53,896 --> 00:13:57,908
I've always found that to be the case.
311
00:13:57,909 --> 00:14:00,023
- Well perhaps Mr.
Humphries and I could ask
312
00:14:00,024 --> 00:14:01,390
for a temporary raise.
313
00:14:01,391 --> 00:14:02,590
What for?
314
00:14:02,591 --> 00:14:04,150
Well on account of the
fact there's only two of us
315
00:14:04,150 --> 00:14:06,237
on that counter doing all the extra work.
316
00:14:06,238 --> 00:14:08,570
Yes that's true but on the other hand,
317
00:14:08,571 --> 00:14:10,558
you are sharing Mr. Grainger's
commission and therefore
318
00:14:10,559 --> 00:14:12,421
it could be said that you're better off.
319
00:14:12,422 --> 00:14:15,405
What commission, we've only
had two customers all day.
320
00:14:15,406 --> 00:14:17,966
Ah yes, well I mean all
the same, there are two of us
321
00:14:17,967 --> 00:14:19,490
pretending and looking
as though we're doing
322
00:14:19,490 --> 00:14:20,372
the work of three.
323
00:14:20,373 --> 00:14:22,238
Yes but I don't think
we ought to take advantage
324
00:14:22,239 --> 00:14:23,813
of Mr. Grainger's good nature.
325
00:14:27,047 --> 00:14:28,130
Men's wear.
326
00:14:30,155 --> 00:14:34,322
Oh hello Mr. Grainger, how
are you, it's Mr. Humphries.
327
00:14:35,413 --> 00:14:38,850
Do you know we do miss
you, yes of course I will.
328
00:14:38,851 --> 00:14:41,051
Captain Peacock would you go in please?
329
00:14:41,052 --> 00:14:44,619
Good I told him I wanted
to see him after lunch.
330
00:14:44,620 --> 00:14:46,870
All right don't drown me!
331
00:14:49,494 --> 00:14:52,115
And get that skirt altered.
332
00:14:52,116 --> 00:14:55,017
Oh how much longer Mr. Grainger?
333
00:14:55,018 --> 00:14:56,518
Make it shorter.
334
00:15:01,748 --> 00:15:03,081
See who that is.
335
00:15:06,596 --> 00:15:07,923
It's Captain Peacock.
336
00:15:07,924 --> 00:15:10,369
Oh wait a minute, wait
a minute, oh yes, yes,
337
00:15:10,370 --> 00:15:12,487
I have an appointment with him.
338
00:15:12,488 --> 00:15:15,140
All right send him in.
339
00:15:15,141 --> 00:15:17,744
Mr. Grainger will see you now.
340
00:15:17,745 --> 00:15:18,745
Ah Steven,
341
00:15:20,806 --> 00:15:22,806
how've you been keeping?
342
00:15:24,195 --> 00:15:26,231
Well Ernest since this
morning I haven't changed
343
00:15:26,232 --> 00:15:27,763
very much.
344
00:15:27,764 --> 00:15:31,572
Well don't stand on
ceremony Steven, do sit down.
345
00:15:31,573 --> 00:15:34,015
Thank you Ernest.
346
00:15:34,016 --> 00:15:35,547
Do you smoke?
347
00:15:35,548 --> 00:15:37,416
Yes indeed.
348
00:15:37,417 --> 00:15:39,000
Have a cigarette.
349
00:15:43,146 --> 00:15:47,000
I can't offer you a drink
because it's not allowed
350
00:15:47,001 --> 00:15:48,418
for junior staff.
351
00:15:52,685 --> 00:15:55,087
Now what can I do for you?
352
00:15:55,088 --> 00:15:57,280
Well it's really very
trivial Ernest but there is
353
00:15:57,281 --> 00:16:00,014
a slight domestic crisis and
so if it's all the same to you
354
00:16:00,015 --> 00:16:02,335
I'll be leaving about
an hour early tonight.
355
00:16:02,336 --> 00:16:06,503
An hour early, oh no, oh
no, oh no, no, no, no, no, no.
356
00:16:12,512 --> 00:16:16,012
Do I take it you're refusing my request?
357
00:16:16,926 --> 00:16:19,733
It isn't just me Steven, I have to think
358
00:16:19,734 --> 00:16:23,901
of the whole of Grace
Brothers, time's are very hard.
359
00:16:26,164 --> 00:16:27,997
Just pass the whiskey?
360
00:16:29,392 --> 00:16:33,559
Yes, costs are going up
and margins are going down.
361
00:16:37,908 --> 00:16:40,908
Yes, well half an hour early then?
362
00:16:42,228 --> 00:16:45,344
No, I'd like to help
you if I could Steven
363
00:16:45,345 --> 00:16:46,928
but I'm afraid not.
364
00:16:47,798 --> 00:16:52,187
No, well, carry on with
the good work out to there.
365
00:16:52,188 --> 00:16:54,505
We have a great appreciation of you here
366
00:16:54,506 --> 00:16:56,839
at Grace Brother's you know.
367
00:17:00,012 --> 00:17:01,012
Steven.
368
00:17:02,215 --> 00:17:03,912
Yes Mr. Grainger.
369
00:17:03,913 --> 00:17:08,080
Put that cigarette out
before you go on the floor.
370
00:17:22,517 --> 00:17:24,288
Did you get the time off then?
371
00:17:24,289 --> 00:17:28,456
No I suddenly remembered
that it wasn't this Tuesday.
372
00:17:29,422 --> 00:17:31,454
Was it next Tuesday?
373
00:17:31,455 --> 00:17:35,554
No, actually I don't need it
until Mr. Rumbold comes back.
374
00:17:35,555 --> 00:17:40,205
Oh excuse me Captain
Peacock, may I go in now?
375
00:17:40,206 --> 00:17:42,688
With pleasure Mrs. Slocombe.
376
00:17:42,689 --> 00:17:46,303
No need to bother, he's
comin' out to see you.
377
00:17:46,304 --> 00:17:48,046
Afternoon Mr. Grainger.
378
00:17:48,047 --> 00:17:49,784
Good
afternoon Mr. Humphries.
379
00:17:49,785 --> 00:17:51,370
- Good afternoon Mr.
Grainger, hey what's it like
380
00:17:51,370 --> 00:17:53,227
at the top then hey?
381
00:17:53,228 --> 00:17:56,507
May I see both your sales books please?
382
00:17:56,508 --> 00:17:58,008
Our sales books?
383
00:17:58,864 --> 00:18:01,308
Mr. Rumbold never asked
to see our sales books.
384
00:18:01,309 --> 00:18:05,309
I am not Mr. Rumbold,
your sales books please.
385
00:18:12,337 --> 00:18:16,285
Ernest, may I have a word
in your shell-like ear?
386
00:18:16,286 --> 00:18:18,786
No, go back to your counter.
387
00:18:20,017 --> 00:18:23,996
Don't you order me back to my counter.
388
00:18:23,997 --> 00:18:26,730
Whether you go back to
your counter or go upstairs
389
00:18:26,731 --> 00:18:30,898
for your cards is entirely
up to you Mrs. Slocombe.
390
00:18:33,900 --> 00:18:36,473
I'll go back to my counter.
391
00:18:36,474 --> 00:18:40,641
As long as you humor him, he
hasn't heard the last of this.
392
00:18:41,571 --> 00:18:44,963
Down on your usual total Mr. Humphries.
393
00:18:44,964 --> 00:18:46,581
Without your support
Mr. Grainger, it's only
394
00:18:46,582 --> 00:18:47,832
to be expected.
395
00:18:50,832 --> 00:18:52,249
Yes, Mr. Lucas.
396
00:18:58,974 --> 00:19:00,307
So very messy,
397
00:19:02,716 --> 00:19:06,002
figures not clear, handwriting bad,
398
00:19:06,003 --> 00:19:07,253
must do better.
399
00:19:10,722 --> 00:19:14,778
I'm sorry Mr. Grainger,
shall I take a hundred lines?
400
00:19:14,779 --> 00:19:19,376
Mr. Lucas, you might be cheeky
to me when I was over there
401
00:19:19,377 --> 00:19:23,544
but you will not be cheeky
to me when I'm standing here.
402
00:19:26,135 --> 00:19:28,203
You wouldn't think that
moving from there to there
403
00:19:28,204 --> 00:19:31,395
could change a man's personality?
404
00:19:31,396 --> 00:19:32,721
I don't know.
405
00:19:32,722 --> 00:19:36,555
You know, I was in the
Navy for a week or two.
406
00:19:38,477 --> 00:19:41,041
One night I went ashore
wearing the Captain's cap.
407
00:19:41,042 --> 00:19:42,734
You should have heard the
commotion that caused.
408
00:19:42,735 --> 00:19:44,391
Did it fool anybody?
409
00:19:44,392 --> 00:19:45,594
Well it would have
done if I'd been
410
00:19:45,595 --> 00:19:46,678
wearing the trousers.
411
00:19:55,949 --> 00:19:58,268
You wanted a word with me Mrs. Slocombe.
412
00:19:58,269 --> 00:20:01,330
Oh yes Mr. Grainger, I
wondered could I have an hour off
413
00:20:01,331 --> 00:20:05,478
in the morning for a
hairdressing appointment,
414
00:20:05,479 --> 00:20:07,562
my roots need retouching.
415
00:20:08,464 --> 00:20:12,533
I'm sorry Mrs. Slocombe,
but not in the firm's time.
416
00:20:12,534 --> 00:20:15,617
Well it grows in the firm's time.
417
00:20:15,618 --> 00:20:18,368
The answer is no Mrs. Slocombe.
418
00:20:19,278 --> 00:20:20,786
Half an hour?
419
00:20:20,787 --> 00:20:23,870
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
420
00:20:24,730 --> 00:20:28,897
Well when am I gonna get it
done then you silly old goat?
421
00:20:33,405 --> 00:20:38,088
You will have plenty of
time next week, Mrs. Slocombe.
422
00:20:38,089 --> 00:20:39,589
You're discharged.
423
00:20:40,820 --> 00:20:42,392
Discharged?
424
00:20:42,393 --> 00:20:43,893
Discharged, yes.
425
00:20:45,204 --> 00:20:47,892
And the rest of you had
better be on the time
426
00:20:47,893 --> 00:20:52,060
tomorrow morning or there
will be a few more vacancies.
427
00:21:05,350 --> 00:21:07,362
Morning Mrs. Slocombe, I'm
surprised at you being early
428
00:21:07,363 --> 00:21:09,099
considering you've been fired.
429
00:21:09,100 --> 00:21:11,012
I only came in early
because I want a word
430
00:21:11,013 --> 00:21:13,258
with young Mr. Grace.
431
00:21:13,259 --> 00:21:14,915
I see he's frightened
you to coming in early
432
00:21:14,916 --> 00:21:16,164
for a change.
433
00:21:16,165 --> 00:21:17,823
Don't be ridiculous,
I have to get up early
434
00:21:17,824 --> 00:21:21,407
otherwise the sparrows
peck at me gold top.
435
00:21:23,918 --> 00:21:26,159
Well isn't anyone gonna
ask me why I'm early?
436
00:21:26,160 --> 00:21:27,154
All right, why are you early?
437
00:21:27,155 --> 00:21:29,351
I haven't been to bed yet.
438
00:21:29,352 --> 00:21:31,769
We haven't signed the book.
439
00:21:35,449 --> 00:21:38,721
Well I'm glad to see
that you are just on time
440
00:21:38,722 --> 00:21:39,882
this morning.
441
00:21:39,883 --> 00:21:41,750
Good morning Mr. Grainger.
442
00:21:41,751 --> 00:21:43,367
Shall I take your coat Mr. Grainger?
443
00:21:43,368 --> 00:21:46,929
And may I compliment you
on your executive bowler?
444
00:21:46,930 --> 00:21:51,409
You may Mrs. Slocombe
it won't do you any good.
445
00:21:51,410 --> 00:21:53,768
Will you keep your outdoor
shoes on Mr. Grainger
446
00:21:53,769 --> 00:21:55,280
or would you like me to
crawl off and find you
447
00:21:55,280 --> 00:21:56,765
a pair of slippers?
448
00:22:01,945 --> 00:22:04,307
Oh good morning Ernest, I
grabbed a quick cup of coffee
449
00:22:04,308 --> 00:22:06,048
at Bepoe's.
450
00:22:06,049 --> 00:22:10,183
You are late, in spite of
my warning, you are late.
451
00:22:10,184 --> 00:22:11,267
It's a cue?
452
00:22:12,292 --> 00:22:16,731
I shall make an adverse
report on you in your record.
453
00:22:16,732 --> 00:22:20,792
Now all of you started very
badly with me yesterday
454
00:22:20,793 --> 00:22:23,447
and you better pull your socks up today or
455
00:22:23,448 --> 00:22:27,719
there's going to be some
fur flying, understand?
456
00:22:27,720 --> 00:22:28,839
Yes.
457
00:22:28,840 --> 00:22:30,248
Who's this arriving late?
458
00:22:30,249 --> 00:22:31,741
It's Mr. Rumbold.
459
00:22:31,742 --> 00:22:33,574
I thought he was away.
460
00:22:33,575 --> 00:22:34,483
Morning Mr. Rumbold.
461
00:22:34,484 --> 00:22:35,601
Mr. Rumbold.
462
00:22:35,602 --> 00:22:38,925
The main water tank burst
flooding the whole building
463
00:22:38,926 --> 00:22:41,167
so they called off the
seminar and I've returned
464
00:22:41,168 --> 00:22:44,652
to resume my normal
duties, carry on everybody.
465
00:22:44,653 --> 00:22:47,056
Mr. Rumbold what about me?
466
00:22:47,057 --> 00:22:50,890
Well carry on as normal,
behind the counter.
467
00:23:30,552 --> 00:23:32,219
Now come on, blow.
468
00:23:48,910 --> 00:23:53,077
I've been a fool, I turned
my back on my lifelong friend.
469
00:23:56,366 --> 00:23:58,949
Power went to my head you know.
470
00:24:00,847 --> 00:24:03,514
Pass the sugar would you please?
471
00:24:28,198 --> 00:24:31,306
I did mean it for the best you know?
472
00:24:31,307 --> 00:24:35,474
I wouldn't have sacked you
Mrs. Slocombe, you know that.
473
00:24:37,488 --> 00:24:38,905
Of course you do.
474
00:24:40,427 --> 00:24:44,995
And I wouldn't have made
a report on you Steven,
475
00:24:44,996 --> 00:24:48,413
not after all our years of companionship.
476
00:24:55,124 --> 00:24:58,124
I'm not being sent to Coventry am I?
477
00:25:02,433 --> 00:25:03,433
Oh I am.
478
00:25:05,789 --> 00:25:06,789
Oh well,
479
00:25:09,109 --> 00:25:12,026
coffee is bad for the heart anyway,
480
00:25:12,875 --> 00:25:15,708
especially an empty, broken heart.
481
00:25:18,894 --> 00:25:21,144
I can't stand it anymore.
482
00:25:23,212 --> 00:25:26,107
We all agreed, but we all agreed he must
483
00:25:26,108 --> 00:25:27,509
be taught a lesson.
484
00:25:27,510 --> 00:25:31,677
But I feel so sorry for
him, the rotten old bastard.
485
00:25:33,981 --> 00:25:35,554
Supposing something
dreadful happens to him
486
00:25:35,555 --> 00:25:37,872
on the way downstairs and
none of us will have had
487
00:25:37,873 --> 00:25:40,069
the chance to say we're sorry?
488
00:25:40,070 --> 00:25:41,931
Well perhaps he has suffered enough.
489
00:25:41,932 --> 00:25:43,682
Well I know I have.
490
00:25:45,012 --> 00:25:47,456
I'll have to make it up to 'im.
491
00:25:47,457 --> 00:25:51,188
You'll have a job making that hat up.
492
00:25:51,189 --> 00:25:52,950
And that coat with the fur
collar he paid for that
493
00:25:52,950 --> 00:25:54,547
out of his holiday money.
494
00:25:54,548 --> 00:25:56,715
Don't make it worse, oh.
495
00:25:59,286 --> 00:26:01,536
Your roots do need doing.
496
00:26:05,143 --> 00:26:07,837
Oh let's all go and apologize.
497
00:26:07,838 --> 00:26:10,123
Look we have nothing to apologize for,
498
00:26:10,124 --> 00:26:11,281
he started it.
499
00:26:11,282 --> 00:26:13,810
Look we all say that
we forgive him and that
500
00:26:13,811 --> 00:26:18,000
we're all prepared to
let bygones be bygones.
501
00:26:18,001 --> 00:26:20,489
Ah, glad I've caught you
all, I've just told Grainger
502
00:26:20,490 --> 00:26:22,276
there's been another change of plan,
503
00:26:22,277 --> 00:26:24,549
it seems they've found
a hotel in Edinburgh
504
00:26:24,550 --> 00:26:28,399
so they're reconvening the seminar there.
505
00:26:28,400 --> 00:26:32,567
So it's all as you were
with Mr. Grainger in charge.
506
00:26:47,485 --> 00:26:50,594
You're late, you're five
minutes late all of you.
507
00:26:50,595 --> 00:26:52,053
I'm sorry Mr. Grainger.
508
00:26:52,054 --> 00:26:53,543
- We were talking to Mr.
Rumbold Mr. Grainger.
509
00:26:53,544 --> 00:26:55,861
I don't want any
excuses, I want to see you
510
00:26:55,862 --> 00:26:59,862
in my office right away,
understand, right away.
511
00:27:04,492 --> 00:27:06,936
Well don't all look so
miserable, I was going
512
00:27:06,937 --> 00:27:08,687
to offer you a drink.
513
00:27:16,080 --> 00:27:18,180
corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
514
00:27:20,534 --> 00:27:21,491
♫ Ground floor perfumeries
515
00:27:21,492 --> 00:27:22,620
♫ Stationary and leather goods
516
00:27:22,620 --> 00:27:23,766
♫ Wigs, haberdashery
517
00:27:23,767 --> 00:27:25,216
♫ Kitchenware and foods
518
00:27:25,217 --> 00:27:29,384
♫ Going up ♫ First floor
telephones, gents ready made suits
519
00:27:33,912 --> 00:27:35,573
♫ Shirts, suits, ties hats
520
00:27:35,574 --> 00:27:36,486
♫ Underwear and shoes
521
00:27:36,487 --> 00:27:38,736
♫ Going up
522
00:27:42,574 --> 00:27:45,345
♫ Second floor carpets,
travel good and bedding
523
00:27:45,346 --> 00:27:48,087
♫ Materials, soft furnishings,
restaurants and ties
524
00:27:48,088 --> 00:27:50,505
♫ Going down
39456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.