All language subtitles for Are You Being Served S08E01 Is It Catching.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:04,936 ( cash register rings ) 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,620 ♪ GROUND FLOOR... PERFUMERY, STATIONERY AND LEATHER GOODS ♪ 3 00:00:10,644 --> 00:00:13,156 ♪ WIGS AND HABERDASHERY, KITCHENWARE AND FOOD... ♪ 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,813 ♪ GOING UP... ♪ 5 00:00:21,455 --> 00:00:23,500 OY, 'ERE, 6 00:00:23,524 --> 00:00:27,537 I'VE GOT HALF A DOZEN PAIRS OF WELLIES HERE. WHERE DO YOU WANT 'EM? 7 00:00:27,561 --> 00:00:30,481 LEAVE THEM UNTIL MR. GROSSMAN ARRIVES. LET HIM DECIDE. 8 00:00:34,235 --> 00:00:37,280 - GOOD MORNING, CAPTAIN PEACOCK. - GOOD MORNING, LADIES. 9 00:00:37,304 --> 00:00:39,516 OH, IT'S POURING WITH RAIN. 10 00:00:39,540 --> 00:00:41,485 I'VE RUINED MY SHOES. 11 00:00:41,509 --> 00:00:44,321 YOU WON'T HAVE FAR TO GO TO BUY A NEW PAIR. 12 00:00:44,345 --> 00:00:47,424 MR. GRACE HAS DECREED THAT A SECTION OF THE SHOE DEPARTMENT 13 00:00:47,448 --> 00:00:49,493 SHALL BE PHASED IN ON OUR FLOOR. 14 00:00:49,517 --> 00:00:51,828 I HOPE MR. GRACE REALIZES THAT WE'RE LOSING 15 00:00:51,852 --> 00:00:53,997 OUR MOST IMPORTANT POINT OF DISPLAY. 16 00:00:54,021 --> 00:00:57,734 - THE SALES WILL DROP. - YEAH, AND WE WAS GOING TO HAVE AN EXHIBITION 17 00:00:57,758 --> 00:01:01,204 OF HONEYMOON NIGHTIES THIS WEEK, WEREN'T WE, MRS. SLOCOMBE? 18 00:01:01,228 --> 00:01:04,996 FROM WHAT I CAN REMEMBER OF MY HONEYMOON, THAT SHOULDN'T TAKE UP MUCH ROOM. 19 00:01:06,367 --> 00:01:09,012 GOOD MORNING, MRS. SLOCOMBE. GOOD MORNING, MISS BRAHMS. 20 00:01:09,036 --> 00:01:10,914 - MORNING. - LOOK AT THESE. 21 00:01:10,938 --> 00:01:12,882 AREN'T THEY BEAUTIFUL? 22 00:01:12,906 --> 00:01:15,618 IF YOU SAW THE PRICE THEY'RE ASKING AT LALLY AND WILLETS 23 00:01:15,642 --> 00:01:18,055 YOU WOULDN'T DARE TO TRY THEM ON. 24 00:01:18,079 --> 00:01:20,290 FEEL THE LEATHER. 25 00:01:20,314 --> 00:01:22,926 A SNIP AT £45. 26 00:01:22,950 --> 00:01:26,096 TO YOU £12.50. 27 00:01:26,120 --> 00:01:28,820 HOW DO I DO IT, YOU ASK. 28 00:01:30,057 --> 00:01:32,135 THEY'RE SECONDS. 29 00:01:32,159 --> 00:01:34,938 CAPTAIN PEACOCK, I HOPE MR. GROSSMAN 30 00:01:34,962 --> 00:01:36,839 ISN'T GOING TO BE SELLING LADIES SHOES. 31 00:01:36,863 --> 00:01:40,243 MRS. SLOCOMBE, I'VE BEEN SELLING LADIES SHOES ALL MY LIFE. 32 00:01:40,267 --> 00:01:42,279 YOU WOULDN'T SELL A PAIR TO ME. 33 00:01:42,303 --> 00:01:45,848 NO LADY WOULD ALLOW A STRANGE MAN TO BE IN A POSITION 34 00:01:45,872 --> 00:01:49,519 WHERE HE CAN HAVE A PEEK-A-BOO WHEN SHE'S TRYING SOMETHING ON. 35 00:01:49,543 --> 00:01:52,556 IF YOU'RE UPSET, PLEASE, YOU SELL THE LADIES SHOES. 36 00:01:52,580 --> 00:01:54,824 I'M NOT SURE THAT I APPROVE OF THAT. 37 00:01:54,848 --> 00:01:57,194 DOES MRS. SLOCOMBE KNOW HOW TO SELL SHOES? 38 00:01:57,218 --> 00:02:00,297 CAPTAIN PEACOCK, WHEN ONE IS A SALESPERSON, 39 00:02:00,321 --> 00:02:02,099 ONE CAN SELL ANYTHING. 40 00:02:02,123 --> 00:02:04,000 WELL, IN THAT CASE, MRS. SLOCOMBE, 41 00:02:04,024 --> 00:02:06,903 YOU WON'T MIND DEMONSTRATING ON MISS BRAHMS. 42 00:02:06,927 --> 00:02:09,828 MR. HARMAN, THE CHAIR. MISS BRAHMS. 43 00:02:10,964 --> 00:02:13,898 - CARRY ON, MRS. SLOCOMBE. - RIGHT. 44 00:02:21,875 --> 00:02:24,721 GOOD MORNING, MADAM. ARE YOU BEING SERVED? 45 00:02:24,745 --> 00:02:26,856 I'D LIKE A PAIR OF SHOES, PLEASE. 46 00:02:26,880 --> 00:02:30,360 OH, AND HAS MADAM SEEN ANYTHING THAT CAUGHT HER EYE? 47 00:02:30,384 --> 00:02:33,130 - WELL... - THE LADY WOULD LIKE A PAIR OF SHOES 48 00:02:33,154 --> 00:02:35,064 NOT TOO HIGH AND NOT TOO LOW, 49 00:02:35,088 --> 00:02:37,367 IN A COLOR THAT WILL GO WITH ANYTHING, 50 00:02:37,391 --> 00:02:39,336 THAT WILL LOOK SMART IN THE EVENING 51 00:02:39,360 --> 00:02:41,904 AND THAT SHE CAN ALSO WEAR IN DAYTIME. 52 00:02:41,928 --> 00:02:43,873 I SEE. 53 00:02:43,897 --> 00:02:46,510 AND WHAT SIZE? 54 00:02:46,534 --> 00:02:50,480 ITALIAN 36. THE LADY DOES NOT KNOW WHAT IT IS IN ENGLISH. 55 00:02:50,504 --> 00:02:53,416 WOULD MADAM KINDLY REMOVE HER SHOE, 56 00:02:53,440 --> 00:02:56,880 OR WOULD YOU LIKE YOUR GRANDFATHER TO DO IT FOR YOU? 57 00:03:00,548 --> 00:03:02,414 ( groans ) 58 00:03:09,956 --> 00:03:12,191 MRS. SLOCOMBE. 59 00:03:13,760 --> 00:03:16,695 OH... I DIDN'T REALIZE WE HAD ONE. 60 00:03:43,123 --> 00:03:45,090 OH. 61 00:03:46,427 --> 00:03:48,560 ( gasps ) 62 00:04:16,089 --> 00:04:18,557 WHY DON'T YOU USE A SHOEHORN? 63 00:04:19,593 --> 00:04:22,861 - WHERE IS IT? - OVER HERE. 64 00:04:33,607 --> 00:04:36,642 ♪ HI HO, HEY HO IT'S OFF TO WORK... ♪ 65 00:04:48,121 --> 00:04:50,166 THERE, HOW DOES THAT FEEL? 66 00:04:50,190 --> 00:04:52,969 I'M NOT SURE ABOUT THE COLOR. 67 00:04:52,993 --> 00:04:55,672 I'LL TAKE THEM. 68 00:04:55,696 --> 00:04:58,608 THERE, PERFECTLY SIMPLE. 69 00:04:58,632 --> 00:05:01,600 MADAM WOULD LIKE TO TAKE THEM IN THE BOX, MRS. SLOCOMBE. 70 00:05:21,422 --> 00:05:23,455 ( groans ) 71 00:06:00,994 --> 00:06:02,806 WELL, OF COURSE, 72 00:06:02,830 --> 00:06:04,841 IF YOU HAVE TO GO THROUGH ALL THAT PALAVER 73 00:06:04,865 --> 00:06:07,109 JUST TO SELL A CHEAP PAIR OF SHOES, 74 00:06:07,133 --> 00:06:10,869 - I'LL STICK TO ME UNDERWEAR. - THE WAY YOU WAS WALKING, I THOUGHT YOU HAD. 75 00:06:21,214 --> 00:06:24,560 BEFORE YOU SAY ANYTHING, I'VE GOT TO USE THIS 76 00:06:24,584 --> 00:06:28,164 BECAUSE MY MOTHER'S GOT MY RAINCOAT TO QUEUE UP FOR HER DISABILITY PENSION. 77 00:06:28,188 --> 00:06:31,401 I BORROWED IT OFF A VERY NICE GIRL PUNK ROCKER WHO LIVES NEXT DOOR. 78 00:06:31,425 --> 00:06:33,436 IT WAS HER BRIDAL GOWN. 79 00:06:33,460 --> 00:06:35,972 DON'T TELL ME SHE GOT MARRIED IN THAT. 80 00:06:35,996 --> 00:06:38,341 MARRIED? SHE LIVED IN IT FOR A WEEK WITH THE GROOM 81 00:06:38,365 --> 00:06:40,343 BEFORE THEY FOUND SOMEWHERE TO SQUAT. 82 00:06:40,367 --> 00:06:42,611 YOU KNOW MR. GROSSMAN. 83 00:06:42,635 --> 00:06:45,348 OH YES. HOW DO YOU DO? 84 00:06:45,372 --> 00:06:47,817 HE WILL ALSO BE ASSISTING ON YOUR COUNTER. 85 00:06:47,841 --> 00:06:49,885 PERHAPS YOU'LL BE GOOD ENOUGH TO SHOW HIM THE ROPES. 86 00:06:49,909 --> 00:06:51,854 OF COURSE. CAPTAIN PEACOCK, MR. GROSSMAN, 87 00:06:51,878 --> 00:06:53,689 WOULD YOU MIND TAKING A CORNER EACH? 88 00:06:53,713 --> 00:06:56,914 - IF YOU INSIST, MR. HUMPHRIES. - THANK YOU. GOING DOWN. 89 00:07:00,020 --> 00:07:01,764 WILL YOU BE GOING HOME IN THAT? 90 00:07:01,788 --> 00:07:04,533 I SHOULD THINK NOT. NOT AFTER MY EXPERIENCE ON THE TUBE. 91 00:07:04,557 --> 00:07:08,304 I FELL ASLEEP AND SOMEBODY REPORTED ME AS A DANGEROUS PARCEL. 92 00:07:08,328 --> 00:07:10,673 I WOKE UP AT QUEENSWAY TO FIND A SERGEANT MAJOR 93 00:07:10,697 --> 00:07:13,764 IN THE ROYAL ENGINEERS TRYING TO TAKE MY FUSE OUT. 94 00:07:15,268 --> 00:07:18,203 - MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? - LADIES, PLEASE. 95 00:07:19,839 --> 00:07:21,985 NOW, I WANT YOU TO WELCOME YOUR NEW ASSISTANT 96 00:07:22,009 --> 00:07:23,886 TO THIS DEPARTMENT, MR. SPOONER. 97 00:07:23,910 --> 00:07:27,323 I AM SURE YOU ARE ALL AWARE THAT MR. SPOONER HAS ALREADY SERVED TIME 98 00:07:27,347 --> 00:07:30,293 IN THE PAINT DEPARTMENT, BEDDING AND SPORTS. 99 00:07:30,317 --> 00:07:32,028 NOW, YOU'LL BE UNDER MR. HUMPHRIES, 100 00:07:32,052 --> 00:07:34,063 WHO'S UNDER MR. GROSSMAN, WHO'S UNDER CAPTAIN PEACOCK. 101 00:07:34,087 --> 00:07:37,500 I SEE, LIKE THE BOTTOM BUN ON A TRIPLE HAMBURGER. 102 00:07:37,524 --> 00:07:40,370 PREFERABLY WITHOUT THE SAUCE. 103 00:07:40,394 --> 00:07:42,638 CARRY ON, CAPTAIN PEACOCK. 104 00:07:42,662 --> 00:07:46,109 ♪ ROLLING ROUND THE WORLD LOOKING FOR THE SUNSHINE ♪ 105 00:07:46,133 --> 00:07:48,511 ♪ NEVER SEEMS TO GO MY WAY. ♪ 106 00:07:48,535 --> 00:07:50,546 WHAT IS THAT, MR. HARMAN? 107 00:07:50,570 --> 00:07:54,050 THIS IS A POINT-OF-SALE DISPLAY FOR THE WINTER WONDER WEATHERWORTHY WELLIES. 108 00:07:54,074 --> 00:07:56,752 - DID YOU KNOW ABOUT THIS, MR. GROSSMAN? - LET ME EXPLAIN. 109 00:07:56,776 --> 00:07:59,422 HERE WE HAVE A BIT OF SIMULATED BRITISH COUNTRYSIDE, 110 00:07:59,446 --> 00:08:01,524 HI HEE, MUD. 111 00:08:01,548 --> 00:08:04,627 HERE WE HAVE THE WELLIES WHICH IS GUARANTEED UNCONDITIONALLY 112 00:08:04,651 --> 00:08:07,497 FOR FIVE YEARS AGAINST SEEPAGE AND LEAKAGE. 113 00:08:07,521 --> 00:08:10,533 ON THE APPROACH OF A CUSTOMER ALL YOU DO IS SWITCH ON 114 00:08:10,557 --> 00:08:13,858 AND THIS IS GUARANTEED TO ATTRACT ATTENTION THUS. 115 00:08:14,928 --> 00:08:17,062 ( squishing sound ) 116 00:08:24,804 --> 00:08:28,351 CAPTAIN PEACOCK, I HOPE YOU DON'T EXPECT ME TO STAND HERE 117 00:08:28,375 --> 00:08:30,520 TRYING TO SELL HONEYMOON NIGHTIES 118 00:08:30,544 --> 00:08:32,743 WITH THAT NOISE GOING ON. 119 00:08:51,431 --> 00:08:54,210 MR. SPOONER, PART OF OUR TABLE HAS BECOME DETACHED. 120 00:08:54,234 --> 00:08:57,501 IT'S PROBABLY THE CLEANERS. GIVE ME A HAND TO MOVE IT UP, WILL YOU? 121 00:09:03,043 --> 00:09:05,421 'ERE, WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 122 00:09:05,445 --> 00:09:08,591 I WOULD HAVE THOUGHT IT WAS OBVIOUS TO THE MEANEST INTELLIGENCE 123 00:09:08,615 --> 00:09:11,260 THAT I AM MOVING THIS TABLE TO THE SIDE OF THAT TABLE, 124 00:09:11,284 --> 00:09:13,295 A POSITION, WHICH TO MY KNOWLEDGE, 125 00:09:13,319 --> 00:09:15,231 IT HAS OCCUPIED FOR THE PAST 15 YEARS. 126 00:09:15,255 --> 00:09:17,499 - PUT IT BACK. - I BEG YOUR PARDON? 127 00:09:17,523 --> 00:09:20,803 - HAVE YOU GOT CLOTH EARS? - MADAM, I DO NOT LIKE THE TONE OF YOUR VOICE. 128 00:09:20,827 --> 00:09:23,940 I DON'T LIKE THE COLOR OF YOUR MOUSTACHE, BUT I'M LEARNING TO LIVE WITH IT. 129 00:09:23,964 --> 00:09:27,009 - PUT IT BACK. - I SHALL DO NO SUCH THING. 130 00:09:27,033 --> 00:09:28,299 ALL RIGHT, I WILL. 131 00:09:30,570 --> 00:09:33,816 MR. SPOONER? PUT IT BACK. 132 00:09:33,840 --> 00:09:36,552 - IS THAT AN ORDER, CAPTAIN PEACOCK? - IT IS. 133 00:09:36,576 --> 00:09:38,554 PLEASE NOTE, I AM OBEYING ORDERS. 134 00:09:38,578 --> 00:09:41,746 FOR THIS REASON I HOPE YOU WILL NOT BE PUTTING YOUR FINGERS IN MY PLUM DUFF. 135 00:09:44,350 --> 00:09:46,851 I AM ONLY GOING TO DO THIS ONE MORE TIME. 136 00:09:48,488 --> 00:09:50,755 I'M VERY GLAD TO HEAR IT. 137 00:09:56,229 --> 00:09:58,941 NANCY! NANCY, COME AND GIVE ME A HAND. 138 00:09:58,965 --> 00:10:02,000 I'M HAVING A BIT OF TROUBLE WITH THAT UPPITY ONE WITH THE MOTH-EATEN TASH. 139 00:10:05,772 --> 00:10:08,706 NOW WHAT ARE YOU GOING TO DO, MONTGOMERY? 140 00:10:12,412 --> 00:10:14,757 - ARE YOU ALL BEHIND ME? - All: YES, CAPTAIN PEACOCK. 141 00:10:14,781 --> 00:10:16,725 RIGHT, ON THE COUNT OF TWO. 142 00:10:16,749 --> 00:10:19,083 ONE, TWO. 143 00:10:23,957 --> 00:10:25,523 AH. 144 00:10:27,127 --> 00:10:29,939 GLAD I'VE FOUND YOU ALL TOGETHER. 145 00:10:29,963 --> 00:10:32,708 THE G.L.C. FIRE DEPARTMENT CAME ROUND YESTERDAY 146 00:10:32,732 --> 00:10:36,612 AND THEY'VE INSTRUCTED US THAT THERE HAD TO BE A UNIFORM FIRE PASSAGE 147 00:10:36,636 --> 00:10:40,183 BETWEEN ALL THE TABLES SO AS TO GAIN FREE ACCESS TO THE FIRE EXIT. 148 00:10:40,207 --> 00:10:42,351 THEREFORE, YOUR TABLE HAS TO BE DIVIDED. 149 00:10:42,375 --> 00:10:45,154 PEACOCK, COULD YOU MOVE YOUR TABLE A COUPLE OF FEET IN THIS DIRECTION? 150 00:10:45,178 --> 00:10:47,445 - YES, SIR. - THANK YOU, SIR. 151 00:10:55,788 --> 00:10:57,834 IF YOU'D JUST TOLD US THAT IN THE FIRST PLACE 152 00:10:57,858 --> 00:11:00,892 LIKE ANY OTHER SENSIBLE CHIMPANZEE, WE WOULDN'T HAVE HAD ALL THIS BOTHER. 153 00:11:02,362 --> 00:11:04,807 YOU REALLY PUT MY BACK UP. 154 00:11:04,831 --> 00:11:07,076 OH YEAH? WHO PUT YOUR FRONT UP? 155 00:11:07,100 --> 00:11:10,012 THAT'S ENOUGH OUT OF YOU. I'M UNDER A GREAT STRAIN COOKING FOR YOU LOT. 156 00:11:10,036 --> 00:11:13,883 YOU'D BE UNDER A LOT MORE STRAIN IF YOU HAD TO EAT IT. 157 00:11:13,907 --> 00:11:16,185 GOOD FOR YOU, MISS BRAHMS. 158 00:11:16,209 --> 00:11:19,129 - THERE YOU ARE, CAPTAIN PEACOCK. - THANK YOU, MRS. SLOCOMBE. 159 00:11:24,517 --> 00:11:26,662 JUST A MINUTE. 160 00:11:26,686 --> 00:11:28,965 WHERE AM I GOING TO SIT? 161 00:11:28,989 --> 00:11:31,133 YOU'D BETTER SIT OVER THERE. 162 00:11:31,157 --> 00:11:33,202 I DON'T WANT TO SIT ALONE AT THAT TABLE 163 00:11:33,226 --> 00:11:35,459 LIKE ONE WHAT'S BEEN "OSTRICH-SIZED." 164 00:11:36,629 --> 00:11:38,841 MRS. SLOCOMBE, PLEASE TAKE MY SEAT. 165 00:11:38,865 --> 00:11:41,110 OH, THANK YOU SO MUCH. 166 00:11:41,134 --> 00:11:43,246 NOWADAYS ONE SO RARELY FINDS 167 00:11:43,270 --> 00:11:45,814 THAT OLD CONTINENTAL CHARM. 168 00:11:45,838 --> 00:11:48,384 EXCEPT FROM OLD CONTINENTALS. 169 00:11:48,408 --> 00:11:50,786 MR. GROSSMAN, WE CAN'T HAVE A SENIOR MEMBER 170 00:11:50,810 --> 00:11:52,889 OF STAFF SITTING OVER THERE ALL BY HIMSELF. 171 00:11:52,913 --> 00:11:55,179 COME AND SIT OVER HERE WITH US. I'LL GET YOU A CHAIR. 172 00:12:04,724 --> 00:12:08,404 MR. SPOONER, AS YOU SIT CONTEMPLATING YOUR FISH AND CHIPS, 173 00:12:08,428 --> 00:12:11,374 IT MUST BE OBVIOUS WHAT YOUR NEXT MOVE IS TO BE. 174 00:12:11,398 --> 00:12:13,864 IT CERTAINLY IS, CAPTAIN PEACOCK. 175 00:12:15,969 --> 00:12:19,115 MR. SPOONER, THAT IS NOT YOUR NEXT MOVE. 176 00:12:19,139 --> 00:12:21,117 THAT IS YOUR NEXT MOVE. 177 00:12:21,141 --> 00:12:23,085 'ERE, HAVE I BEEN BLACKBALLED? 178 00:12:23,109 --> 00:12:26,911 YOU MUST HAVE BEEN THROWN OUT OF THE PAINT DEPARTMENT FOR SOME REASON. 179 00:12:33,519 --> 00:12:35,719 WHY HAS MR. SPOONER BEEN BLACKBALLED? 180 00:12:36,957 --> 00:12:40,102 BECAUSE THE FIREMAN WANTED A CLEAR PASSAGE. 181 00:12:40,126 --> 00:12:42,327 NO FURTHER QUESTIONS. 182 00:12:51,304 --> 00:12:54,883 MR. HUMPHRIES, IF YOU SIT ON THE FLOOR THERE ALL ALONE, 183 00:12:54,907 --> 00:12:57,253 PEOPLE WILL START TALKING. WHY DON'T YOU SIT OVER THERE? 184 00:12:57,277 --> 00:13:00,957 BECAUSE AS LONG AS I AM SITTING HERE I KNOW WHAT THEY'RE TALKING ABOUT. 185 00:13:00,981 --> 00:13:03,359 OH, COME OVER HERE, MR. HUMPHRIES. 186 00:13:03,383 --> 00:13:05,061 WE CAN HOTCH UP. 187 00:13:05,085 --> 00:13:08,264 WE CAN ALWAYS FIND ROOM FOR A LITTLE ONE, 188 00:13:08,288 --> 00:13:10,955 MRS. SLOCOMBE, YOU DO HAVE A WAY WITH WORDS. 189 00:13:16,062 --> 00:13:17,440 OH! 190 00:13:17,464 --> 00:13:19,842 OW, THERE'S SOMETHING STICKING IN ME. 191 00:13:19,866 --> 00:13:21,777 ARE YOU ALL RIGHT? 192 00:13:21,801 --> 00:13:24,746 OH, IT'S A DEMAND FROM THE TAX MAN BUT HE'S NOT GETTING IT. 193 00:13:24,770 --> 00:13:26,648 HOW MUCH MONEY DOES HE WANT? 194 00:13:26,672 --> 00:13:30,652 HE DOESN'T WANT ANY MONEY. IT'S JUST A DEMAND AND HE'S NOT GETTING IT. 195 00:13:30,676 --> 00:13:33,622 - HAS ANYBODY SEEN MY PAPER? - YOU'RE SITTING ON IT, MR. GROSSMAN. 196 00:13:33,646 --> 00:13:37,326 AM I? OH YES. AS LONG AS I KNOW WHERE IT IS. 197 00:13:37,350 --> 00:13:40,896 IF YOU WAS IN CHINA YOU COULD READ IT LIKE THAT. 198 00:13:40,920 --> 00:13:44,133 WHAT DO YOU MEAN? 199 00:13:44,157 --> 00:13:46,135 THERE WAS THIS ARTICLE IN THIS MAGAZINE 200 00:13:46,159 --> 00:13:49,205 WHERE THEY IS TRAINING PEOPLE IN CHINA AND RUSSIA 201 00:13:49,229 --> 00:13:51,673 TO READ BOOKS BY PUTTING THEM UNDER THEIR ARMS 202 00:13:51,697 --> 00:13:54,310 AND THERE WAS A PICTURE OF SOMEONE READING 203 00:13:54,334 --> 00:13:56,879 BY PUTTING THEIR ELBOWS ON THE WORDS. 204 00:13:56,903 --> 00:14:00,049 YES, I READ THAT ARTICLE. IT SEEMS THAT WITH TRAINING, 205 00:14:00,073 --> 00:14:04,153 PEOPLE COULD READ WITH ANY PART OF THEIR BODY. 206 00:14:04,177 --> 00:14:06,088 MRS. SLOCOMBE WOULD BE GOOD AT THAT. 207 00:14:06,112 --> 00:14:09,280 SHE COULD OPEN "THE TIMES," SIT ON IT AND READ TWO PAGES AT ONCE. 208 00:14:11,918 --> 00:14:15,586 ANY MORE OF YOUR LIP AND I'LL HAVE YOU BANNED FROM THE CANTEEN. 209 00:14:17,123 --> 00:14:20,802 'ERE, HAS ANYONE GOT A HAMMER? I CAN'T GET THIS FORK IN ME LIVER. 210 00:14:20,826 --> 00:14:23,172 I DON'T THINK WE SHOULD TAKE TOO MUCH TIME OVER LUNCH. 211 00:14:23,196 --> 00:14:26,342 YOUNG MR. GRACE WANTS TO INTRODUCE US TO HIS BROTHER, OLD MR. GRACE. 212 00:14:26,366 --> 00:14:29,412 IS IT TRUE THAT YOUNG MR. GRACE IS RETIRING? 213 00:14:29,436 --> 00:14:31,280 NO, NO, NO, HE'S NOT RETIRING. 214 00:14:31,304 --> 00:14:33,749 I BELIEVE HE'S BEEN WRITING A BOOK ON ORNITHOLOGY. 215 00:14:33,773 --> 00:14:36,585 HE'S COMPLETED HIS RESEARCH INTO MATING AND MIGRATION 216 00:14:36,609 --> 00:14:39,444 AND NOW HE WANTS TO SPEND MORE TIME ON THE NEST. 217 00:14:41,847 --> 00:14:44,993 - HAS ANYBODY SEEN HIS BROTHER? - NOT IN THE FLESH. 218 00:14:45,017 --> 00:14:48,597 BUT A ROLLS-ROYCE AMBULANCE WITH BLACK WINDOWS DREW UP JUST BEFORE LUNCH. 219 00:14:48,621 --> 00:14:51,434 AND DID MR. GRACE GET OUT OF THE BACK? 220 00:14:51,458 --> 00:14:54,858 NO, HE WAS DRIVING IT. SIX DANCING GIRLS GOT OUT OF THE BACK. 221 00:14:59,398 --> 00:15:01,510 I CAN HARDLY FEEL ANYTHING THERE. 222 00:15:01,534 --> 00:15:04,268 I CAN HARDLY FEEL ANYTHING ANYWHERE. 223 00:15:08,107 --> 00:15:10,118 EXCUSE ME NOT KNOCKING, MR. GRACE, 224 00:15:10,142 --> 00:15:12,154 BUT YOU DON'T HEAR ME WHEN I DO, 225 00:15:12,178 --> 00:15:15,624 SO I DIDN'T THINK IT WAS WORTH THE TIME AND EFFORT IF I DID. SO I DIDN'T. 226 00:15:15,648 --> 00:15:18,060 WHAT WAS THAT? 227 00:15:18,084 --> 00:15:20,028 NOTHING, SIR. 228 00:15:20,052 --> 00:15:22,731 THERE'S AN ELDERLY GENTLEMAN OUTSIDE WHAT SAYS HE WANTS TO SEE YOU. 229 00:15:22,755 --> 00:15:24,455 ( woman screams ) 230 00:15:28,027 --> 00:15:31,261 YES, THAT'LL BE MY BROTHER. COME IN. 231 00:15:33,733 --> 00:15:35,967 HELLO, HENRY. 232 00:15:37,871 --> 00:15:40,082 I'M NOT HENRY, YOU'RE HENRY. 233 00:15:40,106 --> 00:15:42,050 OH YES. 234 00:15:42,074 --> 00:15:44,887 IS THAT WHERE I'M GOING TO SIT, I SUPPOSE? 235 00:15:44,911 --> 00:15:48,023 - YES, THAT'S RIGHT. - WHERE DOES MY SECRETARY SIT? 236 00:15:48,047 --> 00:15:49,914 ON YOUR KNEE, YOU FOOL. 237 00:15:50,950 --> 00:15:52,984 THIS IS YOUR SECRETARY, SIR. 238 00:15:54,387 --> 00:15:58,501 ONE OWNER SINCE NEW, COMPLETELY RUN IN, VERY SPORTY, 239 00:15:58,525 --> 00:16:02,237 CAPABLE OF HIGH SPEEDS IF YOU PUT YOUR FOOT DOWN. AND SHE'S ALL YOURS. 240 00:16:02,261 --> 00:16:05,173 AND THIS YOUNG LADY IS YOUR NURSE. THERE'S HER BELL ON THE DESK. 241 00:16:05,197 --> 00:16:07,342 AND WHEN YOU GIVE HER A SIGNAL SHE COMES RUNNING. 242 00:16:07,366 --> 00:16:11,279 AND THE DAY SHE GIVES A SIGNAL WE ALL COME RUNNING. 243 00:16:11,303 --> 00:16:13,270 - ( knocking ) - OH, IT'S THE DOOR. 244 00:16:14,841 --> 00:16:18,120 EXCUSE ME, SIR, THE STAFF FROM THE CLOTHING DEPARTMENT. 245 00:16:18,144 --> 00:16:20,389 - SEND THEM IN. - PLEASE, COME IN. 246 00:16:20,413 --> 00:16:22,791 Young Mr. Grace: YOU DO THE HONORS, RUMBOLD. 247 00:16:22,815 --> 00:16:25,360 - THIS IS CAPTAIN PEACOCK. - GOOD AFTERNOON, SIR. 248 00:16:25,384 --> 00:16:28,452 I'VE HEARD ALL ABOUT YOU FROM MY BROTHER. 249 00:16:30,089 --> 00:16:32,501 - THIS IS MR. GROSSMAN. - GOOD AFTERNOON, SIR. 250 00:16:32,525 --> 00:16:35,103 I'VE HEARD ALL ABOUT YOU FROM MY BROTHER. 251 00:16:35,127 --> 00:16:37,205 THANK YOU. 252 00:16:37,229 --> 00:16:39,008 - THIS IS MR. HUMPHRIES. - HELLO. 253 00:16:39,032 --> 00:16:41,644 I'VE HEARD ALL ABOUT YOU FROM MY BROTHER, 254 00:16:41,668 --> 00:16:43,834 BUT I DIDN'T UNDERSTAND A WORD OF IT. 255 00:16:47,339 --> 00:16:50,686 THIS IS MRS. SLOCOMBE. SHE'S MADE A BIG MARK IN THE LADIES. 256 00:16:50,710 --> 00:16:52,509 DON'T DO IT AGAIN. 257 00:16:57,050 --> 00:17:00,195 THIS IS MISS BRAHMS, A SUNNY, FRIENDLY PERSONALITY 258 00:17:00,219 --> 00:17:01,697 WHO SHOWS A GREAT DEAL OF PROMISE. 259 00:17:01,721 --> 00:17:04,254 YES, BUT IT'D NEVER BEEN FULFILLED. 260 00:17:06,492 --> 00:17:08,303 THIS IS SPOONER. 261 00:17:08,327 --> 00:17:11,829 WHO HAS A SARCASTIC PERSONALITY AND SHOWS NO PROMISE WHATEVER. 262 00:17:12,865 --> 00:17:15,277 THAT'S ABOUT IT, SIR. 263 00:17:15,301 --> 00:17:17,212 MR. GRACE. MR. GRACE? 264 00:17:17,236 --> 00:17:19,181 - YOU'VE DROPPED OFF, SIR. - EH? 265 00:17:19,205 --> 00:17:22,607 - DROPPED OFF. - OFF? WHAT DROPPED? 266 00:17:24,343 --> 00:17:26,755 YOUR BROTHER HAS NOW MET ALL THE STAFF, SIR. 267 00:17:26,779 --> 00:17:29,391 IN THAT CASE I CAN GO. 268 00:17:29,415 --> 00:17:31,760 MAKE WAY FOR MR. GRACE. HOLD THE DOOR, DON'T GET IN HIS WAY. 269 00:17:31,784 --> 00:17:33,428 GIVE HIM PLENTY OF AIR. COME ALONG NOW. 270 00:17:33,452 --> 00:17:35,831 ALL RIGHT, ALL RIGHT, DON'T MAKE SO MUCH FUSS. 271 00:17:35,855 --> 00:17:37,766 I'M NOT THE EMPEROR OF CHINA. 272 00:17:37,790 --> 00:17:42,037 YOU'VE ALL DONE VERY WELL. 273 00:17:42,061 --> 00:17:44,573 COME ALONG, MR. GRACE. 274 00:17:44,597 --> 00:17:47,598 All: THANK YOU, MR. GRACE. 275 00:17:49,401 --> 00:17:51,179 THERE'S THE PAJAMAS, MADAM. 276 00:17:51,203 --> 00:17:53,749 AND IF YOUR HUSBAND DOESN'T GET COMPLETE SATISFACTION 277 00:17:53,773 --> 00:17:56,218 DON'T HESITATE TO BRING THEM BACK. 278 00:17:56,242 --> 00:17:58,153 NOW, WHERE WAS I? 279 00:17:58,177 --> 00:18:01,456 YOU HAD A FUNNY SHAKY FEELING SO YOU WENT TO SEE THE DOCTOR. 280 00:18:01,480 --> 00:18:03,892 OH YES, WELL, AFTER A RIGOROUS EXAMINATION, 281 00:18:03,916 --> 00:18:06,862 HE LOOKED AT ME AND SAID, "I CAN'T FIND ANYTHING WRONG WITH YOU," 282 00:18:06,886 --> 00:18:09,598 WHICH SURPRISED ME SO I ASKED FOR A SECOND OPINION. 283 00:18:09,622 --> 00:18:11,667 - DID YOU GET ONE? - FROM THE WINDOW CLEANER, 284 00:18:11,691 --> 00:18:14,269 BUT WE CLOSED THE CURTAINS AND IGNORED HIM. 285 00:18:14,293 --> 00:18:15,859 SO, ANYWAY, HE SENT ME TO SEE THIS 286 00:18:15,883 --> 00:18:17,940 PSYCHIATRIST, YOU SEE, IN THE SAME BUILDING. 287 00:18:17,964 --> 00:18:20,843 AS SOON AS I WENT THROUGH THE DOOR HE SAID, "LIE ON THE COUCH 288 00:18:20,867 --> 00:18:23,445 AND TELL ME THE FIRST THING THAT COMES INTO YOUR MIND." 289 00:18:23,469 --> 00:18:25,180 I SAID, "DO YOU MIND CLOSING THOSE CURTAINS? 290 00:18:25,204 --> 00:18:27,449 I'M SICK OF THE SIGHT OF THAT WINDOW CLEANER." 291 00:18:27,473 --> 00:18:29,084 DID HE FIND OUT WHAT YOUR PROBLEM WAS? 292 00:18:29,108 --> 00:18:31,253 NOT EXACTLY, BUT WE'VE TRACKED DOWN HIS. 293 00:18:31,277 --> 00:18:33,722 WE'RE HAVING DINER TONIGHT TO DISCUSS IT. 294 00:18:33,746 --> 00:18:35,323 OH! 295 00:18:35,347 --> 00:18:37,993 JUST FEEL MY HAND, IT'S GONE ALL CLAMMY. 296 00:18:38,017 --> 00:18:40,417 NO, I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT. 297 00:18:41,487 --> 00:18:43,165 I THINK I SHALL HAVE TO SIT DOWN. 298 00:18:43,189 --> 00:18:45,856 MR. SPOONER, DO YOU MIND HELPING ME TO THAT CHAIR? 299 00:18:47,160 --> 00:18:48,804 OH, I SAY. 300 00:18:48,828 --> 00:18:50,895 GET ME A PAIR OF Y-FRONTS. 301 00:18:51,931 --> 00:18:53,998 - WHAT SIZE? - ANY SIZE. 302 00:18:56,569 --> 00:18:58,569 THANK YOU. 303 00:19:00,272 --> 00:19:04,086 MR. SPOONER, WHY IS MR. HUMPHRIES SITTING DOWN 304 00:19:04,110 --> 00:19:06,855 AND FANNING HIMSELF WITH A COUPLE OF Y-FRONTS? 305 00:19:06,879 --> 00:19:09,091 HE'S COME OVER PECULIAR. 306 00:19:09,115 --> 00:19:11,259 I HEARD ABOUT THIS, 307 00:19:11,283 --> 00:19:14,185 BUT I DIDN'T REALIZE THIS WAS THE FORM IT TOOK. 308 00:19:16,355 --> 00:19:19,034 HE HAS FAINTED. GET A DOCTOR. 309 00:19:19,058 --> 00:19:21,618 - OH, MISS BRAHMS, GET ON THE PHONE. - YES. 310 00:19:30,937 --> 00:19:33,048 HOW ARE YOU FEELING NOW, MR. HUMPHRIES? 311 00:19:33,072 --> 00:19:37,319 I FEEL PERFECTLY ALL RIGHT BUT I'VE GOT A FUNNY LUMP COMING UP ON MY NOSE. 312 00:19:37,343 --> 00:19:39,922 MR. HUMPHRIES HAS TO STAY HERE 313 00:19:39,946 --> 00:19:42,357 UNTIL THE DOCTOR'S COMPLETED THE BLOOD TESTS. 314 00:19:42,381 --> 00:19:44,193 WILL IT TAKE LONG? 315 00:19:44,217 --> 00:19:46,728 THEY TOOK A LOT OF BLOOD. 316 00:19:46,752 --> 00:19:49,397 I HAVE TO GO HOME NOW, 317 00:19:49,421 --> 00:19:51,300 BUT I'VE GIVEN MR. HARMAN INSTRUCTIONS 318 00:19:51,324 --> 00:19:53,035 TO LET THE DOCTOR IN WHEN HE ARRIVES. 319 00:19:53,059 --> 00:19:55,003 IF YOU'RE FEELING GROGGY, I SUGGEST YOU TAKE A TAXI. 320 00:19:55,027 --> 00:19:57,995 - THANK YOU. - AT YOUR OWN EXPENSE, OF COURSE. 321 00:20:00,933 --> 00:20:02,945 I CAN'T FIND HIS PULSE. 322 00:20:02,969 --> 00:20:05,413 ALLOW ME. 323 00:20:05,437 --> 00:20:07,182 YES, THAT SEEMS ALL RIGHT. 324 00:20:07,206 --> 00:20:10,085 HIS WRIST'S A BIT LIMP BUT HIS HEART'S STILL GOING. 325 00:20:10,109 --> 00:20:13,322 OH, HIS FOREHEAD'S VERY WARM. 326 00:20:13,346 --> 00:20:15,457 HIS NOSE IS COLD. 327 00:20:15,481 --> 00:20:17,592 HIS HAIR IS A BIT LIFELESS. 328 00:20:17,616 --> 00:20:19,461 IT'S A SIGN OF POOR HEALTH. 329 00:20:19,485 --> 00:20:22,931 HE'S PROBABLY GOT DISTEMPER. BETTER GET YOUR BOB MARTINS. 330 00:20:22,955 --> 00:20:24,922 - ( knocks ) - COME IN. 331 00:20:26,125 --> 00:20:28,237 I WON'T COME IN ANY FARTHER, SIR. 332 00:20:28,261 --> 00:20:30,939 THE DOCTOR'S HERE. HE'S GOT THE RESULT OF THE BLOOD TEST. 333 00:20:30,963 --> 00:20:32,841 IS HE LOOKING HOPEFUL? 334 00:20:32,865 --> 00:20:35,165 IT'S HARD TO TELL. 335 00:20:41,607 --> 00:20:45,042 DON'T BE ALARMED. JUST A FEW ELEMENTARY PRECAUTIONS. 336 00:20:46,578 --> 00:20:48,290 WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 337 00:20:48,314 --> 00:20:50,993 THE PATIENT HAS CONTRACTED A RATHER RARE MALADY 338 00:20:51,017 --> 00:20:52,961 KNOWN AS MARINES' DISEASE. 339 00:20:52,985 --> 00:20:55,898 MARINES' DISEASE? IS IT CATCHING? 340 00:20:55,922 --> 00:20:59,534 IT'S NEVER BEEN KNOWN TO BE FATAL BUT IT DOES HAVE SOME RATHER NASTY SIDE EFFECTS 341 00:20:59,558 --> 00:21:01,403 IF YOU DON'T GET TO GRIPS WITH IT QUICKLY. 342 00:21:01,427 --> 00:21:03,571 LET'S HAVE A LOOK AT YOU. 343 00:21:03,595 --> 00:21:06,441 AH, DO YOU ALWAYS HAVE THAT BUMP ON YOUR NOSE? 344 00:21:06,465 --> 00:21:10,279 - OF COURSE NOT. - THAT'S ONE OF THE FIRST SYMPTOMS OF THE FIRST STAGE. 345 00:21:10,303 --> 00:21:12,614 - HAVE YOU BEEN SNEEZING A LOT? - NO. 346 00:21:12,638 --> 00:21:15,583 THEN YOU'VE GOT THE SNEEZING TO COME. THAT'S THE SECOND STAGE. 347 00:21:15,607 --> 00:21:18,120 NOW, THE TROUBLE IS THAT ANYBODY WHO'S BEEN IN CONTACT 348 00:21:18,144 --> 00:21:20,088 WITH THE PATIENT WILL HAVE TO BE ISOLATED. 349 00:21:20,112 --> 00:21:22,157 BUT WE'VE ALL BEEN IN CONTACT WITH HIM. 350 00:21:22,181 --> 00:21:25,860 WE'LL HAVE TO SEAL OFF THE WHOLE DEPARTMENT AND YOU'LL ALL HAVE TO BE ISOLATED 351 00:21:25,884 --> 00:21:28,797 UNTIL THE MEDICAL OFFICER OF HEALTH GIVES YOU THE ALL CLEAR. 352 00:21:28,821 --> 00:21:33,335 BUT AT 7:00 TONIGHT MY PUSSY'S EXPECTING TO SEE A FRIENDLY FACE. 353 00:21:33,359 --> 00:21:36,504 - HOW LONG ARE WE TO BE ISOLATED? - ABOUT SEVEN DAYS. 354 00:21:36,528 --> 00:21:39,441 JUST HOW DO YOU GET THIS MARINES' DISEASE? 355 00:21:39,465 --> 00:21:42,610 I KNEW SOMEBODY WOULD ASK THAT QUESTION SOONER OR LATER. 356 00:21:42,634 --> 00:21:46,081 IT HAS NOTHING TO DO WITH MARINES, IN FACT, IT COMES FROM SMALL SHELLFISH. 357 00:21:46,105 --> 00:21:48,973 I SHOULD HAVE KEPT MY HANDS OFF THOSE WINKLES LAST NIGHT. 358 00:21:56,315 --> 00:21:58,427 WHAT ARE YOU DOING, MR. HARMAN? 359 00:21:58,451 --> 00:22:01,263 AS PER DOCTOR'S ORDERS. SEEING AS HOW THEY COULDN'T GO TO HOSPITAL, 360 00:22:01,287 --> 00:22:03,398 I'VE JUST DECONTAMINATED THE LIFT SO THEY CAN BE 361 00:22:03,422 --> 00:22:05,834 TAKEN TO THEIR QUARTERS WHERE THEY CAN ALL BE ISOLATED. 362 00:22:05,858 --> 00:22:09,070 THEY WERE QUITE RELIEVED WHEN THEY HEARD THEY WEREN'T GOING TO HOSPITAL. 363 00:22:09,094 --> 00:22:11,840 THEY WON'T BE SO RELIEVED WHEN THEY HEAR WHERE THEY'RE GOING. 364 00:22:11,864 --> 00:22:15,177 - WHERE'D THEY GOT TO? - THEY'RE BURNING THEIR CLOTHES IN THE INCINERATOR 365 00:22:15,201 --> 00:22:18,569 AND PUTTING ON THEIR ANTISEPTIC DISPOSABLE SLEEPWEAR. 366 00:22:30,015 --> 00:22:32,927 COR BLIMEY, THE LAST TIME I SAW A SIGHT LIKE THAT 367 00:22:32,951 --> 00:22:37,199 THE KEEPER WAS FEEDING THEM WITH A BUCKET OF FISH AT THE PENGUIN POOL. 368 00:22:37,223 --> 00:22:38,600 WHERE ARE WE GOING? 369 00:22:38,624 --> 00:22:41,537 MR. GRACE DID CONSIDER SENDING YOU TO THE BOARDROOM. 370 00:22:41,561 --> 00:22:43,372 OH, THAT SOUNDS QUITE NICE. 371 00:22:43,396 --> 00:22:45,407 BUT HE COULDN'T FIND THE KEY TO THE DRINKS CABINET. 372 00:22:45,431 --> 00:22:48,277 OH, HE NEEDN'T HAVE BOTHERED TO OPEN THAT FOR US. 373 00:22:48,301 --> 00:22:50,812 HE WANTED TO LOCK IT. 374 00:22:50,836 --> 00:22:53,182 - Peacock: SO WHERE ARE WE GOING? - THE BEDDING STORE. 375 00:22:53,206 --> 00:22:55,384 WELL, AT LEAST THERE'LL BE PLENTY OF DECENT BEDS. 376 00:22:55,408 --> 00:22:57,441 RIGHT, FOLLOW ME. 377 00:23:14,193 --> 00:23:17,153 THESE MUST BE OUR QUARTERS THROUGH HERE. 378 00:23:17,896 --> 00:23:20,041 OH NO, THAT'S THE LOO. 379 00:23:20,065 --> 00:23:22,143 WHERE ARE WE SUPPOSED TO BE GOING, MR. HARMAN? 380 00:23:22,167 --> 00:23:24,813 - HE'S CLOSING THE DOOR. - HERE, HANG ON. 381 00:23:24,837 --> 00:23:28,850 HARMAN, HARMAN, OPEN THAT DOOR AT ONCE! HARMAN. 382 00:23:28,874 --> 00:23:32,421 THE DOCTOR'S ORDERS. YOU'VE GOT TO BE ISOLATED AND ISOLATED YOU IS. 383 00:23:32,445 --> 00:23:35,324 - WE CAN'T STAY IN HERE. - LIGHTS OUT 10:00. 384 00:23:35,348 --> 00:23:36,991 I'LL BE ROUND IN THE MORNING WITH A CUPPA. 385 00:23:37,015 --> 00:23:40,061 - BUT WHERE ARE THE BEDS? - THAT'S IT OVER THERE. 386 00:23:40,085 --> 00:23:42,964 A KING-SIZED WATERBED. 387 00:23:42,988 --> 00:23:44,299 RETURNED BY AN ARAB SHEIK 388 00:23:44,323 --> 00:23:47,969 BECAUSE IT WAS TOO BIG A STRAIN ON HIS OASIS. 389 00:23:47,993 --> 00:23:51,473 - WHAT ABOUT OUR DINNER? - OH YEAH. I'LL SHOVE IT THOUGH THIS LITTLE HOLE. 390 00:23:51,497 --> 00:23:54,243 IT'LL BE NARROW BUT NOURISHING. 391 00:23:54,267 --> 00:23:57,501 - COME BACK, MR. HARMAN. - OPEN THIS DOOR. 392 00:24:00,773 --> 00:24:04,419 WELL, WHAT I SAY IS IF WE'RE GOING TO HAVE TO STAY HERE, 393 00:24:04,443 --> 00:24:06,722 WE MIGHT AS WELL MAKE THE BEST OF IT. 394 00:24:06,746 --> 00:24:08,590 CHEERS. 395 00:24:08,614 --> 00:24:10,559 IF WE REMAIN HERE FOR A WEEK, 396 00:24:10,583 --> 00:24:13,395 I'M DETERMINED I'M NOT GOING TO GET IT. 397 00:24:13,419 --> 00:24:15,664 WE'LL DRINK TO THAT, MR. GRACE. 398 00:24:15,688 --> 00:24:17,388 ( knocking ) 399 00:24:18,824 --> 00:24:21,570 AHEM, EXCUSE ME, MR. GRACE. 400 00:24:21,594 --> 00:24:23,838 HOW ARE THEY GETTING ON DOWN IN THE BASEMENT? 401 00:24:23,862 --> 00:24:26,141 THEY WAS HAMMERING ON THE DOOR FOR ABOUT AN HOUR 402 00:24:26,165 --> 00:24:29,878 THEN I GAVE THEM ALL CHICKEN CURRY AND PRUNES. 403 00:24:29,902 --> 00:24:31,813 I SEE. 404 00:24:31,837 --> 00:24:33,615 IS IT ALL QUIET DOWN THERE NOW? 405 00:24:33,639 --> 00:24:37,341 AS QUIET AS CAN BE EXPECTED UNDER THE CIRCUMSTANCES. 406 00:24:38,678 --> 00:24:41,623 WELL, LET US FACE IT. IT'S A CALLOUS ACT 407 00:24:41,647 --> 00:24:43,992 AND A GROSS VIOLATION OF OUR FREEDOM, 408 00:24:44,016 --> 00:24:45,960 BUT WE ARE HERE FOR THE NIGHT. 409 00:24:45,984 --> 00:24:48,163 BUT WHERE ARE WE GOING TO SLEEP? 410 00:24:48,187 --> 00:24:51,322 WELL, SPEAKING FOR MYSELF, AND I AM UNANIMOUS IN THIS, 411 00:24:52,692 --> 00:24:55,604 MISS BRAHMS AND ME ARE NOT SPENDING THE NIGHT 412 00:24:55,628 --> 00:24:57,872 AND SHARING A BED WITH FOUR MEN. 413 00:24:57,896 --> 00:25:00,676 YEAH, ESPECIALLY WHEN ONE OF THEM'S HIM. 414 00:25:00,700 --> 00:25:04,279 MRS. SLOCOMBE, I THINK I SPEAK FOR ALL OF US WHEN I SAY 415 00:25:04,303 --> 00:25:07,215 THAT THE SIGHT OF YOU IN THAT DOESN'T EXACTLY SEND THE BLOOD 416 00:25:07,239 --> 00:25:10,319 SURGING LIKE FIRE THROUGH MY VEINS. 417 00:25:10,343 --> 00:25:12,521 YOU COULD, OF COURSE, TAKE THE FLOOR, MRS. SLOCOMBE. 418 00:25:12,545 --> 00:25:16,090 ON THE OTHER HAND, IF WE HAVE TO SHARE, 419 00:25:16,114 --> 00:25:20,083 THEN I BAGS THE OUTSIDE AND YOU BE NEXT TO ME, MR. HUMPHRIES. 420 00:25:21,787 --> 00:25:24,833 MR. HUMPHRIES, WHAT ARE YOU DOING? 421 00:25:24,857 --> 00:25:26,802 I'M NOT DOING ANYTHING. 422 00:25:26,826 --> 00:25:28,637 YOU'RE AGITATING IT. 423 00:25:28,661 --> 00:25:30,627 I AM DOING NOTHING OF THE KIND. 424 00:25:33,666 --> 00:25:36,110 CAPTAIN PEACOCK! 425 00:25:36,134 --> 00:25:39,403 CAPTAIN PEACOCK, I DON'T OFTEN ASK THIS BUT WOULD YOU MIND HOLDING MY HAND? 426 00:25:41,474 --> 00:25:43,952 OH, THAT'S BETTER. 427 00:25:43,976 --> 00:25:46,955 WE'RE GOING TO HAVE TO STAY VERY STILL IN THE NIGHT. 428 00:25:46,979 --> 00:25:49,057 I USUALLY DO. 429 00:25:49,081 --> 00:25:51,326 COME ON, MISS BRAHMS, YOU GET IN NEXT TO ME. 430 00:25:51,350 --> 00:25:54,262 COME ON, EVERYBODY. ALL THE REST OF YOU, GET IN. THAT'S RIGHT. 431 00:25:54,286 --> 00:25:57,031 YOU ON THE END, MR. SPOONER. 432 00:25:57,055 --> 00:25:59,200 THAT'S IT, THAT'S IT. 433 00:25:59,224 --> 00:26:01,670 SCOOT IN SO I CAN GET MY LEGS THROUGH THERE. 434 00:26:01,694 --> 00:26:04,639 COME ALONG, MR. GROSSMAN, GET ON. 435 00:26:04,663 --> 00:26:07,398 SPOONER, OVER HERE. DOWN THERE. 436 00:26:13,205 --> 00:26:14,683 HOLD ON... HOLD ON TO THE BACK. 437 00:26:14,707 --> 00:26:16,785 HOLD ON TO THE BACK. HANG ON. 438 00:26:16,809 --> 00:26:19,120 NOW THEN. NOW THEN. 439 00:26:19,144 --> 00:26:21,656 EVERYBODY... EVERYBODY EASE DOWN 440 00:26:21,680 --> 00:26:24,659 VERY SLOWLY INTO THE BED. 441 00:26:24,683 --> 00:26:26,461 THERE. SLOWLY. 442 00:26:26,485 --> 00:26:27,962 CAREFUL, CAREFUL. 443 00:26:27,986 --> 00:26:29,953 THERE WE ARE. 444 00:26:31,824 --> 00:26:34,625 MRS. SLOCOMBE, WHERE'S YOUR FOOT? 445 00:26:36,796 --> 00:26:40,542 I'VE RATHER LOST TRACK OF THEM, MR. HUMPHRIES. 446 00:26:40,566 --> 00:26:43,578 TRY WIGGLING YOUR RIGHT BIG TOE. 447 00:26:43,602 --> 00:26:46,648 NO. YOUR LEFT ONE. 448 00:26:46,672 --> 00:26:49,885 ( giggling ) 449 00:26:49,909 --> 00:26:52,242 YOU'LL HAVE TO MOVE IT, MRS. SLOCOMBE. 450 00:26:59,919 --> 00:27:01,730 ARE YOU ALL RIGHT, MRS. SLOCOMBE? 451 00:27:01,754 --> 00:27:04,900 - NOT VERY, CAPTAIN PEACOCK. - ARE YOU A BAD SAILOR? 452 00:27:04,924 --> 00:27:07,368 WELL, PUT IT LIKE THIS, 453 00:27:07,392 --> 00:27:10,226 EVEN WHEN I'M WATCHING... 454 00:27:13,899 --> 00:27:17,367 "TRIANGLE" I HAVE TO TAKE SEASICK PILLS. 455 00:27:19,037 --> 00:27:21,416 WELL, DON'T WE ALL? 456 00:27:21,440 --> 00:27:23,507 HANG ON, I THINK IT'S GOING DOWN. 457 00:27:26,879 --> 00:27:28,957 NOW THEN... NOW THEN, EVERYBODY. 458 00:27:28,981 --> 00:27:31,292 EVERYBODY LIE QUITE STILL 459 00:27:31,316 --> 00:27:35,029 AND BREATHE VERY SLOWLY. 460 00:27:35,053 --> 00:27:38,467 IN, OUT. 461 00:27:38,491 --> 00:27:41,135 IN, OUT. 462 00:27:41,159 --> 00:27:43,338 OXFORD ARE LEADING BY TWO LENGTHS. 463 00:27:43,362 --> 00:27:46,341 BE QUIET, MR. SPOONER. IN... 464 00:27:46,365 --> 00:27:49,077 I CAN'T GO TO SLEEP WITH THE LIGHT ON. 465 00:27:49,101 --> 00:27:50,612 WELL, YOU'LL HAVE TO 466 00:27:50,636 --> 00:27:54,683 BECAUSE MY CURRY WON'T STAND ONE MORE WAVE. 467 00:27:54,707 --> 00:27:57,552 WE'VE GOT ANOTHER PROBLEM. I CAN FEEL PHASE TWO COMING ON. 468 00:27:57,576 --> 00:28:00,254 - NOT THE SNEEZES. - I'M AFRAID SO. 469 00:28:00,278 --> 00:28:02,624 I'VE GOT AN ITCHY NOSE AND ALL. 470 00:28:02,648 --> 00:28:05,627 - FUNNY YOU SHOULD SAY THAT. - ( sneezes ) 471 00:28:05,651 --> 00:28:07,818 ( all sneezing ) 472 00:28:09,721 --> 00:28:12,055 ( cash register rings ) 473 00:28:16,461 --> 00:28:19,273 ♪ GROUND FLOOR... PERFUMERY, STATIONERY AND LEATHER GOODS ♪ 474 00:28:19,297 --> 00:28:22,010 ♪ WIGS AND HABERDASHERY, KITCHENWARE AND FOOD... ♪ 475 00:28:22,034 --> 00:28:23,867 ♪ GOING UP... ♪ 476 00:28:27,706 --> 00:28:30,652 ♪ FIRST FLOOR... TELEPHONES, GENTS' READYMADE SUITS ♪ 477 00:28:30,676 --> 00:28:33,522 ♪ SHIRTS, SOCKS, TIES, HATS, UNDERWEAR AND SHOES ♪ 478 00:28:33,546 --> 00:28:35,512 ♪ GOING UP... ♪ 479 00:28:39,317 --> 00:28:42,163 ♪ SECOND FLOOR... CARPETS, TRAVEL GOODS AND BEDDING ♪ 480 00:28:42,187 --> 00:28:45,033 ♪ MATERIALS, SOFT FURNISHINGS, RESTAURANT AND TEAS ♪ 481 00:28:45,057 --> 00:28:47,157 ♪ GOING DOWN... ♪ 482 00:28:51,063 --> 00:28:54,042 ♪ FIRST FLOOR... TELEPHONES, GENTS' READYMADE SUITS ♪ 483 00:28:54,066 --> 00:28:56,711 ♪ SHIRTS, SOCKS, TIES, HATS, UNDERWEAR AND SHOES ♪ 484 00:28:56,735 --> 00:28:58,368 ♪ GOING UP. ♪ 38930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.