Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:04,936
( cash register rings )
2
00:00:07,641 --> 00:00:10,620
♪ GROUND FLOOR... PERFUMERY,
STATIONERY AND LEATHER GOODS ♪
3
00:00:10,644 --> 00:00:13,156
♪ WIGS AND HABERDASHERY,
KITCHENWARE AND FOOD... ♪
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,813
♪ GOING UP... ♪
5
00:00:21,455 --> 00:00:23,500
OY, 'ERE,
6
00:00:23,524 --> 00:00:27,537
I'VE GOT HALF A DOZEN PAIRS OF
WELLIES HERE. WHERE DO YOU WANT 'EM?
7
00:00:27,561 --> 00:00:30,481
LEAVE THEM UNTIL MR. GROSSMAN
ARRIVES. LET HIM DECIDE.
8
00:00:34,235 --> 00:00:37,280
- GOOD MORNING, CAPTAIN PEACOCK.
- GOOD MORNING, LADIES.
9
00:00:37,304 --> 00:00:39,516
OH, IT'S POURING WITH RAIN.
10
00:00:39,540 --> 00:00:41,485
I'VE RUINED MY SHOES.
11
00:00:41,509 --> 00:00:44,321
YOU WON'T HAVE FAR
TO GO TO BUY A NEW PAIR.
12
00:00:44,345 --> 00:00:47,424
MR. GRACE HAS DECREED THAT A
SECTION OF THE SHOE DEPARTMENT
13
00:00:47,448 --> 00:00:49,493
SHALL BE PHASED IN ON OUR FLOOR.
14
00:00:49,517 --> 00:00:51,828
I HOPE MR. GRACE
REALIZES THAT WE'RE LOSING
15
00:00:51,852 --> 00:00:53,997
OUR MOST IMPORTANT
POINT OF DISPLAY.
16
00:00:54,021 --> 00:00:57,734
- THE SALES WILL DROP.
- YEAH, AND WE WAS GOING
TO HAVE AN EXHIBITION
17
00:00:57,758 --> 00:01:01,204
OF HONEYMOON NIGHTIES THIS
WEEK, WEREN'T WE, MRS. SLOCOMBE?
18
00:01:01,228 --> 00:01:04,996
FROM WHAT I CAN REMEMBER OF MY HONEYMOON,
THAT SHOULDN'T TAKE UP MUCH ROOM.
19
00:01:06,367 --> 00:01:09,012
GOOD MORNING, MRS. SLOCOMBE.
GOOD MORNING, MISS BRAHMS.
20
00:01:09,036 --> 00:01:10,914
- MORNING.
- LOOK AT THESE.
21
00:01:10,938 --> 00:01:12,882
AREN'T THEY BEAUTIFUL?
22
00:01:12,906 --> 00:01:15,618
IF YOU SAW THE PRICE THEY'RE
ASKING AT LALLY AND WILLETS
23
00:01:15,642 --> 00:01:18,055
YOU WOULDN'T DARE
TO TRY THEM ON.
24
00:01:18,079 --> 00:01:20,290
FEEL THE LEATHER.
25
00:01:20,314 --> 00:01:22,926
A SNIP AT £45.
26
00:01:22,950 --> 00:01:26,096
TO YOU £12.50.
27
00:01:26,120 --> 00:01:28,820
HOW DO I DO IT, YOU ASK.
28
00:01:30,057 --> 00:01:32,135
THEY'RE SECONDS.
29
00:01:32,159 --> 00:01:34,938
CAPTAIN PEACOCK, I
HOPE MR. GROSSMAN
30
00:01:34,962 --> 00:01:36,839
ISN'T GOING TO BE
SELLING LADIES SHOES.
31
00:01:36,863 --> 00:01:40,243
MRS. SLOCOMBE, I'VE BEEN
SELLING LADIES SHOES ALL MY LIFE.
32
00:01:40,267 --> 00:01:42,279
YOU WOULDN'T SELL A PAIR TO ME.
33
00:01:42,303 --> 00:01:45,848
NO LADY WOULD ALLOW A
STRANGE MAN TO BE IN A POSITION
34
00:01:45,872 --> 00:01:49,519
WHERE HE CAN HAVE A PEEK-A-BOO
WHEN SHE'S TRYING SOMETHING ON.
35
00:01:49,543 --> 00:01:52,556
IF YOU'RE UPSET, PLEASE,
YOU SELL THE LADIES SHOES.
36
00:01:52,580 --> 00:01:54,824
I'M NOT SURE THAT
I APPROVE OF THAT.
37
00:01:54,848 --> 00:01:57,194
DOES MRS. SLOCOMBE
KNOW HOW TO SELL SHOES?
38
00:01:57,218 --> 00:02:00,297
CAPTAIN PEACOCK, WHEN
ONE IS A SALESPERSON,
39
00:02:00,321 --> 00:02:02,099
ONE CAN SELL ANYTHING.
40
00:02:02,123 --> 00:02:04,000
WELL, IN THAT CASE,
MRS. SLOCOMBE,
41
00:02:04,024 --> 00:02:06,903
YOU WON'T MIND
DEMONSTRATING ON MISS BRAHMS.
42
00:02:06,927 --> 00:02:09,828
MR. HARMAN, THE
CHAIR. MISS BRAHMS.
43
00:02:10,964 --> 00:02:13,898
- CARRY ON, MRS. SLOCOMBE.
- RIGHT.
44
00:02:21,875 --> 00:02:24,721
GOOD MORNING, MADAM.
ARE YOU BEING SERVED?
45
00:02:24,745 --> 00:02:26,856
I'D LIKE A PAIR OF
SHOES, PLEASE.
46
00:02:26,880 --> 00:02:30,360
OH, AND HAS MADAM SEEN
ANYTHING THAT CAUGHT HER EYE?
47
00:02:30,384 --> 00:02:33,130
- WELL...
- THE LADY WOULD LIKE A PAIR OF SHOES
48
00:02:33,154 --> 00:02:35,064
NOT TOO HIGH AND NOT TOO LOW,
49
00:02:35,088 --> 00:02:37,367
IN A COLOR THAT WILL
GO WITH ANYTHING,
50
00:02:37,391 --> 00:02:39,336
THAT WILL LOOK
SMART IN THE EVENING
51
00:02:39,360 --> 00:02:41,904
AND THAT SHE CAN
ALSO WEAR IN DAYTIME.
52
00:02:41,928 --> 00:02:43,873
I SEE.
53
00:02:43,897 --> 00:02:46,510
AND WHAT SIZE?
54
00:02:46,534 --> 00:02:50,480
ITALIAN 36. THE LADY DOES
NOT KNOW WHAT IT IS IN ENGLISH.
55
00:02:50,504 --> 00:02:53,416
WOULD MADAM KINDLY
REMOVE HER SHOE,
56
00:02:53,440 --> 00:02:56,880
OR WOULD YOU LIKE YOUR
GRANDFATHER TO DO IT FOR YOU?
57
00:03:00,548 --> 00:03:02,414
( groans )
58
00:03:09,956 --> 00:03:12,191
MRS. SLOCOMBE.
59
00:03:13,760 --> 00:03:16,695
OH... I DIDN'T
REALIZE WE HAD ONE.
60
00:03:43,123 --> 00:03:45,090
OH.
61
00:03:46,427 --> 00:03:48,560
( gasps )
62
00:04:16,089 --> 00:04:18,557
WHY DON'T YOU USE A SHOEHORN?
63
00:04:19,593 --> 00:04:22,861
- WHERE IS IT?
- OVER HERE.
64
00:04:33,607 --> 00:04:36,642
♪ HI HO, HEY HO
IT'S OFF TO WORK... ♪
65
00:04:48,121 --> 00:04:50,166
THERE, HOW DOES THAT FEEL?
66
00:04:50,190 --> 00:04:52,969
I'M NOT SURE ABOUT THE COLOR.
67
00:04:52,993 --> 00:04:55,672
I'LL TAKE THEM.
68
00:04:55,696 --> 00:04:58,608
THERE, PERFECTLY SIMPLE.
69
00:04:58,632 --> 00:05:01,600
MADAM WOULD LIKE TO TAKE
THEM IN THE BOX, MRS. SLOCOMBE.
70
00:05:21,422 --> 00:05:23,455
( groans )
71
00:06:00,994 --> 00:06:02,806
WELL, OF COURSE,
72
00:06:02,830 --> 00:06:04,841
IF YOU HAVE TO GO
THROUGH ALL THAT PALAVER
73
00:06:04,865 --> 00:06:07,109
JUST TO SELL A
CHEAP PAIR OF SHOES,
74
00:06:07,133 --> 00:06:10,869
- I'LL STICK TO ME UNDERWEAR.
- THE WAY YOU WAS WALKING,
I THOUGHT YOU HAD.
75
00:06:21,214 --> 00:06:24,560
BEFORE YOU SAY ANYTHING,
I'VE GOT TO USE THIS
76
00:06:24,584 --> 00:06:28,164
BECAUSE MY MOTHER'S GOT MY RAINCOAT
TO QUEUE UP FOR HER DISABILITY PENSION.
77
00:06:28,188 --> 00:06:31,401
I BORROWED IT OFF A VERY NICE GIRL
PUNK ROCKER WHO LIVES NEXT DOOR.
78
00:06:31,425 --> 00:06:33,436
IT WAS HER BRIDAL GOWN.
79
00:06:33,460 --> 00:06:35,972
DON'T TELL ME SHE
GOT MARRIED IN THAT.
80
00:06:35,996 --> 00:06:38,341
MARRIED? SHE LIVED IN IT
FOR A WEEK WITH THE GROOM
81
00:06:38,365 --> 00:06:40,343
BEFORE THEY FOUND
SOMEWHERE TO SQUAT.
82
00:06:40,367 --> 00:06:42,611
YOU KNOW MR. GROSSMAN.
83
00:06:42,635 --> 00:06:45,348
OH YES. HOW DO YOU DO?
84
00:06:45,372 --> 00:06:47,817
HE WILL ALSO BE ASSISTING
ON YOUR COUNTER.
85
00:06:47,841 --> 00:06:49,885
PERHAPS YOU'LL BE GOOD
ENOUGH TO SHOW HIM THE ROPES.
86
00:06:49,909 --> 00:06:51,854
OF COURSE. CAPTAIN
PEACOCK, MR. GROSSMAN,
87
00:06:51,878 --> 00:06:53,689
WOULD YOU MIND
TAKING A CORNER EACH?
88
00:06:53,713 --> 00:06:56,914
- IF YOU INSIST, MR. HUMPHRIES.
- THANK YOU. GOING DOWN.
89
00:07:00,020 --> 00:07:01,764
WILL YOU BE GOING HOME IN THAT?
90
00:07:01,788 --> 00:07:04,533
I SHOULD THINK NOT. NOT AFTER
MY EXPERIENCE ON THE TUBE.
91
00:07:04,557 --> 00:07:08,304
I FELL ASLEEP AND SOMEBODY
REPORTED ME AS A DANGEROUS PARCEL.
92
00:07:08,328 --> 00:07:10,673
I WOKE UP AT QUEENSWAY
TO FIND A SERGEANT MAJOR
93
00:07:10,697 --> 00:07:13,764
IN THE ROYAL ENGINEERS
TRYING TO TAKE MY FUSE OUT.
94
00:07:15,268 --> 00:07:18,203
- MAY I HAVE
YOUR ATTENTION, PLEASE?
- LADIES, PLEASE.
95
00:07:19,839 --> 00:07:21,985
NOW, I WANT YOU TO
WELCOME YOUR NEW ASSISTANT
96
00:07:22,009 --> 00:07:23,886
TO THIS DEPARTMENT, MR. SPOONER.
97
00:07:23,910 --> 00:07:27,323
I AM SURE YOU ARE ALL AWARE THAT
MR. SPOONER HAS ALREADY SERVED TIME
98
00:07:27,347 --> 00:07:30,293
IN THE PAINT DEPARTMENT,
BEDDING AND SPORTS.
99
00:07:30,317 --> 00:07:32,028
NOW, YOU'LL BE
UNDER MR. HUMPHRIES,
100
00:07:32,052 --> 00:07:34,063
WHO'S UNDER MR. GROSSMAN,
WHO'S UNDER CAPTAIN PEACOCK.
101
00:07:34,087 --> 00:07:37,500
I SEE, LIKE THE BOTTOM
BUN ON A TRIPLE HAMBURGER.
102
00:07:37,524 --> 00:07:40,370
PREFERABLY WITHOUT THE SAUCE.
103
00:07:40,394 --> 00:07:42,638
CARRY ON, CAPTAIN PEACOCK.
104
00:07:42,662 --> 00:07:46,109
♪ ROLLING ROUND THE WORLD
LOOKING FOR THE SUNSHINE ♪
105
00:07:46,133 --> 00:07:48,511
♪ NEVER SEEMS TO GO MY WAY. ♪
106
00:07:48,535 --> 00:07:50,546
WHAT IS THAT, MR. HARMAN?
107
00:07:50,570 --> 00:07:54,050
THIS IS A POINT-OF-SALE DISPLAY FOR THE
WINTER WONDER WEATHERWORTHY WELLIES.
108
00:07:54,074 --> 00:07:56,752
- DID YOU KNOW
ABOUT THIS, MR. GROSSMAN?
- LET ME EXPLAIN.
109
00:07:56,776 --> 00:07:59,422
HERE WE HAVE A BIT OF
SIMULATED BRITISH COUNTRYSIDE,
110
00:07:59,446 --> 00:08:01,524
HI HEE, MUD.
111
00:08:01,548 --> 00:08:04,627
HERE WE HAVE THE WELLIES WHICH
IS GUARANTEED UNCONDITIONALLY
112
00:08:04,651 --> 00:08:07,497
FOR FIVE YEARS AGAINST
SEEPAGE AND LEAKAGE.
113
00:08:07,521 --> 00:08:10,533
ON THE APPROACH OF A
CUSTOMER ALL YOU DO IS SWITCH ON
114
00:08:10,557 --> 00:08:13,858
AND THIS IS GUARANTEED
TO ATTRACT ATTENTION THUS.
115
00:08:14,928 --> 00:08:17,062
( squishing sound )
116
00:08:24,804 --> 00:08:28,351
CAPTAIN PEACOCK, I HOPE YOU
DON'T EXPECT ME TO STAND HERE
117
00:08:28,375 --> 00:08:30,520
TRYING TO SELL
HONEYMOON NIGHTIES
118
00:08:30,544 --> 00:08:32,743
WITH THAT NOISE GOING ON.
119
00:08:51,431 --> 00:08:54,210
MR. SPOONER, PART OF OUR
TABLE HAS BECOME DETACHED.
120
00:08:54,234 --> 00:08:57,501
IT'S PROBABLY THE CLEANERS. GIVE
ME A HAND TO MOVE IT UP, WILL YOU?
121
00:09:03,043 --> 00:09:05,421
'ERE, WHAT DO YOU
THINK YOU'RE DOING?
122
00:09:05,445 --> 00:09:08,591
I WOULD HAVE THOUGHT IT WAS
OBVIOUS TO THE MEANEST INTELLIGENCE
123
00:09:08,615 --> 00:09:11,260
THAT I AM MOVING THIS TABLE
TO THE SIDE OF THAT TABLE,
124
00:09:11,284 --> 00:09:13,295
A POSITION, WHICH
TO MY KNOWLEDGE,
125
00:09:13,319 --> 00:09:15,231
IT HAS OCCUPIED FOR
THE PAST 15 YEARS.
126
00:09:15,255 --> 00:09:17,499
- PUT IT BACK.
- I BEG YOUR PARDON?
127
00:09:17,523 --> 00:09:20,803
- HAVE YOU GOT CLOTH EARS?
- MADAM, I DO NOT LIKE THE TONE
OF YOUR VOICE.
128
00:09:20,827 --> 00:09:23,940
I DON'T LIKE THE COLOR OF YOUR MOUSTACHE,
BUT I'M LEARNING TO LIVE WITH IT.
129
00:09:23,964 --> 00:09:27,009
- PUT IT BACK.
- I SHALL DO NO SUCH THING.
130
00:09:27,033 --> 00:09:28,299
ALL RIGHT, I WILL.
131
00:09:30,570 --> 00:09:33,816
MR. SPOONER? PUT IT BACK.
132
00:09:33,840 --> 00:09:36,552
- IS THAT AN ORDER,
CAPTAIN PEACOCK?
- IT IS.
133
00:09:36,576 --> 00:09:38,554
PLEASE NOTE, I AM
OBEYING ORDERS.
134
00:09:38,578 --> 00:09:41,746
FOR THIS REASON I HOPE YOU WILL NOT
BE PUTTING YOUR FINGERS IN MY PLUM DUFF.
135
00:09:44,350 --> 00:09:46,851
I AM ONLY GOING TO
DO THIS ONE MORE TIME.
136
00:09:48,488 --> 00:09:50,755
I'M VERY GLAD TO HEAR IT.
137
00:09:56,229 --> 00:09:58,941
NANCY! NANCY, COME
AND GIVE ME A HAND.
138
00:09:58,965 --> 00:10:02,000
I'M HAVING A BIT OF TROUBLE WITH THAT
UPPITY ONE WITH THE MOTH-EATEN TASH.
139
00:10:05,772 --> 00:10:08,706
NOW WHAT ARE YOU
GOING TO DO, MONTGOMERY?
140
00:10:12,412 --> 00:10:14,757
- ARE YOU ALL BEHIND ME?
- All: YES, CAPTAIN PEACOCK.
141
00:10:14,781 --> 00:10:16,725
RIGHT, ON THE COUNT OF TWO.
142
00:10:16,749 --> 00:10:19,083
ONE, TWO.
143
00:10:23,957 --> 00:10:25,523
AH.
144
00:10:27,127 --> 00:10:29,939
GLAD I'VE FOUND
YOU ALL TOGETHER.
145
00:10:29,963 --> 00:10:32,708
THE G.L.C. FIRE DEPARTMENT
CAME ROUND YESTERDAY
146
00:10:32,732 --> 00:10:36,612
AND THEY'VE INSTRUCTED US THAT
THERE HAD TO BE A UNIFORM FIRE PASSAGE
147
00:10:36,636 --> 00:10:40,183
BETWEEN ALL THE TABLES SO AS TO
GAIN FREE ACCESS TO THE FIRE EXIT.
148
00:10:40,207 --> 00:10:42,351
THEREFORE, YOUR
TABLE HAS TO BE DIVIDED.
149
00:10:42,375 --> 00:10:45,154
PEACOCK, COULD YOU MOVE YOUR
TABLE A COUPLE OF FEET IN THIS DIRECTION?
150
00:10:45,178 --> 00:10:47,445
- YES, SIR.
- THANK YOU, SIR.
151
00:10:55,788 --> 00:10:57,834
IF YOU'D JUST TOLD US
THAT IN THE FIRST PLACE
152
00:10:57,858 --> 00:11:00,892
LIKE ANY OTHER SENSIBLE CHIMPANZEE,
WE WOULDN'T HAVE HAD ALL THIS BOTHER.
153
00:11:02,362 --> 00:11:04,807
YOU REALLY PUT MY BACK UP.
154
00:11:04,831 --> 00:11:07,076
OH YEAH? WHO PUT YOUR FRONT UP?
155
00:11:07,100 --> 00:11:10,012
THAT'S ENOUGH OUT OF YOU. I'M UNDER
A GREAT STRAIN COOKING FOR YOU LOT.
156
00:11:10,036 --> 00:11:13,883
YOU'D BE UNDER A LOT MORE
STRAIN IF YOU HAD TO EAT IT.
157
00:11:13,907 --> 00:11:16,185
GOOD FOR YOU, MISS BRAHMS.
158
00:11:16,209 --> 00:11:19,129
- THERE YOU ARE,
CAPTAIN PEACOCK.
- THANK YOU, MRS. SLOCOMBE.
159
00:11:24,517 --> 00:11:26,662
JUST A MINUTE.
160
00:11:26,686 --> 00:11:28,965
WHERE AM I GOING TO SIT?
161
00:11:28,989 --> 00:11:31,133
YOU'D BETTER SIT OVER THERE.
162
00:11:31,157 --> 00:11:33,202
I DON'T WANT TO SIT
ALONE AT THAT TABLE
163
00:11:33,226 --> 00:11:35,459
LIKE ONE WHAT'S
BEEN "OSTRICH-SIZED."
164
00:11:36,629 --> 00:11:38,841
MRS. SLOCOMBE,
PLEASE TAKE MY SEAT.
165
00:11:38,865 --> 00:11:41,110
OH, THANK YOU SO MUCH.
166
00:11:41,134 --> 00:11:43,246
NOWADAYS ONE SO RARELY FINDS
167
00:11:43,270 --> 00:11:45,814
THAT OLD CONTINENTAL CHARM.
168
00:11:45,838 --> 00:11:48,384
EXCEPT FROM OLD CONTINENTALS.
169
00:11:48,408 --> 00:11:50,786
MR. GROSSMAN, WE CAN'T
HAVE A SENIOR MEMBER
170
00:11:50,810 --> 00:11:52,889
OF STAFF SITTING OVER
THERE ALL BY HIMSELF.
171
00:11:52,913 --> 00:11:55,179
COME AND SIT OVER HERE
WITH US. I'LL GET YOU A CHAIR.
172
00:12:04,724 --> 00:12:08,404
MR. SPOONER, AS YOU SIT
CONTEMPLATING YOUR FISH AND CHIPS,
173
00:12:08,428 --> 00:12:11,374
IT MUST BE OBVIOUS WHAT
YOUR NEXT MOVE IS TO BE.
174
00:12:11,398 --> 00:12:13,864
IT CERTAINLY IS,
CAPTAIN PEACOCK.
175
00:12:15,969 --> 00:12:19,115
MR. SPOONER, THAT IS
NOT YOUR NEXT MOVE.
176
00:12:19,139 --> 00:12:21,117
THAT IS YOUR NEXT MOVE.
177
00:12:21,141 --> 00:12:23,085
'ERE, HAVE I BEEN BLACKBALLED?
178
00:12:23,109 --> 00:12:26,911
YOU MUST HAVE BEEN THROWN OUT OF
THE PAINT DEPARTMENT FOR SOME REASON.
179
00:12:33,519 --> 00:12:35,719
WHY HAS MR. SPOONER
BEEN BLACKBALLED?
180
00:12:36,957 --> 00:12:40,102
BECAUSE THE FIREMAN
WANTED A CLEAR PASSAGE.
181
00:12:40,126 --> 00:12:42,327
NO FURTHER QUESTIONS.
182
00:12:51,304 --> 00:12:54,883
MR. HUMPHRIES, IF YOU SIT
ON THE FLOOR THERE ALL ALONE,
183
00:12:54,907 --> 00:12:57,253
PEOPLE WILL START TALKING.
WHY DON'T YOU SIT OVER THERE?
184
00:12:57,277 --> 00:13:00,957
BECAUSE AS LONG AS I AM SITTING HERE
I KNOW WHAT THEY'RE TALKING ABOUT.
185
00:13:00,981 --> 00:13:03,359
OH, COME OVER
HERE, MR. HUMPHRIES.
186
00:13:03,383 --> 00:13:05,061
WE CAN HOTCH UP.
187
00:13:05,085 --> 00:13:08,264
WE CAN ALWAYS FIND
ROOM FOR A LITTLE ONE,
188
00:13:08,288 --> 00:13:10,955
MRS. SLOCOMBE, YOU DO
HAVE A WAY WITH WORDS.
189
00:13:16,062 --> 00:13:17,440
OH!
190
00:13:17,464 --> 00:13:19,842
OW, THERE'S SOMETHING
STICKING IN ME.
191
00:13:19,866 --> 00:13:21,777
ARE YOU ALL RIGHT?
192
00:13:21,801 --> 00:13:24,746
OH, IT'S A DEMAND FROM THE
TAX MAN BUT HE'S NOT GETTING IT.
193
00:13:24,770 --> 00:13:26,648
HOW MUCH MONEY DOES HE WANT?
194
00:13:26,672 --> 00:13:30,652
HE DOESN'T WANT ANY MONEY. IT'S
JUST A DEMAND AND HE'S NOT GETTING IT.
195
00:13:30,676 --> 00:13:33,622
- HAS ANYBODY SEEN MY PAPER?
- YOU'RE SITTING ON IT,
MR. GROSSMAN.
196
00:13:33,646 --> 00:13:37,326
AM I? OH YES. AS LONG
AS I KNOW WHERE IT IS.
197
00:13:37,350 --> 00:13:40,896
IF YOU WAS IN CHINA YOU
COULD READ IT LIKE THAT.
198
00:13:40,920 --> 00:13:44,133
WHAT DO YOU MEAN?
199
00:13:44,157 --> 00:13:46,135
THERE WAS THIS
ARTICLE IN THIS MAGAZINE
200
00:13:46,159 --> 00:13:49,205
WHERE THEY IS TRAINING
PEOPLE IN CHINA AND RUSSIA
201
00:13:49,229 --> 00:13:51,673
TO READ BOOKS BY PUTTING
THEM UNDER THEIR ARMS
202
00:13:51,697 --> 00:13:54,310
AND THERE WAS A PICTURE
OF SOMEONE READING
203
00:13:54,334 --> 00:13:56,879
BY PUTTING THEIR
ELBOWS ON THE WORDS.
204
00:13:56,903 --> 00:14:00,049
YES, I READ THAT ARTICLE. IT
SEEMS THAT WITH TRAINING,
205
00:14:00,073 --> 00:14:04,153
PEOPLE COULD READ WITH
ANY PART OF THEIR BODY.
206
00:14:04,177 --> 00:14:06,088
MRS. SLOCOMBE
WOULD BE GOOD AT THAT.
207
00:14:06,112 --> 00:14:09,280
SHE COULD OPEN "THE TIMES," SIT
ON IT AND READ TWO PAGES AT ONCE.
208
00:14:11,918 --> 00:14:15,586
ANY MORE OF YOUR LIP AND I'LL
HAVE YOU BANNED FROM THE CANTEEN.
209
00:14:17,123 --> 00:14:20,802
'ERE, HAS ANYONE GOT A HAMMER?
I CAN'T GET THIS FORK IN ME LIVER.
210
00:14:20,826 --> 00:14:23,172
I DON'T THINK WE SHOULD TAKE
TOO MUCH TIME OVER LUNCH.
211
00:14:23,196 --> 00:14:26,342
YOUNG MR. GRACE WANTS TO INTRODUCE
US TO HIS BROTHER, OLD MR. GRACE.
212
00:14:26,366 --> 00:14:29,412
IS IT TRUE THAT YOUNG
MR. GRACE IS RETIRING?
213
00:14:29,436 --> 00:14:31,280
NO, NO, NO, HE'S NOT RETIRING.
214
00:14:31,304 --> 00:14:33,749
I BELIEVE HE'S BEEN WRITING
A BOOK ON ORNITHOLOGY.
215
00:14:33,773 --> 00:14:36,585
HE'S COMPLETED HIS RESEARCH
INTO MATING AND MIGRATION
216
00:14:36,609 --> 00:14:39,444
AND NOW HE WANTS TO
SPEND MORE TIME ON THE NEST.
217
00:14:41,847 --> 00:14:44,993
- HAS ANYBODY SEEN HIS BROTHER?
- NOT IN THE FLESH.
218
00:14:45,017 --> 00:14:48,597
BUT A ROLLS-ROYCE AMBULANCE WITH
BLACK WINDOWS DREW UP JUST BEFORE LUNCH.
219
00:14:48,621 --> 00:14:51,434
AND DID MR. GRACE
GET OUT OF THE BACK?
220
00:14:51,458 --> 00:14:54,858
NO, HE WAS DRIVING IT. SIX
DANCING GIRLS GOT OUT OF THE BACK.
221
00:14:59,398 --> 00:15:01,510
I CAN HARDLY FEEL
ANYTHING THERE.
222
00:15:01,534 --> 00:15:04,268
I CAN HARDLY FEEL
ANYTHING ANYWHERE.
223
00:15:08,107 --> 00:15:10,118
EXCUSE ME NOT
KNOCKING, MR. GRACE,
224
00:15:10,142 --> 00:15:12,154
BUT YOU DON'T HEAR ME WHEN I DO,
225
00:15:12,178 --> 00:15:15,624
SO I DIDN'T THINK IT WAS WORTH THE
TIME AND EFFORT IF I DID. SO I DIDN'T.
226
00:15:15,648 --> 00:15:18,060
WHAT WAS THAT?
227
00:15:18,084 --> 00:15:20,028
NOTHING, SIR.
228
00:15:20,052 --> 00:15:22,731
THERE'S AN ELDERLY GENTLEMAN
OUTSIDE WHAT SAYS HE WANTS TO SEE YOU.
229
00:15:22,755 --> 00:15:24,455
( woman screams )
230
00:15:28,027 --> 00:15:31,261
YES, THAT'LL BE MY
BROTHER. COME IN.
231
00:15:33,733 --> 00:15:35,967
HELLO, HENRY.
232
00:15:37,871 --> 00:15:40,082
I'M NOT HENRY, YOU'RE HENRY.
233
00:15:40,106 --> 00:15:42,050
OH YES.
234
00:15:42,074 --> 00:15:44,887
IS THAT WHERE I'M
GOING TO SIT, I SUPPOSE?
235
00:15:44,911 --> 00:15:48,023
- YES, THAT'S RIGHT.
- WHERE DOES MY SECRETARY SIT?
236
00:15:48,047 --> 00:15:49,914
ON YOUR KNEE, YOU FOOL.
237
00:15:50,950 --> 00:15:52,984
THIS IS YOUR SECRETARY, SIR.
238
00:15:54,387 --> 00:15:58,501
ONE OWNER SINCE NEW,
COMPLETELY RUN IN, VERY SPORTY,
239
00:15:58,525 --> 00:16:02,237
CAPABLE OF HIGH SPEEDS IF YOU PUT
YOUR FOOT DOWN. AND SHE'S ALL YOURS.
240
00:16:02,261 --> 00:16:05,173
AND THIS YOUNG LADY IS YOUR
NURSE. THERE'S HER BELL ON THE DESK.
241
00:16:05,197 --> 00:16:07,342
AND WHEN YOU GIVE HER A
SIGNAL SHE COMES RUNNING.
242
00:16:07,366 --> 00:16:11,279
AND THE DAY SHE GIVES A
SIGNAL WE ALL COME RUNNING.
243
00:16:11,303 --> 00:16:13,270
- ( knocking )
- OH, IT'S THE DOOR.
244
00:16:14,841 --> 00:16:18,120
EXCUSE ME, SIR, THE STAFF
FROM THE CLOTHING DEPARTMENT.
245
00:16:18,144 --> 00:16:20,389
- SEND THEM IN.
- PLEASE, COME IN.
246
00:16:20,413 --> 00:16:22,791
Young Mr. Grace: YOU DO
THE HONORS, RUMBOLD.
247
00:16:22,815 --> 00:16:25,360
- THIS IS CAPTAIN PEACOCK.
- GOOD AFTERNOON, SIR.
248
00:16:25,384 --> 00:16:28,452
I'VE HEARD ALL ABOUT
YOU FROM MY BROTHER.
249
00:16:30,089 --> 00:16:32,501
- THIS IS MR. GROSSMAN.
- GOOD AFTERNOON, SIR.
250
00:16:32,525 --> 00:16:35,103
I'VE HEARD ALL ABOUT
YOU FROM MY BROTHER.
251
00:16:35,127 --> 00:16:37,205
THANK YOU.
252
00:16:37,229 --> 00:16:39,008
- THIS IS MR. HUMPHRIES.
- HELLO.
253
00:16:39,032 --> 00:16:41,644
I'VE HEARD ALL ABOUT
YOU FROM MY BROTHER,
254
00:16:41,668 --> 00:16:43,834
BUT I DIDN'T UNDERSTAND
A WORD OF IT.
255
00:16:47,339 --> 00:16:50,686
THIS IS MRS. SLOCOMBE. SHE'S
MADE A BIG MARK IN THE LADIES.
256
00:16:50,710 --> 00:16:52,509
DON'T DO IT AGAIN.
257
00:16:57,050 --> 00:17:00,195
THIS IS MISS BRAHMS, A
SUNNY, FRIENDLY PERSONALITY
258
00:17:00,219 --> 00:17:01,697
WHO SHOWS A GREAT
DEAL OF PROMISE.
259
00:17:01,721 --> 00:17:04,254
YES, BUT IT'D NEVER
BEEN FULFILLED.
260
00:17:06,492 --> 00:17:08,303
THIS IS SPOONER.
261
00:17:08,327 --> 00:17:11,829
WHO HAS A SARCASTIC PERSONALITY
AND SHOWS NO PROMISE WHATEVER.
262
00:17:12,865 --> 00:17:15,277
THAT'S ABOUT IT, SIR.
263
00:17:15,301 --> 00:17:17,212
MR. GRACE. MR. GRACE?
264
00:17:17,236 --> 00:17:19,181
- YOU'VE DROPPED OFF, SIR.
- EH?
265
00:17:19,205 --> 00:17:22,607
- DROPPED OFF.
- OFF? WHAT DROPPED?
266
00:17:24,343 --> 00:17:26,755
YOUR BROTHER HAS NOW
MET ALL THE STAFF, SIR.
267
00:17:26,779 --> 00:17:29,391
IN THAT CASE I CAN GO.
268
00:17:29,415 --> 00:17:31,760
MAKE WAY FOR MR. GRACE. HOLD
THE DOOR, DON'T GET IN HIS WAY.
269
00:17:31,784 --> 00:17:33,428
GIVE HIM PLENTY OF
AIR. COME ALONG NOW.
270
00:17:33,452 --> 00:17:35,831
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
DON'T MAKE SO MUCH FUSS.
271
00:17:35,855 --> 00:17:37,766
I'M NOT THE EMPEROR OF CHINA.
272
00:17:37,790 --> 00:17:42,037
YOU'VE ALL DONE VERY WELL.
273
00:17:42,061 --> 00:17:44,573
COME ALONG, MR. GRACE.
274
00:17:44,597 --> 00:17:47,598
All: THANK YOU, MR. GRACE.
275
00:17:49,401 --> 00:17:51,179
THERE'S THE PAJAMAS, MADAM.
276
00:17:51,203 --> 00:17:53,749
AND IF YOUR HUSBAND DOESN'T
GET COMPLETE SATISFACTION
277
00:17:53,773 --> 00:17:56,218
DON'T HESITATE TO
BRING THEM BACK.
278
00:17:56,242 --> 00:17:58,153
NOW, WHERE WAS I?
279
00:17:58,177 --> 00:18:01,456
YOU HAD A FUNNY SHAKY FEELING
SO YOU WENT TO SEE THE DOCTOR.
280
00:18:01,480 --> 00:18:03,892
OH YES, WELL, AFTER A
RIGOROUS EXAMINATION,
281
00:18:03,916 --> 00:18:06,862
HE LOOKED AT ME AND SAID, "I CAN'T
FIND ANYTHING WRONG WITH YOU,"
282
00:18:06,886 --> 00:18:09,598
WHICH SURPRISED ME SO I
ASKED FOR A SECOND OPINION.
283
00:18:09,622 --> 00:18:11,667
- DID YOU GET ONE?
- FROM THE WINDOW CLEANER,
284
00:18:11,691 --> 00:18:14,269
BUT WE CLOSED THE
CURTAINS AND IGNORED HIM.
285
00:18:14,293 --> 00:18:15,859
SO, ANYWAY, HE
SENT ME TO SEE THIS
286
00:18:15,883 --> 00:18:17,940
PSYCHIATRIST, YOU SEE,
IN THE SAME BUILDING.
287
00:18:17,964 --> 00:18:20,843
AS SOON AS I WENT THROUGH THE
DOOR HE SAID, "LIE ON THE COUCH
288
00:18:20,867 --> 00:18:23,445
AND TELL ME THE FIRST THING
THAT COMES INTO YOUR MIND."
289
00:18:23,469 --> 00:18:25,180
I SAID, "DO YOU MIND
CLOSING THOSE CURTAINS?
290
00:18:25,204 --> 00:18:27,449
I'M SICK OF THE SIGHT OF
THAT WINDOW CLEANER."
291
00:18:27,473 --> 00:18:29,084
DID HE FIND OUT WHAT
YOUR PROBLEM WAS?
292
00:18:29,108 --> 00:18:31,253
NOT EXACTLY, BUT
WE'VE TRACKED DOWN HIS.
293
00:18:31,277 --> 00:18:33,722
WE'RE HAVING DINER
TONIGHT TO DISCUSS IT.
294
00:18:33,746 --> 00:18:35,323
OH!
295
00:18:35,347 --> 00:18:37,993
JUST FEEL MY HAND,
IT'S GONE ALL CLAMMY.
296
00:18:38,017 --> 00:18:40,417
NO, I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT.
297
00:18:41,487 --> 00:18:43,165
I THINK I SHALL
HAVE TO SIT DOWN.
298
00:18:43,189 --> 00:18:45,856
MR. SPOONER, DO YOU MIND
HELPING ME TO THAT CHAIR?
299
00:18:47,160 --> 00:18:48,804
OH, I SAY.
300
00:18:48,828 --> 00:18:50,895
GET ME A PAIR OF Y-FRONTS.
301
00:18:51,931 --> 00:18:53,998
- WHAT SIZE?
- ANY SIZE.
302
00:18:56,569 --> 00:18:58,569
THANK YOU.
303
00:19:00,272 --> 00:19:04,086
MR. SPOONER, WHY IS
MR. HUMPHRIES SITTING DOWN
304
00:19:04,110 --> 00:19:06,855
AND FANNING HIMSELF
WITH A COUPLE OF Y-FRONTS?
305
00:19:06,879 --> 00:19:09,091
HE'S COME OVER PECULIAR.
306
00:19:09,115 --> 00:19:11,259
I HEARD ABOUT THIS,
307
00:19:11,283 --> 00:19:14,185
BUT I DIDN'T REALIZE THIS
WAS THE FORM IT TOOK.
308
00:19:16,355 --> 00:19:19,034
HE HAS FAINTED. GET A DOCTOR.
309
00:19:19,058 --> 00:19:21,618
- OH, MISS BRAHMS,
GET ON THE PHONE.
- YES.
310
00:19:30,937 --> 00:19:33,048
HOW ARE YOU FEELING
NOW, MR. HUMPHRIES?
311
00:19:33,072 --> 00:19:37,319
I FEEL PERFECTLY ALL RIGHT BUT I'VE
GOT A FUNNY LUMP COMING UP ON MY NOSE.
312
00:19:37,343 --> 00:19:39,922
MR. HUMPHRIES HAS TO STAY HERE
313
00:19:39,946 --> 00:19:42,357
UNTIL THE DOCTOR'S
COMPLETED THE BLOOD TESTS.
314
00:19:42,381 --> 00:19:44,193
WILL IT TAKE LONG?
315
00:19:44,217 --> 00:19:46,728
THEY TOOK A LOT OF BLOOD.
316
00:19:46,752 --> 00:19:49,397
I HAVE TO GO HOME NOW,
317
00:19:49,421 --> 00:19:51,300
BUT I'VE GIVEN
MR. HARMAN INSTRUCTIONS
318
00:19:51,324 --> 00:19:53,035
TO LET THE DOCTOR
IN WHEN HE ARRIVES.
319
00:19:53,059 --> 00:19:55,003
IF YOU'RE FEELING GROGGY,
I SUGGEST YOU TAKE A TAXI.
320
00:19:55,027 --> 00:19:57,995
- THANK YOU.
- AT YOUR OWN EXPENSE,
OF COURSE.
321
00:20:00,933 --> 00:20:02,945
I CAN'T FIND HIS PULSE.
322
00:20:02,969 --> 00:20:05,413
ALLOW ME.
323
00:20:05,437 --> 00:20:07,182
YES, THAT SEEMS ALL RIGHT.
324
00:20:07,206 --> 00:20:10,085
HIS WRIST'S A BIT LIMP BUT
HIS HEART'S STILL GOING.
325
00:20:10,109 --> 00:20:13,322
OH, HIS FOREHEAD'S VERY WARM.
326
00:20:13,346 --> 00:20:15,457
HIS NOSE IS COLD.
327
00:20:15,481 --> 00:20:17,592
HIS HAIR IS A BIT LIFELESS.
328
00:20:17,616 --> 00:20:19,461
IT'S A SIGN OF POOR HEALTH.
329
00:20:19,485 --> 00:20:22,931
HE'S PROBABLY GOT DISTEMPER.
BETTER GET YOUR BOB MARTINS.
330
00:20:22,955 --> 00:20:24,922
- ( knocks )
- COME IN.
331
00:20:26,125 --> 00:20:28,237
I WON'T COME IN
ANY FARTHER, SIR.
332
00:20:28,261 --> 00:20:30,939
THE DOCTOR'S HERE. HE'S GOT
THE RESULT OF THE BLOOD TEST.
333
00:20:30,963 --> 00:20:32,841
IS HE LOOKING HOPEFUL?
334
00:20:32,865 --> 00:20:35,165
IT'S HARD TO TELL.
335
00:20:41,607 --> 00:20:45,042
DON'T BE ALARMED. JUST A
FEW ELEMENTARY PRECAUTIONS.
336
00:20:46,578 --> 00:20:48,290
WHAT'S THE MATTER WITH HIM?
337
00:20:48,314 --> 00:20:50,993
THE PATIENT HAS CONTRACTED
A RATHER RARE MALADY
338
00:20:51,017 --> 00:20:52,961
KNOWN AS MARINES' DISEASE.
339
00:20:52,985 --> 00:20:55,898
MARINES' DISEASE?
IS IT CATCHING?
340
00:20:55,922 --> 00:20:59,534
IT'S NEVER BEEN KNOWN TO BE FATAL BUT IT
DOES HAVE SOME RATHER NASTY SIDE EFFECTS
341
00:20:59,558 --> 00:21:01,403
IF YOU DON'T GET TO
GRIPS WITH IT QUICKLY.
342
00:21:01,427 --> 00:21:03,571
LET'S HAVE A LOOK AT YOU.
343
00:21:03,595 --> 00:21:06,441
AH, DO YOU ALWAYS HAVE
THAT BUMP ON YOUR NOSE?
344
00:21:06,465 --> 00:21:10,279
- OF COURSE NOT.
- THAT'S ONE OF THE FIRST
SYMPTOMS OF THE FIRST STAGE.
345
00:21:10,303 --> 00:21:12,614
- HAVE YOU BEEN
SNEEZING A LOT?
- NO.
346
00:21:12,638 --> 00:21:15,583
THEN YOU'VE GOT THE SNEEZING
TO COME. THAT'S THE SECOND STAGE.
347
00:21:15,607 --> 00:21:18,120
NOW, THE TROUBLE IS THAT
ANYBODY WHO'S BEEN IN CONTACT
348
00:21:18,144 --> 00:21:20,088
WITH THE PATIENT WILL
HAVE TO BE ISOLATED.
349
00:21:20,112 --> 00:21:22,157
BUT WE'VE ALL BEEN
IN CONTACT WITH HIM.
350
00:21:22,181 --> 00:21:25,860
WE'LL HAVE TO SEAL OFF THE WHOLE DEPARTMENT
AND YOU'LL ALL HAVE TO BE ISOLATED
351
00:21:25,884 --> 00:21:28,797
UNTIL THE MEDICAL OFFICER OF
HEALTH GIVES YOU THE ALL CLEAR.
352
00:21:28,821 --> 00:21:33,335
BUT AT 7:00 TONIGHT MY PUSSY'S
EXPECTING TO SEE A FRIENDLY FACE.
353
00:21:33,359 --> 00:21:36,504
- HOW LONG ARE WE
TO BE ISOLATED?
- ABOUT SEVEN DAYS.
354
00:21:36,528 --> 00:21:39,441
JUST HOW DO YOU GET
THIS MARINES' DISEASE?
355
00:21:39,465 --> 00:21:42,610
I KNEW SOMEBODY WOULD ASK
THAT QUESTION SOONER OR LATER.
356
00:21:42,634 --> 00:21:46,081
IT HAS NOTHING TO DO WITH MARINES, IN
FACT, IT COMES FROM SMALL SHELLFISH.
357
00:21:46,105 --> 00:21:48,973
I SHOULD HAVE KEPT MY HANDS
OFF THOSE WINKLES LAST NIGHT.
358
00:21:56,315 --> 00:21:58,427
WHAT ARE YOU DOING, MR. HARMAN?
359
00:21:58,451 --> 00:22:01,263
AS PER DOCTOR'S ORDERS. SEEING AS
HOW THEY COULDN'T GO TO HOSPITAL,
360
00:22:01,287 --> 00:22:03,398
I'VE JUST DECONTAMINATED
THE LIFT SO THEY CAN BE
361
00:22:03,422 --> 00:22:05,834
TAKEN TO THEIR QUARTERS
WHERE THEY CAN ALL BE ISOLATED.
362
00:22:05,858 --> 00:22:09,070
THEY WERE QUITE RELIEVED WHEN THEY
HEARD THEY WEREN'T GOING TO HOSPITAL.
363
00:22:09,094 --> 00:22:11,840
THEY WON'T BE SO RELIEVED WHEN
THEY HEAR WHERE THEY'RE GOING.
364
00:22:11,864 --> 00:22:15,177
- WHERE'D THEY GOT TO?
- THEY'RE BURNING THEIR
CLOTHES IN THE INCINERATOR
365
00:22:15,201 --> 00:22:18,569
AND PUTTING ON THEIR
ANTISEPTIC DISPOSABLE SLEEPWEAR.
366
00:22:30,015 --> 00:22:32,927
COR BLIMEY, THE LAST
TIME I SAW A SIGHT LIKE THAT
367
00:22:32,951 --> 00:22:37,199
THE KEEPER WAS FEEDING THEM WITH
A BUCKET OF FISH AT THE PENGUIN POOL.
368
00:22:37,223 --> 00:22:38,600
WHERE ARE WE GOING?
369
00:22:38,624 --> 00:22:41,537
MR. GRACE DID CONSIDER
SENDING YOU TO THE BOARDROOM.
370
00:22:41,561 --> 00:22:43,372
OH, THAT SOUNDS QUITE NICE.
371
00:22:43,396 --> 00:22:45,407
BUT HE COULDN'T FIND THE
KEY TO THE DRINKS CABINET.
372
00:22:45,431 --> 00:22:48,277
OH, HE NEEDN'T HAVE
BOTHERED TO OPEN THAT FOR US.
373
00:22:48,301 --> 00:22:50,812
HE WANTED TO LOCK IT.
374
00:22:50,836 --> 00:22:53,182
- Peacock:
SO WHERE ARE WE GOING?
- THE BEDDING STORE.
375
00:22:53,206 --> 00:22:55,384
WELL, AT LEAST THERE'LL
BE PLENTY OF DECENT BEDS.
376
00:22:55,408 --> 00:22:57,441
RIGHT, FOLLOW ME.
377
00:23:14,193 --> 00:23:17,153
THESE MUST BE OUR
QUARTERS THROUGH HERE.
378
00:23:17,896 --> 00:23:20,041
OH NO, THAT'S THE LOO.
379
00:23:20,065 --> 00:23:22,143
WHERE ARE WE SUPPOSED
TO BE GOING, MR. HARMAN?
380
00:23:22,167 --> 00:23:24,813
- HE'S CLOSING THE DOOR.
- HERE, HANG ON.
381
00:23:24,837 --> 00:23:28,850
HARMAN, HARMAN, OPEN
THAT DOOR AT ONCE! HARMAN.
382
00:23:28,874 --> 00:23:32,421
THE DOCTOR'S ORDERS. YOU'VE GOT
TO BE ISOLATED AND ISOLATED YOU IS.
383
00:23:32,445 --> 00:23:35,324
- WE CAN'T STAY IN HERE.
- LIGHTS OUT 10:00.
384
00:23:35,348 --> 00:23:36,991
I'LL BE ROUND IN THE
MORNING WITH A CUPPA.
385
00:23:37,015 --> 00:23:40,061
- BUT WHERE ARE THE BEDS?
- THAT'S IT OVER THERE.
386
00:23:40,085 --> 00:23:42,964
A KING-SIZED WATERBED.
387
00:23:42,988 --> 00:23:44,299
RETURNED BY AN ARAB SHEIK
388
00:23:44,323 --> 00:23:47,969
BECAUSE IT WAS TOO
BIG A STRAIN ON HIS OASIS.
389
00:23:47,993 --> 00:23:51,473
- WHAT ABOUT OUR DINNER?
- OH YEAH. I'LL SHOVE IT
THOUGH THIS LITTLE HOLE.
390
00:23:51,497 --> 00:23:54,243
IT'LL BE NARROW BUT NOURISHING.
391
00:23:54,267 --> 00:23:57,501
- COME BACK, MR. HARMAN.
- OPEN THIS DOOR.
392
00:24:00,773 --> 00:24:04,419
WELL, WHAT I SAY IS IF WE'RE
GOING TO HAVE TO STAY HERE,
393
00:24:04,443 --> 00:24:06,722
WE MIGHT AS WELL
MAKE THE BEST OF IT.
394
00:24:06,746 --> 00:24:08,590
CHEERS.
395
00:24:08,614 --> 00:24:10,559
IF WE REMAIN HERE FOR A WEEK,
396
00:24:10,583 --> 00:24:13,395
I'M DETERMINED I'M
NOT GOING TO GET IT.
397
00:24:13,419 --> 00:24:15,664
WE'LL DRINK TO THAT, MR. GRACE.
398
00:24:15,688 --> 00:24:17,388
( knocking )
399
00:24:18,824 --> 00:24:21,570
AHEM, EXCUSE ME, MR. GRACE.
400
00:24:21,594 --> 00:24:23,838
HOW ARE THEY GETTING
ON DOWN IN THE BASEMENT?
401
00:24:23,862 --> 00:24:26,141
THEY WAS HAMMERING ON
THE DOOR FOR ABOUT AN HOUR
402
00:24:26,165 --> 00:24:29,878
THEN I GAVE THEM ALL
CHICKEN CURRY AND PRUNES.
403
00:24:29,902 --> 00:24:31,813
I SEE.
404
00:24:31,837 --> 00:24:33,615
IS IT ALL QUIET DOWN THERE NOW?
405
00:24:33,639 --> 00:24:37,341
AS QUIET AS CAN BE EXPECTED
UNDER THE CIRCUMSTANCES.
406
00:24:38,678 --> 00:24:41,623
WELL, LET US FACE
IT. IT'S A CALLOUS ACT
407
00:24:41,647 --> 00:24:43,992
AND A GROSS VIOLATION
OF OUR FREEDOM,
408
00:24:44,016 --> 00:24:45,960
BUT WE ARE HERE FOR THE NIGHT.
409
00:24:45,984 --> 00:24:48,163
BUT WHERE ARE WE GOING TO SLEEP?
410
00:24:48,187 --> 00:24:51,322
WELL, SPEAKING FOR MYSELF,
AND I AM UNANIMOUS IN THIS,
411
00:24:52,692 --> 00:24:55,604
MISS BRAHMS AND ME ARE
NOT SPENDING THE NIGHT
412
00:24:55,628 --> 00:24:57,872
AND SHARING A BED WITH FOUR MEN.
413
00:24:57,896 --> 00:25:00,676
YEAH, ESPECIALLY
WHEN ONE OF THEM'S HIM.
414
00:25:00,700 --> 00:25:04,279
MRS. SLOCOMBE, I THINK I
SPEAK FOR ALL OF US WHEN I SAY
415
00:25:04,303 --> 00:25:07,215
THAT THE SIGHT OF YOU IN THAT
DOESN'T EXACTLY SEND THE BLOOD
416
00:25:07,239 --> 00:25:10,319
SURGING LIKE FIRE
THROUGH MY VEINS.
417
00:25:10,343 --> 00:25:12,521
YOU COULD, OF COURSE, TAKE
THE FLOOR, MRS. SLOCOMBE.
418
00:25:12,545 --> 00:25:16,090
ON THE OTHER HAND,
IF WE HAVE TO SHARE,
419
00:25:16,114 --> 00:25:20,083
THEN I BAGS THE OUTSIDE AND
YOU BE NEXT TO ME, MR. HUMPHRIES.
420
00:25:21,787 --> 00:25:24,833
MR. HUMPHRIES,
WHAT ARE YOU DOING?
421
00:25:24,857 --> 00:25:26,802
I'M NOT DOING ANYTHING.
422
00:25:26,826 --> 00:25:28,637
YOU'RE AGITATING IT.
423
00:25:28,661 --> 00:25:30,627
I AM DOING NOTHING OF THE KIND.
424
00:25:33,666 --> 00:25:36,110
CAPTAIN PEACOCK!
425
00:25:36,134 --> 00:25:39,403
CAPTAIN PEACOCK, I DON'T OFTEN ASK
THIS BUT WOULD YOU MIND HOLDING MY HAND?
426
00:25:41,474 --> 00:25:43,952
OH, THAT'S BETTER.
427
00:25:43,976 --> 00:25:46,955
WE'RE GOING TO HAVE TO
STAY VERY STILL IN THE NIGHT.
428
00:25:46,979 --> 00:25:49,057
I USUALLY DO.
429
00:25:49,081 --> 00:25:51,326
COME ON, MISS BRAHMS,
YOU GET IN NEXT TO ME.
430
00:25:51,350 --> 00:25:54,262
COME ON, EVERYBODY. ALL THE
REST OF YOU, GET IN. THAT'S RIGHT.
431
00:25:54,286 --> 00:25:57,031
YOU ON THE END, MR. SPOONER.
432
00:25:57,055 --> 00:25:59,200
THAT'S IT, THAT'S IT.
433
00:25:59,224 --> 00:26:01,670
SCOOT IN SO I CAN GET
MY LEGS THROUGH THERE.
434
00:26:01,694 --> 00:26:04,639
COME ALONG,
MR. GROSSMAN, GET ON.
435
00:26:04,663 --> 00:26:07,398
SPOONER, OVER HERE. DOWN THERE.
436
00:26:13,205 --> 00:26:14,683
HOLD ON... HOLD ON TO THE BACK.
437
00:26:14,707 --> 00:26:16,785
HOLD ON TO THE BACK. HANG ON.
438
00:26:16,809 --> 00:26:19,120
NOW THEN. NOW THEN.
439
00:26:19,144 --> 00:26:21,656
EVERYBODY... EVERYBODY EASE DOWN
440
00:26:21,680 --> 00:26:24,659
VERY SLOWLY INTO THE BED.
441
00:26:24,683 --> 00:26:26,461
THERE. SLOWLY.
442
00:26:26,485 --> 00:26:27,962
CAREFUL, CAREFUL.
443
00:26:27,986 --> 00:26:29,953
THERE WE ARE.
444
00:26:31,824 --> 00:26:34,625
MRS. SLOCOMBE,
WHERE'S YOUR FOOT?
445
00:26:36,796 --> 00:26:40,542
I'VE RATHER LOST TRACK
OF THEM, MR. HUMPHRIES.
446
00:26:40,566 --> 00:26:43,578
TRY WIGGLING YOUR RIGHT BIG TOE.
447
00:26:43,602 --> 00:26:46,648
NO. YOUR LEFT ONE.
448
00:26:46,672 --> 00:26:49,885
( giggling )
449
00:26:49,909 --> 00:26:52,242
YOU'LL HAVE TO MOVE
IT, MRS. SLOCOMBE.
450
00:26:59,919 --> 00:27:01,730
ARE YOU ALL RIGHT,
MRS. SLOCOMBE?
451
00:27:01,754 --> 00:27:04,900
- NOT VERY, CAPTAIN PEACOCK.
- ARE YOU A BAD SAILOR?
452
00:27:04,924 --> 00:27:07,368
WELL, PUT IT LIKE THIS,
453
00:27:07,392 --> 00:27:10,226
EVEN WHEN I'M WATCHING...
454
00:27:13,899 --> 00:27:17,367
"TRIANGLE" I HAVE TO
TAKE SEASICK PILLS.
455
00:27:19,037 --> 00:27:21,416
WELL, DON'T WE ALL?
456
00:27:21,440 --> 00:27:23,507
HANG ON, I THINK
IT'S GOING DOWN.
457
00:27:26,879 --> 00:27:28,957
NOW THEN... NOW THEN, EVERYBODY.
458
00:27:28,981 --> 00:27:31,292
EVERYBODY LIE QUITE STILL
459
00:27:31,316 --> 00:27:35,029
AND BREATHE VERY SLOWLY.
460
00:27:35,053 --> 00:27:38,467
IN, OUT.
461
00:27:38,491 --> 00:27:41,135
IN, OUT.
462
00:27:41,159 --> 00:27:43,338
OXFORD ARE LEADING
BY TWO LENGTHS.
463
00:27:43,362 --> 00:27:46,341
BE QUIET, MR. SPOONER. IN...
464
00:27:46,365 --> 00:27:49,077
I CAN'T GO TO SLEEP
WITH THE LIGHT ON.
465
00:27:49,101 --> 00:27:50,612
WELL, YOU'LL HAVE TO
466
00:27:50,636 --> 00:27:54,683
BECAUSE MY CURRY WON'T
STAND ONE MORE WAVE.
467
00:27:54,707 --> 00:27:57,552
WE'VE GOT ANOTHER PROBLEM. I
CAN FEEL PHASE TWO COMING ON.
468
00:27:57,576 --> 00:28:00,254
- NOT THE SNEEZES.
- I'M AFRAID SO.
469
00:28:00,278 --> 00:28:02,624
I'VE GOT AN ITCHY NOSE AND ALL.
470
00:28:02,648 --> 00:28:05,627
- FUNNY YOU SHOULD SAY THAT.
- ( sneezes )
471
00:28:05,651 --> 00:28:07,818
( all sneezing )
472
00:28:09,721 --> 00:28:12,055
( cash register rings )
473
00:28:16,461 --> 00:28:19,273
♪ GROUND FLOOR... PERFUMERY,
STATIONERY AND LEATHER GOODS ♪
474
00:28:19,297 --> 00:28:22,010
♪ WIGS AND HABERDASHERY,
KITCHENWARE AND FOOD... ♪
475
00:28:22,034 --> 00:28:23,867
♪ GOING UP... ♪
476
00:28:27,706 --> 00:28:30,652
♪ FIRST FLOOR... TELEPHONES,
GENTS' READYMADE SUITS ♪
477
00:28:30,676 --> 00:28:33,522
♪ SHIRTS, SOCKS, TIES, HATS,
UNDERWEAR AND SHOES ♪
478
00:28:33,546 --> 00:28:35,512
♪ GOING UP... ♪
479
00:28:39,317 --> 00:28:42,163
♪ SECOND FLOOR... CARPETS,
TRAVEL GOODS AND BEDDING ♪
480
00:28:42,187 --> 00:28:45,033
♪ MATERIALS, SOFT FURNISHINGS,
RESTAURANT AND TEAS ♪
481
00:28:45,057 --> 00:28:47,157
♪ GOING DOWN... ♪
482
00:28:51,063 --> 00:28:54,042
♪ FIRST FLOOR... TELEPHONES,
GENTS' READYMADE SUITS ♪
483
00:28:54,066 --> 00:28:56,711
♪ SHIRTS, SOCKS, TIES, HATS,
UNDERWEAR AND SHOES ♪
484
00:28:56,735 --> 00:28:58,368
♪ GOING UP. ♪
38930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.