All language subtitles for 2024.Dans la peau de Blanche Houellebecq (fr)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:43,800
...
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,160
Musique douce
3
00:00:46,360 --> 00:01:28,840
...
4
00:01:29,040 --> 00:01:30,440
Musique rythmée
5
00:01:30,640 --> 00:01:35,240
...
6
00:01:36,360 --> 00:01:38,720
- Vous avez pas vu mes films,
du tout ?
7
00:01:39,160 --> 00:01:41,400
- Là , ça me revient pas mais...
- D'accord.
8
00:01:41,600 --> 00:01:43,720
- Vous faites des films ?
- Oui.
9
00:01:43,920 --> 00:01:47,400
Je suis en train d'écrire
sur une histoire d'Inquisition.
10
00:01:47,600 --> 00:01:49,760
- Hum hum.
- Du coup je me dis voilĂ ...
11
00:01:49,960 --> 00:01:52,160
- C'est un film d'époque ?
- Ouais.
12
00:01:52,360 --> 00:01:53,720
- Vous avez
13
00:01:53,920 --> 00:01:56,200
un projet, un script ?
- J'ai juste quelques notes.
14
00:01:56,400 --> 00:01:59,720
En général je pars toujours
d'un texte trĂšs court.
15
00:01:59,920 --> 00:02:02,400
Comme mes derniers films souvent...
j'avais fait un film
16
00:02:02,600 --> 00:02:05,440
à partir d'un scénario de 5 pages,
un autre de 3 pages.
17
00:02:05,640 --> 00:02:06,880
Celui-ci aura peut-ĂȘtre 15 pages.
18
00:02:07,080 --> 00:02:09,160
Vous ne feriez pas
le grand inquisiteur
19
00:02:09,360 --> 00:02:13,000
mais le curé qui tombe amoureux
d'une des victimes et...
20
00:02:13,760 --> 00:02:15,640
et...
- Le curé... d'accord.
21
00:02:15,840 --> 00:02:17,920
- Je pensais mĂȘme pousser l'histoire
22
00:02:18,120 --> 00:02:20,080
jusqu'au moment
oĂč on voit un passage Ă l'acte.
23
00:02:20,280 --> 00:02:22,440
- Sexuel, vous voulez dire ?
24
00:02:22,640 --> 00:02:25,640
- Ouais.
C'est Ă voir sur place aprĂšs le...
25
00:02:25,840 --> 00:02:27,640
- A voir sur place... Oui.
26
00:02:27,840 --> 00:02:28,880
- Je veux dire...
Sonnette
27
00:02:29,080 --> 00:02:31,440
- Ah ça... ça sonne.
28
00:02:31,640 --> 00:02:33,000
- Laisse Michel, j'y vais.
29
00:02:33,680 --> 00:02:34,560
Bonjour.
30
00:02:34,760 --> 00:02:37,160
- Bonjour, je suis Françoise,
une amie de Michel.
31
00:02:37,360 --> 00:02:39,760
- Ah, Françoise !
- T'as de la visite, Michel.
32
00:02:40,200 --> 00:02:42,000
- Bonjour, ça me fait plaisir.
33
00:02:42,200 --> 00:02:45,120
- Je t'attendais pas,
mais tu tombes bien pour une fois.
34
00:02:45,320 --> 00:02:46,920
- C'est vrai ?
35
00:02:47,120 --> 00:02:48,160
- Bonjour, Michel Houellebecq.
36
00:02:48,360 --> 00:02:50,000
Enchanté.
- Je te présente mon neveu.
37
00:02:50,200 --> 00:02:51,440
- Ton neveu ?
- Mon neveu, oui.
38
00:02:51,640 --> 00:02:53,640
- Bonjour.
- VoilĂ mon neveu.
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,480
- JP, trÚs enchanté.
Vous ĂȘtes Gaspar NoĂ© ?
40
00:02:55,680 --> 00:02:57,600
- Pour vous servir !
- Vous avez fait des films.
41
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
- C'est mon neveu.
- Oui... Enchanté.
42
00:03:00,000 --> 00:03:03,520
- Vous apportez vraiment beaucoup
de comédie, c'est super.
43
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
- Alors lĂ j'suis vraiment content,
merci, mon gars !
44
00:03:06,200 --> 00:03:08,080
- On part dans combien de temps ?
45
00:03:08,280 --> 00:03:10,280
- Taxi dans une heure,
c'est un peu serré.
46
00:03:11,320 --> 00:03:12,720
- Une heure ?
- Ouais.
47
00:03:12,920 --> 00:03:13,760
- Ah...
48
00:03:13,960 --> 00:03:15,560
- Je vais prendre mon sac.
- D'accord.
49
00:03:15,760 --> 00:03:17,200
- Je suis dispo si y a un rĂŽle...
50
00:03:17,400 --> 00:03:19,440
J'dis ça comme ça.
51
00:03:19,640 --> 00:03:22,280
- Ouais. Au revoir, enchanté !
52
00:03:22,480 --> 00:03:24,720
- A bientĂŽt.
- J'suis dispo !
53
00:03:24,920 --> 00:03:26,520
- Ciao.
- ArrĂȘte un peu.
54
00:03:26,720 --> 00:03:28,160
- Si je peux me permettre,
55
00:03:28,360 --> 00:03:29,720
faut mettre plus de noir
dans vos livres.
56
00:03:29,920 --> 00:03:32,320
- De noir ?
- Oui, oui. C'est important.
57
00:03:32,520 --> 00:03:35,040
- Vous trouvez que c'est trop...
- Y a beaucoup de blancs...
58
00:03:35,240 --> 00:03:37,360
- Bon, il a pas beaucoup de temps.
59
00:03:37,560 --> 00:03:38,880
- Des Noirs dans ce sens-lĂ !
60
00:03:39,080 --> 00:03:40,920
- Au sens d'ĂȘtres humains.
- J'ai cru que vous trouviez
61
00:03:41,120 --> 00:03:43,280
mon livre pas assez noir.
- Ah non...
62
00:03:43,480 --> 00:03:45,640
- Ca, ça va.
- On me dit plutĂŽt l'inverse, quoi.
63
00:03:45,840 --> 00:03:48,080
- Noirs dans le sens "nous" quoi.
- Oui, oui.
64
00:03:48,600 --> 00:03:52,480
- C'est quoi ce bordel ?
C'est ça ta valise ?
65
00:03:54,040 --> 00:03:56,280
- Il est oĂč ?
C'est pas prĂȘt du tout !
66
00:03:56,480 --> 00:03:59,680
- Avec toutes les visites
qu'on a eues ces derniers temps,
67
00:03:59,880 --> 00:04:00,920
on est dans le rush.
68
00:04:01,120 --> 00:04:02,800
Et puis y a des trucs intimes...
69
00:04:03,000 --> 00:04:04,160
- Réfléchissons un petit peu.
70
00:04:04,360 --> 00:04:06,920
- Je peux me faire un café ?
- Oui, oui.
71
00:04:07,560 --> 00:04:09,200
J'te montre, viens.
72
00:04:10,080 --> 00:04:12,680
- C'est un peu chelou
tous les mannequins non ?
73
00:04:14,200 --> 00:04:16,600
Toi, tu fais quoi exactement
avec Michel ?
74
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
- Je passe beaucoup de temps,
75
00:04:18,400 --> 00:04:19,720
il a besoin de quelqu'un avec lui,
76
00:04:19,920 --> 00:04:22,720
je lui organise ses trucs,
comme le taxi, la valise...
77
00:04:22,920 --> 00:04:26,040
- Comme quelqu'un qui est un peu
invalide, il est pas...
78
00:04:26,240 --> 00:04:27,520
Et il te paie quand mĂȘme ?
79
00:04:27,720 --> 00:04:30,880
- Oui, un petit peu ça dépend,
en fonction de ce qu'il a envie.
80
00:04:31,080 --> 00:04:33,320
Et toi tu fais quoi avec la dame ?
81
00:04:34,080 --> 00:04:35,440
- Bah c'est ma tata.
82
00:04:35,640 --> 00:04:37,200
- Ah c'est ta tante ?
- Ouais.
83
00:04:37,400 --> 00:04:39,720
- Vous ĂȘtes
sacrément différents, hein.
84
00:04:39,920 --> 00:04:41,120
- C'est-Ă -dire ?
85
00:04:41,880 --> 00:04:43,640
- Bah le... la différence de taille.
86
00:04:43,840 --> 00:04:44,800
- Ah de taille.
87
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
C'est la soeur de mon frĂšre...
Euh, de mon pĂšre !
88
00:04:48,200 --> 00:04:50,640
C'est la soeur de mon pĂšre !
- T'es sûr ?
89
00:04:50,840 --> 00:04:51,840
- Bah oui !
- D'accord.
90
00:04:52,040 --> 00:04:54,560
- Tu m'avais pas dit
que t'avais un neveu.
91
00:04:55,200 --> 00:04:57,640
C'est le fils de ton frĂšre, donc ?
92
00:04:57,840 --> 00:04:59,920
- Euh... non,
c'est le fils de ma soeur.
93
00:05:00,120 --> 00:05:01,000
- Ta soeur ?
94
00:05:01,200 --> 00:05:03,000
- Oui.
- T'as une soeur en plus ?
95
00:05:03,200 --> 00:05:04,800
Elle te ressemble ta soeur ou... ?
96
00:05:05,000 --> 00:05:06,880
- Un petit peu, un petit peu.
97
00:05:07,080 --> 00:05:08,600
T'as l'air tellement surpris.
98
00:05:08,800 --> 00:05:10,880
- ComplĂštement !
Je m'attendais pas Ă ...
99
00:05:11,080 --> 00:05:12,880
surtout un garçon
aussi grand, quoi !
100
00:05:13,080 --> 00:05:15,280
- Ah oui ça, on contrÎle pas, hein...
101
00:05:15,480 --> 00:05:17,400
- Vous vous ressemblez pas du tout .
102
00:05:17,600 --> 00:05:19,520
- Tu l'accompagnes aux Antilles ?
103
00:05:19,720 --> 00:05:20,520
- Je, non...
104
00:05:20,720 --> 00:05:23,960
Je peux pas sortir du territoire,
j'ai des trucs qui trainent.
105
00:05:24,520 --> 00:05:28,000
- Mais t'es au courant
que les Antilles c'est la France.
106
00:05:28,200 --> 00:05:31,040
- Oui, mais je peux pas sortir
de métropole.
107
00:05:31,240 --> 00:05:33,880
- C'est fou,
tout à l'heure y avait Gaspar Noé.
108
00:05:34,080 --> 00:05:36,320
- J'connais pas moi.
- Il fait des films un peu...
109
00:05:36,520 --> 00:05:38,080
ça "ken" un peu dedans et tout.
110
00:05:38,280 --> 00:05:39,240
- C'est vrai ?
111
00:05:39,440 --> 00:05:42,320
- Moi j'aimerais
me placer dans les prods de...
112
00:05:42,520 --> 00:05:46,080
Parce que moi je vais te dire...
il y a ce qu'il faut, quoi !
113
00:05:46,280 --> 00:05:49,600
- J'vous ai peut-ĂȘtre vu au cinĂ©ma.
- Ah oui.
114
00:05:50,280 --> 00:05:51,720
- Ouais, sauf les dents.
115
00:05:51,920 --> 00:05:54,880
- Je les ai rangées un petit peu,
c'était le bordel.
116
00:05:55,080 --> 00:05:56,360
- Vous avez fait un...
117
00:05:56,560 --> 00:05:57,320
- J'ai mis un truc.
118
00:05:57,520 --> 00:05:59,560
- Moi j'ai laissé tomber les dents,
parce que...
119
00:05:59,760 --> 00:06:01,800
- C'est vos dents ça ?
- J'en ai plus moi.
120
00:06:02,000 --> 00:06:03,120
- Vous en avez plus ?
- Non...
121
00:06:03,320 --> 00:06:05,240
- Prends ton dentier avant de partir.
122
00:06:05,440 --> 00:06:07,880
- VoilĂ ...
t'as mĂȘme pas pensĂ© Ă mon dentier.
123
00:06:08,480 --> 00:06:10,360
- Mes dents étaient désordonnées.
124
00:06:10,560 --> 00:06:12,360
- D'accord.
- Je les ai rangées.
125
00:06:12,560 --> 00:06:14,440
- Avec les mĂȘmes dents ?
- Oui.
126
00:06:14,640 --> 00:06:17,320
Au cinéma ils voulaient que
je les garde, ça les faisait rire.
127
00:06:17,520 --> 00:06:18,320
- Ouais ?
- Oui.
128
00:06:18,520 --> 00:06:20,320
Les gens sont méchants.
- Ca faisait un emploi.
129
00:06:20,520 --> 00:06:23,120
- VoilĂ !
Le gars qui a les dents de travers.
130
00:06:23,320 --> 00:06:25,520
- L'aéroport et puis bon voyage.
- Salut, les gars.
131
00:06:25,720 --> 00:06:27,160
- Au revoir.
- C'était super.
132
00:06:27,360 --> 00:06:28,800
- Oui, oui, c'est vrai.
133
00:06:29,000 --> 00:06:32,080
- T'en fais un peu trop lĂ ...
- Hein ? Désolé mais...
134
00:06:32,720 --> 00:06:34,360
- Fais chier, quoi...
135
00:06:35,240 --> 00:06:38,080
J'aurais préféré aller en Israël
honnĂȘtement.
136
00:06:38,280 --> 00:06:41,680
Oui, mais il n'est pas question
que je vienne pas,
137
00:06:41,880 --> 00:06:43,120
quand je promets, je fais.
138
00:06:43,320 --> 00:06:47,000
Tiens au fait... y a un type,
enfin lĂ j'ai pas promis, hein,
139
00:06:47,400 --> 00:06:51,080
ce matin qui est venu
me proposer un rĂŽle dans un film.
140
00:06:51,280 --> 00:06:54,960
Il fait pas des trucs un peu osés ?
Enfin, porno quoi.
141
00:06:55,720 --> 00:06:58,200
Mon taxi est là , François,
donc euh...
142
00:06:58,400 --> 00:06:59,760
- Sans indiscrétion
143
00:06:59,960 --> 00:07:01,120
vous partez oĂč ?
144
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
- Aux Antilles.
145
00:07:02,520 --> 00:07:04,120
- Ah, aux Antilles !
146
00:07:04,320 --> 00:07:06,200
Pour les vacances ou... ?
147
00:07:06,400 --> 00:07:08,960
- Non, c'est pour un livre,
pour présenter un livre.
148
00:07:09,160 --> 00:07:11,600
HonnĂȘtement j'avais pas Ă©normĂ©ment
envie de partir,
149
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
mais bon, on m'a dit
qu'il y avait une surprise...
150
00:07:14,400 --> 00:07:15,360
- C'est bien.
151
00:07:15,560 --> 00:07:17,720
La surprise ça peut-ĂȘtre le soleil
152
00:07:17,920 --> 00:07:18,680
de la Guadeloupe.
153
00:07:18,880 --> 00:07:21,320
- Ah ça j'espÚre, mais ça...
154
00:07:21,520 --> 00:07:22,880
- Je viens d'HaĂŻti
155
00:07:23,080 --> 00:07:26,080
et toute ma vie j'ai été abreuvé
par la littérature française,
156
00:07:26,280 --> 00:07:28,040
par tous les grands auteurs.
157
00:07:29,520 --> 00:07:32,520
Victor Hugo par-dessus tout,
ou Chateaubriand.
158
00:07:32,720 --> 00:07:37,000
Donc en vous lisant
je replonge dans ces années-là .
159
00:07:38,080 --> 00:07:40,080
MĂȘme mes enfants...
J'ai une fille de 11 ans.
160
00:07:40,280 --> 00:07:41,600
Je commence Ă l'initier
161
00:07:41,800 --> 00:07:43,560
Ă la lecture de Houellebecq.
162
00:07:43,760 --> 00:07:45,640
- C'est un peu jeune, 11 ans,
quand mĂȘme.
163
00:07:45,840 --> 00:07:48,200
- Je sais pas
qu'est-ce que ça va donner mais...
164
00:07:48,400 --> 00:07:50,280
- Moi je suis créole en fait.
165
00:07:50,480 --> 00:07:51,440
- Ah oui ?
166
00:07:51,640 --> 00:07:53,280
- Oui, je suis né à la Réunion.
167
00:07:53,480 --> 00:07:56,880
- Mais dans vos écrits
on a pas cette sensation-lĂ .
168
00:07:57,080 --> 00:07:59,000
Sonnerie de téléphone
169
00:07:59,200 --> 00:08:02,400
...
170
00:08:02,720 --> 00:08:04,040
- Fais chier.
171
00:08:05,080 --> 00:08:07,280
- Donc Aimé Césaire
s'est retrouvé dans...
172
00:08:07,480 --> 00:08:10,560
et Léopold Sédar Senghor
s'est trouvé en minorité en France
173
00:08:10,760 --> 00:08:12,320
donc ils ont voulu marquer
174
00:08:12,520 --> 00:08:15,560
leur différence en faisant
la promotion de la négritude.
175
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
C'était une façon de dire,
176
00:08:17,080 --> 00:08:18,560
en fait qu'ils sont lĂ .
177
00:08:18,760 --> 00:08:20,920
Ils sont différents
mais ils sont lĂ .
178
00:08:27,600 --> 00:08:29,040
- Salut, Michel.
- Salut.
179
00:08:29,240 --> 00:08:31,280
- Comment tu vas ?
- Boh...
180
00:08:31,480 --> 00:08:33,920
Un début de journée un peu agité.
Et toi ?
181
00:08:34,120 --> 00:08:34,720
- Ca va.
182
00:08:34,920 --> 00:08:36,960
T'as entendu tous les morts
qu'il y a eu en Corse ?
183
00:08:37,160 --> 00:08:39,320
Avec l'avion pourri lĂ ?
184
00:08:39,520 --> 00:08:42,400
- Un avion... France Corse ?
185
00:08:42,600 --> 00:08:45,680
- Non, une intoxication,
j'sais pas quoi lĂ .
186
00:08:45,880 --> 00:08:46,840
- Une intoxication ?
187
00:08:47,040 --> 00:08:49,520
- Plein de morts en Corse
Ă cause de l'avion pourri.
188
00:08:49,720 --> 00:08:51,400
- C'est quelle compagnie ?
189
00:08:51,600 --> 00:08:54,560
- Non, c'est l'avion pourri
qui a tué les gens.
190
00:08:54,760 --> 00:08:56,360
Pas dans un avion, en Corse.
191
00:08:56,560 --> 00:08:59,800
- De la viande ? Ah oui...
Je deviens un peu sourd.
192
00:09:00,560 --> 00:09:02,120
Téléphone
- Excuse-moi, Michel.
193
00:09:02,320 --> 00:09:03,480
- Je t'en prie.
194
00:09:03,680 --> 00:09:05,040
- AllĂŽ ?
195
00:09:05,240 --> 00:09:07,080
(En hébreu)
196
00:09:21,440 --> 00:09:22,640
Musique étrange
197
00:09:22,840 --> 00:09:23,520
Croassement
198
00:09:23,720 --> 00:09:26,720
...
199
00:09:26,920 --> 00:09:28,080
*-Non, monsieur Darmanin,
200
00:09:28,280 --> 00:09:30,720
la république seule
n'a pas aboli l'esclavage
201
00:09:30,920 --> 00:09:32,520
par pure volonté émancipatrice.
202
00:09:32,720 --> 00:09:35,360
Si l'évolution juridique
de l'esclavage
203
00:09:35,560 --> 00:09:37,520
a été autorisée par le pouvoir...
204
00:09:40,160 --> 00:09:41,600
- OĂč ils sont ?
205
00:09:41,800 --> 00:10:00,240
...
206
00:10:00,920 --> 00:10:02,160
Vous foutiez quoi ?
207
00:10:02,360 --> 00:10:03,880
- On a été pisser.
208
00:10:08,120 --> 00:10:09,560
Quoi ?
- Rien.
209
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
- Monsieur, soyez gentil,
210
00:10:12,840 --> 00:10:15,120
expliquez-lui qu'on a été pisser.
211
00:10:15,320 --> 00:10:17,160
- Non, j'ai rien dit.
- ArrĂȘte !
212
00:10:17,360 --> 00:10:18,280
- On a été aux toilettes.
213
00:10:19,720 --> 00:10:20,680
- Bon...
214
00:10:24,920 --> 00:10:28,200
Vous avez mis longtemps,
enfin je veux dire... Bon !
215
00:10:28,400 --> 00:10:29,560
- Dis-moi.
- Oui.
216
00:10:29,760 --> 00:10:31,200
- T'as pris le dentier ?
217
00:10:31,400 --> 00:10:32,480
- Ouais.
218
00:10:32,680 --> 00:10:34,360
Musique jazz
219
00:10:35,520 --> 00:10:37,640
- Tu l'as pas mis lĂ .
- Ah non, non...
220
00:10:37,840 --> 00:10:39,040
Mais je...
221
00:10:40,720 --> 00:11:44,240
...
222
00:11:44,440 --> 00:11:46,760
*- Vous ĂȘtes un BĂ©kĂ©.
Qu'est-ce qu'un Béké ?
223
00:11:46,960 --> 00:11:50,120
*-Les Békés c'est le...
ce sont les descendants
224
00:11:50,760 --> 00:11:53,480
des blancs européens
225
00:11:53,840 --> 00:11:57,800
qui se sont reproduits
en race pure dans les colonies.
226
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
*-C'est grĂące Ă
l'économie esclavagiste
227
00:12:00,600 --> 00:12:02,640
que les Békés ont fait
leur fortune.
228
00:12:02,840 --> 00:12:04,800
*AprĂšs l'abolition en 1848,
229
00:12:05,000 --> 00:12:07,640
les anciens esclaves
deviennent des salariés.
230
00:12:07,840 --> 00:12:10,320
*Mais les Békés
restent les maßtres de l'économie.
231
00:12:10,520 --> 00:12:12,520
*-Toute ma vie va ĂȘtre guidĂ©e
232
00:12:12,720 --> 00:12:16,040
par cette volonté
de sortir du colonialisme
233
00:12:16,240 --> 00:12:18,600
et finalement d'accéder
à la liberté.
234
00:12:18,800 --> 00:12:22,520
*Et j'ai toujours trouvé,
ressenti une filiation
235
00:12:22,720 --> 00:12:24,080
entre mes ancĂȘtres et moi-mĂȘme,
236
00:12:24,280 --> 00:12:25,640
entre nos ancĂȘtres et nous-mĂȘmes.
237
00:12:25,840 --> 00:12:28,600
*Et quand je dis ancĂȘtre,
je ne dis pas esclave.
238
00:12:28,800 --> 00:12:29,560
*-Pourquoi ?
239
00:12:29,760 --> 00:12:31,480
*-Parce que
je n'ai pas d'ancĂȘtre esclave.
240
00:12:31,680 --> 00:12:33,240
*Je dis à tous les Guadeloupéens,
241
00:12:33,440 --> 00:12:35,240
Martiniquais, Guyanais,
242
00:12:35,440 --> 00:12:37,400
nous n'avons pas
d'ancĂȘtres esclaves.
243
00:12:37,600 --> 00:12:40,440
*Nos ancĂȘtres Ă©taient
des Africains réduits en esclavage.
244
00:12:41,520 --> 00:12:43,560
Musique douce
Moteur d'avion
245
00:12:43,760 --> 00:12:52,640
...
...
246
00:12:56,960 --> 00:12:58,480
(En créole)
247
00:13:01,240 --> 00:13:02,120
- Oui.
248
00:13:03,840 --> 00:13:05,400
Il se moque de l'accent.
249
00:13:05,600 --> 00:13:07,560
T'as vu comment il a écrit ton nom ?
250
00:13:07,760 --> 00:13:09,680
- Y a pas de K, c'est déjà ça.
251
00:13:10,160 --> 00:13:11,640
- On arrive. On arrive.
252
00:13:11,840 --> 00:13:14,160
- OK.
- Mais... tranquille.
253
00:13:14,360 --> 00:13:15,480
Il parle créole.
254
00:13:15,680 --> 00:13:17,960
- C'est un poulailler.
Y a des poules.
255
00:13:18,160 --> 00:13:20,000
- Y a des poules lĂ -dedans ?
- Ouais.
256
00:13:20,200 --> 00:13:22,920
- C'est pour nous ça ?
- Oui, je vois pas qui d'autre.
257
00:13:23,120 --> 00:13:26,360
- Regarde la poule,
avec ses poussins et tout !
258
00:13:33,080 --> 00:13:35,000
- Qu'est-ce qu'il dit lĂ ?
- Je crois qu'il faut qu'on arrĂȘte
259
00:13:35,200 --> 00:13:36,720
d'admirer les poules
et qu'on y aille.
260
00:13:36,920 --> 00:13:38,320
A la Guadeloupe.
261
00:13:38,520 --> 00:13:40,360
Musique détendue
262
00:13:42,400 --> 00:13:43,240
Oh, pouah...
263
00:13:43,440 --> 00:13:44,440
- Il pleut !
264
00:13:45,640 --> 00:13:47,200
Incroyable ça.
265
00:13:47,400 --> 00:13:49,040
C'est merdique comme temps, non ?
266
00:13:49,240 --> 00:13:50,440
- Ouais, j'avoue, il fait...
267
00:13:50,640 --> 00:13:52,440
- Je croyais
qu'il faisait beau tout le temps.
268
00:13:52,640 --> 00:13:55,040
- On peut pas ouvrir les vitres
Ă l'arriĂšre ?
269
00:13:55,800 --> 00:13:58,920
- Ils m'avaient dit :
"Une voiture climatisée attendra..."
270
00:13:59,120 --> 00:14:00,200
- Oui, on avait prévu
271
00:14:00,400 --> 00:14:03,120
une voiture climatisée
et lĂ , y a pas de clim.
272
00:14:10,880 --> 00:14:12,640
- Je crois
qu'il se fout de notre gueule.
273
00:14:14,480 --> 00:14:15,240
- Hein ?
274
00:14:16,920 --> 00:14:19,000
- Il a dit :
"On va arriver tout Ă l'heure".
275
00:14:19,200 --> 00:14:21,280
C'est pas une information, quoi.
276
00:14:21,480 --> 00:14:23,480
- C'est un foutage de gueule...
277
00:14:24,200 --> 00:14:25,280
- Allez.
278
00:14:28,040 --> 00:14:29,400
On arrive quand ?
279
00:14:35,040 --> 00:14:36,160
- J'comprends pas le créole.
280
00:14:41,520 --> 00:14:42,680
- On a trĂšs chaud,
281
00:14:42,880 --> 00:14:44,200
la clim ne fonctionne pas !
282
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
- LĂ c'est une punition quand mĂȘme !
283
00:14:54,040 --> 00:14:55,360
- Ah il est bon, regarde Mimi !
284
00:14:55,560 --> 00:14:56,960
Sonnerie de téléphone
285
00:14:57,160 --> 00:15:00,120
...
286
00:15:00,320 --> 00:15:01,960
Il souffle.
287
00:15:02,160 --> 00:15:03,640
C'est le cousin de ma femme.
288
00:15:03,840 --> 00:15:05,680
J'aurais jamais dĂ» lui dire
que je viens ici,
289
00:15:05,880 --> 00:15:07,520
il m'appelle
toutes les deux secondes.
290
00:15:07,720 --> 00:15:09,200
- La famille,
ils peuvent ĂȘtre chiants.
291
00:15:09,400 --> 00:15:10,120
- Putain...
292
00:15:14,760 --> 00:15:16,720
Il parle créole.
293
00:15:16,920 --> 00:15:20,320
- Oui, on est content.
- Ouais, on est content...
294
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
Musique traditionnelle créole
295
00:15:22,720 --> 00:15:46,280
...
296
00:15:52,640 --> 00:15:53,520
Ah c'est beau !
297
00:15:53,720 --> 00:15:55,920
Le panoramique,
il est extraordinaire !
298
00:15:56,120 --> 00:15:58,240
- Oui, oui, ça s'arrange, oui.
299
00:16:01,760 --> 00:16:03,840
- Y a de quoi faire la bringue lĂ !
300
00:16:04,040 --> 00:16:05,760
(En créole)
- Y a toute sorte de vin.
301
00:16:06,480 --> 00:16:09,440
- Louis Roederer, machin,
Moët et Chandon, y a tout, quoi !
302
00:16:09,640 --> 00:16:12,160
C'est du vrai bois ?
C'est un vrai arbre ?
303
00:16:18,600 --> 00:16:21,040
- En bois de roche. Bravo, hein.
304
00:16:23,880 --> 00:16:25,520
On toque.
305
00:16:30,080 --> 00:16:31,720
...
306
00:16:44,800 --> 00:16:46,840
- Quand vous rentrez,
vous pourriez frapper avant ?
307
00:16:48,800 --> 00:16:51,320
- Faut aussi attendre
que j'aie dit d'entrer.
308
00:16:56,360 --> 00:16:57,600
Donc ça va ?
- Oui ça va.
309
00:16:57,800 --> 00:16:58,880
- A tout Ă l'heure.
310
00:16:59,080 --> 00:17:00,560
(En hébreu)
311
00:17:11,440 --> 00:17:13,120
T'as rien pris Ă boire ?
312
00:17:13,320 --> 00:17:14,960
- Ah non, j'ai oublié.
313
00:17:15,520 --> 00:17:18,320
- Elle est bien ta chambre ?
- Vachement bien !
314
00:17:18,520 --> 00:17:19,840
Ils m'ont mis un bol de préservatif.
315
00:17:20,040 --> 00:17:22,440
- Pourquoi j'en ai pas moi ?
- Je sais pas.
316
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
- Tu le connais, Michel,
le monsieur, lĂ ?
317
00:17:25,760 --> 00:17:27,240
Il arrĂȘte pas
de me faire des signes.
318
00:17:27,440 --> 00:17:28,240
- Réponds pas.
319
00:17:28,440 --> 00:17:29,720
Réponds pas...
- Hein ?
320
00:17:29,920 --> 00:17:31,320
- Réponds pas !
- Si, il a l'air drĂŽle.
321
00:17:42,040 --> 00:17:45,240
- Hello hello,
je suis Franck, voilĂ !
322
00:17:46,000 --> 00:17:47,760
- Enchanté.
- Bonjour.
323
00:17:47,960 --> 00:17:50,120
Vous avez vu Blanchette ?
- Blanchette ?
324
00:17:50,320 --> 00:17:52,080
- Blanche Gardin. Non ?
325
00:17:52,280 --> 00:17:54,840
Toute la matinée
elle a appelé Franck Dubosc.
326
00:17:55,040 --> 00:17:56,120
- Je connais sa femme.
327
00:17:56,320 --> 00:17:57,920
Elle a passé le permis chez moi,
328
00:17:58,120 --> 00:17:59,120
donc je le connais.
329
00:17:59,320 --> 00:18:02,760
- Bon ben moi juste pour vous dire,
330
00:18:02,960 --> 00:18:05,280
donc je travaille
avec Blanche Gardin,
331
00:18:05,480 --> 00:18:06,600
dans le genre...
332
00:18:07,640 --> 00:18:08,720
assistant.
333
00:18:09,600 --> 00:18:10,680
Je voulais vous dire aussi
334
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
que j'ai lu tous vos livres
335
00:18:13,040 --> 00:18:17,560
et que voilĂ , je trouve
que vous ĂȘtes le meilleur.
336
00:18:17,760 --> 00:18:19,920
- Ben merci c'est trĂšs gentil.
337
00:18:20,120 --> 00:18:23,240
- C'est sincĂšre,
c'est sincĂšre et voilĂ .
338
00:18:23,440 --> 00:18:27,360
On pense bien sûr
à André Gide, bien entendu.
339
00:18:29,880 --> 00:18:31,160
Et Dostoïevski, bien sûr !
340
00:18:31,360 --> 00:18:33,200
Il bafouille.
- Ah j'le connais DostoĂŻevski.
341
00:18:33,400 --> 00:18:34,760
- Oui ?
- C'est le gars
342
00:18:34,960 --> 00:18:36,080
qui joue aux cartes ?
343
00:18:36,280 --> 00:18:37,520
- Oui. Non ! Mais non.
344
00:18:37,720 --> 00:18:39,280
- DostoĂŻevski joue aux cartes.
345
00:18:39,480 --> 00:18:40,600
Téléphone
Au poker.
346
00:18:40,800 --> 00:18:42,720
C'est un joueur.
347
00:18:42,920 --> 00:18:44,440
- Oui, il a écrit Le joueur .
348
00:18:44,640 --> 00:18:47,440
En fait dans Le joueur
il joue plutĂŽt Ă la roulette...
349
00:18:47,640 --> 00:18:48,760
- Excusez-moi !
350
00:18:49,680 --> 00:18:51,000
- Ah ! Oui ?
351
00:18:51,840 --> 00:18:53,160
AllĂŽ ?
352
00:18:53,920 --> 00:18:56,680
C'est d'accord,
je passe tout Ă l'heure,
353
00:18:56,880 --> 00:18:58,760
à l'heure prévue.
- Tu veux te baigner ?
354
00:18:58,960 --> 00:19:00,680
- On peut aller dans l'eau.
355
00:19:00,880 --> 00:19:03,280
- Euh... C'est obligé ça ?
356
00:19:04,680 --> 00:19:07,640
Non, mais on aurait pu
me le dire avant, c'est tout.
357
00:19:07,840 --> 00:19:08,640
A tout Ă l'heure.
358
00:19:11,880 --> 00:19:12,920
- Ya !
359
00:19:14,240 --> 00:19:16,120
- C'est vraiment obligatoire
360
00:19:16,320 --> 00:19:18,200
le costume ?
361
00:19:24,600 --> 00:19:25,800
- Ah ouais ?
- Ouais.
362
00:19:26,000 --> 00:19:27,520
Alain Finkielkraut, il portait
363
00:19:27,720 --> 00:19:29,760
le costume traditionnel ?
364
00:19:29,960 --> 00:19:31,240
- Vous avez des photos ?
365
00:19:34,200 --> 00:19:36,720
- Michel ! Viens nous rejoindre,
elle est bonne !
366
00:19:36,920 --> 00:19:37,800
- Bon bon bon.
367
00:19:38,000 --> 00:19:39,440
- Allez mon Mimi !
368
00:19:41,000 --> 00:19:43,040
Saute dans l'eau, elle est bonne !
369
00:19:44,680 --> 00:19:45,840
Viens, mon Mimi !
370
00:19:50,000 --> 00:19:51,520
Rires
371
00:19:51,720 --> 00:19:54,880
Oh c'est une star !
Le plongeon qu'il m'a fait !
372
00:19:55,880 --> 00:19:58,560
- Oh, sort !
- Laisse...
373
00:19:58,760 --> 00:19:59,920
- Y a un problĂšme.
374
00:20:00,120 --> 00:20:02,640
- Mais non, y a pas de problĂšme.
- Mais si...
375
00:20:10,520 --> 00:20:14,160
Musique inquiétante
376
00:20:14,360 --> 00:20:23,760
...
377
00:20:23,960 --> 00:20:25,080
- Michel ?
378
00:20:27,720 --> 00:20:29,480
Michel, ça va ?
379
00:20:29,960 --> 00:20:31,080
- J'suis mort lĂ ?
380
00:20:31,280 --> 00:20:32,520
- Comment ?
- J'suis mort ?
381
00:20:32,720 --> 00:20:34,880
- Non, non, vous ĂȘtes pas mort.
382
00:20:35,080 --> 00:20:37,320
Pourquoi vous dites ça,
qu'est-ce que ça...
383
00:20:37,520 --> 00:20:39,960
ça change avec d'habitude là ,
ce que vous voyez ?
384
00:20:40,160 --> 00:20:41,800
Je suis Blanche, vous savez ?
385
00:20:42,000 --> 00:20:43,520
La présidente du jury, c'est moi.
386
00:20:46,280 --> 00:20:48,280
On est en Guadeloupe.
387
00:20:48,480 --> 00:20:50,320
- Oui, vous ĂȘtes Blanche...
Blanche Gardin.
388
00:20:50,520 --> 00:20:51,880
- Gardin, voilĂ .
389
00:20:52,080 --> 00:20:53,240
Vous nous avez fait peur.
390
00:20:53,440 --> 00:20:55,480
Vous ĂȘtes pas trĂšs bon nageur.
391
00:20:55,680 --> 00:20:56,840
- Je sais pas nager en réalité.
392
00:20:57,040 --> 00:20:58,000
- Faut faire gaffe ici
393
00:20:58,200 --> 00:21:01,680
parce qu'on est sur une Ăźle,
tout autour c'est de l'eau.
394
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
Vous voulez un petit remontant ?
395
00:21:04,160 --> 00:21:06,320
Un planteur,
ça va vous faire du bien.
396
00:21:06,520 --> 00:21:08,840
- On va mettre le peignoir.
- Doucement. Ca va ?
397
00:21:09,040 --> 00:21:11,200
- Ouais, on va arranger ça
avec un punch.
398
00:21:11,400 --> 00:21:12,480
- Super. Tenez, Michel.
399
00:21:12,680 --> 00:21:15,320
- Attention,
t'as bu 3-4 rhums dans la limousine.
400
00:21:15,520 --> 00:21:16,320
- Trois, quatre ?
- Ouais.
401
00:21:16,520 --> 00:21:17,640
- Ah oui, déjà ?
402
00:21:17,840 --> 00:21:19,640
C'est la premiĂšre fois
la Guadeloupe ?
403
00:21:19,840 --> 00:21:23,160
- Moi oui, mais je connais
beaucoup de monde qui vit ici.
404
00:21:23,360 --> 00:21:25,720
Dans la communauté
y a au moins 100 familles ici.
405
00:21:25,920 --> 00:21:27,120
- Quelle communauté ?
406
00:21:27,320 --> 00:21:28,360
- Luc est juif.
407
00:21:28,560 --> 00:21:32,160
- C'est vraiment obligatoire
leur histoire de costume lĂ ?
408
00:21:32,360 --> 00:21:35,080
- De costume ?
- Costume traditionnel guadeloupéen.
409
00:21:35,280 --> 00:21:36,200
- J'suis pas au courant.
410
00:21:36,400 --> 00:21:38,480
- Je suis pas au courant non plus
mais...
411
00:21:38,680 --> 00:21:39,920
Je sais mĂȘme pas ce que c'est.
412
00:21:40,120 --> 00:21:41,280
C'est du madras ? C'est quoi ?
413
00:21:41,480 --> 00:21:44,400
- Je le sens pas trop,
parce qu'on va m'accuser...
414
00:21:44,600 --> 00:21:45,840
C'est peut-ĂȘtre comme la dame.
415
00:21:46,040 --> 00:21:47,760
On va me dire c'est pas légitime.
416
00:21:47,960 --> 00:21:50,280
Comme j'ai appris
que Finkielkraut l'avait porté,
417
00:21:50,480 --> 00:21:51,440
ils vont faire l'amalgame.
418
00:21:51,640 --> 00:21:53,080
- Dites
que vous voulez pas le porter,
419
00:21:53,280 --> 00:21:55,840
vous avez pas
un corps de Guadeloupéen.
420
00:21:56,040 --> 00:21:56,800
- Non, du tout.
421
00:21:57,000 --> 00:21:59,120
- Vous avez un corps
plutĂŽt du secteur tertiaire.
422
00:21:59,320 --> 00:22:01,320
- C'est un punch préparé
à base d'écorces
423
00:22:01,520 --> 00:22:02,320
d'oranges séchées.
- Oranges séchées.
424
00:22:02,520 --> 00:22:05,640
- C'est des punchs qu'on peut boire
en apéritif ou en digestif.
425
00:22:05,840 --> 00:22:07,840
- Ah, c'est pratique ça.
426
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
- Ca sent trĂšs bon.
427
00:22:09,240 --> 00:22:10,160
- Merci. C'est beaucoup !
428
00:22:11,120 --> 00:22:12,440
- "Lehaïm", ça veut dire à la vie.
429
00:22:12,640 --> 00:22:14,040
- LehaĂŻm.
- LEHAIM.
430
00:22:14,240 --> 00:22:15,600
- Luc, tu prends du gingembre aussi ?
431
00:22:15,800 --> 00:22:18,280
- Moi j'utilise
une cigarette électronique
432
00:22:18,480 --> 00:22:21,160
avec un e-liquide
avec de la DMT dedans.
433
00:22:21,360 --> 00:22:23,440
C'est un hallucinogĂšne surpuissant.
- De la drogue.
434
00:22:23,640 --> 00:22:25,440
- C'est intéressant la DMT
parce que...
435
00:22:25,640 --> 00:22:28,880
ça reproduit l'expérience qu'on fait
quand on meurt.
436
00:22:29,080 --> 00:22:30,720
Moi je vais goûter le maracuja.
437
00:22:30,920 --> 00:22:32,320
- Moi un troisiĂšme mais pas plus,
438
00:22:32,520 --> 00:22:34,080
parce qu'aprĂšs...
- Avec ce qu'il se passe
439
00:22:34,280 --> 00:22:36,880
en ce moment...
- Y a toujours des évÚnements.
440
00:22:37,080 --> 00:22:38,480
- Les évÚnements par rapport à ... ?
441
00:22:38,680 --> 00:22:40,760
- A rien...
- A rien, oui...
442
00:22:40,960 --> 00:22:42,240
- Qu'est-ce qui s'est passé, Michel ?
443
00:22:42,440 --> 00:22:44,400
- Vous en avez entendu parler ?
444
00:22:44,600 --> 00:22:45,360
- Bien sûr,
445
00:22:45,560 --> 00:22:48,240
moi j'attendais le moment propice,
mais ça m'ennuie un peu.
446
00:22:48,440 --> 00:22:50,040
- Non, non, mais c'est...
447
00:22:50,240 --> 00:22:51,720
- Qu'est-ce qui vous ennuie,
Blanche ?
448
00:22:52,680 --> 00:22:57,320
- Bah ça m'ennuie, au moment
oĂč on m'a proposĂ© de faire le jury,
449
00:22:57,520 --> 00:22:59,160
la présidente du jury,
450
00:22:59,360 --> 00:23:02,520
Michel il était dans la shortlist
du prix Nobel
451
00:23:02,720 --> 00:23:05,720
et lĂ j'apprends
qu'il se bourre la gueule
452
00:23:05,920 --> 00:23:07,520
avec Michel Onfray et...
453
00:23:07,720 --> 00:23:09,840
qu'est ce qui s'est passé, Michel ?
454
00:23:10,040 --> 00:23:11,920
- On s'est euh...
455
00:23:12,960 --> 00:23:16,000
Tintement de cymbale
456
00:23:16,200 --> 00:23:17,040
...
457
00:23:17,240 --> 00:23:18,520
Grésillement
458
00:23:18,720 --> 00:23:21,960
- Mais dans ce cas-lĂ
faut pas se faire enregistrer.
459
00:23:22,720 --> 00:23:25,360
- Non. Mais ça a rien changé en fait.
460
00:23:25,560 --> 00:23:27,240
- Entre Michel et vous ?
461
00:23:28,440 --> 00:23:29,840
- Non, dans la vie en général.
462
00:23:30,040 --> 00:23:31,560
- Ca change quand mĂȘme des choses.
463
00:23:31,760 --> 00:23:32,560
- C'est une blague.
464
00:23:32,760 --> 00:23:34,680
- Quand vous dites
que c'est une niaiserie,
465
00:23:34,880 --> 00:23:36,680
l'assimilationnisme,
je suis pas d'accord.
466
00:23:36,880 --> 00:23:38,920
C'est pas une niaiserie.
- Si.
467
00:23:39,120 --> 00:23:40,200
- Oui, c'est idiot.
468
00:23:40,400 --> 00:23:42,240
- Ecoutez les rebeus
des villes communistes.
469
00:23:42,440 --> 00:23:44,680
Qu'est-ce qui vous effraie
chez les musulmans ?
470
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
- Rien.
471
00:23:46,920 --> 00:23:49,280
- Vous avez peur
qu'ils vous empĂȘchent de boire
472
00:23:49,480 --> 00:23:50,320
s'ils viennent...
473
00:23:50,520 --> 00:23:53,000
C'est le mal musulman
qui vous fait peur, c'est ça ?
474
00:23:53,200 --> 00:23:54,960
- Non, non. MĂȘme pas, non.
475
00:23:55,160 --> 00:23:56,920
- Vous avez peur
des gens qui sont bons en sport.
476
00:23:57,480 --> 00:24:00,680
- Non, non, ils sont pas trĂšs bons
en sport, d'ailleurs.
477
00:24:00,880 --> 00:24:02,640
- Pourquoi ?
Ils sont bons en sport de quoi ?
478
00:24:02,840 --> 00:24:05,160
- J'essaie de comprendre
ce qui peut inquiéter Michel.
479
00:24:05,360 --> 00:24:08,720
- Mais je suis solidaire de mon...
480
00:24:08,920 --> 00:24:11,480
- Les Français de souche, c'est ça ?
481
00:24:11,680 --> 00:24:13,960
Mais les Français de souche,
vous savez Michel
482
00:24:14,160 --> 00:24:17,600
je crois pas qu'ils veulent
la guerre avec les musulmans.
483
00:24:17,800 --> 00:24:19,000
Comme tout le monde,
484
00:24:19,200 --> 00:24:21,760
ils veulent pouvoir
donner Ă manger Ă leurs gosses.
485
00:24:21,960 --> 00:24:23,640
Vous ĂȘtes allĂ© voir
les ronds-points ?
486
00:24:23,840 --> 00:24:24,680
Les Français de souche...
487
00:24:24,880 --> 00:24:27,000
- J'ai des potes maghrébins
qui y sont.
488
00:24:27,200 --> 00:24:30,120
- Oui enfin bon,
c'est quoi les Français de souche ?
489
00:24:30,320 --> 00:24:32,600
Ils veulent une pompe Ă biĂšre
et un écran plasma.
490
00:24:32,800 --> 00:24:34,880
Dans l'entretien,
surtout c'est des Chinois.
491
00:24:35,080 --> 00:24:36,440
Vous ĂȘtes persuadĂ©
que les Français
492
00:24:36,640 --> 00:24:38,520
préfÚrent les Chinois
aux musulmans.
493
00:24:38,720 --> 00:24:40,880
- C'est évident.
- Ils n'aiment pas les Chinois.
494
00:24:41,080 --> 00:24:43,520
C'est parce que vous ĂȘtes mariĂ©
avec une Chinoise ?
495
00:24:43,720 --> 00:24:46,080
Les 50 personnalités préférées
des Français,
496
00:24:46,280 --> 00:24:48,680
y a pas de Chinois.
- Y a pas de personnalité chinoise.
497
00:24:48,880 --> 00:24:50,600
- Y a Omar Sy, y a des...
498
00:24:50,800 --> 00:24:52,120
- Y a Jean-Jacques Goldman.
499
00:24:52,320 --> 00:24:53,680
- Je ne fais pas d'interviews moi,
500
00:24:53,880 --> 00:24:56,200
je ne donne jamais
mes vraies opinions sur les choses,
501
00:24:56,400 --> 00:24:57,320
c'est ça votre problÚme.
502
00:24:57,520 --> 00:24:59,280
ArrĂȘtez de donner des interviews.
503
00:24:59,480 --> 00:25:01,680
Vous ĂȘtes un Ă©crivain fabuleux,
504
00:25:01,880 --> 00:25:04,520
écrivez des livres
et fermez votre gueule.
505
00:25:04,720 --> 00:25:07,040
Ca ne m'intéresse pas de savoir
ce que je pense moi-mĂȘme.
506
00:25:07,240 --> 00:25:08,840
On peut regarder le soleil
507
00:25:09,040 --> 00:25:10,280
s'il est reflété dans un lac.
508
00:25:10,480 --> 00:25:13,240
Je me dis chouette,
je me fais une espÚce de méditation
509
00:25:13,440 --> 00:25:14,680
contemplative devant le soleil.
510
00:25:14,880 --> 00:25:16,960
Le soir, je commence
Ă avoir une gĂȘne Ă l'oeil
511
00:25:17,160 --> 00:25:18,120
et je vais regarder
512
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
dans le miroir grossissant.
513
00:25:19,520 --> 00:25:21,400
Ma pupille
y a quelque chose dessus.
514
00:25:21,600 --> 00:25:24,280
Et je prends un espĂšce de coton-tige
515
00:25:24,480 --> 00:25:27,600
et je prends ce qu'il y avait
sur la surface de l'oeil...
516
00:25:27,800 --> 00:25:30,440
J'ai été aveugle pendant 3 jours,
j'ai dĂ» mettre un masque.
517
00:25:30,640 --> 00:25:32,520
- Quoi ?
- Une horreur, une horreur !
518
00:25:32,720 --> 00:25:33,880
- Mais c'était quoi alors ?
519
00:25:34,080 --> 00:25:34,920
- Bah en fait c'était
520
00:25:35,120 --> 00:25:36,880
un coup de soleil de la cornée.
521
00:25:37,080 --> 00:25:38,880
- Du coup tu pelais de la cornée.
522
00:25:39,080 --> 00:25:41,200
- Il fallait du noir total
pendant 3 jours.
523
00:25:41,400 --> 00:25:43,240
- Moi je préfÚre
qu'on me coupe la bite.
524
00:25:43,440 --> 00:25:44,640
- Hein ?
525
00:25:44,840 --> 00:25:46,680
- Je préfÚre
qu'on me coupe la bite, basta.
526
00:25:46,880 --> 00:25:48,520
Mais je veux avoir mes yeux.
- C'est con,
527
00:25:48,720 --> 00:25:51,800
moi je préfÚre me suicider
que d'ĂȘtre aveugle, quoi !
528
00:25:52,000 --> 00:25:53,160
- Je vais pas te couper la bite.
529
00:25:53,360 --> 00:25:55,520
- Je prĂ©fĂšre ĂȘtre aveugle
qu'on me coupe la bite !
530
00:25:55,720 --> 00:25:57,760
- Moi ça dépend,
mais j'ai plus de libido
531
00:25:57,960 --> 00:26:00,800
donc on peut me couper la chatte,
je m'en fous !
532
00:26:01,000 --> 00:26:02,640
- Ca peut revenir.
- Ca peut revenir.
533
00:26:02,840 --> 00:26:05,040
La libido revient, mais fulgurante.
534
00:26:05,240 --> 00:26:08,160
- Toi, tu baises tout le temps.
- Je baise pas tout le temps.
535
00:26:08,360 --> 00:26:09,960
J'vous raconte un truc un peu...
536
00:26:10,160 --> 00:26:12,560
J'ai rencontré un mec,
voilĂ , qui me drague.
537
00:26:12,760 --> 00:26:15,160
Tu vois Luc, j'y vais.
Ca se passe trĂšs bien.
538
00:26:15,360 --> 00:26:18,520
Et le mec me refile
la variole du singe, tu vois.
539
00:26:18,720 --> 00:26:20,120
Et la gale.
540
00:26:20,320 --> 00:26:22,840
AprĂšs j'ai fait
une neuropathie de classe C...
541
00:26:23,040 --> 00:26:24,760
- Moi j'ai attrapé la ch'touille
dans un train.
542
00:26:24,960 --> 00:26:26,120
- AprĂšs j'ai fait un zona.
543
00:26:26,320 --> 00:26:27,760
Parce que je suis atteint Ă la base
544
00:26:27,960 --> 00:26:30,200
d'une érythrodermie ichtyosiforme
congénitale à forme bulleuse
545
00:26:30,400 --> 00:26:31,520
C'est une maladie orpheline.
546
00:26:32,440 --> 00:26:34,160
- Elle est pas orpheline tant que ça.
547
00:26:34,360 --> 00:26:37,120
Mais c'est une maladie orphe...
- Vous ĂȘtes deux quand mĂȘme.
548
00:26:37,320 --> 00:26:38,120
- Rien Ă voir.
549
00:26:38,320 --> 00:26:41,000
- Depuis combien de temps
vous vous connaissez toi et Michel ?
550
00:26:41,200 --> 00:26:42,400
- On a été embauchés
551
00:26:42,600 --> 00:26:44,520
par un avocat véreux
552
00:26:44,720 --> 00:26:47,040
payé par François Hollande
pour enlever Michel.
553
00:26:47,240 --> 00:26:48,160
- Oh, la vache !
554
00:26:48,360 --> 00:26:49,320
- Et on a lié d'amitié.
555
00:26:49,520 --> 00:26:50,840
Téléphone
556
00:26:51,040 --> 00:26:54,000
- Oh putain... Oh j'le crois pas !
557
00:26:54,200 --> 00:26:56,520
- A l'époque,
François n'avait pas compris
558
00:26:56,720 --> 00:26:58,960
qu'il avait aucune chance, quoi.
- Ben non.
559
00:26:59,160 --> 00:27:01,920
- Il était inquiet de ma candidature.
Que je me présente ou pas,
560
00:27:02,120 --> 00:27:02,920
il avait perdu.
561
00:27:03,120 --> 00:27:04,400
- Quelqu'un veut de la DMT ?
562
00:27:04,600 --> 00:27:06,200
Il faut maintenir...
563
00:27:06,400 --> 00:27:08,520
le bouton qui est lĂ .
564
00:27:08,720 --> 00:27:10,640
Pendant que tu prends la taffe.
565
00:27:14,200 --> 00:27:16,000
Oui... Stop, stop.
566
00:27:16,680 --> 00:27:18,640
- Mais j'aime pas,
je sais pas ce truc...
567
00:27:18,840 --> 00:27:19,920
- Tu veux ?
568
00:27:25,360 --> 00:27:28,360
- Pour l'instant, rien m'apparaĂźt,
y a pas Dieu, y a que dalle...
569
00:27:28,560 --> 00:27:30,280
- Ouah !
Rires
570
00:27:30,480 --> 00:27:31,440
- Ca va ?
571
00:27:31,640 --> 00:27:33,480
- Qu'est-ce qu'il fait lui ?
572
00:27:34,760 --> 00:27:36,800
Luc ? Oh !
- On est lĂ , Luc. On est lĂ .
573
00:27:37,000 --> 00:27:38,600
C'est l'hallucinogĂšne
le plus puissant...
574
00:27:38,800 --> 00:27:40,560
Tu peux pas faire plus.
Rires
575
00:27:40,760 --> 00:27:42,040
- Putain...
576
00:27:42,240 --> 00:27:46,120
...
577
00:27:46,320 --> 00:27:47,040
- AVALE !
578
00:27:47,240 --> 00:27:48,880
- Avale.
- ArrĂȘte de recracher la fumĂ©e.
579
00:27:49,080 --> 00:27:49,800
- Avale.
580
00:27:50,000 --> 00:27:51,080
- Faut appuyer sur le bouton.
581
00:27:51,280 --> 00:27:52,640
Appuyez...
- Attention.
582
00:27:52,840 --> 00:27:53,880
- Appuyer.
- Pas trop plus.
583
00:27:54,080 --> 00:27:55,040
- Appuyer...
584
00:27:55,240 --> 00:27:56,840
- J'avale ce que vous voulez,
faites pas chier.
585
00:27:57,040 --> 00:27:58,360
- Moi aussi je peux le faire.
586
00:27:58,560 --> 00:27:59,440
Regarde.
587
00:27:59,640 --> 00:28:01,240
- C'est trop compliqué pour moi.
588
00:28:01,440 --> 00:28:02,840
- Impossible que ça te fasse rien.
589
00:28:03,040 --> 00:28:04,840
Il parle créole.
590
00:28:05,040 --> 00:28:05,960
- La réunion pour le Jury.
591
00:28:06,160 --> 00:28:07,400
- Déjà ?
- Ouais.
592
00:28:07,600 --> 00:28:09,120
- Maintenant lĂ ?
- Ouais.
593
00:28:09,320 --> 00:28:10,280
- Bon, ben...
594
00:28:10,880 --> 00:28:12,200
- Franck, chope des champignons.
595
00:28:12,400 --> 00:28:13,560
- Donne-moi ça.
- Non.
596
00:28:13,760 --> 00:28:14,840
Tu trouveras pas du e-liquide ici.
597
00:28:15,040 --> 00:28:16,440
Chope des champignons.
598
00:28:16,640 --> 00:28:18,880
- J'ai tout regardé...
- Tu te fous de ma gueule.
599
00:28:19,080 --> 00:28:20,800
T'y connais rien.
- Ce genre de bagnole...
600
00:28:21,000 --> 00:28:23,120
- T'as vu ce temps de merde ?
- Ouais...
601
00:28:23,320 --> 00:28:26,000
- On crevait de chaud,
et maintenant il pleut...
602
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
- Remarque, c'est joli la brume.
603
00:28:28,280 --> 00:28:30,200
- Cornélius,
c'est moi qui vais conduire.
604
00:28:30,400 --> 00:28:31,800
- Excusez-moi,
il faut que je sois
605
00:28:32,000 --> 00:28:33,320
avec le jury dans 20 minutes,
606
00:28:33,520 --> 00:28:35,800
vous m'emmenez ?
La bagnole est en panne.
607
00:28:36,000 --> 00:28:37,640
(En hébreu)
608
00:28:37,840 --> 00:28:39,000
- C'est bon, Franck !
609
00:28:42,320 --> 00:28:44,040
Moi aussi je parle
une langue étrangÚre. Les clés.
610
00:28:48,680 --> 00:28:51,200
- Je suis en retard
et on y va tous ensemble
611
00:28:51,400 --> 00:28:53,920
dans la mĂȘme voiture.
612
00:28:56,080 --> 00:28:57,240
- Oui, vous inquiétez pas.
613
00:28:57,440 --> 00:28:59,320
- J'ai trois auto-écoles à Paris.
614
00:28:59,520 --> 00:29:00,840
- Ca prouve rien, vraiment...
615
00:29:04,360 --> 00:29:07,840
- J'en avais pris une fois
en omelette
616
00:29:08,040 --> 00:29:10,240
mais ça m'avait pas vraiment réussi.
Remarquez,
617
00:29:10,440 --> 00:29:11,760
c'Ă©tait peut-ĂȘtre les oeufs.
618
00:29:11,960 --> 00:29:12,680
Téléphone
619
00:29:12,880 --> 00:29:14,640
Voilà mon expérience
des champignons.
620
00:29:14,840 --> 00:29:17,160
C'est super surfait
tout ce qu'on raconte,
621
00:29:17,360 --> 00:29:18,760
le LSD tout ça.
- AllĂŽ ?
622
00:29:23,080 --> 00:29:24,360
- Vous écrivez à jeun vous ?
623
00:29:24,560 --> 00:29:26,120
- ComplĂštement. A part Burroughs...
624
00:29:26,320 --> 00:29:28,640
- Madame Gardin ?
- Oui ?
625
00:29:28,840 --> 00:29:30,000
- Ca vous dérange pas
626
00:29:30,200 --> 00:29:32,600
si on s'arrĂȘte 5 minutes,
j'ai un paquet à récupérer
627
00:29:32,800 --> 00:29:35,720
pour la soeur de ma femme.
C'est juste à cÎté.
628
00:29:35,920 --> 00:29:39,840
- Mais j'ai rendez-vous avec le jury,
dans Ă peine un quart d'heure.
629
00:29:40,040 --> 00:29:41,800
- C'est sur le chemin,
vraiment 5 minutes,
630
00:29:42,000 --> 00:29:43,920
le restaurant de mon cousin est lĂ .
631
00:29:55,360 --> 00:29:57,680
Un coq chante.
632
00:30:01,520 --> 00:30:04,880
- C'est vous qui présidez
le jury pour les sosies ?
633
00:30:05,080 --> 00:30:06,720
- Oui, vous venez de comprendre ?
634
00:30:06,920 --> 00:30:08,040
- Y en a combien Ă peu prĂšs ?
635
00:30:08,560 --> 00:30:10,160
- De ?
- Bah de sosies.
636
00:30:10,360 --> 00:30:12,200
Klaxons
- Ah ! Une dizaine, je crois.
637
00:30:12,400 --> 00:30:13,160
- Ah c'est tout ?
638
00:30:13,360 --> 00:30:15,440
- Ouais.
C'est drÎle d'avoir fait ça, non ?
639
00:30:15,640 --> 00:30:17,240
...
- C'est pas mon idée, hein.
640
00:30:17,440 --> 00:30:20,360
j'avais pas vraiment envie
de venir...
641
00:30:20,560 --> 00:30:22,560
J'avais pas du tout envie de venir.
642
00:30:22,760 --> 00:30:25,600
J'ai annulé un voyage une fois.
643
00:30:25,800 --> 00:30:27,200
Quand François Hollande
m'avait fait enlever.
644
00:30:27,400 --> 00:30:28,560
- Ouais.
- J'étais enlevé...
645
00:30:28,760 --> 00:30:30,120
On toque.
Oui ?
646
00:30:30,320 --> 00:30:31,600
(En créole)
647
00:30:31,800 --> 00:30:32,560
- Qu'est-ce qu'elle a ?
648
00:30:36,000 --> 00:30:38,760
- Je la connais pas.
- Qu'est-ce qu'elle veut ?
649
00:30:44,160 --> 00:30:46,560
- Excusez-moi,
je parle pas votre langue.
650
00:30:54,440 --> 00:30:55,280
- Je comprends pas.
651
00:30:57,640 --> 00:30:59,800
- J'ai rien compris.
652
00:31:03,640 --> 00:31:05,320
- Mais non,
vous sortez sans problĂšme.
653
00:31:05,520 --> 00:31:06,600
- Je vais aller chercher les clés.
654
00:31:06,800 --> 00:31:08,040
Dans le restaurant.
655
00:31:08,240 --> 00:31:09,400
- ComplĂštement conne !
656
00:31:09,600 --> 00:31:11,160
- Elle est con.
Mais elle est con.
657
00:31:11,360 --> 00:31:13,800
- C'est là qu'il est allé, Luc ?
658
00:31:15,280 --> 00:31:17,080
Il bute sur un objet.
Luc ?
659
00:31:17,520 --> 00:31:18,880
- Y a une chieuse.
660
00:31:20,240 --> 00:31:21,280
- Luc ?
661
00:31:24,640 --> 00:31:25,400
- Luc.
662
00:31:25,960 --> 00:31:27,680
- Y a quelqu'un ?
663
00:31:28,800 --> 00:31:30,160
Elle toque.
664
00:31:33,040 --> 00:31:33,800
Luc ?
665
00:31:34,000 --> 00:31:35,560
Musique mystérieuse
666
00:31:35,760 --> 00:31:48,000
...
667
00:31:48,200 --> 00:31:50,320
Il parle hébreu.
668
00:31:52,400 --> 00:31:54,280
...
669
00:31:55,840 --> 00:31:57,200
...
670
00:31:57,400 --> 00:32:01,920
...
671
00:32:02,120 --> 00:32:03,560
...
672
00:32:03,760 --> 00:32:09,560
...
673
00:32:12,560 --> 00:32:13,640
Il gémit.
674
00:32:13,840 --> 00:32:18,000
...
675
00:32:18,200 --> 00:32:19,880
- Il faut qu'on déplace la voiture.
676
00:32:22,400 --> 00:32:23,400
- Luc,
677
00:32:24,840 --> 00:32:27,360
on gĂȘne lĂ . On y va.
678
00:32:28,440 --> 00:32:32,960
...
679
00:32:33,160 --> 00:32:35,920
- Putain je vais gerber.
- J'ai besoin de boire un truc.
680
00:32:36,120 --> 00:32:38,600
- Putain, elle a appelé un flic !
- Non !
681
00:32:39,440 --> 00:32:42,080
- C'est bon,
le monsieur avec les clés arrive.
682
00:32:42,280 --> 00:32:43,880
C'est bon, monsieur !
- On a les clés.
683
00:32:44,080 --> 00:32:45,640
- Doucement, madame.
684
00:32:50,760 --> 00:32:51,480
- C'est faux.
685
00:32:51,680 --> 00:32:54,240
- J'ai jamais dit conne.
686
00:32:54,440 --> 00:32:57,880
J'ai jamais dit conne.
687
00:32:58,080 --> 00:32:59,520
- Dis donc ! Putain, merde !
688
00:32:59,720 --> 00:33:01,400
- Vous l'avez frappée là !
- Non !
689
00:33:02,640 --> 00:33:04,040
- Elle a pas fait exprĂšs.
690
00:33:04,240 --> 00:33:05,400
- Madame, vous allez vous nettoyer.
691
00:33:05,600 --> 00:33:08,040
Je vous arrĂȘte tous les deux,
vous me suivez.
692
00:33:08,240 --> 00:33:11,880
Monsieur, s'il vous plaĂźt,
vous venez. Monsieur, vous venez !
693
00:33:12,080 --> 00:33:13,680
- Enfin, c'est ridicule,
694
00:33:13,880 --> 00:33:15,360
vous avez pas le droit de faire ça.
695
00:33:15,560 --> 00:33:17,400
On est pas des animaux !
- Ca ne se fait pas, madame,
696
00:33:17,600 --> 00:33:19,840
vous l'avez frappée.
- Attendez. Ca va pas ?
697
00:33:20,040 --> 00:33:20,800
AĂŻe !
698
00:33:21,000 --> 00:33:22,880
- Baissez-vous, monsieur.
- AĂŻe. Ca fait mal !
699
00:33:23,080 --> 00:33:24,320
- Je suis Blanche, monsieur,
700
00:33:24,520 --> 00:33:26,120
et c'est Michel Houellebecq.
701
00:33:26,320 --> 00:33:29,560
- Je crois que je vais pas rester...
702
00:33:29,760 --> 00:33:31,240
J'aurais pas dĂ» venir.
Coup de feu
703
00:33:32,560 --> 00:33:34,360
C'était pas un coup de feu là ?
704
00:33:34,560 --> 00:33:35,960
...
- Deux.
705
00:33:36,960 --> 00:33:37,760
...
706
00:33:43,040 --> 00:33:44,760
C'est quoi ce bordel, Luc ?
707
00:33:46,920 --> 00:33:48,720
Grognement d'effort
708
00:33:48,920 --> 00:33:51,920
...
709
00:33:54,080 --> 00:33:56,240
- Allez, on y va !
On se taille ! Allez !
710
00:33:58,000 --> 00:33:59,240
Allez.
711
00:34:06,160 --> 00:34:07,880
- Va falloir nous expliquer lĂ .
712
00:34:08,880 --> 00:34:11,040
- Y a rien Ă dire,
vous avez vu comme moi !
713
00:34:11,240 --> 00:34:13,960
- Ben si justement,
y a beaucoup Ă dire lĂ !
714
00:34:14,160 --> 00:34:14,920
- VoilĂ .
715
00:34:15,120 --> 00:34:17,400
- C'est un accident,
le mec a glissé, il est tombé.
716
00:34:17,600 --> 00:34:20,600
- En plein sur la machette,
et ça lui a fendu le crùne.
717
00:34:20,800 --> 00:34:23,640
- Ca tient pas la route,
personne va nous croire lĂ .
718
00:34:23,840 --> 00:34:26,480
- Bon écoute, la machette OK,
mais le revolver ?
719
00:34:26,680 --> 00:34:27,960
- C'est Ă l'autre connard, lĂ .
720
00:34:28,160 --> 00:34:29,760
- Y a eu 3 coups de feu.
- Oui.
721
00:34:29,960 --> 00:34:32,320
Faut nous expliquer.
- Le flic, il est avec Samy.
722
00:34:32,520 --> 00:34:35,160
Il est en train de régler
tout ce bordel, d'accord ?
723
00:34:39,280 --> 00:34:42,000
- Vous ĂȘtes vraiment trĂšs Ă©vasif
avec lui quand mĂȘme,
724
00:34:42,200 --> 00:34:45,680
vous le connaissez depuis longtemps,
vous pourriez un peu le bousculer.
725
00:34:45,880 --> 00:34:49,120
- Il a des obligations
par rapport Ă sa famille
726
00:34:49,320 --> 00:34:51,480
mais lui, lui, il est bien.
727
00:34:51,680 --> 00:34:53,200
- Comme dans la mafia quoi.
728
00:34:53,400 --> 00:34:54,880
- C'est pas la mafia-mafia.
729
00:34:55,080 --> 00:34:56,600
- C'est la mafia juive.
730
00:34:57,080 --> 00:34:58,640
- Tout de suite, la mafia juive.
731
00:34:58,840 --> 00:35:01,600
- Par rapport Ă la mafia
plus napolitaine qu'on connaĂźt.
732
00:35:01,800 --> 00:35:04,400
- Non, il est pas Napolitain
ça c'est sûr !
733
00:35:04,600 --> 00:35:06,920
- Et si le mieux ce serait pas
d'aller Ă la police ?
734
00:35:07,120 --> 00:35:07,880
- Hein ?
735
00:35:08,080 --> 00:35:09,440
Avec ce qu'on a dans le sang !
736
00:35:09,640 --> 00:35:10,920
- Non, mais...
737
00:35:11,120 --> 00:35:12,960
- Et lĂ ... on dirait quoi aux flics ?
738
00:35:13,160 --> 00:35:14,160
- Ils ont sûrement les clés.
739
00:35:14,360 --> 00:35:15,600
Ils nous détachent et c'est bon.
740
00:35:15,800 --> 00:35:18,400
- On dira qu'on les a mis
nous-mĂȘmes pour faire
741
00:35:18,600 --> 00:35:21,480
un truc rigolo de performance. De...
742
00:35:21,680 --> 00:35:22,400
- Ouais...
743
00:35:22,600 --> 00:35:24,760
Musique étrange
744
00:35:24,960 --> 00:35:27,480
Cris lointains
...
745
00:35:27,680 --> 00:35:32,080
...
...
746
00:35:36,480 --> 00:35:38,320
- Putain y a déjà de la presse.
747
00:35:40,040 --> 00:35:41,600
- On va faire ça en attendant.
748
00:35:42,760 --> 00:35:44,200
On va se tenir la main.
749
00:35:46,920 --> 00:35:48,520
- Une question, monsieur Houellebecq,
750
00:35:48,720 --> 00:35:50,760
Ă propos de ce que vous avez dit
Ă l'autre Michel ?
751
00:35:50,960 --> 00:35:52,480
- Allez, dégage !
Il proteste.
752
00:35:52,680 --> 00:35:54,040
- La liberté de la presse !
753
00:35:54,240 --> 00:35:55,200
- Ta gueule !
754
00:35:55,400 --> 00:35:58,120
- Blanche ! Blanche !
Un petit mot ? Un petit mot ?
755
00:35:58,320 --> 00:35:59,480
Il proteste.
756
00:35:59,680 --> 00:36:02,760
Vous voyez là , hé !
Ca, c'est pas normal !
757
00:36:02,960 --> 00:36:05,520
- C'est vraiment le vrai ?
- Ah ben je pense, hein.
758
00:36:05,720 --> 00:36:07,760
- Le vrai Houellebecq.
- Oui, oui, c'est le vrai.
759
00:36:07,960 --> 00:36:09,680
- Vous avez eu un souci
sur la route ?
760
00:36:09,880 --> 00:36:11,320
- Tout va bien.
761
00:36:11,520 --> 00:36:12,840
- OK.
- Un petit peu.
762
00:36:14,480 --> 00:36:16,240
- Je suis tout petit moi.
763
00:36:16,440 --> 00:36:17,760
- Je suis lĂ ! Vous Ă©tiez oĂč ?
764
00:36:17,960 --> 00:36:19,080
- Putain, Franck !
765
00:36:19,280 --> 00:36:22,200
- AprĂšs j'suis parti
avec la Range direct,
766
00:36:22,400 --> 00:36:24,160
j'avais mal branché la clé. Bref...
767
00:36:24,360 --> 00:36:25,440
- Franck ?
- Oui.
768
00:36:25,640 --> 00:36:28,840
- Tu pourrais demander
à Cornélius des pinces coupantes ?
769
00:36:29,040 --> 00:36:29,840
- Des pinces coupantes ?
770
00:36:30,040 --> 00:36:30,880
On est Ă la bourre,
771
00:36:31,080 --> 00:36:33,200
moi j'suis un peu stressé
finalement.
772
00:36:33,400 --> 00:36:35,120
Merde, c'est pas le bon escalier.
773
00:36:35,320 --> 00:36:36,200
On descend.
774
00:36:36,400 --> 00:36:38,160
- C'est pas possible !
- Désolé.
775
00:36:39,640 --> 00:36:40,360
- Et le journaliste ?
776
00:36:40,560 --> 00:36:41,920
- Je l'ai retardé, on verra aprÚs.
777
00:36:42,800 --> 00:36:45,520
Allez. On y va, on y va.
778
00:36:47,240 --> 00:36:48,480
VoilĂ , les voilĂ .
779
00:36:49,160 --> 00:36:50,920
- Bonjour !
- VoilĂ .
780
00:36:51,120 --> 00:36:52,840
- Bonjour.
- Ca y est, on les a retrouvés.
781
00:36:53,040 --> 00:36:55,200
Je sais pas oĂč ils Ă©taient.
On était perdus.
782
00:36:55,400 --> 00:36:57,120
- Enchanté. Ichon, enchanté.
783
00:36:57,320 --> 00:36:59,520
Alors il y a Ichon, Sandrine...
- Bonjour...
784
00:36:59,720 --> 00:37:01,920
Céline.
- Bonjour, Céline.
785
00:37:02,120 --> 00:37:03,680
- Sarah, bonjour.
- Bonjour, Sarah.
786
00:37:03,880 --> 00:37:06,240
- Et c'est vous, Jacqueline,
pardon, je m'étais trompé.
787
00:37:06,440 --> 00:37:07,160
- Des menottes !
788
00:37:07,360 --> 00:37:09,800
- On s'est dit qu'avec Michel
ça serait rigolo...
789
00:37:10,000 --> 00:37:10,760
- On fait un truc un peu...
790
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
- D'apparaĂźtre avec les menottes
sur scĂšne...
791
00:37:12,800 --> 00:37:14,640
- Vous ĂȘtes venus liĂ©s, attachĂ©s.
792
00:37:14,840 --> 00:37:17,000
- Oui, une image rigolote.
793
00:37:17,200 --> 00:37:18,320
- C'est par rapport
794
00:37:18,520 --> 00:37:19,560
Ă l'image du couple ?
795
00:37:19,760 --> 00:37:21,200
- Ca serait drĂŽle
que je vous délivre.
796
00:37:21,400 --> 00:37:24,080
Un homme noir qui vous délivre,
ça peut ĂȘtre cool, non ?
797
00:37:24,280 --> 00:37:25,480
- Ah oui, d'accord...
798
00:37:25,680 --> 00:37:27,400
Par rapport Ă l'esclavage ?
- Libération...
799
00:37:27,600 --> 00:37:28,960
- Oui, oui, pas mal.
800
00:37:29,160 --> 00:37:30,960
- Oui, oui.
- Il libĂšre un blanc.
801
00:37:31,160 --> 00:37:33,040
- Tu vois, l'inverse !
- VoilĂ .
802
00:37:33,240 --> 00:37:34,600
- Juste un petit détail :
803
00:37:34,800 --> 00:37:36,560
on attend la metteuse en scĂšne,
Nathalie.
804
00:37:36,760 --> 00:37:37,520
- Oui.
805
00:37:37,720 --> 00:37:39,040
- Tu voulais que je dise
metteuse en scĂšne.
806
00:37:39,240 --> 00:37:41,160
- C'est elle qui insiste
pour dire metteuse en scĂšne.
807
00:37:41,360 --> 00:37:42,680
- On dira tous metteuse en scĂšne
808
00:37:42,880 --> 00:37:44,280
puisqu'on dit metteuse en scĂšne
maintenant.
809
00:37:44,720 --> 00:37:46,160
Donc, euh...
810
00:37:46,360 --> 00:37:48,360
Pour moi on l'a toujours dit.
- Non.
811
00:37:48,560 --> 00:37:51,720
Moi quand j'étais petit
on disait metteur en scĂšne.
812
00:37:51,920 --> 00:37:53,760
Metteuse,
j'ai appris ça il y a une semaine.
813
00:37:53,960 --> 00:37:55,520
- C'est pas
parce qu'on faisait pas avant
814
00:37:55,720 --> 00:37:57,400
que maintenant on doit pas changer.
815
00:37:57,600 --> 00:37:59,560
- En mĂȘme temps
il y en avait pas avant.
816
00:37:59,760 --> 00:38:01,440
- Y a une femme sosie.
- Ah oui ?
817
00:38:01,640 --> 00:38:03,960
C'est bien ça.
- Vous ressemblez à Françoise Sagan,
818
00:38:04,160 --> 00:38:05,480
moi je trouve.
819
00:38:05,680 --> 00:38:08,000
- Dans les yeux.
- Dans les yeux. C'est important.
820
00:38:08,200 --> 00:38:10,360
Ils trinquent.
821
00:38:10,560 --> 00:38:14,720
- Vous avez eu écho de ce qu'il
s'est passé avec Michel à Paris ?
822
00:38:14,920 --> 00:38:16,160
- Vaguement.
823
00:38:16,360 --> 00:38:17,640
- Attendez,
824
00:38:17,840 --> 00:38:19,480
je vais m'écarter un peu.
825
00:38:19,680 --> 00:38:22,160
Je vais assurer le truc de ce soir,
826
00:38:22,360 --> 00:38:23,640
les sosies, je vais le faire,
827
00:38:23,840 --> 00:38:25,520
mais je me fais un peu chier
828
00:38:25,720 --> 00:38:27,600
et il s'est passé
plein de trucs fatigants.
829
00:38:27,800 --> 00:38:30,320
- Les sosies, c'est cet aprĂšs-midi.
- Tout de suite ?
830
00:38:30,520 --> 00:38:31,360
- Ah oui.
831
00:38:31,560 --> 00:38:34,640
On va continuer avec les menottes
pendant les sosies aussi.
832
00:38:34,840 --> 00:38:36,720
- Franck va trouver
une pince coupante
833
00:38:36,920 --> 00:38:38,480
et tout va bien aller.
834
00:38:38,680 --> 00:38:40,720
- Je vous présente
donc Nathalie Coueslant.
835
00:38:40,920 --> 00:38:41,680
- C'est Coualy !
- Coulis.
836
00:38:41,880 --> 00:38:42,960
- Non. Coualy.
837
00:38:43,160 --> 00:38:45,200
- Coualy, donc Nathalie Coualy,
838
00:38:45,400 --> 00:38:48,600
la metteuse en scĂšne,
et ça je crois que vous y tenez.
839
00:38:48,800 --> 00:38:50,960
- Pas particuliĂšrement,
metteur, metteuse, non.
840
00:38:51,160 --> 00:38:52,200
- Non ? Ecoutez,
841
00:38:52,400 --> 00:38:54,200
dans ce cas-lĂ , je vais te laisser
842
00:38:54,400 --> 00:38:56,360
présenter les choses naturellement.
843
00:38:56,560 --> 00:38:58,240
- Merci beaucoup.
844
00:38:58,440 --> 00:39:01,840
10 sosies vont venir
se présenter devant vous
845
00:39:02,040 --> 00:39:03,280
les uns aprĂšs les autres.
846
00:39:03,480 --> 00:39:06,240
Et puis ensuite
on va arriver avec un débat,
847
00:39:06,440 --> 00:39:08,480
avec Michel et le public.
848
00:39:08,680 --> 00:39:11,840
- Non, ça fait extrĂȘmement longtemps
que je ne fais plus de débats.
849
00:39:12,040 --> 00:39:13,960
- Il y a un question/réponse
avec le public,
850
00:39:14,160 --> 00:39:16,360
et ça votre attaché de presse
l'a validé,
851
00:39:16,560 --> 00:39:18,360
nous n'avez pas eu le déroulé ?
- En fait...
852
00:39:18,560 --> 00:39:21,560
- On s'est laissé piéger,
vous ĂȘtes au courant pour Michel ?
853
00:39:21,760 --> 00:39:24,200
A Paris ?
- Avec ? De ?
854
00:39:24,400 --> 00:39:27,320
- Le 2e Michel, l'espĂšce de salope !
Qui l'a enregistré...
855
00:39:27,520 --> 00:39:29,880
- C'est pas entiĂšrement de sa faute.
856
00:39:30,080 --> 00:39:32,520
- N'empĂȘche qu'Ă cause de lui
on a des problĂšmes.
857
00:39:32,720 --> 00:39:33,560
C'est bien ça, Michel ?
858
00:39:33,760 --> 00:39:36,640
- C'est vraiment mieux si y a
que le travail qui parle pour nous.
859
00:39:36,840 --> 00:39:38,440
J'pense que dĂšs qu'on parle
860
00:39:38,640 --> 00:39:41,000
sans ĂȘtre dans notre travail,
on dit des conneries.
861
00:39:41,200 --> 00:39:43,560
C'est mieux
si on répond pas à des questions.
862
00:39:43,760 --> 00:39:47,040
- Je pense que le public
pourra comprendre,
863
00:39:47,240 --> 00:39:50,840
de respecter leur décision
et leur position.
864
00:39:51,040 --> 00:39:52,760
Au public de comprendre
865
00:39:52,960 --> 00:39:54,360
s'ils ne veulent pas de questions.
866
00:39:54,560 --> 00:39:56,200
- On va garder les questions
867
00:39:56,400 --> 00:39:58,440
mais Michel répondra pas juste.
868
00:39:58,640 --> 00:40:01,160
Le public peut poser des questions.
- VoilĂ .
869
00:40:01,360 --> 00:40:03,440
- Michel dira "Je vais réfléchir,
870
00:40:03,640 --> 00:40:05,840
c'est des questions intéressantes
mais..."
871
00:40:06,040 --> 00:40:07,520
- Mais si on a affaire
aux journalistes,
872
00:40:07,720 --> 00:40:11,080
qui ont demandé pour l'histoire
de Michel, ça va pas le faire !
873
00:40:11,280 --> 00:40:12,520
- Mais la bonne nouvelle,
874
00:40:12,720 --> 00:40:14,280
la bonne nouvelle, c'est que
875
00:40:14,480 --> 00:40:16,560
pendant l'intermĂšde
il va y avoir Francky Vincent.
876
00:40:16,760 --> 00:40:18,160
- Ouah...
- Et puis...
877
00:40:18,360 --> 00:40:21,160
- Francky Vincent.
Le vrai Francky Vincent.
878
00:40:21,360 --> 00:40:23,000
- "Fruit de la passion".
- "Le zizi" !
879
00:40:23,200 --> 00:40:24,400
- Il chantera autre chose.
880
00:40:24,600 --> 00:40:27,080
- Et Francky Vincent
est trĂšs connu en Guadeloupe.
881
00:40:27,280 --> 00:40:30,040
- Il a eu la médaille
des Arts et des Lettres.
882
00:40:30,240 --> 00:40:31,320
- Chevalier d'Art et des Lettres.
883
00:40:31,520 --> 00:40:32,960
- Chevalier, oui. Merci, Blanche.
884
00:40:33,160 --> 00:40:34,920
- Michel ?
- Oui.
885
00:40:35,120 --> 00:40:37,720
- Je voulais vous poser une question.
- Oui, oui.
886
00:40:37,920 --> 00:40:41,080
- Par rapport Ă ce qu'il se passe
dans la société,
887
00:40:41,280 --> 00:40:43,880
tous les mouvements
autour des femmes, tout ça.
888
00:40:44,080 --> 00:40:46,040
Quand on lit vos romans,
889
00:40:46,240 --> 00:40:48,360
on a pas l'impression
que ça soit pour vous
890
00:40:48,560 --> 00:40:50,720
vraiment une priorité, la parité.
891
00:40:51,040 --> 00:40:53,280
VoilĂ , je sais pas,
892
00:40:53,480 --> 00:40:55,520
je voulais savoir
ce que vous en pensez.
893
00:40:55,720 --> 00:40:58,480
Est-ce que je me trompe,
est-ce que c'est...
894
00:40:58,680 --> 00:41:02,720
Que pensez-vous de la position
des femmes dans la société ?
895
00:41:02,920 --> 00:41:04,160
Des mouvements féministes...
896
00:41:04,360 --> 00:41:06,840
- La question du Noir aussi,
ça peut ĂȘtre intĂ©ressant.
897
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
- Oui.
- Pendant le show.
898
00:41:08,640 --> 00:41:11,240
L'esclavage,
le colonialisme, tout ça.
899
00:41:11,440 --> 00:41:13,240
- On peut mĂȘme Ă©largir
Ă la femme noire.
900
00:41:13,440 --> 00:41:14,840
- Oui, la femme noire.
901
00:41:15,040 --> 00:41:18,120
C'est de ça qu'elle parle,
justement, de la femme.
902
00:41:19,240 --> 00:41:20,280
- Et du noir.
903
00:41:20,480 --> 00:41:24,200
- Et du noir et de l'homme noir
et de la femme... Oui, oui.
904
00:41:25,440 --> 00:41:48,440
...
905
00:41:48,640 --> 00:41:50,360
- Oh...
Elle urine.
906
00:41:52,240 --> 00:41:53,520
Oh là , là , c'était pénible.
907
00:41:54,880 --> 00:41:56,240
Ca soulait, hein !
908
00:41:56,440 --> 00:41:57,920
Non, mais tu vois,
909
00:41:59,520 --> 00:42:01,920
moi j'ai été en couple
trĂšs trĂšs longtemps
910
00:42:02,120 --> 00:42:04,280
parce que j'étais persuadée
911
00:42:04,480 --> 00:42:06,120
que j'avais
la phobie de la solitude,
912
00:42:06,320 --> 00:42:09,360
j'étais persuadée
que je ne pouvais pas ĂȘtre seule.
913
00:42:09,560 --> 00:42:11,520
Et j'ai découvert aprÚs qu'en fait,
914
00:42:11,720 --> 00:42:13,480
ce qui me faisait vraiment peur,
915
00:42:13,680 --> 00:42:16,160
c'était le sentiment de solitude
quand on est avec quelqu'un.
916
00:42:16,360 --> 00:42:17,120
Tu vois ?
917
00:42:17,320 --> 00:42:20,520
- T'es pas faite pour ĂȘtre seule.
Je te vois pas comme ça,
918
00:42:20,720 --> 00:42:21,880
mais alors du tout.
919
00:42:22,080 --> 00:42:23,520
- Pourtant,
je suis trĂšs seule, Michel.
920
00:42:23,720 --> 00:42:24,720
- Peut-ĂȘtre,
921
00:42:24,920 --> 00:42:27,360
mais je ne pense pas
que tu sois faite pour ça,
922
00:42:27,560 --> 00:42:28,800
peu de gens sont faits pour ça.
923
00:42:29,000 --> 00:42:30,840
Souvent la femme
aime beaucoup au début.
924
00:42:31,040 --> 00:42:32,560
L'homme l'aime Ă la fin,
925
00:42:32,760 --> 00:42:35,600
parce qu'il est reconnaissant
de ce qu'elle a fait pour lui.
926
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
Et des fois ça se croise
927
00:42:38,000 --> 00:42:39,840
et l'homme l'aime trop tard,
928
00:42:40,040 --> 00:42:42,160
ils s'aiment pas en mĂȘme temps
et ça rate.
929
00:42:42,360 --> 00:42:44,160
- Oui.
- C'est super triste.
930
00:42:44,360 --> 00:42:46,200
Moi je suis pas fait pour ça.
931
00:42:46,400 --> 00:42:47,080
- Tiens pisse !
932
00:42:47,280 --> 00:42:48,720
Elle tire la chasse.
933
00:42:49,200 --> 00:42:50,280
- Ca sert Ă rien,
934
00:42:50,480 --> 00:42:52,400
j'arriverai pas Ă pisser.
935
00:42:54,400 --> 00:42:58,040
Euh... Non, ça sort pas.
936
00:43:00,440 --> 00:43:01,720
- Il va falloir que ça sorte,
937
00:43:01,920 --> 00:43:03,720
tu peux pas t'inonder de pisse
938
00:43:03,920 --> 00:43:05,280
à l'intérieur de toi.
939
00:43:05,640 --> 00:43:07,240
Tu vas pisser dans ton pantalon...
940
00:43:07,440 --> 00:43:10,040
- Sans faire exprĂšs, oui.
941
00:43:10,440 --> 00:43:12,080
J'suis désolé, j'y arrive pas.
942
00:43:12,280 --> 00:43:16,680
C'est pas la peine que j'insiste.
Je la remets hein, ça pissera pas.
943
00:43:16,880 --> 00:43:18,800
- C'est pas grave,
ça arrive à tout le monde.
944
00:43:19,000 --> 00:43:21,040
Tu veux faire autre chose ?
- Bah encore moins...
945
00:43:21,240 --> 00:43:22,040
Tu... Non.
946
00:43:22,560 --> 00:43:25,240
- Pour moi le caca,
c'est de l'énergie c'est tout.
947
00:43:25,960 --> 00:43:27,400
C'est comme l'argent.
948
00:43:27,600 --> 00:43:28,800
- Je vois pas le rapport lĂ .
949
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
- Pour moi c'est pas sale.
950
00:43:30,200 --> 00:43:31,600
J'ai pas vraiment de problĂšme
avec ça,
951
00:43:31,800 --> 00:43:33,600
je fais des randonnées,
je vais dans les refuges.
952
00:43:33,800 --> 00:43:35,320
La nuit dans les refuges
953
00:43:35,520 --> 00:43:38,320
on a pas envie d'aller dehors
parce qu'il fait trop froid...
954
00:43:38,520 --> 00:43:40,800
J'ai plus besoin
d'ĂȘtre avec quelqu'un.
955
00:43:41,000 --> 00:43:44,280
J'ai besoin d'ĂȘtre avec mon chien
et souvent dans la nature.
956
00:43:45,320 --> 00:43:46,920
- Ton chien c'est pas quelqu'un ?
957
00:43:47,120 --> 00:43:47,880
- Bah,
958
00:43:48,080 --> 00:43:51,200
c'est pas quelqu'un non,
c'est un animal.
959
00:43:51,400 --> 00:43:52,960
- OĂč est la diffĂ©rence ?
960
00:43:53,160 --> 00:43:55,480
- Bah la différence c'est que...
961
00:43:55,960 --> 00:43:57,800
Elle m'aime tout le temps pareil,
tu vois ?
962
00:43:58,800 --> 00:44:01,480
- Et les gens
sont pas capables de faire ça ?
963
00:44:01,680 --> 00:44:04,000
- Non, avec quelqu'un,
je dois tout le temps...
964
00:44:04,200 --> 00:44:06,320
Il faut que je me fasse aimer
965
00:44:06,520 --> 00:44:08,080
alors qu'avec mon chien...
966
00:44:08,280 --> 00:44:09,680
- Non, c'est pas vrai.
967
00:44:09,880 --> 00:44:12,040
- Ca circule toujours
l'amour entre ma chienne et moi,
968
00:44:12,240 --> 00:44:13,480
alors qu'avec un ĂȘtre humain non.
969
00:44:13,680 --> 00:44:17,360
- Mais tu te dis pas
que l'autre t'aime et c'est tout ?
970
00:44:17,560 --> 00:44:19,320
- Tu prends un, deux, trois rhums.
971
00:44:19,520 --> 00:44:20,560
- T'es bourré.
- T'es bourré.
972
00:44:20,760 --> 00:44:22,440
- AprĂšs tu laisses descendre
tranquille.
973
00:44:22,640 --> 00:44:24,880
Tu sens que t'es bien,
t'en reprends trois autres
974
00:44:25,080 --> 00:44:28,160
et donc du coup
ça te crée un truc un peu...
975
00:44:28,360 --> 00:44:29,800
LĂ je pourrais en reprendre trois.
976
00:44:30,000 --> 00:44:30,800
- Trois ?
977
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
- T'attends trois heures,
t'en reprends trois,
978
00:44:32,920 --> 00:44:34,120
et rebelote, ça fait neuf.
979
00:44:34,680 --> 00:44:35,760
Ah ! Bonjour Rio.
980
00:44:35,960 --> 00:44:37,000
- Ah ! Salut.
981
00:44:37,200 --> 00:44:38,120
- Le journaliste
982
00:44:38,320 --> 00:44:39,720
qui va couvrir tout l'évÚnement.
983
00:44:39,920 --> 00:44:42,600
- Désolé, y avait
une alerte à la bombe à l'aéroport
984
00:44:42,800 --> 00:44:44,240
et avant j'étais à un mariage
985
00:44:44,440 --> 00:44:45,560
à Saint-Barthélemy.
- Ah, c'est bien.
986
00:44:45,760 --> 00:44:47,520
- TrĂšs joli.
- Alors attends,
987
00:44:47,720 --> 00:44:49,640
faut que je trouve Blanche
tout de suite,
988
00:44:49,840 --> 00:44:52,240
elle était aux toilettes,
je vais la chercher.
989
00:44:52,440 --> 00:44:54,800
- Vous ĂȘtes lĂ
pour le concours de sosies ?
990
00:44:55,000 --> 00:44:55,960
- J'accompagne Houellebecq,
991
00:44:56,160 --> 00:44:58,040
j'suis son garde du corps
et son ami.
992
00:44:58,240 --> 00:44:59,600
- Je pourrais avoir
une interview de lui ?
993
00:44:59,800 --> 00:45:01,240
- Non, il donne plus d'interviews.
994
00:45:01,440 --> 00:45:03,200
- Mais faut plus prendre
d'anxiolytique,
995
00:45:03,400 --> 00:45:04,920
faut prendre de la MDMA.
996
00:45:05,120 --> 00:45:06,360
- C'est quoi ?
- Des ecstasys.
997
00:45:06,560 --> 00:45:08,600
- Blanche ?
Rio Marie-Magdeleine.
998
00:45:08,800 --> 00:45:11,120
- Ah oui, pour l'interview.
- On s'était rencontré
999
00:45:11,320 --> 00:45:12,680
y a 7 ans.
- Répétition dans une heure.
1000
00:45:12,880 --> 00:45:14,760
- Oui, Nathalie, bien sûr.
1001
00:45:14,960 --> 00:45:16,120
- Je m'attendais pas que...
1002
00:45:16,320 --> 00:45:18,000
On peut faire
une interview croisée ?
1003
00:45:18,200 --> 00:45:19,920
- C'est pas possible !
1004
00:45:21,040 --> 00:45:22,280
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1005
00:45:22,480 --> 00:45:23,520
- Je fais que de courir.
1006
00:45:23,720 --> 00:45:26,320
J'ai trouvé un endroit tranquille
pour l'interview, on va y aller.
1007
00:45:26,520 --> 00:45:28,280
- On fait ça.
- Merci.
1008
00:45:29,120 --> 00:45:30,680
- La premiĂšre question,
1009
00:45:30,880 --> 00:45:32,280
c'est si...
1010
00:45:32,480 --> 00:45:34,280
vous deviez
vous lancer dans la chanson...
1011
00:45:34,480 --> 00:45:36,440
Qu'est-ce que vous chanteriez ?
1012
00:45:37,600 --> 00:45:39,080
- L'opéra.
1013
00:45:39,280 --> 00:45:40,040
- Quand mĂȘme ?
1014
00:45:40,240 --> 00:45:42,440
- Oui, l'opéra lyrique, sûrement.
1015
00:45:42,640 --> 00:45:43,480
Il rit.
1016
00:45:43,680 --> 00:45:46,320
- Vraiment ?
Blanche Gardin à l'Opéra de Paris.
1017
00:45:48,120 --> 00:45:50,000
...
1018
00:45:50,200 --> 00:45:50,960
D'accord.
1019
00:45:51,160 --> 00:45:53,320
Je voudrais savoir
si votre proximité
1020
00:45:53,520 --> 00:45:55,080
avec Michel Houellebecq
1021
00:45:55,280 --> 00:45:57,920
vous donnerait envie
de passer à l'écriture, un livre ?
1022
00:45:58,120 --> 00:46:00,640
Livre autobiographique,
ou un recueil
1023
00:46:00,840 --> 00:46:03,000
de vos plus belles vannes.
- Un recueil de vannes ?
1024
00:46:03,200 --> 00:46:05,440
- Et une premiĂšre date en Guadeloupe,
pourquoi pas ?
1025
00:46:05,640 --> 00:46:09,200
- Je me déplace assez peu en tournée,
je fais vraiment le minimum.
1026
00:46:09,400 --> 00:46:11,320
J'aime pas tellement partir
sur les routes
1027
00:46:11,520 --> 00:46:13,160
avec ma valise de blagues.
1028
00:46:14,360 --> 00:46:16,040
- Vous pensez quoi
de ceux qui militent,
1029
00:46:16,240 --> 00:46:19,080
qui vont au bout de leur engagement
comme Frantz Fanon ?
1030
00:46:19,280 --> 00:46:21,680
- Oh rien, rien, vraiment rien.
1031
00:46:21,880 --> 00:46:24,080
- Puisqu'on parle d'histoire,
sachez que
1032
00:46:24,280 --> 00:46:26,840
Frantz Fanon était
dans la mĂȘme Ă©cole qu'AimĂ© CĂ©saire.
1033
00:46:27,040 --> 00:46:28,320
- Ah ouais ?
1034
00:46:28,520 --> 00:46:31,000
- C'est comme si vous aviez été élÚve
avec Jean-Marie Bigard.
1035
00:46:31,440 --> 00:46:32,720
- Ouais.
1036
00:46:33,520 --> 00:46:36,000
- L'indépendance de la Guadeloupe,
pourquoi seriez-vous pour ?
1037
00:46:36,200 --> 00:46:39,240
- Mais les humoristes
doivent faire leur job d'humoriste
1038
00:46:39,440 --> 00:46:41,480
et faire marrer les gens,
ça sert à rien de...
1039
00:46:41,680 --> 00:46:43,680
- Y a pas des messages
Ă faire passer avec l'humour ?
1040
00:46:43,880 --> 00:46:45,280
- Non.
- Liberté,
1041
00:46:45,480 --> 00:46:47,440
l'indépendance,
que chacun puisse prendre...
1042
00:46:47,640 --> 00:46:49,560
- Mais non, je suis désolée mais...
1043
00:46:49,760 --> 00:46:53,840
- Mais votre sentiment d'humoriste
compte également, ça a du poids.
1044
00:46:54,040 --> 00:46:56,760
- Mais je m'en fous, Rio,
je m'en fous de ça !
1045
00:46:57,080 --> 00:46:58,320
Excusez-moi, je suis désolée,
1046
00:46:58,520 --> 00:47:01,120
c'est pour ça que je ne fais pas
d'interviews parce que...
1047
00:47:01,320 --> 00:47:03,920
- Je viens de Guyane,
mais on peut comprendre ces combats
1048
00:47:04,120 --> 00:47:05,680
qui sont menés en Guadeloupe.
1049
00:47:05,880 --> 00:47:09,880
Vous pensez qu'ils ont raison
et devraient aller jusqu'au bout ?
1050
00:47:11,520 --> 00:47:12,640
- Oui.
1051
00:47:15,800 --> 00:47:17,360
- Quitte Ă bloquer, quitte Ă ...
1052
00:47:17,560 --> 00:47:20,360
- Faut qu'ils y aillent,
bien sûr, à fond ouais.
1053
00:47:20,560 --> 00:47:21,600
- Quitte à brûler,
1054
00:47:21,800 --> 00:47:23,880
mĂȘme bloquer le pays
économiquement ?
1055
00:47:24,080 --> 00:47:25,160
Pour vous tous les moyens
1056
00:47:25,360 --> 00:47:26,560
seraient bons pour y arriver ?
1057
00:47:26,760 --> 00:47:29,240
- Ecoutez, si c'est ça
qu'ils veulent, bien sûr !
1058
00:47:29,440 --> 00:47:30,960
- Y en a qui seront contents
1059
00:47:31,160 --> 00:47:32,240
que vous militez
1060
00:47:32,440 --> 00:47:34,520
pour l'indépendance
de la Guadeloupe.
1061
00:47:34,720 --> 00:47:36,400
Vous comprenez de type de combat
1062
00:47:36,600 --> 00:47:38,320
et c'est surtout
ce qui est important.
1063
00:47:38,520 --> 00:47:39,280
- Oui.
1064
00:47:39,480 --> 00:47:40,400
- J'ai une question Ă vous poser.
1065
00:47:40,600 --> 00:47:42,040
*J'ai une question.
1066
00:47:42,240 --> 00:47:45,480
*Vous qui brandissez sans cesse
Liberté, Egalité, Fraternité,
1067
00:47:45,680 --> 00:47:47,120
les valeurs de la République,
1068
00:47:47,320 --> 00:47:49,920
ĂȘtes-vous prĂȘt Ă nous accompagner
dans un combat
1069
00:47:50,120 --> 00:47:52,880
justement pour annuler les lois
1070
00:47:53,080 --> 00:47:56,920
qui ont indemnisé les propriétaires
d'esclaves en 1848 et 1849
1071
00:47:57,120 --> 00:47:58,880
alors que nous sommes en République,
1072
00:47:59,080 --> 00:48:00,640
et pour remettre en état les choses,
1073
00:48:00,840 --> 00:48:03,560
pour restituer les terres
acquises de façon criminelle.
1074
00:48:03,760 --> 00:48:05,440
*VoilĂ une belle question !
1075
00:48:05,640 --> 00:48:06,720
- C'est tout ce que je ne veux pas.
1076
00:48:06,920 --> 00:48:08,320
Musique douce
1077
00:48:08,520 --> 00:48:15,320
...
1078
00:48:15,520 --> 00:48:16,640
- Ah.
1079
00:48:16,840 --> 00:48:19,520
- Ouais, la pince. OK, allez.
1080
00:48:20,080 --> 00:48:21,560
- Merci, Cornélius.
Téléphone
1081
00:48:21,760 --> 00:48:23,400
- Allez.
- AllĂŽ ?
1082
00:48:23,600 --> 00:48:26,200
- On peut vous libérer,
asseyez-vous.
1083
00:48:27,280 --> 00:48:28,800
- Allez.
1084
00:48:29,280 --> 00:48:31,080
PrĂȘt, Michel ?
- Boh...
1085
00:48:31,280 --> 00:48:32,320
Oui...
1086
00:48:34,240 --> 00:48:35,240
- Faut appuyer.
1087
00:48:35,440 --> 00:48:37,600
- Ca marche pas, sa merde, lĂ !
1088
00:48:38,600 --> 00:48:39,320
- Cornélius !
1089
00:48:39,520 --> 00:48:41,440
- Il est reparti, Cornélius.
- Hein ?
1090
00:48:41,640 --> 00:48:42,960
- Il est reparti.
- Mais oĂč ?
1091
00:48:43,160 --> 00:48:45,760
- En bas, j'ai pas compris.
Il a dit le mot "Police".
1092
00:48:45,960 --> 00:48:47,320
- Oh non...
- Oh putain !
1093
00:48:47,520 --> 00:48:49,280
- Ca y est, j'y retourne, attends !
1094
00:48:49,480 --> 00:48:50,480
- Luc, une derniĂšre fois.
1095
00:48:50,680 --> 00:48:52,600
T'as tué personne récemment ?
1096
00:48:52,800 --> 00:48:54,520
- Tu vas pas recommencer avec ça...
1097
00:48:54,720 --> 00:48:56,160
- On a rien fait, Michel.
1098
00:48:56,360 --> 00:48:57,200
- Non, rien.
1099
00:48:57,400 --> 00:48:58,400
- Putain Michel, Michel...
1100
00:48:58,600 --> 00:48:59,920
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
1101
00:49:00,320 --> 00:49:02,360
- Bonjour, Police nationale.
1102
00:49:02,560 --> 00:49:03,640
- Bonjour.
1103
00:49:03,840 --> 00:49:06,760
- Un de nos collĂšgues a disparu.
La derniÚre fois qu'il a été vu,
1104
00:49:06,960 --> 00:49:09,600
c'est rue de la plage
à Saint-Félix.
1105
00:49:10,480 --> 00:49:13,600
Une limousine a été signalée,
gĂȘnant la porte d'un garage
1106
00:49:13,800 --> 00:49:15,120
et la propriétaire
1107
00:49:15,320 --> 00:49:17,240
dit avoir été agressée
par une femme.
1108
00:49:17,440 --> 00:49:19,440
La victime
n'a pas voulu porter plainte.
1109
00:49:19,640 --> 00:49:21,000
AprÚs vérification,
1110
00:49:21,200 --> 00:49:22,440
la limousine a été louée
1111
00:49:22,640 --> 00:49:24,720
par Tiago Loc,
une société dont le gérant
1112
00:49:24,920 --> 00:49:25,560
est Cornélius Joby
1113
00:49:25,760 --> 00:49:27,600
ici présent.
- Non, non, non.
1114
00:49:27,800 --> 00:49:29,280
- C'est pas vrai ?
- Non.
1115
00:49:29,480 --> 00:49:31,560
- La plaignante dit que
1116
00:49:31,760 --> 00:49:32,840
vous avez parlé à notre collÚgue.
1117
00:49:33,040 --> 00:49:34,840
- J'ai crevé le pneu
devant le garage.
1118
00:49:35,040 --> 00:49:38,240
Et pendant que je changeais le pneu,
la toxico,
1119
00:49:38,440 --> 00:49:40,320
la folle a sauté sur madame Jardin.
1120
00:49:40,520 --> 00:49:42,240
Là , votre collÚgue, il est arrivé.
1121
00:49:42,440 --> 00:49:43,760
J'ai changé le pneu point,
1122
00:49:43,960 --> 00:49:45,160
voilĂ . Michel...
1123
00:49:45,360 --> 00:49:46,680
- Son témoignage...
- M. Joby...
1124
00:49:46,880 --> 00:49:48,360
- C'est exactement ça
qui s'est passé.
1125
00:49:48,560 --> 00:49:50,120
(En créole)
- On te connaĂźt bien.
1126
00:49:50,320 --> 00:49:55,280
On a un beau dossier, il manque
juste Ă te passer les menottes.
1127
00:49:55,480 --> 00:49:57,040
Ils discutent en créole.
1128
00:49:57,240 --> 00:49:58,520
- Il dit que vous aviez des menottes
1129
00:49:58,720 --> 00:50:01,480
et qu'il est allé chercher
des pinces coupantes chez son frĂšre.
1130
00:50:01,680 --> 00:50:02,880
- Ce qu'il s'est passé
1131
00:50:03,080 --> 00:50:04,240
c'est que Luc a un cousin,
1132
00:50:04,440 --> 00:50:06,000
c'est le cousin de sa femme
1133
00:50:06,200 --> 00:50:08,000
qui a un restaurant dans l'Ăźle.
1134
00:50:08,200 --> 00:50:09,520
Et le sol de son restaurant
1135
00:50:09,720 --> 00:50:11,680
était un peu glissant,
1136
00:50:11,880 --> 00:50:14,160
et il y avait une machette
qui était mal rangée...
1137
00:50:14,360 --> 00:50:15,720
Explosion au loin
1138
00:50:17,480 --> 00:50:18,680
...
- Putain...
1139
00:50:18,880 --> 00:50:21,120
SirĂšnes
1140
00:50:21,320 --> 00:50:23,000
- C'était une grosse explosion.
1141
00:50:23,200 --> 00:50:25,720
...
1142
00:50:25,920 --> 00:50:27,840
- Qu'est-ce que t'allais
lui dire lĂ ?
1143
00:50:28,040 --> 00:50:29,960
- Mais non,
elle m'aurait pas cru, Luc !
1144
00:50:30,160 --> 00:50:32,520
- Devinez, devinez !
1145
00:50:33,640 --> 00:50:35,400
Le mec est en bas !
1146
00:50:35,600 --> 00:50:37,000
Y a un rasta man
1147
00:50:37,200 --> 00:50:39,240
qui nous a trouvé des champignons.
1148
00:50:39,440 --> 00:50:40,840
Je te mets, attends.
1149
00:50:41,040 --> 00:50:42,240
Michel, voilĂ ...
1150
00:50:44,480 --> 00:50:46,120
- Tu dis qu'on nous dérange pas.
1151
00:50:46,320 --> 00:50:47,720
- Je garde ça avec moi.
1152
00:50:47,920 --> 00:50:49,160
- Bisous.
1153
00:50:49,360 --> 00:50:51,400
- Je suis pas sûr
que ça soit une bonne idée.
1154
00:50:51,600 --> 00:50:53,360
Il y a une enquĂȘte de police
en cours,
1155
00:50:53,560 --> 00:50:54,800
il nous faut
1156
00:50:55,000 --> 00:50:56,600
un peu de capacité de réflexion.
1157
00:50:56,800 --> 00:50:58,760
Pas partir dans les vapes, quoi.
1158
00:50:58,960 --> 00:51:00,480
- Tu comprends pas
les psychédéliques.
1159
00:51:00,680 --> 00:51:01,920
Ton cerveau va ĂȘtre connectĂ©.
1160
00:51:02,520 --> 00:51:03,280
- A quoi ?
1161
00:51:03,480 --> 00:51:05,040
- Je vis dans le Berry.
- C'est oĂč ?
1162
00:51:05,240 --> 00:51:07,560
- C'est dans le centre
de la France...
1163
00:51:08,080 --> 00:51:09,280
C'est...
1164
00:51:10,120 --> 00:51:12,520
- Elle est belle ta médaille.
- Merci.
1165
00:51:12,720 --> 00:51:14,720
Tu vois quoi ? C'est la sirĂšne.
- Oui.
1166
00:51:14,920 --> 00:51:16,720
- C'est ça, tu t'es reconnue.
1167
00:51:16,920 --> 00:51:20,440
- DĂšs qu'on parle de quelque chose,
c'est une catastrophe, c'est grave.
1168
00:51:20,640 --> 00:51:21,840
Tout est grave, mĂȘme la gay pride.
1169
00:51:22,040 --> 00:51:24,680
Avant, c'était léger, la gay pride,
on riait.
1170
00:51:24,880 --> 00:51:26,480
Non, maintenant c'est grave.
1171
00:51:26,680 --> 00:51:30,440
- MĂȘme le Mariage pour Tous,
c'est du grand n'importe quoi !
1172
00:51:30,640 --> 00:51:32,320
*Musique légÚre
1173
00:51:32,520 --> 00:51:35,440
*...
1174
00:51:35,640 --> 00:51:36,920
Tu fais quoi lĂ ?
1175
00:51:38,040 --> 00:51:38,960
- Tu me bouleverses.
1176
00:51:40,920 --> 00:51:42,240
- Tu vas me lĂącher la main, ouais.
1177
00:51:43,400 --> 00:51:46,960
- J'me sens bien avec toi,
c'est tout. Je...
1178
00:51:47,760 --> 00:51:49,840
- On prend pas la main des gens
comme ça,
1179
00:51:50,040 --> 00:51:51,560
c'est un truc de tapette ça.
1180
00:51:51,760 --> 00:51:53,800
- Oh c'est bon,
j'suis pas une tapette.
1181
00:51:55,320 --> 00:51:56,720
Il souffle.
1182
00:51:57,480 --> 00:51:59,080
J'ai un coup de chaud.
1183
00:51:59,280 --> 00:52:00,440
- D'accord, n'en parlons plus.
1184
00:52:01,560 --> 00:52:05,320
Mais t'arrĂȘtes ça, recommences pas
sinon j't'en colle une, OK ?
1185
00:52:05,520 --> 00:52:07,880
On va se reconcentrer
sur le coupe boulon.
1186
00:52:08,080 --> 00:52:10,640
Explosion
1187
00:52:12,200 --> 00:52:13,720
Musique étrange
1188
00:52:13,920 --> 00:52:24,960
...
1189
00:52:31,360 --> 00:52:32,880
Elle soupire.
1190
00:52:33,080 --> 00:52:33,880
Elle hurle.
1191
00:52:34,520 --> 00:52:36,040
- Je les ai.
1192
00:52:37,040 --> 00:52:39,160
Le public est lĂ ,
on commence dans 30 minutes.
1193
00:52:39,360 --> 00:52:40,840
- Vous avez chaud
M. Houellebecq.
1194
00:52:42,440 --> 00:52:44,560
- Vous avez pas pris des champis ?
Ils sont chelous ici.
1195
00:52:44,760 --> 00:52:45,720
- Non.
1196
00:52:46,400 --> 00:52:47,280
- Ah...
1197
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
La poule caquĂšte.
1198
00:52:55,200 --> 00:52:57,360
Respirations haletantes
1199
00:52:58,640 --> 00:52:59,800
- Vas-y, allez !
1200
00:53:00,000 --> 00:53:04,680
...
1201
00:53:04,880 --> 00:53:05,960
Téléphone
1202
00:53:06,160 --> 00:53:09,240
...
1203
00:53:09,440 --> 00:53:10,720
C'est Samy, putain...
1204
00:53:11,720 --> 00:53:12,840
AllĂŽ ?
1205
00:53:13,040 --> 00:53:14,280
(En hébreu)
1206
00:53:28,520 --> 00:53:29,760
On toque Ă la vitre.
1207
00:53:30,520 --> 00:53:31,840
...
1208
00:53:32,040 --> 00:53:33,240
Regarde qui c'est.
1209
00:53:35,400 --> 00:53:36,600
- Qu'est-ce que c'est ?
1210
00:53:36,800 --> 00:53:37,920
- Bonjour.
- Bonjour.
1211
00:53:38,120 --> 00:53:39,800
- Ca vous intéresse des tresses ?
1212
00:53:40,400 --> 00:53:41,360
- Des tresses ?
1213
00:53:41,560 --> 00:53:43,880
- Des tresses, de couleur, trĂšs beau.
1214
00:53:44,080 --> 00:53:45,680
Votre ami,
il a de super beaux cheveux.
1215
00:53:45,880 --> 00:53:48,120
- On a pas le temps.
- Ca lui irait super bien.
1216
00:53:48,320 --> 00:53:51,080
- En combien de temps...
- En une demi-heure...
1217
00:53:51,280 --> 00:53:54,520
- Et plus court, en 20 min ?
- 20 min, exceptionnellement.
1218
00:53:54,720 --> 00:53:56,440
- Ca t'irait vachement bien !
- Non.
1219
00:53:56,640 --> 00:53:58,280
- Oh si...
- Non.
1220
00:53:58,480 --> 00:53:59,720
Brouhaha
1221
00:53:59,920 --> 00:54:03,160
...
1222
00:54:05,240 --> 00:54:05,880
- Hein ?
1223
00:54:06,080 --> 00:54:08,120
- Ils sont pleine descente
mais ça va aller.
1224
00:54:08,320 --> 00:54:10,400
- Ouais...
- Ils se sont drogués !
1225
00:54:11,040 --> 00:54:12,200
- Oh mon Dieu...
1226
00:54:12,400 --> 00:54:13,880
Musique intrigante
1227
00:54:14,080 --> 00:54:26,680
...
1228
00:54:26,880 --> 00:54:29,680
Acclamations
1229
00:54:29,880 --> 00:54:33,720
...
1230
00:54:33,920 --> 00:54:35,720
Rires
1231
00:54:35,920 --> 00:54:40,000
...
1232
00:54:40,200 --> 00:54:41,320
- Oh lĂ lĂ ...
1233
00:54:41,920 --> 00:54:43,880
- C'est sa mĂšre !
- Ah...
1234
00:54:44,080 --> 00:54:45,440
Voix déformée
*Merci Michel.
1235
00:54:46,240 --> 00:54:48,880
*C'est le concours
des sosies de Michel.
1236
00:54:49,480 --> 00:54:50,360
*Et nous,
1237
00:54:50,680 --> 00:54:53,440
on va juger des sosies le meilleur.
1238
00:54:53,640 --> 00:54:55,880
*Le meilleur
qui ressemble le mieux...
1239
00:54:56,080 --> 00:54:57,800
Rires
Ă Michel.
1240
00:54:58,000 --> 00:55:00,480
*Avec mes jurés qui sont là ...
1241
00:55:00,680 --> 00:55:02,080
qui peuvent se lever.
1242
00:55:02,280 --> 00:55:04,480
Applaudissements et acclamations
1243
00:55:04,680 --> 00:55:09,000
...
1244
00:55:09,200 --> 00:55:10,720
*Donc mes jurés.
1245
00:55:11,720 --> 00:55:12,840
Deux femmes noires,
1246
00:55:13,040 --> 00:55:14,520
une femme blanche,
1247
00:55:14,720 --> 00:55:16,040
un noir homme.
1248
00:55:16,240 --> 00:55:17,680
Ca aurait pu ĂȘtre
1249
00:55:17,880 --> 00:55:19,400
trois noirs hommes...
Une femme crie.
1250
00:55:19,600 --> 00:55:20,880
...et une blanche, dame.
Rires
1251
00:55:21,080 --> 00:55:22,920
...
1252
00:55:23,120 --> 00:55:25,080
*Une chose il me reste Ă dire.
1253
00:55:25,280 --> 00:55:26,440
*C'est...
1254
00:55:26,640 --> 00:55:27,840
*C'est parti.
1255
00:55:28,040 --> 00:55:30,280
*Je déclare... les Antilles.
1256
00:55:30,480 --> 00:55:32,080
Acclamations
1257
00:55:32,280 --> 00:55:35,400
...
1258
00:55:35,600 --> 00:55:36,880
Le moteur rugit.
1259
00:55:37,280 --> 00:55:39,120
Acclamations lointaines
1260
00:55:39,320 --> 00:55:42,760
...
1261
00:55:42,960 --> 00:55:44,600
- Bonjour, je suis Rebecca.
- Bonjour.
1262
00:55:44,800 --> 00:55:46,680
- Vous venez ?
- Désolé, y avait des bouchons
1263
00:55:46,880 --> 00:55:47,960
Ă cause de l'explosion.
1264
00:55:48,160 --> 00:55:50,320
- Oui. Pas de problĂšme.
Ne vous inquiétez pas.
1265
00:55:52,040 --> 00:55:54,000
Applaudissements
1266
00:55:54,200 --> 00:55:56,600
...
1267
00:55:56,800 --> 00:55:58,080
Rires
1268
00:55:58,280 --> 00:56:01,560
...
1269
00:56:01,760 --> 00:56:04,080
- Coucou !
Acclamations
1270
00:56:04,280 --> 00:56:05,960
Musique de tension
1271
00:56:06,160 --> 00:56:12,120
...
...
1272
00:56:12,320 --> 00:56:14,520
- Ressemblant pas... pas... Non.
1273
00:56:14,720 --> 00:56:15,640
- Non.
1274
00:56:16,760 --> 00:56:18,360
J'marche pas comme ça.
- Quoi ?
1275
00:56:18,560 --> 00:56:21,520
- Y a rien qui ressemble
dans son truc.
1276
00:56:21,720 --> 00:56:27,040
...
1277
00:56:27,240 --> 00:56:28,800
Ca, je le fais pas par exemple.
1278
00:56:29,000 --> 00:56:31,280
- Ressemblant pas du tout.
1279
00:56:31,480 --> 00:56:32,840
- Je suis pas clochard
1280
00:56:33,040 --> 00:56:34,960
cent pour cent.
1281
00:56:35,160 --> 00:56:36,440
Des machettes.
1282
00:56:36,640 --> 00:56:37,600
- Quoi les machettes ?
1283
00:56:37,800 --> 00:56:38,880
- Dans les yeux.
1284
00:56:39,080 --> 00:56:40,880
- Des machettes dans les yeux ?
1285
00:56:41,080 --> 00:56:42,000
- Je vais devenir aveugle ?
1286
00:56:42,200 --> 00:56:43,200
- Non.
1287
00:56:43,400 --> 00:56:44,920
Si passer des trucs tu vois,
1288
00:56:45,120 --> 00:56:46,640
c'est que t'es Michel, pas aveugle.
1289
00:56:46,840 --> 00:56:48,520
- Il faut qu'on aille Ă la police.
1290
00:56:48,720 --> 00:56:49,840
- Non, Michel.
1291
00:56:50,040 --> 00:56:52,040
Il faut la justice
laisser faire son travail.
1292
00:56:52,240 --> 00:56:53,120
- Blanche,
1293
00:56:53,320 --> 00:56:54,800
il vous reste des champis ?
- Non.
1294
00:56:55,000 --> 00:56:56,240
- Elle doit se concentrer
1295
00:56:56,440 --> 00:56:57,800
donc faut plus lui parler.
1296
00:56:58,000 --> 00:56:58,960
Acclamations
1297
00:56:59,160 --> 00:57:11,280
...
1298
00:57:11,480 --> 00:57:12,440
- Pas toi,
1299
00:57:13,360 --> 00:57:14,120
Michel.
1300
00:57:14,520 --> 00:57:15,600
Gainsbourg.
1301
00:57:16,640 --> 00:57:18,160
- Quand mĂȘme pas, mais...
1302
00:57:18,360 --> 00:57:24,560
...
1303
00:57:24,760 --> 00:57:26,120
Blanche...
- Hmm ?
1304
00:57:26,320 --> 00:57:27,920
- J'vais y aller aprĂšs celui-lĂ .
1305
00:57:28,120 --> 00:57:30,040
Se faire foutre de sa gueule,
ça va bien 10 minutes,
1306
00:57:30,240 --> 00:57:31,080
mais lĂ ... non.
1307
00:57:31,760 --> 00:57:33,560
- Que des livres de Houellebecq ?
- Oui.
1308
00:57:33,760 --> 00:57:34,520
- Combien ?
1309
00:57:34,720 --> 00:57:35,520
- Deux cents.
1310
00:57:35,720 --> 00:57:36,480
- Beau stock.
1311
00:57:36,680 --> 00:57:39,040
- Ca a commencé depuis longtemps ?
- Depuis un petit moment.
1312
00:57:39,240 --> 00:57:41,560
Y a Ă boire et Ă manger...
Franchement.
1313
00:57:41,760 --> 00:57:43,160
Y a quoi dans votre sac ?
1314
00:57:43,360 --> 00:57:44,720
C'est pas une bombe j'espĂšre ?
1315
00:57:44,920 --> 00:57:46,120
Par rapport aux explosions.
1316
00:57:46,320 --> 00:57:47,520
- Je comprends.
1317
00:57:49,200 --> 00:57:51,200
- Pas mal cette nouvelle coupe !
1318
00:57:51,400 --> 00:57:53,920
Ils rigolent.
1319
00:57:54,120 --> 00:57:56,320
Musique de tension
1320
00:57:56,520 --> 00:57:57,560
AĂŻe...
1321
00:57:57,760 --> 00:58:00,160
...
1322
00:58:00,360 --> 00:58:02,160
Il gémit.
1323
00:58:02,360 --> 00:58:04,040
- Le coup de poing, j'ai pas compris.
1324
00:58:04,240 --> 00:58:05,440
- C'était une gifle.
1325
00:58:05,640 --> 00:58:07,000
Tintement
1326
00:58:09,480 --> 00:58:11,440
- Mesdames et messieurs...
1327
00:58:12,520 --> 00:58:13,320
- Bonjour !
1328
00:58:13,520 --> 00:58:14,680
- Oh ! Beau gosse !
1329
00:58:15,560 --> 00:58:16,560
- T'as fait quoi ?
1330
00:58:16,760 --> 00:58:17,840
- T'as fait quoi Ă tes cheveux ?
1331
00:58:18,040 --> 00:58:19,640
- Je voulais faire plaisir
1332
00:58:19,840 --> 00:58:20,720
Ă Franck...
1333
00:58:20,920 --> 00:58:22,120
- Et mal ça fait ?
1334
00:58:22,320 --> 00:58:24,880
- Non. T'étais plutÎt heureux
sur le moment.
1335
00:58:25,080 --> 00:58:27,520
- Je parle de la coupe de cheveux.
- Ah...
1336
00:58:28,200 --> 00:58:31,040
- Mais Luc, tu sais
que c'est pas une coiffure
1337
00:58:31,240 --> 00:58:33,200
adaptée aux cheveux blancs,
enfin...
1338
00:58:33,400 --> 00:58:34,160
- Ah. Tu vois.
1339
00:58:34,360 --> 00:58:37,320
Ca peut choquer des gens.
- Je te l'avais dit.
1340
00:58:37,520 --> 00:58:39,800
- Compliquez pas la situation.
1341
00:58:40,000 --> 00:58:42,520
- Un blanc n'a pas Ă se coiffer
avec des tresses.
1342
00:58:42,720 --> 00:58:45,800
Ca vient de chez moi.
Ca signifie quelque chose.
1343
00:58:46,000 --> 00:58:46,960
- Vous le voyez comme ça ?
1344
00:58:47,160 --> 00:58:49,520
- Toi, c'est pas
une appropriation culturelle ?
1345
00:58:49,720 --> 00:58:50,480
- Moi,
1346
00:58:50,680 --> 00:58:52,800
c'est culturel.
- Ah, c'est culturel alors.
1347
00:58:53,000 --> 00:58:54,320
- Jacqueline, elle est bien rousse.
1348
00:58:54,520 --> 00:58:56,080
- Ah oui.
- Et elle fait lisser.
1349
00:58:56,280 --> 00:58:57,040
Est-ce que ...
1350
00:58:57,240 --> 00:58:58,560
- A l'origine elle pas rouquine.
1351
00:58:58,760 --> 00:59:01,000
- Le journaliste,
il a pas aimé ma coiffure.
1352
00:59:01,200 --> 00:59:02,800
- Ah ?
- Non, non.
1353
00:59:03,000 --> 00:59:05,240
- Il a dit que
c'était pour les petites filles.
1354
00:59:05,440 --> 00:59:07,080
- Je dirais pas ça comme ça,
1355
00:59:07,280 --> 00:59:09,480
mais il a un problĂšme
avec la masculinité.
1356
00:59:09,680 --> 00:59:11,800
- Les champignons.
- On a eu des machettes
1357
00:59:12,000 --> 00:59:14,160
en quantité énorme.
Là ça diminue mais...
1358
00:59:14,360 --> 00:59:15,720
- J'arrive pas. J'arrive plus,
1359
00:59:15,920 --> 00:59:17,920
j'arrive plus,
dans l'ordre Ă mettre les mots.
1360
00:59:18,120 --> 00:59:20,560
- Elle est complĂštement...
- Là mieux ça va.
1361
00:59:20,760 --> 00:59:22,320
- Elle était complÚtement dyslexique.
1362
00:59:22,520 --> 00:59:25,000
- Sur scĂšne...
- C'est pas des bons champignons.
1363
00:59:25,200 --> 00:59:27,600
- A Leroy Merlin
j'ai pris une super pince.
1364
00:59:27,800 --> 00:59:29,040
C'est pas une pince de pédé.
1365
00:59:29,240 --> 00:59:32,560
- S'il faut toujours rajouter
"de pédé", un tapis "de pédé"...
1366
00:59:32,760 --> 00:59:34,120
- Il me rappelait Michel, vraiment...
1367
00:59:34,320 --> 00:59:35,800
- Il Ă©tait lui-mĂȘme, voilĂ .
1368
00:59:36,000 --> 00:59:38,320
- Et en mĂȘme temps,
on sentait la fatigue.
1369
00:59:38,520 --> 00:59:41,000
- Pfff... Quelle bande de cons.
1370
00:59:41,200 --> 00:59:42,800
On chante "La Marseillaise".
1371
00:59:43,000 --> 00:59:45,240
- Entendez-vous dans les campagnes
1372
00:59:45,440 --> 00:59:49,880
Mugir ces féroces soldats ?
1373
00:59:50,840 --> 00:59:54,880
Ils viennent jusque dans vos bras,
1374
00:59:55,080 --> 00:59:59,720
Egorgez vos fils et vos compagnes
1375
00:59:59,920 --> 01:00:04,280
Aux armes citoyens
1376
01:00:04,480 --> 01:00:08,600
Formez vos bataillons
1377
01:00:08,800 --> 01:00:13,400
Marchons, marchons
1378
01:00:13,600 --> 01:00:17,960
De sang impur
1379
01:00:18,160 --> 01:00:22,680
Abreuve nos sillons
1380
01:00:22,880 --> 01:00:25,000
Acclamations
1381
01:00:26,600 --> 01:00:28,760
Musique douce
1382
01:00:28,960 --> 01:00:34,480
...
1383
01:00:35,800 --> 01:00:38,160
- Hop, ça, c'est fait.
1384
01:00:38,920 --> 01:00:40,840
- Michel.
- Bon. VoilĂ .
1385
01:00:41,040 --> 01:00:42,000
- Oh lĂ lĂ .
1386
01:00:43,480 --> 01:00:44,600
- Luc. Luc !
1387
01:00:44,800 --> 01:00:47,040
Luc, Luc, Luc !
1388
01:00:47,240 --> 01:00:48,600
- Je l'avais oublié celui-là .
1389
01:00:48,800 --> 01:00:51,280
- Luc ! Luc. Luc.
1390
01:00:51,480 --> 01:00:53,640
Il parle hébreu.
- Désolé, les gars.
1391
01:00:53,840 --> 01:00:55,600
C'est le frĂšre
de Michel Houellebecq.
1392
01:00:59,560 --> 01:01:01,440
- C'est qui ?
- T'inquiĂšte pas, Francky.
1393
01:01:01,640 --> 01:01:02,600
Va boire un coup, j'arrive.
1394
01:01:05,400 --> 01:01:07,600
- C'est pas le frĂšre
de Michel Houellebecq...
1395
01:01:07,800 --> 01:01:09,960
- C'est bizarre,
en Europe y a la serpe.
1396
01:01:10,160 --> 01:01:12,280
T'as la hachette
pour d'autres choses.
1397
01:01:12,480 --> 01:01:15,160
Ici, pour tout c'est des machettes.
- Jacqueline.
1398
01:01:15,360 --> 01:01:16,800
Ils sont oĂč Ichon et CĂ©line ?
1399
01:01:17,000 --> 01:01:18,680
- Je les ai vus partir ensemble.
1400
01:01:18,880 --> 01:01:20,640
Ils sont pas prĂȘts de revenir
Ă mon avis.
1401
01:01:20,840 --> 01:01:21,680
- Elle l'embrasse,
1402
01:01:21,880 --> 01:01:23,240
et ça y est, ils se barrent ?
1403
01:01:23,440 --> 01:01:24,600
- Il va falloir qu'on gĂšre.
1404
01:01:24,800 --> 01:01:26,320
Parce que lĂ on est que trois.
1405
01:01:26,520 --> 01:01:28,320
- Blanche, tu la comptes lĂ ?
1406
01:01:28,520 --> 01:01:29,440
- Hé. Bien sûr.
1407
01:01:29,640 --> 01:01:31,400
- On oublie un peu
les machettes, OK ?
1408
01:01:31,600 --> 01:01:33,800
LĂ , on est bien, tu vois ?
- Ouais, ouais.
1409
01:01:34,000 --> 01:01:34,800
- Ca va mieux ?
1410
01:01:36,240 --> 01:01:38,560
- Oui.
- Oui, tu vois...
1411
01:01:38,760 --> 01:01:39,800
Applaudissements
1412
01:01:40,000 --> 01:01:43,160
...
1413
01:01:43,360 --> 01:01:44,840
- Il est bien sinon...
1414
01:01:45,040 --> 01:01:47,120
- On dirait un mannequin
The Kooples.
1415
01:01:47,320 --> 01:01:49,000
C'est pas tout Ă fait...
- Un peu.
1416
01:01:49,200 --> 01:01:50,840
Acclamations
1417
01:01:51,040 --> 01:01:52,520
Musique intrigante
1418
01:01:52,720 --> 01:01:54,920
Tu crois que c'est une femme ?
1419
01:01:55,120 --> 01:01:57,480
- Ouais. C'est une femme.
1420
01:01:57,680 --> 01:01:59,360
...
...
1421
01:01:59,560 --> 01:02:02,080
- Alors lĂ , oui, je suis assez...
1422
01:02:02,280 --> 01:02:07,680
...
...
1423
01:02:08,400 --> 01:02:11,480
- On dirait Kurt Cobain
qui s'est pas suicidé.
1424
01:02:12,200 --> 01:02:13,960
C'est pas du tout toi, Michel.
1425
01:02:14,920 --> 01:02:15,840
La parka,
1426
01:02:16,040 --> 01:02:18,040
y a quelque chose
dans le geste, ouais...
1427
01:02:18,240 --> 01:02:20,440
- Puis on commence
Ă ĂȘtre rĂ©signĂ©s aussi...
1428
01:02:20,640 --> 01:02:23,560
- C'est un sosie, c'est pas toi.
- Oui.
1429
01:02:23,760 --> 01:02:27,080
...
...
1430
01:02:27,280 --> 01:02:29,480
- Les cheveux sont trĂšs longs
quand mĂȘme...
1431
01:02:29,680 --> 01:02:32,520
- Je sais plus quoi dire lĂ ,
vraiment...
1432
01:02:32,720 --> 01:02:37,880
...
...
1433
01:02:38,080 --> 01:02:39,640
- On dirait Pierre Palmade.
1434
01:02:39,840 --> 01:02:42,520
- Oui, c'est le pire ex aequo
je dirais.
1435
01:02:42,720 --> 01:02:44,000
Ex aequo pire, quoi.
1436
01:02:44,200 --> 01:02:45,120
- Ouais.
1437
01:02:47,200 --> 01:02:49,040
Ils sont partis oĂč les deux autres ?
1438
01:02:49,240 --> 01:02:51,480
- Je sais pas. Ils en ont eu marre.
1439
01:02:51,680 --> 01:02:54,480
- Je sais pas comment
on va faire pour le vote...
1440
01:02:54,680 --> 01:02:55,680
- Nous, on peut voter ?
1441
01:02:55,880 --> 01:02:57,520
- Bah Blanche, oui. Blanche...
1442
01:02:57,720 --> 01:02:59,560
- C'est mieux d'avoir un jury impair.
1443
01:03:00,840 --> 01:03:03,480
- Forcément,
ça Ă©vite d'ĂȘtre ex aequo.
1444
01:03:03,680 --> 01:03:05,840
Musique douce
1445
01:03:08,080 --> 01:03:09,920
- Ca doit ĂȘtre dur d'ĂȘtre humoriste.
1446
01:03:10,120 --> 01:03:11,280
- Par rapport Ă ?
1447
01:03:11,480 --> 01:03:13,080
- Par rapport Ă rien faire.
1448
01:03:13,280 --> 01:03:15,040
Moi j'arrive bien Ă rien.
1449
01:03:15,240 --> 01:03:16,560
- Oui, j'ai remarqué ça.
1450
01:03:16,760 --> 01:03:18,240
- Pourtant je fais des trucs.
1451
01:03:18,440 --> 01:03:20,560
Y a des gens
qui ont peur du rien...
1452
01:03:20,760 --> 01:03:22,280
- Moi ça me fait trÚs peur.
1453
01:03:22,480 --> 01:03:25,120
- Moi j'ai peur tout le temps,
sauf quand il y a rien.
1454
01:03:25,320 --> 01:03:28,600
Quand il y a rien, je me dis
qu'il y a rien, et je suis bien.
1455
01:03:28,800 --> 01:03:31,320
- Mais y a jamais rien.
Vraiment rien.
1456
01:03:31,520 --> 01:03:34,120
- C'est ça le problÚme.
Y a jamais vraiment rien.
1457
01:03:34,320 --> 01:03:35,560
- Blanche.
- Oui.
1458
01:03:35,760 --> 01:03:38,080
- Il faut monter sur scĂšne.
- C'est le moment.
1459
01:03:38,280 --> 01:03:39,840
A tout Ă l'heure.
1460
01:03:40,880 --> 01:03:43,480
Roulement de tambour
1461
01:03:44,560 --> 01:03:45,720
Merci.
1462
01:03:45,920 --> 01:03:48,400
...
1463
01:03:48,600 --> 01:03:50,000
Applaudissements
1464
01:03:50,200 --> 01:03:56,120
...
1465
01:03:56,320 --> 01:03:57,560
Merci.
1466
01:03:58,480 --> 01:04:00,000
Je suis trÚs émue et un peu triste
1467
01:04:00,200 --> 01:04:02,160
que cette journée passée ensemble
1468
01:04:02,360 --> 01:04:04,520
soit en train de se terminer, hélas.
1469
01:04:04,920 --> 01:04:06,680
C'était un grand moment
1470
01:04:06,880 --> 01:04:08,800
pour célébrer
l'écriture de Michel Houellebecq.
1471
01:04:09,000 --> 01:04:10,120
...
...
1472
01:04:10,320 --> 01:04:12,560
Michel Houellebecq
s'il vous plaĂźt !
1473
01:04:12,760 --> 01:04:15,080
...
...
1474
01:04:15,280 --> 01:04:16,800
Qui nous fait l'honneur
1475
01:04:17,000 --> 01:04:20,240
...
...
1476
01:04:20,440 --> 01:04:21,240
d'ĂȘtre ici.
1477
01:04:22,920 --> 01:04:24,400
D'ĂȘtre ici avec nous
1478
01:04:24,800 --> 01:04:27,640
et de nous lire un passage
de son prochain livre
1479
01:04:27,840 --> 01:04:29,280
qui est tristement intitulé
1480
01:04:29,480 --> 01:04:31,800
"Mon avant-dernier livre".
J'espĂšre que c'est pas vrai.
1481
01:04:32,920 --> 01:04:34,840
Il chuchote.
- Je peux aller aux toilettes ?
1482
01:04:35,040 --> 01:04:36,720
Il répÚte.
- Bien sûr.
1483
01:04:38,200 --> 01:04:40,640
Pardon,
mais Michel doit nous quitter
1484
01:04:40,840 --> 01:04:42,880
parce qu'il doit aller
aux toilettes, voilĂ .
1485
01:04:43,080 --> 01:04:45,280
Musique étrange
1486
01:04:45,480 --> 01:04:49,000
...
1487
01:04:49,200 --> 01:04:50,880
Il urine.
1488
01:04:51,080 --> 01:05:07,240
...
1489
01:05:07,440 --> 01:05:21,440
...
1490
01:05:21,640 --> 01:05:23,360
OĂč est-ce qu'il peut ĂȘtre ?
1491
01:05:25,840 --> 01:05:28,040
Il a déjà été enlevé,
tu t'inquiĂštes pas ?
1492
01:05:28,240 --> 01:05:29,640
On peut pas appeler les flics.
1493
01:05:29,840 --> 01:05:32,160
- Non.
On prévient surtout pas les flics.
1494
01:05:32,360 --> 01:05:33,400
- J'ai chaud.
1495
01:05:33,600 --> 01:05:35,240
- Il dort peut-ĂȘtre dans un chiotte.
1496
01:05:35,440 --> 01:05:36,400
- Va le chercher.
1497
01:05:36,600 --> 01:05:37,640
- Non, moi j'ai la boite.
1498
01:05:37,840 --> 01:05:39,760
- Mais y a quoi dans cette boite ?
1499
01:05:39,960 --> 01:05:41,840
- Peut-ĂȘtre qu'il est aux chiottes.
1500
01:05:42,040 --> 01:05:43,880
Explosions
1501
01:05:45,040 --> 01:05:46,840
Rire
1502
01:05:47,040 --> 01:05:48,760
Avale,
arrĂȘte de recracher la fumĂ©e.
1503
01:05:49,520 --> 01:05:50,440
- Moi Président de la République...
1504
01:05:50,640 --> 01:05:52,000
- Français de souche comme on dit.
1505
01:05:52,840 --> 01:05:54,920
- Français de souche.
- Français de souche.
1506
01:05:55,120 --> 01:05:56,160
Voix entremĂȘlĂ©es
1507
01:05:56,360 --> 01:05:57,320
Rire
1508
01:05:57,520 --> 01:05:59,160
- Français de souche.
- Y en avait pas avant.
1509
01:05:59,360 --> 01:06:00,840
- Quitte à brûler, bloquer le pays.
1510
01:06:01,040 --> 01:06:02,600
- C'est une acclimatation !
1511
01:06:05,280 --> 01:06:06,120
- Il est lĂ -haut.
1512
01:06:06,320 --> 01:06:08,160
- Ca fait une heure
qu'on vous cherche !
1513
01:06:09,200 --> 01:06:10,440
(En créole)
1514
01:06:12,920 --> 01:06:13,800
- Oh !
1515
01:06:14,560 --> 01:06:16,440
- Michel.
- Oh !
1516
01:06:17,360 --> 01:06:18,480
- Mais t'Ă©tais oĂč ?
1517
01:06:18,680 --> 01:06:19,840
Ca va ?
1518
01:06:20,880 --> 01:06:22,160
Il Ă©tait oĂč ?
1519
01:06:22,360 --> 01:06:23,440
- Dans la salle de jeux.
1520
01:06:23,640 --> 01:06:26,120
LĂ oĂč je vous ai trouvĂ© avant
1521
01:06:26,320 --> 01:06:27,880
mais tout en haut.
1522
01:06:28,080 --> 01:06:29,560
Je comprends pas comment il a fait.
1523
01:06:29,760 --> 01:06:31,160
- Comment t'es monté là -haut ?
1524
01:06:31,360 --> 01:06:33,000
Tu m'entends, Michel ?
1525
01:06:33,200 --> 01:06:35,800
- Laissez-le respirer. Laissez-le.
1526
01:06:36,000 --> 01:06:37,120
Michel,
1527
01:06:38,400 --> 01:06:40,280
est-ce que tu vas bien ?
1528
01:06:40,880 --> 01:06:42,360
Voix déformées
*Michel.
1529
01:06:42,560 --> 01:06:44,960
*-Dis oui avec la tĂȘte.
*-Ca va ?
1530
01:06:45,160 --> 01:06:48,440
*-ArrĂȘte de gueuler,
c'est ridicule. Michel.
1531
01:06:48,640 --> 01:06:51,520
*-Mais il va bien.
*-Taisez-vous, il va parler.
1532
01:06:52,600 --> 01:06:53,840
Viens t'asseoir.
1533
01:06:54,040 --> 01:06:56,480
Qu'y a-t-il ? T'as repris un truc ?
1534
01:06:57,720 --> 01:06:58,600
Michel, parle-moi.
1535
01:06:58,800 --> 01:07:00,600
- Tu vois Franck,
tes conneries lĂ ...
1536
01:07:00,800 --> 01:07:03,240
- Parle-moi.
Attends, chut... il va parler.
1537
01:07:06,120 --> 01:07:06,960
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1538
01:07:07,160 --> 01:07:09,520
- On sait pas.
Il est revenu dans cet état...
1539
01:07:09,720 --> 01:07:11,160
- Tu peux plus parler ?
1540
01:07:11,360 --> 01:07:12,640
(-C'est l'émotion.)
1541
01:07:13,400 --> 01:07:15,560
- Tu veux nous quitter, Michel ?
1542
01:07:16,120 --> 01:07:17,360
(-C'est dans l'émotion.)
1543
01:07:17,560 --> 01:07:19,440
- Tu peux plus parler ?
1544
01:07:21,120 --> 01:07:22,360
Michel ?
1545
01:07:22,560 --> 01:07:25,000
Cris distordus
1546
01:07:25,200 --> 01:07:27,520
Musique jazz
1547
01:07:27,720 --> 01:07:29,440
- Il veut un rhum ?
- Non. Il en peut plus.
1548
01:07:29,640 --> 01:07:30,760
- Peut-ĂȘtre du lait ?
1549
01:07:30,960 --> 01:07:34,280
...
1550
01:07:34,480 --> 01:07:36,080
- Merci, merci.
1551
01:07:37,080 --> 01:07:38,960
- Nous n'avons pas
d'ancĂȘtres esclaves.
1552
01:07:39,160 --> 01:07:43,480
Nos ancĂȘtres Ă©taient des Africains
réduits en esclavage.
1553
01:07:43,680 --> 01:07:45,600
...
- Merci.
1554
01:07:45,800 --> 01:07:47,960
- Nos ancĂȘtres
étaient des Africains.
1555
01:07:48,160 --> 01:07:49,200
...
1556
01:07:49,400 --> 01:07:50,400
- A ce soir.
1557
01:07:50,600 --> 01:07:52,840
- Nous n'avons
pas d'ancĂȘtres esclaves...
1558
01:07:54,280 --> 01:07:56,640
... réduits à l'esclavage.
1559
01:07:56,840 --> 01:07:59,920
*-Le rĂŽle que nous avons
en tant que romancier et écrivain,
1560
01:08:00,120 --> 01:08:02,560
c'est peut-ĂȘtre de prĂ©server
ce qui va
1561
01:08:02,760 --> 01:08:03,880
disparaĂźtre.
1562
01:08:04,080 --> 01:08:07,360
*Nos pays sont terriblement menacés.
Tout le monde le dit.
1563
01:08:07,560 --> 01:08:08,960
*A tous les niveaux.
1564
01:08:09,680 --> 01:08:11,840
*J'étais à l'aéroport
dimanche dernier
1565
01:08:12,040 --> 01:08:15,400
et nous Ă©tions peut-ĂȘtre
une dizaine d'Antillais Ă embarquer.
1566
01:08:15,600 --> 01:08:18,920
*Tout le reste était composé
de touristes qui venaient de France,
1567
01:08:19,120 --> 01:08:21,800
d'Italie, d'Angleterre, d'Amérique.
1568
01:08:23,120 --> 01:08:25,800
*On sentait trĂšs bien
que nos pays sont maintenant
1569
01:08:26,000 --> 01:08:31,120
une sorte de proie pour ceux
qui sont en quĂȘte de soleil, de mer
1570
01:08:31,320 --> 01:08:33,680
et qu'au fond la réalité,
1571
01:08:33,880 --> 01:08:35,440
la rĂ©alitĂ© vivante des ĂȘtres,
1572
01:08:35,640 --> 01:08:38,120
des hommes et des femmes
qui les habitent
1573
01:08:38,320 --> 01:08:39,360
n'est pas trĂšs importante.
1574
01:08:39,560 --> 01:08:41,880
Musique étrange
1575
01:08:42,080 --> 01:08:48,160
...
1576
01:08:49,800 --> 01:08:51,360
- Vite. Allez.
1577
01:08:52,800 --> 01:08:53,640
- Ca va, Cornélius ?
1578
01:09:02,720 --> 01:09:04,840
- C'est pas moi.
1579
01:09:05,040 --> 01:09:06,800
- C'est pas moi. C'est Franck.
1580
01:09:08,680 --> 01:09:10,360
- Faudrait qu'on mette la clim.
1581
01:09:10,560 --> 01:09:12,720
- Merci, Cornélius.
Excuse-moi, pardon.
1582
01:09:16,440 --> 01:09:18,240
- C'est pas grave
si tu veux plus parler.
1583
01:09:18,440 --> 01:09:19,680
T'inquiĂšte pas.
1584
01:09:19,880 --> 01:09:21,320
C'est le temps que ça redescende.
1585
01:09:21,520 --> 01:09:24,040
Demain on va plonger, tu sais ?
- Ah oui !
1586
01:09:24,240 --> 01:09:25,560
C'est avec Audrey Pulvar ?
1587
01:09:25,760 --> 01:09:27,480
- Ca va te faire du bien, ça.
1588
01:09:27,680 --> 01:09:29,480
T'auras pas Ă parler non plus.
1589
01:09:29,680 --> 01:09:31,720
- Quelle journée. Quelle journée.
- T'inquiĂšte pas.
1590
01:09:33,040 --> 01:09:35,440
T'as déjà dit beaucoup de choses.
1591
01:09:36,200 --> 01:09:39,000
T'as peut-ĂȘtre dĂ©jĂ
épuisé ton stock.
1592
01:09:39,200 --> 01:09:40,840
C'est ça d'écrire des livres.
1593
01:09:41,040 --> 01:09:41,800
- Bien sûr.
1594
01:09:42,000 --> 01:09:44,200
- Y a un moment
oĂč on a plus rien Ă dire.
1595
01:09:44,400 --> 01:09:46,720
- Quand on écrit,
pas besoin de parler.
1596
01:09:46,920 --> 01:09:49,440
- Oui. Si ça se trouve,
tu pourrais écrire, là .
1597
01:09:51,160 --> 01:09:54,040
- Il est encore scotché.
- J'pense qu'il peut pas écrire.
1598
01:09:54,240 --> 01:09:55,760
Quelle journée.
1599
01:09:57,240 --> 01:09:58,640
Quelle journée.
1600
01:10:00,840 --> 01:10:02,000
Quelle journée.
1601
01:10:02,800 --> 01:10:03,720
- Ouais.
1602
01:10:03,920 --> 01:10:05,440
- Quelle journée.
1603
01:10:05,640 --> 01:10:06,400
Quelle journée.
1604
01:10:06,600 --> 01:10:09,480
- J'ai peut-ĂȘtre une petite surprise
pour vous. Blanche.
1605
01:10:09,680 --> 01:10:10,760
- Qu'est-ce que c'est ?
1606
01:10:10,960 --> 01:10:12,120
- Je vais vous enlever les menottes.
1607
01:10:12,320 --> 01:10:14,800
- Oh ! C'est pas vrai.
OĂč tu as trouvĂ© ça ?
1608
01:10:15,000 --> 01:10:17,400
- Oh, ça, c'est mon p'tit secret.
1609
01:10:17,600 --> 01:10:21,000
- Luc, t'es fort.
- Luc, c'est mon magicien.
1610
01:10:22,360 --> 01:10:24,600
- Michel, donne ta main.
- Tu m'écrases le sein, Luc.
1611
01:10:27,000 --> 01:10:28,800
J'ai chaud.
- Oh, j'ai chaud.
1612
01:10:29,000 --> 01:10:30,120
- On peut mettre la clim ?
1613
01:10:30,320 --> 01:10:31,080
- Ca marche pas ?
1614
01:10:31,280 --> 01:10:32,640
- Non.
- Pourquoi ?
1615
01:10:32,840 --> 01:10:34,720
- Faut qu'il ouvre
les fenĂȘtres alors !
1616
01:10:34,920 --> 01:10:36,160
- On peut pas.
1617
01:10:36,360 --> 01:10:39,080
- Qu'est-ce qu'on va devenir ?
- On le soupçonne
1618
01:10:39,280 --> 01:10:41,400
qu'on peut,
mais il a mis la sécurité enfant.
1619
01:10:41,600 --> 01:10:42,960
On peut pas les ouvrir.
1620
01:10:43,160 --> 01:10:46,080
Cornélius parle créole.
1621
01:10:46,280 --> 01:10:48,560
- Quoi ?
1622
01:10:52,880 --> 01:10:54,080
- Ah c'est un pays chaud ?
1623
01:10:54,280 --> 01:10:55,480
- Bienvenue en pays chaud.
1624
01:10:58,200 --> 01:11:01,240
- Guadeloupe, pays chaud,
mais Limousine, pays riche.
1625
01:11:05,800 --> 01:11:06,720
- Il est au téléphone.
1626
01:11:06,920 --> 01:11:08,320
- Ah, il est au téléphone.
1627
01:11:08,520 --> 01:11:11,080
- Non, non.
T'es pas au téléphone, là ?
1628
01:11:11,280 --> 01:11:13,360
- Cornélius, on a rien fait, nous !
1629
01:11:14,960 --> 01:11:17,520
- Pourquoi tu dis les petits blancs ?
- On veut juste la clim.
1630
01:11:17,720 --> 01:11:18,880
- On t'appelle pas le grand noir.
1631
01:11:24,520 --> 01:11:26,880
- Cornélius,
on comprend pas ce que tu dis.
1632
01:11:27,680 --> 01:11:29,560
- Je ne comprends rien.
1633
01:11:30,440 --> 01:11:31,400
Je ne...
1634
01:11:34,800 --> 01:11:36,360
- Oh ! Je ne comprends rien !
1635
01:11:38,800 --> 01:11:40,600
- C'est fatigant !
Excusez-moi, Michel...
1636
01:11:40,800 --> 01:11:42,440
je... je ne comprends rien !
1637
01:11:48,440 --> 01:11:50,040
- Ca n'a aucun sens, Cornélius.
1638
01:11:50,240 --> 01:11:53,360
Tu vas pas résoudre l'esclavage
en foutant 4 blancs dans le décor.
1639
01:12:01,160 --> 01:12:03,360
- Mais tu...
- Enfin quand mĂȘme...
1640
01:12:03,560 --> 01:12:05,360
- Cornélius !
Tu me casses les couilles !
1641
01:12:07,360 --> 01:12:08,920
- Y a rien, enfoiré.
Mets-moi la clim !
1642
01:12:09,120 --> 01:12:10,440
- Marcélius, on a chaud !
1643
01:12:10,640 --> 01:12:11,400
- ArrĂȘte !
1644
01:12:18,040 --> 01:12:18,920
- Vous avez fait quoi ?
1645
01:12:19,120 --> 01:12:20,800
- Rien.
1646
01:12:26,480 --> 01:12:27,640
- Oh !
1647
01:12:28,440 --> 01:12:30,120
- Pa pa pa !
1648
01:12:30,320 --> 01:12:31,680
- Quoi ?
- Pa pa pa quoi !
1649
01:12:31,880 --> 01:12:34,040
- Ca continue pas...
- Pa pa pa !
1650
01:12:34,240 --> 01:12:36,840
Oh non, j'ai chaud !
- Le passé se nettoie pas, Cornélius.
1651
01:12:37,040 --> 01:12:38,800
Bien sûr c'est pas
une petite affaire l'esclavage.
1652
01:12:39,000 --> 01:12:40,960
On traite pas ça
comme un fait divers.
1653
01:12:41,160 --> 01:12:42,040
On est pas responsables.
1654
01:12:44,720 --> 01:12:46,840
- Quand on aura fait
ce trajet dégoulinant,
1655
01:12:47,040 --> 01:12:49,080
tu seras vengé ?
Toi et tes ancĂȘtres ?
1656
01:12:49,280 --> 01:12:51,200
- Et mes ancĂȘtres Ă moi ?
1657
01:12:51,400 --> 01:12:53,120
400 ans d'esclavage
avec les pharaons !
1658
01:12:53,320 --> 01:12:54,360
- Oh non, pas ça, ça va.
1659
01:12:54,560 --> 01:12:57,720
Je viens pas te le reprocher ?
1660
01:12:58,560 --> 01:13:00,760
- Moi aussi j'ai subi l'esclavage.
1661
01:13:05,640 --> 01:13:07,240
- Mais on est tous de gauche ici, lĂ .
1662
01:13:07,440 --> 01:13:10,120
- Je comprends pas,
faudrait qu'il parle normalement...
1663
01:13:10,320 --> 01:13:12,280
- On est pas les blancs
de l'esclavage !
1664
01:13:12,480 --> 01:13:13,640
Tu comprends bien ça ?
1665
01:13:13,840 --> 01:13:15,640
- Pourquoi tu parles pas
de la Shoah ?
1666
01:13:15,840 --> 01:13:17,200
- Pas la Shoah. Luc !
1667
01:13:17,400 --> 01:13:19,440
- Les 6 millions de juifs morts,
1668
01:13:19,640 --> 01:13:20,560
et les Arméniens ?
1669
01:13:23,720 --> 01:13:24,760
- Ils ont pas la bonne couleur ?
1670
01:13:24,960 --> 01:13:26,080
- Ma grand-mÚre est née à la DDASS.
1671
01:13:26,280 --> 01:13:29,320
- J'ai perdu la moitié de ma famille
dans les camps.
1672
01:13:29,520 --> 01:13:31,000
- Si tu veux vraiment
des responsables,
1673
01:13:31,200 --> 01:13:32,800
attaque-toi aux blancs d'ici...
1674
01:13:33,000 --> 01:13:34,760
- Dis-le que t'as pas la clim
et puis c'est tout !
1675
01:13:34,960 --> 01:13:37,560
ArrĂȘte avec ton d'esclavage.
- On est restés en France.
1676
01:13:40,800 --> 01:13:42,800
- Il est taré, n'insiste pas.
1677
01:13:45,760 --> 01:13:49,120
- Ecoute, Cornélius.
Le sujet est clos, OK ? On arrĂȘte.
1678
01:13:49,320 --> 01:13:51,720
On peut aussi ne pas ĂȘtre d'accord.
1679
01:13:52,520 --> 01:13:54,640
- Regarde si Michel va bien...
1680
01:13:54,840 --> 01:13:56,360
- Ca va ?
- Michel s'est endormi.
1681
01:13:56,560 --> 01:13:59,200
- Oh lĂ lĂ , Michel a trĂšs trĂšs chaud.
1682
01:14:00,000 --> 01:14:00,840
- Ah...
1683
01:14:01,040 --> 01:14:03,160
- Y a de l'eau, Franck ?
- Y a du rhum.
1684
01:14:03,360 --> 01:14:04,560
- Non, non, non.
1685
01:14:05,040 --> 01:14:06,160
Plus de rhum. Plus de rhum.
1686
01:14:07,120 --> 01:14:08,520
Bonsoir.
1687
01:14:10,280 --> 01:14:11,400
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1688
01:14:13,520 --> 01:14:14,400
- On prend une douche
1689
01:14:14,600 --> 01:14:16,560
et on boit un coup aprĂšs ?
1690
01:14:16,760 --> 01:14:17,520
- Hmm.
- Oui.
1691
01:14:17,720 --> 01:14:19,240
- Michel ? Viens, Michel.
1692
01:14:19,440 --> 01:14:49,280
...
1693
01:14:49,480 --> 01:14:51,760
- Il te va bien,
ton peignoir, Michel.
1694
01:14:51,960 --> 01:14:54,240
- Ca lui donne un cÎté sauvage.
1695
01:14:54,440 --> 01:14:57,200
- T'as repris des couleurs.
C'est bien.
1696
01:14:57,400 --> 01:14:59,120
- Une phrase Ă dire.
1697
01:15:01,400 --> 01:15:02,880
Quelle journée.
1698
01:15:06,040 --> 01:15:08,160
- Faut pas trop boire, hein.
Parce que demain...
1699
01:15:09,160 --> 01:15:11,160
- Tu veux pas la manger, la tomate ?
1700
01:15:11,360 --> 01:15:12,960
Tu vas pas manger que liquide ?
1701
01:15:14,440 --> 01:15:16,840
- Bon... j'vais aller le coucher.
1702
01:15:17,040 --> 01:15:18,120
C'est mieux, hein ?
1703
01:15:18,320 --> 01:15:19,840
- Le couche pas maintenant.
Il va parler.
1704
01:15:20,040 --> 01:15:22,120
- Michel. On va aller dormir, hum ?
1705
01:15:22,320 --> 01:15:24,160
Allez, viens.
1706
01:15:24,600 --> 01:15:25,960
A demain.
1707
01:15:27,000 --> 01:15:29,040
Musique douce
1708
01:15:29,240 --> 01:15:57,280
...
1709
01:16:01,240 --> 01:16:02,920
Bonjour.
- Bonjour.
1710
01:16:10,320 --> 01:16:12,440
En créole
J'ai une bonne nouvelle pour vous.
1711
01:16:12,640 --> 01:16:13,840
- C'est quoi la bonne nouvelle ?
1712
01:16:14,040 --> 01:16:15,360
- J'ai réparé la clim.
1713
01:16:15,560 --> 01:16:16,760
- Ah.
- Il a dit quoi ?
1714
01:16:16,960 --> 01:16:18,240
- Il a réparé la clim.
1715
01:16:18,440 --> 01:16:19,080
- Ca se sent !
1716
01:16:19,280 --> 01:16:19,960
- On le sent.
1717
01:16:20,160 --> 01:16:22,080
- Vous voyez,
je suis pas si mauvais que ça !
1718
01:16:23,040 --> 01:16:25,280
- Personne n'a dit
que tu étais mauvais, Cornélius.
1719
01:16:25,480 --> 01:16:26,600
- Merci, Cornélius.
1720
01:16:26,800 --> 01:16:28,920
- Vous avez vu, finalement ?
1721
01:16:29,400 --> 01:16:30,200
- Cornélius.
1722
01:16:30,400 --> 01:16:31,160
- Oui.
1723
01:16:31,360 --> 01:16:33,440
- Tu peux mettre la radio
s'il te plaĂźt ?
1724
01:16:33,640 --> 01:16:35,120
- D'accord.
- Merci.
1725
01:16:35,320 --> 01:16:36,080
Il allume la radio.
1726
01:16:36,280 --> 01:16:38,040
(En créole)
1727
01:16:50,360 --> 01:16:53,320
- Cornélius,
une autre station peut-ĂȘtre ?
1728
01:16:53,520 --> 01:16:54,560
- OK.
1729
01:16:55,720 --> 01:16:57,320
- Ah c'est bien la musique.
- Han !
1730
01:16:58,120 --> 01:16:59,720
- J'ai perdu mes cigarettes.
1731
01:17:00,240 --> 01:17:01,560
- Oh ! Michel !
1732
01:17:01,760 --> 01:17:02,520
Tu parles !
1733
01:17:02,720 --> 01:17:03,640
- Oh !
1734
01:17:03,840 --> 01:17:04,800
- Tu parles, Michel !
1735
01:17:05,000 --> 01:17:05,880
- Ah ben il parle.
1736
01:17:06,080 --> 01:17:08,680
- Il est revenu parmi nous.
- On s'arrĂȘte Ă un tabac ?
1737
01:17:08,880 --> 01:17:10,640
- Ah oui ?
- CornĂ©lius, tu t'arrĂȘtes
1738
01:17:10,840 --> 01:17:12,480
Ă un tabac pour Michel ?
1739
01:17:14,800 --> 01:17:16,280
- Tu vois, il est pas mauvais.
1740
01:17:16,480 --> 01:17:19,120
- Il est gentil aujourd'hui.
- Tu lui as crié dessus hier.
1741
01:17:19,320 --> 01:17:21,400
Tu criais pas, tu hurlais.
1742
01:17:21,600 --> 01:17:24,440
Tu devrais t'excuser.
- Aujourd'hui il est gentil.
1743
01:17:24,640 --> 01:17:25,440
- On voit la mer !
1744
01:17:25,640 --> 01:17:26,840
- Ouais. On voit la mer.
1745
01:17:27,040 --> 01:17:28,600
- Je suis super content.
1746
01:17:29,240 --> 01:17:30,480
Y a plein d'oiseaux.
1747
01:17:30,680 --> 01:17:32,560
- Faut profiter Ă fond,
t'es en Guadeloupe !
1748
01:17:32,760 --> 01:17:33,760
- En Guadeloupe !
1749
01:17:33,960 --> 01:17:35,640
- Yes I !
- Il faut des cigarettes.
1750
01:17:35,840 --> 01:17:37,520
On va trouver.
- VoilĂ .
1751
01:17:37,720 --> 01:17:39,560
Faut qu'on avance, lĂ .
1752
01:17:40,240 --> 01:17:41,400
- Et si on fumait un pétard ?
1753
01:17:41,600 --> 01:17:44,080
- Non, ça va aller, la drogue, là .
C'est bon.
1754
01:17:44,280 --> 01:17:47,520
- Ca va ĂȘtre une bonne journĂ©e.
Y a la clim, il fait beau,
1755
01:17:47,720 --> 01:17:49,120
et Michel reparle.
1756
01:17:49,320 --> 01:17:51,360
- Y a pas eu de morts
jusqu'à présent...
1757
01:17:51,560 --> 01:17:53,280
- Un requin c'est ça.
- C'est ça.
1758
01:17:53,480 --> 01:17:54,720
- Ca, ça va aussi.
1759
01:17:54,920 --> 01:17:56,080
- Ca, c'est quoi ça ?
- Ca va.
1760
01:17:56,280 --> 01:17:57,840
Comment on dit "ça va", Michel ?
1761
01:17:58,040 --> 01:17:58,960
- Comme ça.
1762
01:17:59,160 --> 01:18:00,200
- LĂ .
1763
01:18:01,320 --> 01:18:02,080
VoilĂ . OK ?
1764
01:18:02,280 --> 01:18:03,600
Ca va pas ?
1765
01:18:03,800 --> 01:18:05,000
- J'ai complÚtement oublié.
1766
01:18:05,200 --> 01:18:06,160
- Comme ça.
1767
01:18:06,360 --> 01:18:07,240
D'accord ?
1768
01:18:07,440 --> 01:18:09,120
Oui, Blanche ?
- Si jamais le plongeur
1769
01:18:10,120 --> 01:18:11,880
a pris de la cocaĂŻne
1770
01:18:12,080 --> 01:18:14,240
dans les jours,
par hasard, avant.
1771
01:18:14,440 --> 01:18:15,680
Est-ce que c'est...
1772
01:18:15,880 --> 01:18:17,120
- Le mieux, d'accord,
1773
01:18:17,320 --> 01:18:19,200
le plongeur, la veille,
il essaie d'ĂȘtre bien sobre.
1774
01:18:19,400 --> 01:18:21,160
- Pas de punch ou de... non.
Rien.
1775
01:18:21,360 --> 01:18:22,160
- Evitez, évitez...
1776
01:18:22,360 --> 01:18:24,680
- Si on a les oreilles bouchées.
- On va y venir.
1777
01:18:24,880 --> 01:18:26,520
De toute façon dans votre cas...
1778
01:18:26,720 --> 01:18:30,440
Dans l'eau, moins
vous faites d'effort, mieux ça ira.
1779
01:18:30,640 --> 01:18:32,720
Alors on va se presser le nez
et on souffle dedans
1780
01:18:32,920 --> 01:18:34,120
comme si on mouchait.
1781
01:18:34,320 --> 01:18:36,960
Essayez. Pressez votre nez
et soufflez dedans.
1782
01:18:37,160 --> 01:18:38,160
VoilĂ .
1783
01:18:38,920 --> 01:18:40,680
Vous sentez, ça se bouche là ?
1784
01:18:40,880 --> 01:18:42,280
- Ouais.
- Là c'est bouché.
1785
01:18:42,480 --> 01:18:43,240
- C'était déjà bouché.
1786
01:18:43,440 --> 01:18:44,280
- C'était déjà bouché ?
1787
01:18:44,480 --> 01:18:45,520
- J'ai les oreilles bouchées.
1788
01:18:45,720 --> 01:18:46,560
J'ai une question.
1789
01:18:46,760 --> 01:18:49,240
Si j'ai un appareil dentaire,
je le mets ou pas ?
1790
01:18:49,440 --> 01:18:52,720
- Il prend la totalité
de la bouche ou...
1791
01:18:52,920 --> 01:18:53,680
- La partie supérieure.
1792
01:18:53,880 --> 01:18:55,360
- On va voir ce que ça donne.
1793
01:18:55,560 --> 01:18:56,840
- Peut-ĂȘtre que l'appareil va partir.
1794
01:18:57,040 --> 01:18:58,200
Ca m'inquiĂšte un peu.
1795
01:18:58,400 --> 01:18:59,480
- Essaye.
1796
01:18:59,680 --> 01:19:00,800
Baisse-toi un petit peu.
1797
01:19:01,000 --> 01:19:02,800
VoilĂ . Tu le tiens avec les dents.
1798
01:19:03,000 --> 01:19:04,040
Respire !
Vibration
1799
01:19:04,240 --> 01:19:05,040
VoilĂ . TrĂšs bien.
1800
01:19:05,240 --> 01:19:06,120
Tu veux essayer ?
1801
01:19:06,320 --> 01:19:09,200
- Mais elle, elle a des dents.
Ca va, ça ira.
1802
01:19:09,400 --> 01:19:10,600
- T'as une carte de Guadeloupe ?
1803
01:19:11,480 --> 01:19:12,600
- Non. C'est une colombe.
1804
01:19:12,800 --> 01:19:14,440
- Hein ?
- Une colombe.
1805
01:19:14,640 --> 01:19:15,440
- Tu m'as l'air
1806
01:19:15,640 --> 01:19:16,920
trĂšs inquiet dans la tĂȘte.
1807
01:19:17,120 --> 01:19:18,640
Non, c'est les oreilles bouchées...
1808
01:19:18,840 --> 01:19:20,160
- T'occupes, on va s'occuper de toi.
1809
01:19:20,360 --> 01:19:23,360
- Michel, il peut plonger
avec ses chaussettes ?
1810
01:19:23,560 --> 01:19:24,440
- Non, non.
1811
01:19:24,640 --> 01:19:26,320
- Il peut, hein. Oui !
1812
01:19:26,520 --> 01:19:40,120
...
1813
01:19:41,000 --> 01:19:42,080
- C'est génial !
1814
01:19:43,720 --> 01:19:45,280
C'est une trÚs belle journée !
1815
01:19:45,480 --> 01:19:47,360
Elle a bien commencé !
1816
01:19:47,560 --> 01:19:49,280
Michel reparle.
1817
01:19:49,480 --> 01:19:51,080
On va...
- Hein ?
1818
01:19:51,280 --> 01:19:53,760
- On va un peu vite lĂ , non ?
1819
01:19:53,960 --> 01:19:56,760
Ah la vache, merde !
Attends, on va trop vite !
1820
01:19:56,960 --> 01:19:58,360
Dis-lui qu'on va trop vite !
1821
01:19:58,560 --> 01:19:59,200
- Ca va, Michel ?
1822
01:19:59,400 --> 01:20:00,240
- Ah !
1823
01:20:00,440 --> 01:20:01,040
- ArrĂȘte d'avoir peur !
1824
01:20:01,240 --> 01:20:02,760
- 3,2,1. Go !
1825
01:20:06,760 --> 01:20:08,720
3,2,1. Go !
1826
01:20:10,240 --> 01:20:12,440
Musique légÚre
1827
01:20:12,640 --> 01:20:45,040
...
1828
01:20:47,040 --> 01:20:49,640
Il respire bruyamment.
1829
01:20:49,840 --> 01:21:12,960
...
1830
01:21:13,160 --> 01:21:38,240
...
1831
01:21:38,680 --> 01:21:40,080
- Bonjour.
1832
01:21:40,760 --> 01:21:41,920
- Bonjour.
1833
01:21:45,280 --> 01:21:46,560
- Je me suis perdu.
1834
01:21:46,760 --> 01:21:48,000
J'étais sorti avec des amis
1835
01:21:48,200 --> 01:21:50,720
faire de la plongée
sous-marine et...
1836
01:21:50,920 --> 01:21:52,880
- Vous ĂȘtes Michel Houellebecq ?
- Oui.
1837
01:21:53,080 --> 01:21:56,440
Et vous, vous ressemblez
à un ancien Président.
1838
01:21:57,840 --> 01:21:58,800
Ouais.
1839
01:21:59,000 --> 01:22:02,240
François Hollande
mais en Nord-Africain, plutĂŽt.
1840
01:22:03,160 --> 01:22:05,000
- D'accord.
- Oui, oui.
1841
01:22:08,280 --> 01:22:11,280
C'est Ă vous la maison blanche, lĂ ?
- Oui.
1842
01:22:11,480 --> 01:22:13,480
- Je pourrais téléphoner ?
1843
01:22:13,680 --> 01:22:16,200
- Oui, bien sûr ! Suivez-moi.
1844
01:22:16,800 --> 01:22:18,840
Justement,
j'étais en train de lire l'article
1845
01:22:19,040 --> 01:22:21,480
Ă propos de l'entretien
avec l'autre Michel.
1846
01:22:21,680 --> 01:22:23,160
- Cette affaire m'a beaucoup ennuyée
1847
01:22:23,360 --> 01:22:27,200
parce qu'avec les musulmans
et d'autres représentants religieux
1848
01:22:27,400 --> 01:22:30,000
je voulais faire une tribune commune
contre l'euthanasie.
1849
01:22:30,200 --> 01:22:32,880
Et là ça risque de compromettre
le projet.
1850
01:22:33,080 --> 01:22:35,160
- Qu'est-ce que tu faisais ici,
Michel ?
1851
01:22:35,360 --> 01:22:38,000
- C'est une affaire trÚs compliquée.
1852
01:22:38,200 --> 01:22:41,120
Au départ,
y'avait un concours de sosies.
1853
01:22:41,320 --> 01:22:43,920
Mais les choses
ont évolué bizarrement.
1854
01:22:44,120 --> 01:22:47,160
On a eu quelques ennuis
avec la police...
1855
01:22:47,360 --> 01:22:49,480
- Le temps,
le temps qui passe
1856
01:22:50,240 --> 01:22:53,400
Me fait peur, peur, si peur
1857
01:22:53,600 --> 01:22:56,440
Parfois, le temps qui passe
1858
01:22:56,640 --> 01:22:59,560
Me fait croire au bonheur
1859
01:22:59,760 --> 01:23:02,560
Et j'attends jour et nuit
1860
01:23:02,760 --> 01:23:05,720
Pour te dire ma pensée
1861
01:23:05,920 --> 01:23:08,760
Reviens vite mon amie
1862
01:23:08,960 --> 01:23:11,960
Pour ne plus me quitter
1863
01:23:12,880 --> 01:23:15,000
Tu sais trĂšs bien pourquoi
1864
01:23:15,200 --> 01:23:18,440
Tous ces chagrins m'attristent
1865
01:23:18,640 --> 01:23:21,440
Tu sais trĂšs bien pourquoi
1866
01:23:21,640 --> 01:23:24,280
Pourquoi je me sens triste
1867
01:23:24,760 --> 01:23:28,920
Et je ne peux rien faire
Que me taire
1868
01:23:29,120 --> 01:23:32,160
Espérant chaque jour
1869
01:23:32,360 --> 01:23:35,880
Chaque jour ton retour
1870
01:23:37,160 --> 01:23:40,040
Le temps, le temps qui passe
1871
01:23:40,240 --> 01:23:43,200
Me rapproche de toi
1872
01:23:43,400 --> 01:23:45,880
Le temps, le temps qui passe
1873
01:23:46,680 --> 01:23:51,440
Te ramĂšne vers moi
1874
01:23:52,120 --> 01:23:55,080
Musique douce au piano
126530