All language subtitles for 02Numb3rs.S02E06.720p.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,600 www.tvsubtitles.net 2 00:00:13,800 --> 00:00:17,500 Southbound train arriving, one minute, Track One. 3 00:00:17,500 --> 00:00:20,300 Southbound train on Track One. 4 00:01:09,500 --> 00:01:10,900 Police-- stop! 5 00:01:17,700 --> 00:01:19,700 Stop!Stop running! 6 00:01:20,100 --> 00:01:21,400 Stop, now! 7 00:01:30,700 --> 00:01:34,700 Hold your positions! Exercise is terminated. Hold your positions. 8 00:01:35,400 --> 00:01:38,800 Hold your positions. Exercise is terminated. Good work. 9 00:01:44,800 --> 00:01:47,100 We foiled a sarin attack. 10 00:01:47,800 --> 00:01:49,200 Excellent job. 11 00:01:49,900 --> 00:01:52,000 But my undercover sheriffs... 12 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 you would've done better 13 00:01:54,200 --> 00:01:56,600 if you kept the bad guys alive... 14 00:01:57,200 --> 00:01:58,900 get information... 15 00:01:58,900 --> 00:02:00,700 So we're going to do it again. 16 00:02:01,600 --> 00:02:04,500 Everybody get set up. We're doing it again. 17 00:02:10,700 --> 00:02:13,200 Conductor! Conductor, open the doors! 18 00:02:13,200 --> 00:02:15,000 Conductor, open the doors! Now! 19 00:02:17,400 --> 00:02:19,900 Everybody out! Out, out, out! 20 00:02:29,800 --> 00:02:30,900 What have we got? 21 00:02:30,900 --> 00:02:33,100 The guy in charge of the drill called it in. 22 00:02:33,100 --> 00:02:35,500 But then he didn't want to speak to me until you got here. 23 00:02:35,500 --> 00:02:37,000 - Hey. - James Grace, Homeland Security. 24 00:02:37,000 --> 00:02:38,600 Don Eppes, FBI... 25 00:02:38,600 --> 00:02:40,900 so, James, you want to give me a little rundown here? 26 00:02:40,900 --> 00:02:43,000 We were conducting an anti-terror drill: 27 00:02:43,000 --> 00:02:45,800 testing new bio-chem sensors and our response. 28 00:02:45,800 --> 00:02:48,700 At the end of the drill, a few of the sensors went off for real 29 00:02:48,700 --> 00:02:52,100 indicating that there was some kind of release of toxin into the air. 30 00:02:52,100 --> 00:02:53,100 Do you know what it was? 31 00:02:53,100 --> 00:02:56,900 HAZMAT's identified it as phosgene, a relative of chlorine. 32 00:02:56,900 --> 00:02:58,300 And what about all the people? 33 00:02:58,300 --> 00:03:02,400 Everyone on the train were either MTA employees or undercover cops. 34 00:03:02,400 --> 00:03:06,000 I was told six of them went to the hospital, but everybody's Okay. 35 00:03:06,000 --> 00:03:07,800 Wait, didn't we get a memo, right 36 00:03:07,800 --> 00:03:09,700 that you guys were planning more drills? 37 00:03:09,700 --> 00:03:10,600 This was just our first one. 38 00:03:10,600 --> 00:03:13,500 We got ten more in L.A. the next seven days. 39 00:03:13,800 --> 00:03:15,500 James, what the hell happened? 40 00:03:15,500 --> 00:03:17,000 We don't know yet, Peter. 41 00:03:17,900 --> 00:03:20,900 Special Agent Eppes, Special Agent Reeves, FBI. 42 00:03:20,900 --> 00:03:23,700 Peter Houseman, from Homeland Security... oversees these drills. 43 00:03:23,700 --> 00:03:26,200 Glad to have the Bureau's help. What can you tell me? 44 00:03:26,200 --> 00:03:27,900 I just got here, but I can tell you 45 00:03:27,900 --> 00:03:30,500 I think you should put your other exercises on hold. 46 00:03:30,500 --> 00:03:32,100 Sorry, but that's not an option. 47 00:03:32,100 --> 00:03:32,900 Not an option? 48 00:03:32,900 --> 00:03:35,800 We've been planning these exercises for the past year. 49 00:03:35,800 --> 00:03:39,000 I've got drills in nine different cities in the next six months. 50 00:03:39,000 --> 00:03:41,500 We pack up now, we won't be coming back. 51 00:03:41,500 --> 00:03:44,800 Well I understand that, but until we find out what happened here... 52 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 We'll continue to run these tests... 53 00:03:47,000 --> 00:03:50,300 In L.A.'s local airport, in the hospitals, in the harbors... 54 00:03:50,300 --> 00:03:52,600 I'm not going to compromise the safety of Los Angeles 55 00:03:52,600 --> 00:03:55,200 because some janitor left the lid off a jar. 56 00:03:55,600 --> 00:03:59,700 Washington thinks the chances of this being an actual terrorist attack 57 00:03:59,700 --> 00:04:02,000 are slim to none. I agree. 58 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 And that's based on...? 59 00:04:03,200 --> 00:04:06,700 Logic. Terrorists go after maximum casualties. 60 00:04:06,700 --> 00:04:08,600 They don't go after anti-terror drills. 61 00:04:08,600 --> 00:04:12,200 That is one type of profile. There are so many others. 62 00:04:12,200 --> 00:04:15,000 You think somebody did this deliberately 63 00:04:15,000 --> 00:04:16,900 it is your job to find them. 64 00:04:16,900 --> 00:04:17,800 Oh, I'm sorry. 65 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 See, I didn't realize the FBI takes orders from Homeland Security. 66 00:04:20,800 --> 00:04:22,200 Fine. 67 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 You've got your work cut out for you. 68 00:04:24,200 --> 00:04:26,300 And I've got a job to do of my own. 69 00:04:29,000 --> 00:04:30,800 Your boss always this reasonable? 70 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 He's right. 71 00:04:31,800 --> 00:04:34,600 Stop the drills now, it's like turning the Titanic. 72 00:04:34,600 --> 00:04:37,400 The Titanic hit an iceberg. 73 00:04:40,600 --> 00:04:42,700 We all use math every day. 74 00:04:42,700 --> 00:04:44,600 To predict weather... 75 00:04:44,600 --> 00:04:45,800 to tell time... 76 00:04:47,600 --> 00:04:48,800 to handle money. 77 00:04:50,800 --> 00:04:54,000 Math is more than formulas and equations... 78 00:04:55,100 --> 00:04:56,300 Logic... 79 00:04:58,100 --> 00:04:59,600 Rationality... 80 00:05:00,500 --> 00:05:02,100 It's using your mind 81 00:05:02,100 --> 00:05:04,700 to solve the biggest mysteries we know. 82 00:05:13,400 --> 00:05:14,700 Hey, Dad, you seen Cha.... 83 00:05:14,700 --> 00:05:15,500 ...right. 84 00:05:15,500 --> 00:05:19,800 40 portable chairs, a banquet table, and an arbor. 85 00:05:19,800 --> 00:05:20,900 For Saturday. 86 00:05:21,500 --> 00:05:23,300 Okay, great. See you then. 87 00:05:24,500 --> 00:05:25,700 An arbor? 88 00:05:26,500 --> 00:05:29,400 You're right, that upstairs bedroom would make a great changing room. 89 00:05:29,400 --> 00:05:30,300 Good. 90 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 - Val? - Hey, Don. 91 00:05:33,400 --> 00:05:34,300 It's been a long time. 92 00:05:34,300 --> 00:05:35,700 Since high school graduation. 93 00:05:35,700 --> 00:05:37,700 Look at you--you look great. 94 00:05:37,700 --> 00:05:38,600 Thank you. 95 00:05:38,600 --> 00:05:39,700 I think the last time I saw you 96 00:05:39,700 --> 00:05:41,600 you were driving off in that VW you had. 97 00:05:41,600 --> 00:05:44,000 My clutch gave out right by Ventura. 98 00:05:44,600 --> 00:05:46,200 What's going on? 99 00:05:46,200 --> 00:05:48,800 She's getting married. Yeah, right here. 100 00:05:49,400 --> 00:05:50,600 - Yup. - Oh, you're kidding. 101 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 What, here at the house? 102 00:05:51,600 --> 00:05:54,400 Yeah, my fiance and I were planning a big June wedding 103 00:05:54,400 --> 00:05:56,400 but then he just got transferred to London this year 104 00:05:56,400 --> 00:05:58,800 and my mother, she flew into a total panic... 105 00:05:58,800 --> 00:06:01,900 Val's parents invited us to the wedding and I found out what was going on. 106 00:06:01,900 --> 00:06:04,400 They just sold their place and moved into a one-bedroom on Wilshire... 107 00:06:04,400 --> 00:06:06,700 So, I said, "What the hell, it's no problem. Have it here." 108 00:06:06,700 --> 00:06:08,000 Sure, why not? 109 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Thank you. 110 00:06:09,000 --> 00:06:12,400 - Wow. - So, um... you're an FBI agent. 111 00:06:12,400 --> 00:06:14,000 Had to make amends somehow. 112 00:06:14,700 --> 00:06:16,000 And what are you up to? 113 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Pediatric surgery. 114 00:06:17,000 --> 00:06:18,700 Yeah, she's a doctor. 115 00:06:18,700 --> 00:06:20,300 Yeah, yeah. 116 00:06:20,300 --> 00:06:23,600 Your dad was telling me about Charlie... The math rock star. 117 00:06:23,600 --> 00:06:25,500 No surprise there, right? 118 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 We always figured he'd do something special. 119 00:06:27,500 --> 00:06:29,200 You forgot that big fight you had with your brother 120 00:06:29,200 --> 00:06:31,000 when you invited Val to the prom? 121 00:06:31,000 --> 00:06:32,800 Come on, Dad, what are you talking about a fight? 122 00:06:32,800 --> 00:06:35,300 He was 13. He was going to go out with her? 123 00:06:35,300 --> 00:06:38,300 You'll forgive me if my recollection is different from yours. 124 00:06:41,700 --> 00:06:43,800 So, anyway, I hear you two work together now. 125 00:06:43,800 --> 00:06:44,500 Yeah, when I can find him. 126 00:06:44,500 --> 00:06:47,300 Not that I don't want to reminisce, but it's why I'm here. 127 00:06:47,300 --> 00:06:48,200 Charlie was in the garage... 128 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 No, no, wait, I just saw him go out front. 129 00:06:50,200 --> 00:06:52,900 - All right... hey, great seeing you, Val. - You, too. 130 00:06:52,900 --> 00:06:54,500 You're gonna come, right? 131 00:06:56,600 --> 00:06:59,300 Yeah, sure, I wouldn't miss it. Absolutely. 132 00:06:59,300 --> 00:07:01,000 - Congratulations. - Thank you... 133 00:07:05,600 --> 00:07:08,800 So, this is where all those university research dollars go. 134 00:07:08,800 --> 00:07:10,900 Everything you see here came out of our own pockets. 135 00:07:10,900 --> 00:07:13,800 CalSci's Mini-Bot "Chain Yank and Crank" is next Friday. 136 00:07:13,800 --> 00:07:15,900 After five years of ignominy 137 00:07:15,900 --> 00:07:19,300 the Physics Department has ascended to the finals against Engineering, 138 00:07:19,300 --> 00:07:21,600 thanks to professor Charles Edward Eppes. 139 00:07:21,600 --> 00:07:23,600 I just "free-styled" Faraday's Law of Induction 140 00:07:23,600 --> 00:07:26,300 to triple amp the armature coil and maximize horsepower. 141 00:07:26,500 --> 00:07:28,100 This thing's actually going to pull the car? 142 00:07:28,100 --> 00:07:30,100 Hm-mm... six feet to glory. 143 00:07:30,300 --> 00:07:31,400 Let's do it. 144 00:07:34,700 --> 00:07:36,200 All righty. You guys are something else. 145 00:07:36,200 --> 00:07:37,600 This is it. All right. 146 00:07:37,600 --> 00:07:38,700 Okay, ready? 147 00:07:48,200 --> 00:07:49,400 There it is. There we go. 148 00:07:50,300 --> 00:07:52,300 You see that? It's moving! 149 00:07:57,100 --> 00:08:00,400 Okay halfway there, three feet. halfway. 150 00:08:00,400 --> 00:08:02,700 Come on, baby. We did it! 151 00:08:08,900 --> 00:08:09,900 Sorry, guys. 152 00:08:09,900 --> 00:08:12,700 This is like 1998 all over again. 153 00:08:13,900 --> 00:08:15,100 Hey, did you see Val? 154 00:08:15,100 --> 00:08:17,900 Yeah, yeah. 155 00:08:17,900 --> 00:08:18,600 A doctor. 156 00:08:18,600 --> 00:08:21,200 Well, her talents always were in biology. 157 00:08:21,200 --> 00:08:22,500 I take it you both knew this woman? 158 00:08:22,500 --> 00:08:25,300 We were all in the same class in high school. 159 00:08:25,500 --> 00:08:27,900 Oh, yeah. I keep forgetting you graduated the same year. 160 00:08:28,400 --> 00:08:30,200 So you're not here to talk about Val. 161 00:08:30,200 --> 00:08:31,200 Yeah, right. 162 00:08:31,200 --> 00:08:33,300 You know anything about phosgene gas? 163 00:08:33,300 --> 00:08:36,100 A diluted form of it was released on the subway this morning. 164 00:08:36,500 --> 00:08:37,300 Oh, my god. 165 00:08:37,300 --> 00:08:39,800 We're trying to figure out if it was an accident... 166 00:08:39,800 --> 00:08:42,800 like, maybe a maintenance worker mixing bottles together. 167 00:08:43,100 --> 00:08:47,300 Phosgene's used in the manufacture of dyes and pesticides. 168 00:08:47,300 --> 00:08:50,300 It's in the chlorine family and it is highly toxic. 169 00:08:50,300 --> 00:08:53,600 Theoretically, it could be accidentally produced 170 00:08:53,600 --> 00:08:55,900 by combining certain cleaning agents but that's... 171 00:08:55,900 --> 00:08:57,600 that's very unlikely. 172 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 So, it probably wasn't an accident? 173 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 What was the delivery mechanism? 174 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Do you know if it was an air duct or a canister...? 175 00:09:04,000 --> 00:09:05,600 We don't know yet. Why? 176 00:09:05,600 --> 00:09:07,900 Because when gas dissipates, it leaves a trail behind. 177 00:09:07,900 --> 00:09:10,400 You may be able to determine the original release point. 178 00:09:10,400 --> 00:09:11,800 And if we find that out... 179 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 you may find who released it. 180 00:09:24,900 --> 00:09:26,800 Oh, looks like we got something. 181 00:09:35,600 --> 00:09:39,300 The drill participants were all MTA employees or law enforcement. 182 00:09:39,300 --> 00:09:41,900 MTA windbreaker's easy enough to get your hands on. 183 00:09:41,900 --> 00:09:45,900 So it looks like the guy dumped this out here in the confusion 184 00:09:45,900 --> 00:09:47,700 and then walked away a new man. 185 00:09:48,300 --> 00:09:49,500 Gas mask... 186 00:09:50,200 --> 00:09:52,400 Is that a cafe latte to go? 187 00:09:52,400 --> 00:09:54,100 I love these things. 188 00:09:56,000 --> 00:09:59,400 Looks like someone drilled a hole in it and then resealed it. 189 00:10:02,100 --> 00:10:04,300 Well, now what? 190 00:10:04,300 --> 00:10:06,300 Now, we buy Charlie a coffee. 191 00:10:08,100 --> 00:10:09,500 These coffee drinks... 192 00:10:09,500 --> 00:10:10,300 I've seen 'em. 193 00:10:10,300 --> 00:10:12,900 Half my students suck down one per lecture. 194 00:10:13,300 --> 00:10:14,700 Let me see it. How does it work? 195 00:10:14,700 --> 00:10:17,200 The can has an internal heating system. 196 00:10:17,200 --> 00:10:19,500 There's a button on the bottom... you press it... 197 00:10:20,200 --> 00:10:22,100 and water mixes with quicklime. 198 00:10:22,100 --> 00:10:23,300 It's highly exothermic 199 00:10:23,300 --> 00:10:26,400 and it can produce heat as high as 140 degrees fahrenheit. 200 00:10:26,400 --> 00:10:28,300 And it makes a really nice latte. 201 00:10:28,300 --> 00:10:30,900 And quite an efficient delivery system. Here you go. 202 00:10:31,300 --> 00:10:34,500 Kept at 48 degrees, phosgene's a stable liquid. 203 00:10:34,500 --> 00:10:38,000 Above that, it turns into a potentially deadly gas. 204 00:10:39,100 --> 00:10:42,800 This diagram illustrates gas intensity levels throughout the subway car 205 00:10:42,800 --> 00:10:44,500 as measured by first-responders. 206 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 Now, using that data 207 00:10:45,500 --> 00:10:48,400 I was able to run a gaussian plume dispersion model... 208 00:10:48,400 --> 00:10:51,400 a manner in which to determine the pattern of the gas release. 209 00:10:51,400 --> 00:10:52,600 Now, to the naked eye 210 00:10:52,600 --> 00:10:55,500 a gas release can appear as one large cloud. 211 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 The gas will spread from its release point 212 00:10:59,000 --> 00:11:02,400 driven by air currents to open doors and windows. 213 00:11:02,400 --> 00:11:06,300 Obstacles in the path of the gas will affect it's dispersion. 214 00:11:06,300 --> 00:11:10,800 One large cloud is actually comprised of many separate plumes. 215 00:11:10,800 --> 00:11:15,300 Using a generalized diffusion equation I was able to backtrack 216 00:11:15,300 --> 00:11:18,100 to find the origin point of the gas release. 217 00:11:18,600 --> 00:11:21,400 Your assailant released the gas here-- 218 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 precisely in the center of the car. 219 00:11:23,600 --> 00:11:24,900 Why right there? 220 00:11:24,900 --> 00:11:27,400 Well, this placement allows for the greatest dispersion. 221 00:11:27,400 --> 00:11:29,600 See, this air ducts on the perimeter 222 00:11:29,600 --> 00:11:31,300 there's no way for the gas to vent out. 223 00:11:31,300 --> 00:11:34,300 Right. Theoretically it was released in a way to maximize deaths. 224 00:11:34,300 --> 00:11:36,400 Remember, you said the phosgene was diluted. 225 00:11:36,400 --> 00:11:39,800 And it was, by mixing in a harmless additive to negate its deadliness. 226 00:11:39,800 --> 00:11:42,300 Someone with this type of proficiency... 227 00:11:42,300 --> 00:11:43,400 this wasn't a mistake. 228 00:11:43,400 --> 00:11:46,700 Which means this person could have taken lives, but chose not to. 229 00:11:46,700 --> 00:11:50,100 We know he deliberately chose to target and anti-terrorism drill. 230 00:11:50,100 --> 00:11:52,000 So we're talking about a high risk taker 231 00:11:52,000 --> 00:11:53,700 with a thrill-seeking disposition. 232 00:11:53,700 --> 00:11:55,000 Right, it's like a game to them. 233 00:11:55,000 --> 00:11:57,200 And most thrill-seekers are adrenaline junkies. 234 00:11:57,200 --> 00:11:58,900 So I'd say our guy's going to strike again. 235 00:11:58,900 --> 00:12:01,000 Only this time he'll need to up the ante. 236 00:12:01,000 --> 00:12:03,300 We're going to get ourselves some real casualties. 237 00:12:11,200 --> 00:12:13,600 Back to the office. Get that memo to the director. 238 00:12:13,600 --> 00:12:17,000 Mr. Houseman, look, I know you're not going to want to hear this 239 00:12:17,000 --> 00:12:19,300 but I really think you're going to have to put those exercises on hold. 240 00:12:19,300 --> 00:12:21,800 I don't like having the same conversation twice. 241 00:12:21,800 --> 00:12:22,300 Neither do I 242 00:12:22,300 --> 00:12:24,700 but that gas was released intentionally, all right? 243 00:12:24,700 --> 00:12:26,700 By someone planning to do some serious harm. 244 00:12:26,700 --> 00:12:28,400 And you know this how? 245 00:12:28,400 --> 00:12:31,300 Among other things, a mathematical analysis which I stand by. 246 00:12:31,300 --> 00:12:33,400 Really? I've got some math for you. 247 00:12:33,400 --> 00:12:37,000 How about 52 killed in a London subway. 191 in Madrid. 248 00:12:37,000 --> 00:12:37,400 Right. 249 00:12:37,400 --> 00:12:38,900 Do I really need to mention 9/11? 250 00:12:38,900 --> 00:12:40,700 No, I get your point, and here's mine, Okay? 251 00:12:40,700 --> 00:12:43,000 Because everything we know tells us whoever did this is 252 00:12:43,000 --> 00:12:43,900 going to do it again 253 00:12:43,900 --> 00:12:46,500 and the next time the gas is not going to be harmless. 254 00:12:46,500 --> 00:12:50,100 We've got chemical plants that are exposed, we've got harbors. 255 00:12:50,100 --> 00:12:53,300 Our food supply, water-- all very vulnerable to attack. 256 00:12:53,300 --> 00:12:56,300 This city needs these exercises to protect itself. 257 00:12:56,300 --> 00:12:57,900 I understand that, but I'll telling you right now 258 00:12:57,900 --> 00:12:59,700 if we don't stop them I am going on record 259 00:12:59,700 --> 00:13:01,000 saying you're making a mistake. 260 00:13:01,000 --> 00:13:02,300 And I think at the very least 261 00:13:02,300 --> 00:13:04,700 we should inform the people that are partaking in these exercises. 262 00:13:04,700 --> 00:13:07,700 And totally corrupt the exercises. That would accomplish nothing. 263 00:13:07,700 --> 00:13:10,000 Look, agent, I've had some experience 264 00:13:10,000 --> 00:13:11,300 making tough decisions like these 265 00:13:11,300 --> 00:13:14,600 when I oversaw base security as a consultant in Iraq. 266 00:13:14,600 --> 00:13:15,400 The question is 267 00:13:15,400 --> 00:13:19,200 would you rather write two letters of condolence or 200,000? 268 00:13:21,300 --> 00:13:22,600 Hi, there, gentlemen. 269 00:13:23,100 --> 00:13:24,200 What happened, Larry? 270 00:13:24,200 --> 00:13:27,700 Charlie draft you into another one of those investigations? 271 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 You're not going to believe this. 272 00:13:28,700 --> 00:13:32,000 Somebody attacked an anti-terrorism drill on the subway. 273 00:13:32,700 --> 00:13:33,800 Was anyone hurt? 274 00:13:33,800 --> 00:13:36,700 No, fortunately our budding terrorist utilized 275 00:13:36,700 --> 00:13:39,400 a diluted form of phosgene gas. 276 00:13:40,100 --> 00:13:41,500 Hey, Charlie, you know I could use a hand 277 00:13:41,500 --> 00:13:43,400 getting the yard ready for the wedding. 278 00:13:43,400 --> 00:13:45,800 Yeah, Don needs to figure out what happened ASAP. 279 00:13:45,800 --> 00:13:47,700 Come on, she was your friend, too. 280 00:13:48,900 --> 00:13:50,700 I guess this is what I get for volunteering, huh? 281 00:13:50,700 --> 00:13:54,100 Yeah, for volunteering my house-- yeah, that's fair. 282 00:13:54,300 --> 00:13:56,600 I'm providing house, you provide labor. 283 00:13:56,900 --> 00:14:00,300 I understand Don and Charles went to school with this girl. 284 00:14:00,300 --> 00:14:01,500 Oh, yeah. 285 00:14:01,500 --> 00:14:04,400 Your friend Charlie had quite a crush on that girl. 286 00:14:04,400 --> 00:14:07,500 I was 13, and she was my lab partner. 287 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 You weren't so casual about it then. 288 00:14:09,000 --> 00:14:11,700 Especially when Don took her to the prom. Remember? 289 00:14:11,700 --> 00:14:14,200 They actually had a wrestling match about it on the lawn. 290 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 Isn't it nice having a living history 291 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 of embarrassing moments from my childhood. 292 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 No, no, no, I'm quite enjoying the vision 293 00:14:19,800 --> 00:14:23,000 of a young Charles Eppes moved to violence by a girl. 294 00:14:23,000 --> 00:14:24,300 Oh, he was moved all right. 295 00:14:24,300 --> 00:14:26,000 You know what, can we... can we... 296 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 why are talking about this? This is something that happened... 297 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 I have work to... we have work to... 298 00:14:30,200 --> 00:14:31,400 we have to get work done. 299 00:14:31,400 --> 00:14:35,900 Yeah. Well, I guess I have to clip the hedges myself. 300 00:14:38,600 --> 00:14:40,300 How'd it go with homeland security? 301 00:14:40,300 --> 00:14:43,000 It didn't. The drills are going forward. 302 00:14:43,000 --> 00:14:45,600 There are three tomorrow, four the day after that. 303 00:14:45,600 --> 00:14:47,800 Well, maybe keeping the exercises in play is good. 304 00:14:47,800 --> 00:14:49,500 It's limiting the number of targets. 305 00:14:49,500 --> 00:14:51,000 What do you mean? There's ten all together. 306 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 We don't have troops to cover all of them. 307 00:14:52,500 --> 00:14:55,100 Maybe we don't need to. Charlie can probably help us out there. 308 00:14:55,600 --> 00:14:57,000 - Gentlemen. - What do you got? 309 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 Subway security camera caught our guy on tape. 310 00:15:00,200 --> 00:15:02,600 Witness saw him dump his gear in a trash bin. 311 00:15:02,600 --> 00:15:07,000 We id'd him as a Roger Holstein, 31, ex-army special forces. 312 00:15:07,000 --> 00:15:08,300 Body art was the tip-off. 313 00:15:08,300 --> 00:15:10,600 That tattoo right there? 314 00:15:10,600 --> 00:15:12,500 That means he's a C-T team operative. 315 00:15:12,500 --> 00:15:13,600 C-T team? 316 00:15:13,600 --> 00:15:14,500 Counter terror. 317 00:15:14,500 --> 00:15:17,700 They're soldiers trained to role play our enemies and mimic their tactics. 318 00:15:17,700 --> 00:15:19,600 Including terrorist simulations. 319 00:15:19,600 --> 00:15:21,700 They test the security at military bases 320 00:15:21,700 --> 00:15:24,100 and weapons stations by staging mock attacks. 321 00:15:24,100 --> 00:15:25,000 And the subway strike? 322 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 It's right out of their playbook. 323 00:15:27,000 --> 00:15:28,100 This guy Holstein 324 00:15:28,100 --> 00:15:29,700 he's been doing the exact same kind of work 325 00:15:29,700 --> 00:15:32,600 as a civilian contractor since he was discharged from the army. 326 00:15:32,600 --> 00:15:34,300 There last job was two months ago. 327 00:15:34,300 --> 00:15:36,900 His team staged a mock attack on mirabo labs-- 328 00:15:36,900 --> 00:15:38,400 private chemical facility. 329 00:15:38,400 --> 00:15:40,100 What, you think that's where they got the phosgene? 330 00:15:40,100 --> 00:15:41,100 Yeah. 331 00:15:41,100 --> 00:15:43,500 You say these guys usually work together in teams? 332 00:15:43,500 --> 00:15:44,800 Always. 333 00:15:44,800 --> 00:15:46,700 Can you play back the tape? 334 00:15:46,700 --> 00:15:47,700 Yeah. 335 00:15:47,700 --> 00:15:49,200 And stop it right there. 336 00:15:49,900 --> 00:15:52,100 Can you zoom in on his ear? 337 00:15:53,400 --> 00:15:55,900 Highlight it right there. 338 00:15:58,100 --> 00:16:00,400 He's wearing an earpiece. 339 00:16:00,400 --> 00:16:02,800 Holstein wasn't giving orders, he was taking them. 340 00:16:02,800 --> 00:16:06,500 And was this guy in charge of the operation at the chemical plant? 341 00:16:06,500 --> 00:16:09,300 No, it was another ex-army, ex-C-T team guy. 342 00:16:09,300 --> 00:16:10,400 You got his jacket? 343 00:16:10,400 --> 00:16:11,700 Yeah. 344 00:16:11,700 --> 00:16:13,800 Glen Nash, former special forces 345 00:16:13,800 --> 00:16:15,900 served in Iraq, got a medal of valor. 346 00:16:15,900 --> 00:16:18,000 Retired from army service in '03. 347 00:16:18,000 --> 00:16:20,500 Went into private contracting, mostly overseas. 348 00:16:20,500 --> 00:16:23,400 Except for a few jobs in the states at places like mirabo. 349 00:16:23,400 --> 00:16:25,500 Jacket says he has training in psyops 350 00:16:25,500 --> 00:16:28,000 cyber-warfare and covert operations. 351 00:16:29,500 --> 00:16:30,200 What? 352 00:16:30,200 --> 00:16:32,300 In 2002 when he was still in the army 353 00:16:32,300 --> 00:16:35,000 he led a C-T operation that penetrated security 354 00:16:35,000 --> 00:16:37,700 at a naval base and stole a submarine. 355 00:16:38,000 --> 00:16:39,100 A submarine? 356 00:16:39,100 --> 00:16:41,300 And he only had seven men in his team. 357 00:16:41,300 --> 00:16:43,300 All right, look, I want his full background. 358 00:16:43,300 --> 00:16:44,500 I want team photos, everything. 359 00:16:44,500 --> 00:16:46,100 I want to know where he is now. 360 00:16:46,100 --> 00:16:47,700 You mean to tell me they could steal a submarine 361 00:16:47,700 --> 00:16:50,500 from a naval base with seven guys? 362 00:16:50,500 --> 00:16:53,400 Think how easy it would be to attack a wide-open city. 363 00:16:59,800 --> 00:17:02,000 When did you last see your brother, Ms. Nash? 364 00:17:02,100 --> 00:17:03,500 A couple of months ago. 365 00:17:03,900 --> 00:17:05,800 He was in L.A. Doing some security work. 366 00:17:05,800 --> 00:17:07,800 I let him crash on my sofa. 367 00:17:10,800 --> 00:17:13,600 In the morning he was gone... no good-byes. 368 00:17:13,600 --> 00:17:14,900 Classic Glen. 369 00:17:15,200 --> 00:17:16,800 Any idea where he went? 370 00:17:19,600 --> 00:17:21,300 We're not that close these days. 371 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Why is that? 372 00:17:24,300 --> 00:17:26,100 Glen's changed. 373 00:17:27,300 --> 00:17:28,900 You know, he served in Iraq. 374 00:17:28,900 --> 00:17:30,600 Yeah, we looked at his service record. 375 00:17:30,600 --> 00:17:32,400 Glen lost men over there. 376 00:17:32,400 --> 00:17:33,800 That hit him pretty hard. 377 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 That'll do that. 378 00:17:35,800 --> 00:17:37,000 You were there? 379 00:17:37,300 --> 00:17:38,800 Afghanistan. 380 00:17:38,800 --> 00:17:40,100 Then you know. 381 00:17:42,900 --> 00:17:44,400 Is my brother in some kind of trouble? 382 00:17:44,400 --> 00:17:46,800 Ms. Nash, right now we just need to talk to him. 383 00:17:46,800 --> 00:17:49,300 But sooner... rather than later. 384 00:17:52,400 --> 00:17:53,900 I wish I could help you. 385 00:18:01,700 --> 00:18:03,300 Megan says the only way we're going to stop these guys 386 00:18:03,300 --> 00:18:04,400 is to catch them in the act. 387 00:18:04,400 --> 00:18:06,100 You know what? I think she might be right. 388 00:18:06,100 --> 00:18:07,200 Well, Charlie, look 389 00:18:07,200 --> 00:18:09,000 I want to stop something terrible from happening. 390 00:18:09,000 --> 00:18:11,300 You know, I don't want to clean up after it. 391 00:18:11,300 --> 00:18:12,300 I understand. 392 00:18:12,300 --> 00:18:14,700 I'll apply site percolation theory. 393 00:18:14,700 --> 00:18:17,000 Site percolation theory examines how a suspect 394 00:18:17,000 --> 00:18:19,200 navigates through a maze of lattice points-- 395 00:18:19,200 --> 00:18:21,500 obstacles-- in order to achieve an objective. 396 00:18:22,100 --> 00:18:23,000 Come here. 397 00:18:23,900 --> 00:18:27,100 Think of the exercise like a pachinko game. 398 00:18:27,600 --> 00:18:30,200 Our attacker is the ball descending through the maze. 399 00:18:30,200 --> 00:18:33,500 And the nails are like physical obstacles-- 400 00:18:33,500 --> 00:18:35,700 alarm systems, locked doors. 401 00:18:35,700 --> 00:18:39,200 The holes are security traps laid in his path. 402 00:18:39,200 --> 00:18:42,200 Now, our guy has to navigate around the obstacles 403 00:18:42,200 --> 00:18:44,700 and avoid security in order to reach his objective. 404 00:18:45,600 --> 00:18:48,500 A different pachinko game will yield different lattice points. 405 00:18:48,500 --> 00:18:51,400 Just like different exercises will present different security measures. 406 00:18:51,400 --> 00:18:52,200 Absolutely. Now, 407 00:18:52,200 --> 00:18:56,000 by analyzing the choices our attacker made that led him to infiltrate the subway 408 00:18:56,000 --> 00:18:58,200 I may be able to postulate an MO. 409 00:18:58,200 --> 00:19:02,000 However, I'm going to need data from the remaining exercises. 410 00:19:02,000 --> 00:19:04,100 I'll talk to homeland security, sure. 411 00:19:04,100 --> 00:19:05,000 Great. 412 00:19:05,600 --> 00:19:07,800 Hey, did you hear what dad's doing? 413 00:19:07,800 --> 00:19:10,500 Oh, my... he's too obsessed with this wedding. 414 00:19:10,500 --> 00:19:13,900 Honestly, seriously, he went out and bought himself a copy of brides magazine. 415 00:19:13,900 --> 00:19:15,800 Our little wedding planner. 416 00:19:16,100 --> 00:19:17,800 He says because he has two sons 417 00:19:17,800 --> 00:19:19,000 this may be the only chance 418 00:19:19,000 --> 00:19:20,600 he'll have to get to throw a wedding. 419 00:19:20,600 --> 00:19:22,400 It's kind of weird Val getting married at our house, though 420 00:19:22,400 --> 00:19:23,600 don't you think? 421 00:19:23,600 --> 00:19:25,000 Uh-huh. Even weirder 422 00:19:25,000 --> 00:19:28,600 because I liked her and, you know, you took her to the prom. 423 00:19:29,900 --> 00:19:32,500 Come on, you're still upset about that? 424 00:19:33,700 --> 00:19:39,600 No, I... remembering that brings back other stuff. 425 00:19:39,600 --> 00:19:40,800 Like what? 426 00:19:41,900 --> 00:19:46,500 Like what it was like to be Don Eppes's 13-year-old brainiac brother. 427 00:19:46,500 --> 00:19:48,100 Come on, Charlie, don't start. 428 00:19:48,100 --> 00:19:49,900 I mean, it wasn't that big a deal. 429 00:19:49,900 --> 00:19:52,900 Not for you, but high school sucked for me, Don. 430 00:19:52,900 --> 00:19:54,000 Man, I was a little kid. 431 00:19:54,000 --> 00:19:55,900 Everyone was years older than me. 432 00:19:55,900 --> 00:19:57,300 And yeah, there was this one girl 433 00:19:57,300 --> 00:19:59,100 who didn't treat me like I was different. 434 00:19:59,100 --> 00:20:00,200 She was nice to me. 435 00:20:00,200 --> 00:20:02,600 It was no easy trick being your brother, either, you know. 436 00:20:02,600 --> 00:20:03,700 You're five years younger than me 437 00:20:03,700 --> 00:20:04,600 we're in the same grade. 438 00:20:04,600 --> 00:20:05,900 I'm like an idiot next to you. 439 00:20:05,900 --> 00:20:08,100 So, I'm sorry if I was better than you at something. 440 00:20:08,100 --> 00:20:10,500 Whatever, man. You're the one that asked. 441 00:20:14,400 --> 00:20:17,500 So, predicting how Nash will strike is only half the battle. 442 00:20:17,500 --> 00:20:19,300 It's not going to tell you where. 443 00:20:22,700 --> 00:20:23,800 Well, can you tell us that? 444 00:20:23,800 --> 00:20:26,000 No, but Nash will. 445 00:20:26,000 --> 00:20:27,100 I'll tell you what. 446 00:20:27,100 --> 00:20:29,500 Let me start by looking at his military operations. 447 00:20:29,500 --> 00:20:31,700 Then I think I'll be able to tell you more. 448 00:20:33,200 --> 00:20:34,400 Okay. 449 00:20:40,800 --> 00:20:45,200 We pulled jackets on the rest of Nash's team from the mirabo labs job. 450 00:20:45,200 --> 00:20:46,900 Now Holstein we know about. 451 00:20:46,900 --> 00:20:50,100 The others are Jason Small, demolition specialist 452 00:20:50,100 --> 00:20:52,900 and Henry Olerud, electronics geek. 453 00:20:52,900 --> 00:20:55,800 All right, well, let's say Nash has put together a reunion tour 454 00:20:55,800 --> 00:20:57,300 and he's targeting the exercises. 455 00:20:57,300 --> 00:21:00,800 That still doesn't tell me why he's going after homeland security. 456 00:21:00,800 --> 00:21:02,000 This might. 457 00:21:02,000 --> 00:21:05,200 Nash has been working as a contractor in Iraq this last year 458 00:21:05,200 --> 00:21:07,500 and the base he was working out of was supposed to be secure 459 00:21:07,500 --> 00:21:08,400 but it wasn't. 460 00:21:08,400 --> 00:21:10,400 In April they were hit by suicide bombers 461 00:21:10,400 --> 00:21:12,200 and he lost two of the men on his team. 462 00:21:12,200 --> 00:21:14,600 But how is that connected to homeland security, though? 463 00:21:14,600 --> 00:21:17,600 Because the same lapses in security that he saw there 464 00:21:17,600 --> 00:21:19,200 he sees here now. 465 00:21:19,200 --> 00:21:21,700 My guess is he's decided to call attention to it. 466 00:21:21,700 --> 00:21:24,500 How? By gassing the subway? 467 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 In his mind, he's found a way to exert control over 468 00:21:27,000 --> 00:21:29,400 a situation he was helpless in. 469 00:21:30,000 --> 00:21:31,700 Emotions aren't rational, Grangar. 470 00:21:31,700 --> 00:21:33,400 Revenge is just an emotion. 471 00:21:36,300 --> 00:21:37,400 I checked the background. 472 00:21:37,400 --> 00:21:40,300 Nash's CT team fell off the grid after mirabo; 473 00:21:40,300 --> 00:21:43,600 cell phones, bank statements, credit cards, it all stopped dead. 474 00:21:43,600 --> 00:21:45,400 But wait. He had a sister, right? 475 00:21:45,800 --> 00:21:47,600 Who said she doesn't know where he is. 476 00:21:47,600 --> 00:21:48,900 Let's get her on surveillance. 477 00:21:48,900 --> 00:21:50,100 I mean, if we don't find him 478 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 he's going to find us, you know? 479 00:21:52,900 --> 00:21:53,800 Hey. 480 00:21:54,500 --> 00:21:57,300 Master plan is one of the remaining exercises. 481 00:21:57,700 --> 00:22:00,100 Thank you very much for your cooperation. I appreciate it. 482 00:22:00,100 --> 00:22:02,000 I think you should take a look at this first. 483 00:22:04,300 --> 00:22:06,100 Our department keeps records of all threats 484 00:22:06,100 --> 00:22:09,100 made against homeland security personnel or operations. 485 00:22:09,100 --> 00:22:12,200 Nash, he sent letters making a lot of noise 486 00:22:12,200 --> 00:22:15,500 about how easy it would be to trash houseman's anti-terror drills. 487 00:22:16,400 --> 00:22:20,100 I'd appreciate if you don't tell houseman I gave you that. 488 00:22:21,500 --> 00:22:22,600 Yeah, absolutely. 489 00:22:22,600 --> 00:22:24,000 But why didn't he give it to us? 490 00:22:24,000 --> 00:22:26,700 He doesn't like to respond to what he calls idle threats. 491 00:22:27,200 --> 00:22:28,700 I'm glad you don't agree. 492 00:22:28,700 --> 00:22:31,600 I did my time in the army, first gulf war. 493 00:22:31,800 --> 00:22:34,500 I've met men like Nash, special forces. 494 00:22:34,500 --> 00:22:35,900 My experience? 495 00:22:35,900 --> 00:22:37,900 They don't bark unless they intend to bite. 496 00:22:50,200 --> 00:22:53,800 Oh, a new algorithmic mapping system? 497 00:22:53,800 --> 00:22:56,800 Mm. It's a seating map for the wedding. 498 00:22:56,800 --> 00:22:59,000 My dad finally found me a job I can help him with 499 00:22:59,000 --> 00:23:00,500 that's interesting mathematically. 500 00:23:00,500 --> 00:23:04,100 Yeah? Well, it seems just a little elaborate. 501 00:23:04,100 --> 00:23:06,200 Well, it is a complicated series of evaluations; 502 00:23:06,200 --> 00:23:09,600 dynamic traffic flow, graph analysis, acoustic patterning. 503 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Okay. You know, I tell you 504 00:23:11,000 --> 00:23:13,200 none of this explains why I always get stuck 505 00:23:13,200 --> 00:23:16,200 sitting between the great aunts and the cigar-smoking cousins. 506 00:23:16,200 --> 00:23:21,400 Oh, diversions aside, this case I'm working on is presenting some difficulties. 507 00:23:21,400 --> 00:23:23,300 Anything you hope to discern? 508 00:23:23,300 --> 00:23:25,900 The pattern in Glen Nash's past acts 509 00:23:25,900 --> 00:23:27,800 are key to his target selection. 510 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 Yeah? Anything else going on with you? 511 00:23:32,000 --> 00:23:33,200 It's just the other day, you know 512 00:23:33,200 --> 00:23:38,300 your father recalled the amusing anecdote of you and Don fighting over the girl. 513 00:23:38,300 --> 00:23:39,900 Yeah. What about it? 514 00:23:39,900 --> 00:23:43,000 It's just that, you know you didn't seem all that amused. 515 00:23:43,000 --> 00:23:47,400 There's some stuff between Don and me that's not worked out. 516 00:23:47,400 --> 00:23:49,300 Have you talked to him about that yet? 517 00:23:49,300 --> 00:23:50,900 No. It was high school. 518 00:23:50,900 --> 00:23:52,300 Well, you know, sometimes 519 00:23:52,300 --> 00:23:55,500 the path to closure is as elusive 520 00:23:55,500 --> 00:23:58,900 as the path from row three to row six. 521 00:23:58,900 --> 00:24:00,900 It's certainly not as simple as it appears. 522 00:24:00,900 --> 00:24:03,000 People always desire to have the best seat in the house 523 00:24:03,000 --> 00:24:04,900 which is the row directly behind the families 524 00:24:04,900 --> 00:24:08,700 but no matter how you map it out 525 00:24:08,700 --> 00:24:13,100 there's always going to be some seats some targets... 526 00:24:13,100 --> 00:24:15,000 harder to get to than others. 527 00:24:29,100 --> 00:24:30,700 That's the commonality. 528 00:24:30,700 --> 00:24:33,200 Out of 30 CT team operations 529 00:24:33,200 --> 00:24:36,800 all were against military bases and high security labs. 530 00:24:36,800 --> 00:24:38,600 But I know that in the military 531 00:24:38,600 --> 00:24:41,700 CT teams often choose their own assignments. 532 00:24:41,700 --> 00:24:45,900 It seems like Glen Nash made a point of choosing the most unassailable targets. 533 00:24:45,900 --> 00:24:48,200 Well, there's your pattern. 534 00:24:50,700 --> 00:24:54,200 Megan, we ran an employment check on Nash's former team. 535 00:24:54,200 --> 00:24:55,400 Prior to mirabo labs 536 00:24:55,400 --> 00:24:58,800 Holstein, Small and Olerud all worked jobs in construction 537 00:24:58,800 --> 00:25:01,400 home-building supply and electronics wholesale. 538 00:25:01,400 --> 00:25:02,700 That doesn't track. 539 00:25:02,700 --> 00:25:05,400 Cowboys like this don't take ten-dollar-an-hour mcjobs. 540 00:25:05,400 --> 00:25:07,800 These special forces guys are trained to live off the land 541 00:25:07,800 --> 00:25:09,800 and make use of what's readily available. 542 00:25:10,900 --> 00:25:15,100 Like turning a convenience store item like a cafe latte can into a chemical bomb. 543 00:25:15,500 --> 00:25:18,000 We figure maybe these guys helped themselves to some phosgene gas 544 00:25:18,000 --> 00:25:19,400 when they were working at the labs. 545 00:25:19,400 --> 00:25:20,600 Could be they chose the other worksites 546 00:25:20,600 --> 00:25:22,200 for whatever else they needed to steal. 547 00:25:22,200 --> 00:25:23,900 We should talk to their former employers 548 00:25:23,900 --> 00:25:25,300 see what else went missing. 549 00:25:25,300 --> 00:25:26,400 Hey, where's Don? 550 00:25:26,400 --> 00:25:28,500 He's with the homeland security guys in the conference room. 551 00:25:28,500 --> 00:25:30,800 Great, 'cause I think I may have an answer for them. 552 00:25:32,000 --> 00:25:35,900 After the first world trade center attack in 1993 553 00:25:35,900 --> 00:25:38,200 mathematicians at the NSA tried to predict 554 00:25:38,200 --> 00:25:41,200 other attacks by evaluating likely target choices 555 00:25:41,200 --> 00:25:44,000 using a linear discriminant analysis. 556 00:25:44,000 --> 00:25:46,500 Agent Eppes, am I here for a math lecture 557 00:25:46,500 --> 00:25:48,800 or a substantive discussion of the problem at hand? 558 00:25:48,800 --> 00:25:51,000 Well, how about both, Mr. Houseman? 559 00:25:51,800 --> 00:25:53,700 Based on past acts 560 00:25:53,700 --> 00:25:59,400 I've deduced that Glen Nash doesn't just prefer hard targets 561 00:25:59,400 --> 00:26:00,700 he goes for the hardest. 562 00:26:00,700 --> 00:26:02,500 The greatest security challenges. 563 00:26:02,500 --> 00:26:03,700 Given this fact 564 00:26:03,700 --> 00:26:07,900 I've applied my linear discrminant analysis to the ten remaining exercises. 565 00:26:07,900 --> 00:26:12,100 And I've calculated threat assessments based on a series of variables: 566 00:26:12,100 --> 00:26:15,800 Number of ingresses, egresses, number of security cameras 567 00:26:15,800 --> 00:26:19,000 police presence, proximity to the freeway and so on. 568 00:26:19,000 --> 00:26:20,500 Now, from these variables 569 00:26:20,500 --> 00:26:24,100 I've rated the targets from softest to hardest 570 00:26:24,100 --> 00:26:29,000 and I believe that Nash's next target is city hall. 571 00:26:29,000 --> 00:26:30,900 We have an exercise there tomorrow, 9:00 A.M. 572 00:26:30,900 --> 00:26:32,800 So that gives us, what, like, 11 hours. 573 00:26:32,800 --> 00:26:36,100 Well, that's enough time to run Nash's MO through my psych percolation theory algorithm 574 00:26:36,100 --> 00:26:38,500 and that may tell us how he'll attack. 575 00:26:38,500 --> 00:26:41,500 We have a breach at the homeland security office. 576 00:26:48,800 --> 00:26:50,000 It doesn't make any sense. 577 00:26:50,000 --> 00:26:52,300 The homeland security office isn't a hard target 578 00:26:52,300 --> 00:26:55,100 and to strike two days before a scheduled exercise 579 00:26:55,100 --> 00:26:56,400 breaks Nash's MO. 580 00:26:56,400 --> 00:26:58,300 Maybe he's telling us we're on his schedule now. 581 00:26:58,300 --> 00:26:59,200 Nothing was missing. 582 00:26:59,200 --> 00:27:00,500 Security says no. 583 00:27:00,500 --> 00:27:03,100 Is it possible they're trying to download plans for the exercises 584 00:27:03,100 --> 00:27:04,800 and trigger the alarm that way? 585 00:27:05,400 --> 00:27:08,000 Tech guys say the firewall hasn't been breached. 586 00:27:08,000 --> 00:27:10,700 I want every inch of this building searched again. 587 00:27:10,700 --> 00:27:12,100 No one has entered, Peter. 588 00:27:12,100 --> 00:27:14,000 Every inch, James. 589 00:27:16,700 --> 00:27:19,500 And your guys didn't get anything off of these video cameras? 590 00:27:19,500 --> 00:27:20,900 Or the motion detectors. 591 00:27:20,900 --> 00:27:23,200 So nobody actually made entry. 592 00:27:23,200 --> 00:27:25,400 But they want us to believe they did. 593 00:27:25,400 --> 00:27:28,400 Why would Nash want to trigger an alarm if his team never entered? 594 00:27:28,400 --> 00:27:30,900 It's not a game if there's no objective, right? 595 00:27:30,900 --> 00:27:32,000 Right. 596 00:27:32,000 --> 00:27:34,300 So tripping the alarm accomplished what? 597 00:27:34,800 --> 00:27:36,200 Well, it brought us all here. 598 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 Nash is trained in cyberwarfare. 599 00:27:37,800 --> 00:27:39,400 He hacked into their system, right? 600 00:27:39,400 --> 00:27:41,700 But why? What's the point? 601 00:27:42,500 --> 00:27:43,900 What if we're the point? 602 00:27:44,300 --> 00:27:45,800 If he can hack into their security system 603 00:27:45,800 --> 00:27:47,800 why couldn't he hack into their video surveillance? 604 00:27:47,800 --> 00:27:49,700 They're both on the same circuit. 605 00:27:51,300 --> 00:27:54,100 So he's watching us through those cameras. 606 00:27:56,700 --> 00:27:58,700 Okay, he's watching us do what? 607 00:27:59,200 --> 00:28:01,000 He's watching us respond. 608 00:28:01,800 --> 00:28:03,300 It's countersurveillance. 609 00:28:18,700 --> 00:28:20,000 Guy goes through the trouble 610 00:28:20,000 --> 00:28:22,300 but why not just steal Houseman's security plans 611 00:28:22,300 --> 00:28:23,700 for the rest of the exercises? 612 00:28:23,700 --> 00:28:25,600 Because then Houseman might cancel them. 613 00:28:25,600 --> 00:28:28,400 Our boy Nash wants to make sure those exercises stay in play. 614 00:28:28,400 --> 00:28:29,100 As a target. 615 00:28:29,500 --> 00:28:30,600 Okay, thank you. 616 00:28:30,600 --> 00:28:33,000 Hey, I just checked those other jobs that Nash's guys had. 617 00:28:33,000 --> 00:28:35,400 You were exactly right. There's a bunch of stuff missing. 618 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 Blasting caps from a construction site 619 00:28:37,400 --> 00:28:40,600 a pesticide called cordex missing from a home supply store. 620 00:28:40,600 --> 00:28:42,800 A bunch of cell phones from the electronics shop. 621 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 Palestinian suicide terrorists 622 00:28:44,800 --> 00:28:47,000 they use cordex to mix with explosives. 623 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Plus blasting caps and cell phones. 624 00:28:49,000 --> 00:28:50,700 Nash is making a bomb. 625 00:28:54,600 --> 00:28:56,400 We're talking about concrete evidence 626 00:28:56,400 --> 00:28:58,900 that Nash and his men have an explosive device. 627 00:28:58,900 --> 00:29:01,400 Any my psych workups indicate that he's getting tired 628 00:29:01,400 --> 00:29:03,600 of sending you messages you don't listen to. 629 00:29:03,600 --> 00:29:06,000 If we stop the exercise, we're giving him what he wants. 630 00:29:06,000 --> 00:29:09,800 And you don't and you are literally daring him to cause real casualties. 631 00:29:11,000 --> 00:29:12,800 I think we should listen to what they say, Peter. 632 00:29:14,400 --> 00:29:16,000 All right. 633 00:29:16,000 --> 00:29:19,400 We postpone the exercises until you get Nash. 634 00:29:20,300 --> 00:29:22,000 Tell our people to stand down. 635 00:29:26,600 --> 00:29:28,400 That went a lot easier than I thought it would. 636 00:29:29,200 --> 00:29:32,100 You don't think a bomb going off is enough of a motivator? 637 00:29:32,100 --> 00:29:34,900 What part of his personality says he can take a suggestion? 638 00:29:34,900 --> 00:29:38,900 Okay, well, what's changed since the last time we saw him? 639 00:29:39,200 --> 00:29:41,200 The break-in at homeland security. 640 00:29:41,500 --> 00:29:42,600 He seemed pretty rattled. 641 00:29:42,600 --> 00:29:45,300 Which we assumed was because Nash hit him where he lived. 642 00:29:46,300 --> 00:29:47,900 Think something else scared him? 643 00:29:49,100 --> 00:29:49,900 Maybe. 644 00:29:57,400 --> 00:29:59,200 - Hey. - Hey, brother. 645 00:29:59,200 --> 00:29:59,900 What's up? 646 00:29:59,900 --> 00:30:00,600 Dad's lasagna. 647 00:30:00,600 --> 00:30:02,300 It's actually worth digesting. 648 00:30:02,300 --> 00:30:03,200 Why don't you grab a plate? 649 00:30:03,200 --> 00:30:04,300 I'm good, thanks. 650 00:30:04,300 --> 00:30:05,600 - Are you sure? - Yeah. 651 00:30:07,200 --> 00:30:07,800 What do you got there? 652 00:30:07,800 --> 00:30:09,600 What is it, high school yearbook? No way. 653 00:30:09,600 --> 00:30:10,400 Yeah. 654 00:30:11,500 --> 00:30:13,200 I don't remember you being next to Val. 655 00:30:13,200 --> 00:30:15,800 Yeah, Val Eng, Charlie Eppes. 656 00:30:16,100 --> 00:30:18,000 I thought it was part of a greater plan. 657 00:30:18,000 --> 00:30:20,500 What? I ruined that? What's your quote here? 658 00:30:20,900 --> 00:30:23,000 "Eternal nothingness is Okay if you dress for it." 659 00:30:23,000 --> 00:30:24,100 Oh, yeah, Woody Allen. 660 00:30:24,100 --> 00:30:25,300 That's good. 661 00:30:25,300 --> 00:30:27,000 I don't remember you being all that funny. 662 00:30:27,000 --> 00:30:29,600 Oh, and yeah, you were hilarious, right? 663 00:30:31,400 --> 00:30:33,100 Man, I totally didn't get you. 664 00:30:33,700 --> 00:30:36,400 We totally didn't get each other, did we? 665 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 No, negative. 666 00:30:39,900 --> 00:30:42,600 We could have never done this work together as kids. 667 00:30:43,000 --> 00:30:44,800 No way. Can you imagine that? 668 00:30:46,000 --> 00:30:48,300 We're doing all right now, right? 669 00:30:51,800 --> 00:30:54,400 Somehow, yeah. We're doing all right. 670 00:30:57,700 --> 00:30:59,500 Charlie, look, you know 671 00:30:59,500 --> 00:31:05,800 if I did stuff that hurt you when we were kids 672 00:31:05,800 --> 00:31:06,900 I'm sorry. 673 00:31:07,400 --> 00:31:09,300 Thank you. You don't have to... 674 00:31:09,300 --> 00:31:10,400 I was 13. 675 00:31:10,400 --> 00:31:13,200 Yeah, exactly. You were 13. 676 00:31:16,300 --> 00:31:18,700 She was, she was so hot. 677 00:31:18,700 --> 00:31:20,100 She's still hot, man. 678 00:31:20,100 --> 00:31:21,700 And just think how happy dad would be 679 00:31:21,700 --> 00:31:23,300 if one of us married a doctor. 680 00:31:23,300 --> 00:31:25,900 I think he'd be happy if I married someone with a pulse. 681 00:31:27,900 --> 00:31:29,100 Nice point. 682 00:31:30,900 --> 00:31:32,500 Hey, listen, so something Larry said 683 00:31:32,500 --> 00:31:34,200 got me thinking about the targets. 684 00:31:34,200 --> 00:31:36,700 Yeah, it doesn't matter 'cause they canceled the exercises. 685 00:31:36,700 --> 00:31:38,400 We're going to have to catch Nash the hard way. 686 00:31:38,400 --> 00:31:39,500 That's just it. 687 00:31:39,500 --> 00:31:42,900 I'm not so sure the exercises were the target. 688 00:31:42,900 --> 00:31:43,500 What do you mean? 689 00:31:43,500 --> 00:31:45,100 Come on, bro, I'll show you. 690 00:31:46,100 --> 00:31:48,600 So I based my linear discriminant analysis 691 00:31:48,600 --> 00:31:50,200 on Nash's past operations 692 00:31:50,200 --> 00:31:52,700 which yielded a preference for hard targets: 693 00:31:52,700 --> 00:31:54,500 Missile silos and battle command labs. 694 00:31:54,500 --> 00:31:56,800 Right. Which is why you thought he'd strike city hall. 695 00:31:56,800 --> 00:32:01,400 But in focusing on Nash's patterns of behavior 696 00:32:01,400 --> 00:32:02,800 I overlooked something. 697 00:32:02,800 --> 00:32:07,100 The subway, the office of homeland security, those are soft targets. 698 00:32:07,100 --> 00:32:08,700 Which don't fit his MO. 699 00:32:08,700 --> 00:32:11,800 So we've either been looking at the wrong guy 700 00:32:11,800 --> 00:32:13,700 or the wrong targets. 701 00:32:21,600 --> 00:32:24,800 - Hey. - Morning. 702 00:32:24,800 --> 00:32:26,500 Tape from the homeland security office. 703 00:32:26,500 --> 00:32:29,500 Yeah, I'm trying to see what Nash was seeing. 704 00:32:30,700 --> 00:32:31,900 He's watching us. 705 00:32:31,900 --> 00:32:34,100 Right. That's us, but watch Houseman. 706 00:32:35,200 --> 00:32:36,600 He's checking out his laptop. 707 00:32:39,100 --> 00:32:40,300 Look at his face. 708 00:32:41,000 --> 00:32:44,400 Yeah, Okay. I see the eyes, the jaw, the tension. 709 00:32:44,400 --> 00:32:46,400 Something on that screen scared him. 710 00:32:46,400 --> 00:32:49,900 What if Nash wasn't just hacking into their security system. 711 00:32:49,900 --> 00:32:51,800 What if he was hacking into Houseman's computer? 712 00:32:51,800 --> 00:32:54,300 So he wasn't watching us, he's watching Houseman. 713 00:32:54,300 --> 00:32:57,100 Whatever message he sent was received loud and clear. 714 00:32:57,800 --> 00:32:59,100 Wait, back up. 715 00:33:05,600 --> 00:33:07,300 A little more resolution. 716 00:33:11,600 --> 00:33:14,000 Oh, "K-I-A." That's "killed in action." 717 00:33:14,000 --> 00:33:15,900 He's talking about the American troops killed in Iraq. 718 00:33:15,900 --> 00:33:18,100 All right, call homeland security. Get a bomb squad over there. 719 00:33:18,100 --> 00:33:19,700 Tell Houseman he's going into protective custody 720 00:33:19,700 --> 00:33:22,000 and that's willingly or unwillingly. 721 00:33:22,000 --> 00:33:24,800 See, Charlie thought the exercises weren't Nash's prime target. 722 00:33:24,800 --> 00:33:27,700 So he's going after Houseman, not the drills. 723 00:33:27,700 --> 00:33:28,900 Houseman didn't show up for work this morning. 724 00:33:28,900 --> 00:33:30,600 They've been trying to find him all day. 725 00:33:30,600 --> 00:33:33,200 Surveillance just saw Nash go into his sister's house. 726 00:33:33,200 --> 00:33:34,500 All right, let's get over there. 727 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 There is our guy. 728 00:33:51,800 --> 00:33:54,400 All right, we go on my command. Just hold it. 729 00:33:57,600 --> 00:33:58,900 Nash's sister. 730 00:33:59,500 --> 00:34:00,300 All right, you two deal with her. 731 00:34:00,300 --> 00:34:01,800 Let's go, let's go, let's go. 732 00:34:04,500 --> 00:34:06,800 Ms. Nash. Ms. Nash. 733 00:34:28,200 --> 00:34:31,200 FBI! 734 00:34:31,200 --> 00:34:32,200 Who called 911? 735 00:34:32,200 --> 00:34:34,200 Get your hands up. Get 'em up! 736 00:34:34,200 --> 00:34:37,300 All right, just stay cool, partner everything's gonna be all right. 737 00:34:37,300 --> 00:34:39,600 One more step, I'm gonna put a hole right through you! 738 00:34:40,100 --> 00:34:42,200 Step away from the door, step away from the door. 739 00:34:42,200 --> 00:34:44,800 Get down on your knees. Down on your knees! 740 00:34:45,300 --> 00:34:47,200 Hands on your head. Check it out. 741 00:34:48,400 --> 00:34:49,700 Get 'em on your head! 742 00:34:51,700 --> 00:34:54,700 Most people use a pot rack to hang pots. 743 00:34:54,700 --> 00:34:55,700 Where's houseman? 744 00:34:55,700 --> 00:34:56,400 Who? 745 00:34:56,400 --> 00:34:57,700 Where's the bomb? 746 00:34:59,200 --> 00:35:00,400 you're sure asking a lot of questions 747 00:35:00,400 --> 00:35:02,900 for someone who's trying to make me think you got all the answers. 748 00:35:02,900 --> 00:35:04,600 Look, pal, you don't want to mess with me. 749 00:35:04,600 --> 00:35:06,500 It's over. I'm your only hope. 750 00:35:07,000 --> 00:35:09,700 It's never over, agent, not until the last man standing. 751 00:35:15,700 --> 00:35:18,300 Hate to pee in your corn flakes, but I don't know where houseman is. 752 00:35:18,300 --> 00:35:19,600 I got nothing to do with this. 753 00:35:19,600 --> 00:35:22,500 You had nothing to do with threats against the exercises? 754 00:35:22,800 --> 00:35:24,400 Freedom of speech. 755 00:35:24,400 --> 00:35:26,900 I spent my adult life defending the constitution 756 00:35:26,900 --> 00:35:28,800 I figure I'm entitled to use an amendment or two. 757 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 Hey, come on, don't cloak this in the constitution. 758 00:35:30,600 --> 00:35:33,800 This is about your men dying in Iraq, isn't it? 759 00:35:33,800 --> 00:35:37,200 We pulled background checks on the homeland security personnel. 760 00:35:37,200 --> 00:35:39,700 You know that Houseman did a consulting gig in Iraq 761 00:35:39,700 --> 00:35:41,400 before he worked for the department. 762 00:35:41,400 --> 00:35:44,500 It was his team who drew up the security plans for the airbase 763 00:35:44,500 --> 00:35:46,500 where your team members were killed. 764 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 Made a lot of money doing it, too. 765 00:35:48,800 --> 00:35:50,900 You sent a letter to the pentagon--they didn't listen. 766 00:35:50,900 --> 00:35:52,800 Boy, I'll bet that pissed you off, huh? 767 00:35:53,300 --> 00:35:55,600 So you found another way to be heard? 768 00:35:55,600 --> 00:35:59,100 Did you ask your team to steal phosgene gas from mirabo labs? 769 00:35:59,100 --> 00:36:01,500 The same gas that was used in the subway. 770 00:36:06,400 --> 00:36:10,800 Hey, if that happened, it wasn't under my order. 771 00:36:10,800 --> 00:36:12,400 Oh, all of a sudden you weren't in charge. 772 00:36:12,400 --> 00:36:14,300 Now, why do I have a hard time believing that? 773 00:36:14,300 --> 00:36:17,100 After the mirabo job, we all went our separate ways. 774 00:36:17,100 --> 00:36:18,000 I want to know where they are 775 00:36:18,000 --> 00:36:19,300 I want to know where the bomb is and 776 00:36:19,300 --> 00:36:20,800 I want to know where Houseman is 777 00:36:20,800 --> 00:36:22,900 and that's your only shot at a deal, you hear me? 778 00:36:24,100 --> 00:36:26,300 If i were in charge of this operation 779 00:36:26,300 --> 00:36:28,400 we wouldn't even be having this discussion 780 00:36:28,400 --> 00:36:30,000 because there's no way in hell 781 00:36:30,000 --> 00:36:32,700 a bunch of feds would've ever caught me 782 00:36:32,700 --> 00:36:35,900 pants down, at my sister's house. 783 00:36:36,300 --> 00:36:38,000 I'm not that stupid. 784 00:36:44,400 --> 00:36:46,100 We just talked to Nash's sister. 785 00:36:46,100 --> 00:36:48,900 He hasn't even been in the country for the last four weeks. 786 00:36:48,900 --> 00:36:49,600 Where was he? 787 00:36:49,600 --> 00:36:51,500 He's been in Mexico in drug rehab. 788 00:36:51,500 --> 00:36:54,100 I guess after what happened in Iraq, he started using. 789 00:36:54,100 --> 00:36:57,600 The rehab clinic confirmed Nash has been there this entire month. 790 00:36:57,600 --> 00:37:00,800 Yeah. Iraq messed him up, just not the way we thought. 791 00:37:00,800 --> 00:37:02,500 All right, so if not him, then who 792 00:37:02,500 --> 00:37:04,200 and, and why are they after Houseman? 793 00:37:04,200 --> 00:37:05,700 This army file may have our answer. 794 00:37:05,700 --> 00:37:06,800 I just got to thinking 795 00:37:06,800 --> 00:37:09,900 who served Nash up to us as a suspect on a silver platter? 796 00:37:09,900 --> 00:37:11,200 Houseman's number two. 797 00:37:11,200 --> 00:37:11,700 Eppes. 798 00:37:11,700 --> 00:37:14,600 Nash isn't the only ex-army guy who lost men. 799 00:37:14,600 --> 00:37:16,300 Different Iraq war, same story. 800 00:37:16,300 --> 00:37:18,000 On our way. Houseman was just spotted. 801 00:37:18,000 --> 00:37:20,800 - Where? - Homeland security with James Grace. 802 00:37:26,700 --> 00:37:28,200 You sure security's right? 803 00:37:28,200 --> 00:37:30,700 There's no good reason for Grace to be on the roof. 804 00:37:40,600 --> 00:37:41,800 Okay, guys, I got him. 805 00:37:49,000 --> 00:37:50,300 Grace, get your hands up. 806 00:37:50,600 --> 00:37:51,400 I don't think so. 807 00:37:51,400 --> 00:37:52,600 Get 'em up where I can see 'em! 808 00:37:54,000 --> 00:37:55,900 I wouldn't get any closer if I were you. 809 00:37:58,300 --> 00:38:00,000 I got him on speed-dial. 810 00:38:02,900 --> 00:38:04,200 All right, we're going to need a bomb squad 811 00:38:04,200 --> 00:38:05,600 and we gotta set up a perimeter. 812 00:38:05,800 --> 00:38:07,000 Aren't we in it? 813 00:38:07,700 --> 00:38:09,500 We need a perimeter around the building. 814 00:38:09,500 --> 00:38:10,700 There's a bomb on the roof. 815 00:38:11,400 --> 00:38:14,000 We've pulled your file, major Grace. 816 00:38:14,000 --> 00:38:17,600 You were special forces yourself. Like Nash. 817 00:38:17,600 --> 00:38:19,300 Him and his team served under you. 818 00:38:19,300 --> 00:38:20,900 All those men were great men. 819 00:38:20,900 --> 00:38:21,800 Is that how you're gonna make your point? 820 00:38:21,800 --> 00:38:23,700 You're gonna blow up a bunch of FBI agents? 821 00:38:23,700 --> 00:38:26,700 There's only one person here that deserves a body bag-- him. 822 00:38:26,700 --> 00:38:28,600 James, what the hell did I ever do to you? 823 00:38:28,600 --> 00:38:29,800 To me? 824 00:38:29,800 --> 00:38:32,600 Nothing, but those men in Iraq... 825 00:38:32,600 --> 00:38:35,100 you let them think they were secure... 826 00:38:35,100 --> 00:38:37,800 and you're doing the same thing now, here. 827 00:38:37,800 --> 00:38:40,000 I'm just trying to protect lives, the same as you. 828 00:38:40,000 --> 00:38:43,200 How? By staging these drills? 829 00:38:43,200 --> 00:38:46,400 Everything's pre-planned, guaranteed for success? 830 00:38:46,400 --> 00:38:49,000 You want a real exercise, Peter? 831 00:38:50,700 --> 00:38:53,800 One with real risk? You got one, right now. 832 00:38:53,800 --> 00:38:55,700 That's what this is, isn't it, Major? 833 00:38:56,600 --> 00:38:58,500 An exercise. 834 00:38:58,500 --> 00:39:00,800 I want him to feel what those men felt in Iraq... 835 00:39:00,800 --> 00:39:01,700 for real. 836 00:39:01,700 --> 00:39:03,900 Then you've accomplished your mission. 837 00:39:03,900 --> 00:39:05,000 Let him go. 838 00:39:06,500 --> 00:39:08,200 That bomb's not real, is it? 839 00:39:08,200 --> 00:39:11,300 You think I would dishonor the men that fight for this country 840 00:39:11,300 --> 00:39:13,700 by killing a defenseless man like him? 841 00:39:16,900 --> 00:39:18,600 All right, relax. We're coming in. 842 00:39:18,600 --> 00:39:19,600 What? 843 00:39:26,800 --> 00:39:28,500 Yeah, feel it, Peter. Feel it. 844 00:39:42,900 --> 00:39:46,500 like I said...it was just an exercise. 845 00:39:46,500 --> 00:39:49,700 Yeah, I hope it was it worth it. 846 00:39:49,700 --> 00:39:52,000 If it gets the message through to people like him? 847 00:39:52,000 --> 00:39:53,200 Absolutely. 848 00:40:19,100 --> 00:40:19,900 Can I just adjust your tie? 849 00:40:19,900 --> 00:40:20,800 You're acting like I'm getting married. 850 00:40:20,800 --> 00:40:22,600 Boys. 851 00:40:22,600 --> 00:40:24,100 How do you like the flowers, hmm? 852 00:40:24,100 --> 00:40:24,700 It's great, yeah. 853 00:40:24,700 --> 00:40:27,600 I was thinking of getting potted kumquats, but, uh... 854 00:40:27,600 --> 00:40:30,000 dad, whatever you did, the place looks beautiful. 855 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Absolutely. Good job. 856 00:40:31,000 --> 00:40:32,500 You throw a great, wedding. 857 00:40:32,500 --> 00:40:33,800 Remember that, both of you. 858 00:40:33,800 --> 00:40:34,600 Oh, here we go. 859 00:40:34,600 --> 00:40:37,600 Mr. Eppes? I just wanted to thank you. 860 00:40:37,600 --> 00:40:40,600 No, it's Alan, and you look absolutely lovely. 861 00:40:40,600 --> 00:40:41,200 Thank you. 862 00:40:41,200 --> 00:40:42,800 Well, now... 863 00:40:42,800 --> 00:40:44,300 it's a beautiful bride. 864 00:40:44,300 --> 00:40:45,600 So where's the groom? 865 00:40:45,600 --> 00:40:47,400 Uh... oh, Ben's over there. 866 00:40:50,600 --> 00:40:52,200 I better go back inside before he sees me. 867 00:40:52,200 --> 00:40:53,200 Catch up with you after? 868 00:40:53,200 --> 00:40:54,400 Hey, congratulations. 869 00:40:54,400 --> 00:40:55,600 - Yeah. - Thank you. 870 00:40:56,900 --> 00:40:58,100 He's a doctor, too. 871 00:40:58,100 --> 00:40:59,600 So am I, dad. 872 00:40:59,600 --> 00:41:00,800 That's what I meant. 873 00:41:01,700 --> 00:41:03,500 Are you Charlie Eppes? 874 00:41:03,500 --> 00:41:05,000 Sure, why not? 875 00:41:05,000 --> 00:41:06,300 I'm Bree. 876 00:41:08,500 --> 00:41:09,400 Bree Eng? 877 00:41:10,200 --> 00:41:12,900 Bree eng. You're Val's cousin. 878 00:41:12,900 --> 00:41:15,200 - Right. - Wow, you were so... so little. 879 00:41:15,200 --> 00:41:17,400 I'm not so little anymore. 880 00:41:17,900 --> 00:41:20,000 I was looking for an escort. 881 00:41:20,100 --> 00:41:22,600 Uh... sorry. Groom side. 882 00:41:23,600 --> 00:41:24,500 Lead on. 883 00:41:24,600 --> 00:41:25,400 Okay. 884 00:41:27,000 --> 00:41:28,600 Your cousin looks beautiful. 885 00:41:28,600 --> 00:41:31,100 Thanks. I know, I was there. 886 00:41:40,100 --> 00:41:41,200 He's got to close, though. 887 00:41:41,200 --> 00:41:42,600 That kid's gotta learn how to close. 888 00:41:42,600 --> 00:41:45,700 Yeah, that's what he needs, a seminar from the dateless wonder. 889 00:41:45,700 --> 00:41:47,300 I don't see you with a date, pal. 890 00:41:47,700 --> 00:41:49,300 Who says I don't have a date? 891 00:41:52,600 --> 00:41:54,300 - The caterer? - Yes, the caterer. 892 00:41:54,300 --> 00:41:54,800 Nice. 893 00:41:54,800 --> 00:41:56,800 She has a daughter, too. She's very cute. 894 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 I can take care of myself. 895 00:41:58,000 --> 00:41:59,400 Take a look. There she is. 896 00:42:05,000 --> 00:42:06,100 Oh, that's her daughter? 897 00:42:06,100 --> 00:42:07,200 Yes. 898 00:42:07,200 --> 00:42:09,700 Oh... see, that's food for thought. 899 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 She's cute. 69440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.