Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:02,100 --> 00:00:06,100
--------------------------
www.ydy.com/bbs
Proudly Presents
--------------------------
3
00:00:07,100 --> 00:00:11,100
Sync: YTET-СÐÜ
-==www.ydy.com/bbs==-
4
00:00:12,100 --> 00:00:16,100
numb3rs
Season 2 Episode 5
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,800
6:15-- why is everybody up already?
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,200
At their age, they're probably just happy they're up.
7
00:00:37,500 --> 00:00:39,800
Henry? You hungry?
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,600
Ma, how many times do I have to tell you
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,700
don't interrupt me when I'm working?
10
00:00:44,700 --> 00:00:46,300
I'm making waffles.
11
00:00:46,300 --> 00:00:48,300
You can't work on an empty stomach.
12
00:00:48,300 --> 00:00:49,800
It's not good for you!
13
00:00:52,500 --> 00:00:55,000
Mrs. Korfelt. It's the FBI. Open up.
14
00:00:56,900 --> 00:00:58,300
Couldn't you come back later?
15
00:00:58,300 --> 00:01:00,600
My son doesn't like to be interrupted while he's working.
16
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
We have a search warrant.
17
00:01:01,600 --> 00:01:03,400
Ma'am, you're gonna have to open the door right now.
18
00:01:03,400 --> 00:01:04,800
Henry!
19
00:01:06,900 --> 00:01:08,700
Smoke. I smell smoke.
20
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
Guys, he's running. He's running.
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,800
Copy. We're on our way.
22
00:01:28,700 --> 00:01:30,300
Turn off the engine!
23
00:01:32,400 --> 00:01:35,000
Now, put your hands back on the wheel.
24
00:01:35,200 --> 00:01:35,900
Do it!
25
00:01:36,800 --> 00:01:38,100
Don't move.
26
00:01:39,000 --> 00:01:41,400
Step out of the car toward my voice. Come on.
27
00:01:45,400 --> 00:01:46,500
What the hell were you doing?
28
00:01:46,900 --> 00:01:48,600
Just making things a whole lot worse for himself
29
00:01:48,600 --> 00:01:49,500
is what he was doing.
30
00:01:49,500 --> 00:01:52,000
Korfelt's facing a couple of years for forgery.
31
00:01:52,000 --> 00:01:54,100
Why pull this stupid stunt with the car?
32
00:01:54,100 --> 00:01:55,500
Maybe this is part of the answer.
33
00:01:56,000 --> 00:02:00,900
Wasn't just making passports. Car registrations, gun permits.
34
00:02:00,900 --> 00:02:02,700
Automobiles and weapons.
35
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
You might want to take a look at this.
36
00:02:10,800 --> 00:02:12,300
What is that? Code?
37
00:02:12,800 --> 00:02:14,700
I think I know how we can find out.
38
00:02:20,300 --> 00:02:22,100
Okay, see? What am I doing wrong here?
39
00:02:22,100 --> 00:02:23,000
I'm telling you, Larry.
40
00:02:23,000 --> 00:02:26,900
- It's that 11th critical fold. You keep...
- I know. I know.
41
00:02:26,900 --> 00:02:30,400
I keep impinging upon my laminar boundary layer.
42
00:02:30,400 --> 00:02:32,800
Right. Which results in a high reynolds number.
43
00:02:32,800 --> 00:02:34,600
I can't. No, I can't do this anymore. I can't.
44
00:02:34,600 --> 00:02:37,800
Hey, hey. Don't get all fleinhardt on me.
45
00:02:37,800 --> 00:02:40,000
It's just the physics department paper airplane contest.
46
00:02:40,000 --> 00:02:43,800
Flein... fleinhardt? Since when did my last name
become a predicate adjective?
47
00:02:43,800 --> 00:02:46,500
Since your students started using it that way.
48
00:02:48,300 --> 00:02:49,800
Here's a different design.
49
00:02:50,300 --> 00:02:53,600
And it's much more forgiving in the build phase.
50
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
- Try that. Try that.
- Let me try this.
51
00:02:58,300 --> 00:03:00,100
Hey, Don. What's going on?
52
00:03:00,100 --> 00:03:02,500
Just work, guys. Who made this?
53
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
Me. Why?
54
00:03:04,500 --> 00:03:06,400
The wings are a little thin here, buddy.
55
00:03:06,400 --> 00:03:08,100
Hey, wait, wait. Let me see this.
56
00:03:08,100 --> 00:03:12,200
Forgive me if all my years of advanced applied mathematics take issue with that assessment.
57
00:03:12,200 --> 00:03:13,000
Yeah, well, you'll forgive me
58
00:03:13,000 --> 00:03:15,400
if all my years of high school detention say I'm right.
59
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
You go ahead. You make those wings wider, it'll fly.
60
00:03:18,100 --> 00:03:18,900
What's going on?
61
00:03:20,500 --> 00:03:23,200
Some idiot tried to run over one of my agents this morning
62
00:03:23,200 --> 00:03:26,400
over what we thought were fake passports. He left this.
63
00:03:26,700 --> 00:03:27,700
So be careful.
64
00:03:39,600 --> 00:03:41,700
It's a transposition cipher.
65
00:03:41,700 --> 00:03:42,800
Can you break it?
66
00:03:43,100 --> 00:03:45,700
Yeah. I'll need some time.
67
00:03:45,700 --> 00:03:49,100
Well, how long? 'Cause something's not sitting right about it to me.
68
00:03:49,600 --> 00:03:53,500
Well, I can already tell you the basic context of this and it's not about passports.
69
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
What's it about?
70
00:03:54,500 --> 00:03:56,600
There are letter groupings here that I've seen before
71
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
when I consulted for the NSA.
72
00:03:58,600 --> 00:04:00,500
- What?
- Standard code references
73
00:04:00,500 --> 00:04:03,300
for a very specific type of operation.
74
00:04:03,300 --> 00:04:04,800
What kind of operation?
75
00:04:04,800 --> 00:04:08,700
Don, it's a plan for an assassination.
76
00:04:48,000 --> 00:04:50,600
an assassination on U.S. Soil?
77
00:04:51,200 --> 00:04:52,100
Yeah.
78
00:04:52,100 --> 00:04:55,700
Charlie, how can you be sure if you haven't decoded the rest of Korfelt's book yet?
79
00:04:55,700 --> 00:04:58,400
Pattern recognition. Everybody here does it all the time.
80
00:04:58,400 --> 00:05:00,300
I mean, you've all played scrabble, right?
81
00:05:01,400 --> 00:05:03,300
Your mind knows language.
82
00:05:03,300 --> 00:05:05,900
It sort of automatically searches for groupings of letters
83
00:05:05,900 --> 00:05:08,000
that makes sense to us that make a word.
84
00:05:08,500 --> 00:05:10,000
Well, my mind knows codes and ciphers.
85
00:05:10,000 --> 00:05:12,600
I can't help but recognize these patterns.
86
00:05:14,300 --> 00:05:17,200
These groupings are abbreviations. They're not encrypted.
87
00:05:17,200 --> 00:05:18,500
Abbreviations for what?
88
00:05:18,500 --> 00:05:20,100
Types of killings.
89
00:05:20,100 --> 00:05:23,100
"Open. Secret. Lost. Safe."
90
00:05:23,600 --> 00:05:24,400
Open?
91
00:05:24,400 --> 00:05:27,500
"Open," if there's no need to hide the murder.
92
00:05:27,500 --> 00:05:29,700
"Secret," if it has to appear as an accident.
93
00:05:29,700 --> 00:05:30,500
You're sure about this?
94
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
I mean, Korfelt hasn't even started talking yet.
95
00:05:32,500 --> 00:05:35,300
I've worked with the national security agency on
96
00:05:35,300 --> 00:05:37,800
intercepts of actual covert communications.
97
00:05:37,800 --> 00:05:41,700
I checked these abbreviations against my logs, and yeah, they're authentic.
98
00:05:42,000 --> 00:05:42,900
I've notified Washington.
99
00:05:42,900 --> 00:05:46,400
They just wanna know as soon as
there's a threat to national security.
100
00:05:47,000 --> 00:05:50,100
Well, Korfelt's involvement suggests that the assassin isn't local.
101
00:05:50,100 --> 00:05:51,300
He needs a passport.
102
00:05:51,300 --> 00:05:53,500
So the killer needs to get inside the country?
103
00:05:54,100 --> 00:05:55,600
Unless he's already here.
104
00:06:01,700 --> 00:06:03,200
So, uh, what's this one about?
105
00:06:03,700 --> 00:06:06,100
Possible assassination.
106
00:06:06,100 --> 00:06:08,500
Assassination? Who was killed?
107
00:06:08,500 --> 00:06:12,100
No one, as far as we know. At least not yet.
108
00:06:12,100 --> 00:06:13,500
You know, when it's done right
109
00:06:13,500 --> 00:06:15,300
you never do find out who did it.
110
00:06:16,800 --> 00:06:19,100
Kennedy, Dallas, '63.
111
00:06:20,200 --> 00:06:22,000
You're still waiting for an answer on that one.
112
00:06:23,500 --> 00:06:25,900
I suppose this will take you the rest of the week, huh?
113
00:06:25,900 --> 00:06:28,300
Pretty much. Yeah. Why?
114
00:06:29,000 --> 00:06:31,900
Uh, it's aunt Irene's 80th on the 27th.
115
00:06:31,900 --> 00:06:33,300
Aunt Irene hates you.
116
00:06:33,300 --> 00:06:35,100
No, she doesn't hate me.
117
00:06:35,100 --> 00:06:38,800
She was just a little disappointed at your mother's choice of a spouse.
118
00:06:38,800 --> 00:06:40,400
Yet you're still going.
119
00:06:40,800 --> 00:06:42,800
Well, she's still your mother's aunt.
120
00:06:42,800 --> 00:06:45,400
Doesn't change just because your mother's not here.
121
00:06:45,400 --> 00:06:49,400
Yeah, well, I went to her 75th. She made me dance with her.
122
00:06:49,400 --> 00:06:51,900
A very slow dance.
123
00:06:51,900 --> 00:06:54,300
I really could use a wingman on this one, Charlie.
124
00:06:54,300 --> 00:06:56,100
I'm sorry. Even if I could make the time
125
00:06:56,100 --> 00:06:58,600
I'm supposed to go to a concert on the 27th.
126
00:06:58,600 --> 00:06:59,900
Why don't you ask Don?
127
00:06:59,900 --> 00:07:01,100
No, Don's too busy.
128
00:07:01,100 --> 00:07:02,400
I'm busy, too.
129
00:07:02,400 --> 00:07:03,800
I didn't mean it that way.
130
00:07:03,800 --> 00:07:06,800
Anyway, this is not about you. It's about me.
131
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
Yeah.
132
00:07:13,600 --> 00:07:16,000
You do realize who has to dance with her now.
133
00:07:20,700 --> 00:07:24,000
You assaulted a federal officer with a deadly weapon.
134
00:07:24,000 --> 00:07:25,900
It was a Volkswagen.
135
00:07:25,900 --> 00:07:27,500
You think it's funny?
136
00:07:28,200 --> 00:07:30,600
Hey, how's it going?
137
00:07:30,600 --> 00:07:31,600
Okay.
138
00:07:31,600 --> 00:07:33,500
So what does all your behavioral science training
139
00:07:33,500 --> 00:07:35,700
tell you about a grown man who still lives with his mother?
140
00:07:35,700 --> 00:07:37,700
Probably about the same as two brothers
141
00:07:37,700 --> 00:07:40,500
still moochin' meals at their dad's house three nights a week.
142
00:07:40,500 --> 00:07:42,800
Hey, technically, it's my brother's house.
143
00:07:42,800 --> 00:07:45,600
But, Okay, Megan. I see how it's gonna be.
144
00:07:46,000 --> 00:07:47,700
I just call 'em like I see 'em.
145
00:07:47,700 --> 00:07:49,300
Uh-huh, all right.
146
00:07:50,600 --> 00:07:53,500
I don't know anything about a murder.
147
00:07:56,900 --> 00:07:58,200
That's not gonna fly.
148
00:08:01,700 --> 00:08:02,900
We cracked your code.
149
00:08:04,400 --> 00:08:08,800
We know you provided documents and vehicles and weapons to an assassin.
150
00:08:09,000 --> 00:08:10,400
You know, we don't need to talk to him anymore.
151
00:08:10,400 --> 00:08:12,700
We should be talking to his mother. It's her apartment, right?
152
00:08:12,700 --> 00:08:15,300
You can't do that. My mother has a heart condition.
153
00:08:15,300 --> 00:08:17,200
Well, then start telling us what we want to know
154
00:08:17,200 --> 00:08:19,600
or think about a defibrillator for mommy.
155
00:08:20,500 --> 00:08:23,600
He'll kill me. Don't you understand?
156
00:08:26,200 --> 00:08:31,000
Look, Henry, I'm all you got.
157
00:08:33,800 --> 00:08:38,800
I don't know names. Only a code reference--"condor."
158
00:08:38,800 --> 00:08:40,300
And who's the target?
159
00:08:40,300 --> 00:08:42,800
He's a colombian; a kid, I think.
160
00:08:42,800 --> 00:08:46,500
His father was an activist who got killed down there.
161
00:08:53,400 --> 00:08:56,200
Immigration list of registered aliens from Colombia.
162
00:08:56,200 --> 00:09:00,000
Korfelt's description fits Gabriel Ruiz, 24.
163
00:09:00,000 --> 00:09:01,800
He's a film student. He seems clean.
164
00:09:01,800 --> 00:09:03,000
Why him?
165
00:09:03,000 --> 00:09:06,300
His dad, Raoul Ruiz. He was big in the reform movement.
166
00:09:06,300 --> 00:09:09,500
He disappeared three years ago with an older son, Estevan.
167
00:09:09,500 --> 00:09:13,000
A month ago a crew digging a highway bed uncovered the bodies.
168
00:09:13,000 --> 00:09:15,500
Think this kid knows who killed his father and brother?
169
00:09:15,500 --> 00:09:17,600
Well, if he did, I think he'd have been dead a long time ago.
170
00:09:17,600 --> 00:09:19,400
So why kill him now?
171
00:09:19,400 --> 00:09:21,600
Well, finding the bodies was big news.
172
00:09:21,600 --> 00:09:23,300
Maybe it brought the spotlight back.
173
00:09:23,300 --> 00:09:26,100
Yeah, right back onto the last surviving son.
174
00:09:33,500 --> 00:09:36,600
You know, even if I wanted to I can't go back.
175
00:09:36,600 --> 00:09:37,300
No?
176
00:09:37,300 --> 00:09:38,500
No.
177
00:09:38,500 --> 00:09:40,500
After the murder of my family
178
00:09:40,500 --> 00:09:42,900
I was exiled by the Colombian government.
179
00:09:42,900 --> 00:09:45,900
Exiled? For what reason?
180
00:09:46,600 --> 00:09:48,100
For being my father's son.
181
00:09:49,400 --> 00:09:52,800
Doesn't really matter, though. I have no intention of going back.
182
00:09:52,800 --> 00:09:54,600
Colombia holds nothing for me anymore.
183
00:09:55,400 --> 00:09:58,000
What about what happened to your father and brother?
184
00:09:58,000 --> 00:09:59,900
It's not a mystery, agent Eppes.
185
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
The government's corrupted by the Cartels.
186
00:10:02,800 --> 00:10:04,500
They murder anyone who goes against them:
187
00:10:04,500 --> 00:10:09,300
Prosecutors, judges, reformers like my father and my brother.
188
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
And you never thought about revenge?
189
00:10:15,100 --> 00:10:18,000
I was just 21 living in Bogota when they were killed.
190
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
My mother died when I was young.
191
00:10:20,400 --> 00:10:22,900
I had no family, no money.
192
00:10:22,900 --> 00:10:26,000
Whatever friends my family had were frightened back into their holes.
193
00:10:26,500 --> 00:10:28,200
Gabriel, is it possible that whoever killed them
194
00:10:28,200 --> 00:10:30,500
thinks that for some reason you pose a threat now?
195
00:10:30,500 --> 00:10:31,700
How?
196
00:10:31,700 --> 00:10:35,100
I'm a third-year film student, who owns a small cafe.
197
00:10:36,400 --> 00:10:37,500
I loved my father and my brother
198
00:10:37,500 --> 00:10:39,500
but their country isn't mine anymore.
199
00:10:45,000 --> 00:10:46,900
You know I talked to my dad once
200
00:10:46,900 --> 00:10:49,000
about America when I was applying to schools.
201
00:10:49,000 --> 00:10:49,900
Oh, yeah?
202
00:10:51,300 --> 00:10:52,800
He wanted me to get an education here
203
00:10:52,800 --> 00:10:57,300
but he warned me that America could
make you forget where you come from.
204
00:11:00,600 --> 00:11:04,800
After that first night arriving in Los Angeles
205
00:11:04,800 --> 00:11:06,700
I prayed to god that my father was right.
206
00:11:28,900 --> 00:11:30,900
Hey. You still up for lunch?
207
00:11:30,900 --> 00:11:32,600
Yeah. Hey, I spoke to my buddy.
208
00:11:32,600 --> 00:11:35,900
He says I can get those tickets for the concert for the white stripes.
209
00:11:37,000 --> 00:11:38,200
Charlie, what is all this?
210
00:11:38,200 --> 00:11:40,800
The methodology of assassination.
211
00:11:41,100 --> 00:11:42,600
You have a lot of variables here.
212
00:11:42,600 --> 00:11:44,900
I mean, isn't there any way to narrow them down?
213
00:11:44,900 --> 00:11:50,500
Well, knowing how the assassin
intends to carry out the killing would help.
214
00:11:50,500 --> 00:11:52,900
For instance, if he has to make it look like an accident
215
00:11:52,900 --> 00:11:54,800
that would limit his methods and opportunities.
216
00:11:54,800 --> 00:11:58,600
Charlie, where did you learn all this stuff about assassination?
217
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
If I told you that, I'd have to kill you.
218
00:12:02,500 --> 00:12:04,000
Okay, seriously.
219
00:12:05,000 --> 00:12:06,100
Seriously.
220
00:12:11,600 --> 00:12:14,000
What do you know about something called condor?
221
00:12:15,500 --> 00:12:17,900
I am an official of the Colombian government
222
00:12:17,900 --> 00:12:21,600
and it's not appropriate for me to address certain topics.
223
00:12:21,600 --> 00:12:24,000
Counselor benavides
224
00:12:24,000 --> 00:12:27,800
you think it's appropriate for your country to play out its problems on the streets of L.A.?
225
00:12:29,700 --> 00:12:33,400
It's a protocol from the past. Operation condor.
226
00:12:33,400 --> 00:12:37,000
A pact made in the '70s by six south American nations
227
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
to kill each other's political enemies.
228
00:12:40,900 --> 00:12:44,000
It involves the use of a highly-trained assassin.
229
00:12:44,000 --> 00:12:47,700
So why would a protocol like that be taken out against Gabriel Ruiz?
230
00:12:47,700 --> 00:12:52,700
The name Ruiz is very powerful in Colombian politics.
231
00:12:52,700 --> 00:12:58,000
It carries great hope, much like the name Kennedy once carried.
232
00:12:58,000 --> 00:12:59,100
And just like John, jr.
233
00:12:59,100 --> 00:13:03,100
Who didn't want to go into politics after his father was murdered
234
00:13:03,100 --> 00:13:06,600
everyone expected that sooner or later he would.
235
00:13:06,600 --> 00:13:09,400
So, kill him before he has a chance to change his mind?
236
00:13:09,400 --> 00:13:13,900
An obvious murder would cause an outcry in Colombia.
237
00:13:14,100 --> 00:13:16,300
So he'd have to make it look like an accident?
238
00:13:19,400 --> 00:13:21,400
Hey, Charlie. Listen.
239
00:13:21,400 --> 00:13:24,800
We're thinking Gabriel's assassination is going to look like an accident.
240
00:13:24,800 --> 00:13:25,900
Awesome.
241
00:13:25,900 --> 00:13:28,000
That gives us a better chance of winning this game.
242
00:13:28,000 --> 00:13:28,700
What game?
243
00:13:29,300 --> 00:13:30,700
Hide-and-seek.
244
00:13:31,300 --> 00:13:32,900
What are you talking about, like the kid's version?
245
00:13:32,900 --> 00:13:35,400
A mathematical approach to it, yes.
246
00:13:35,400 --> 00:13:38,300
See, the assassin must hide in order to accomplish his goal.
247
00:13:38,300 --> 00:13:41,700
We must seek and find the assassin before he achieves that goal.
248
00:13:41,700 --> 00:13:44,500
Ah, behavioral game theory, yeah. We studied this at quantico.
249
00:13:44,500 --> 00:13:47,500
I doubt you studied it the way that Rubinstein Tversky and Heller
250
00:13:47,500 --> 00:13:51,900
studied two-person, constant-sum hide-and-seek with unique mixed strategy equilibria.
251
00:13:52,100 --> 00:13:53,700
No, not quite that way.
252
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Just bear with him.
253
00:13:54,700 --> 00:13:57,000
The concept's simple. It's almost instinctive, but
254
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
when an assassin has many opportunities to hit his target
255
00:14:00,000 --> 00:14:01,900
it gets complex.
256
00:14:01,900 --> 00:14:04,500
Imagine the game battleship.
257
00:14:04,500 --> 00:14:06,400
Okay, it's essentially a hide-and-seek game.
258
00:14:06,400 --> 00:14:09,000
Except let's say the ships can be moved.
259
00:14:09,000 --> 00:14:10,500
One player tries to get his ship
260
00:14:10,500 --> 00:14:14,000
on several squares of opportunity before all his ships are found.
261
00:14:14,000 --> 00:14:17,300
Now, suppose that the player hiding has limited options.
262
00:14:17,300 --> 00:14:20,700
He can only move one ship at a time, one square at a time.
263
00:14:20,700 --> 00:14:24,900
That would give the player seeking him the ability to calculate his likely moves.
264
00:14:28,400 --> 00:14:30,300
So you're saying if we know condor's opportunities
265
00:14:30,300 --> 00:14:32,400
we can predict the attacks.
266
00:14:32,400 --> 00:14:36,000
Not predict as much as calculate the probabilities.
267
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
If condor has to make this look like an accident
268
00:14:38,000 --> 00:14:40,100
he can't use, say a gun or a bomb.
269
00:14:40,100 --> 00:14:42,700
He has to avoid witnesses. He's limited.
270
00:14:42,700 --> 00:14:45,300
He's limited by locations? Methods?
271
00:14:45,300 --> 00:14:46,000
That's right.
272
00:14:46,000 --> 00:14:48,300
How long will it take you to come up with some probabilities?
273
00:14:48,300 --> 00:14:50,300
Soon. Of course the accuracy will improve
274
00:14:50,300 --> 00:14:52,100
the more I know about condor's abilities.
275
00:14:52,100 --> 00:14:55,300
So, I think you should talk to the man you arrested again.
276
00:14:55,900 --> 00:14:58,600
This is the U.S. Marshal coming down. Open the gate.
277
00:14:58,600 --> 00:15:00,800
The van should be on the south side of the building. Over.
278
00:15:00,800 --> 00:15:01,900
Copy that.
279
00:15:05,700 --> 00:15:07,100
Can we walk a little faster?
280
00:15:07,100 --> 00:15:07,900
What's your rush?
281
00:15:07,900 --> 00:15:09,900
I'd just like to get to prison as soon as possible.
282
00:15:09,900 --> 00:15:11,100
Hold it right there!
283
00:15:32,600 --> 00:15:34,500
No evidence of the sniper set up anywhere.
284
00:15:34,500 --> 00:15:39,300
It's a type-four flap jacket. It should stop the high-velocity round.
285
00:15:39,300 --> 00:15:41,100
That's a .308 caliber tungsten bullet.
286
00:15:41,100 --> 00:15:43,300
Not the kind of thing we're gonna find at the corner gun store.
287
00:15:43,300 --> 00:15:45,800
No one knew about the move? I mean, not even the jail staff?
288
00:15:45,800 --> 00:15:47,600
Shooter must've been waiting for him.
289
00:15:49,400 --> 00:15:50,300
All right, look. If we're saying that
290
00:15:50,300 --> 00:15:53,600
Korfelt was supplying condor with
everything from documents to weapons
291
00:15:53,600 --> 00:15:56,600
then we should be running down every single name in that code book. Okay?
292
00:15:56,600 --> 00:15:58,900
I want to get someone on that kid Gabriel Ruiz today.
293
00:15:58,900 --> 00:15:59,700
You got it.
294
00:16:00,600 --> 00:16:04,100
How'd you come by all this hard data on assassination techniques?
295
00:16:04,100 --> 00:16:08,700
I have a friend at the NSA who has a friend at the... at the CIA.
296
00:16:08,700 --> 00:16:11,000
Yeah, don't even tell me. You know what's interesting?
297
00:16:11,000 --> 00:16:12,500
When a death must look accidental
298
00:16:12,500 --> 00:16:15,600
we automatically reject modern weapons in favor methods
299
00:16:15,600 --> 00:16:17,600
that have been around thousands of years.
300
00:16:17,600 --> 00:16:19,700
Drowning. Smothering. Blow to the noggin.
301
00:16:19,700 --> 00:16:22,700
I think we have to give value to defenestration.
302
00:16:23,200 --> 00:16:24,800
What's... what's "defenestration"?
303
00:16:24,800 --> 00:16:27,700
Charles, come on. When I was an undergrad
304
00:16:27,700 --> 00:16:29,900
even math and science majors had to have English.
305
00:16:29,900 --> 00:16:32,700
I took English, Larry. I didn't memorize the dictionary.
306
00:16:32,700 --> 00:16:36,100
Okay, well, the ideal of the renaissance man--
307
00:16:36,100 --> 00:16:38,400
it's just still a goal with me.
308
00:16:38,400 --> 00:16:43,700
Defenestraton is... the act of throwing something out the window.
309
00:16:43,700 --> 00:16:44,800
Oh, I've got that covered.
310
00:16:44,800 --> 00:16:47,200
In fact, the most effective method of killing a man
311
00:16:47,200 --> 00:16:50,300
is to drop him onto a hard surface from a height of at least 75 feet.
312
00:16:50,300 --> 00:16:51,300
It works every time.
313
00:16:51,300 --> 00:16:54,500
Yeah, but does your subject often stand by high windows?
314
00:16:54,700 --> 00:16:55,600
I have no idea.
315
00:16:55,600 --> 00:16:57,000
And I see you have his schedule here.
316
00:16:57,000 --> 00:17:00,700
But do you know if he jaywalks in traffic? Attempts home repairs?
317
00:17:00,700 --> 00:17:01,300
I get it, I get it.
318
00:17:01,300 --> 00:17:04,500
I should be aware of all the opportunities that Gabriel Ruiz might present.
319
00:17:04,500 --> 00:17:06,400
Well, yeah, or you don't have all the data.
320
00:17:06,400 --> 00:17:08,000
I have to actually talk to him.
321
00:17:08,000 --> 00:17:10,900
Yeah, it's field work. It's just field work.
322
00:17:10,900 --> 00:17:12,500
There's no substitute.
323
00:17:13,300 --> 00:17:17,600
So Korfelt's got no activity on his
credit cards for the last three weeks.
324
00:17:17,600 --> 00:17:20,900
Yeah, he was laying low. There's gotta be something.
325
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
Yeah.
326
00:17:26,600 --> 00:17:29,000
Rumor has it you got an eyeful in Afghanistan.
327
00:17:29,900 --> 00:17:31,600
It wasn't so bad, you know.
328
00:17:31,600 --> 00:17:33,900
College degree kept me off the front line and all.
329
00:17:33,900 --> 00:17:36,500
That's why you joined the bureau? Want to get some action?
330
00:17:36,500 --> 00:17:39,700
What else was I gonna do with
three years of interrogation techniques?
331
00:17:39,700 --> 00:17:42,300
Wait a minute. Korfelt's mom.
332
00:17:42,300 --> 00:17:43,800
We ran her credit cards, right?
333
00:17:43,800 --> 00:17:45,900
Yeah, it should be in that package.
334
00:17:49,600 --> 00:17:51,900
Bingo. Used at a bookstore on Melrose.
335
00:17:51,900 --> 00:17:53,800
Five times in the last two weeks.
336
00:17:53,800 --> 00:17:55,100
What's the address?
337
00:17:55,700 --> 00:17:58,300
6-2-1-5 Melrose Avenue.
338
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Look at that. It's only a couple of blocks from the Colombian consulate.
339
00:18:02,700 --> 00:18:04,200
I wonder if he had a contact there.
340
00:18:04,200 --> 00:18:06,500
Let's get a list of consulate employees.
341
00:18:06,500 --> 00:18:09,800
See if Ruiz recognizes any names
connected to the murder of his family.
342
00:18:09,800 --> 00:18:11,100
Yeah. Will do.
343
00:18:12,200 --> 00:18:13,600
Look, I'd feel more comfortable
344
00:18:13,600 --> 00:18:15,500
if someone else got Gabriel's schedule. All right?
345
00:18:15,500 --> 00:18:17,100
Well, that's not as effective.
346
00:18:17,100 --> 00:18:19,700
See, I need to work the data against the risk/success scenarios
347
00:18:19,700 --> 00:18:22,400
that I've established. I have very specific questions, Don.
348
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
Besides, with a secret assassination,
349
00:18:24,600 --> 00:18:26,500
The odds of an attack are less likely
350
00:18:26,500 --> 00:18:29,000
- When the target is in the company of others.
- All right, all right. I'll set it up.
351
00:18:29,000 --> 00:18:30,100
But I'm gonna have an agent with you, Okay?
352
00:18:30,100 --> 00:18:32,000
I mean, I gotta answer to dad about this.
353
00:18:32,000 --> 00:18:35,300
Yeah, well...somehow you managed to escape an invite
354
00:18:35,300 --> 00:18:37,200
to aunt Irene's 80th birthday party.
355
00:18:37,200 --> 00:18:39,000
- What?
- Lucky you, huh?
356
00:18:39,000 --> 00:18:42,900
Yeah, dad invited me. He didn't even bother asking you because...
357
00:18:42,900 --> 00:18:44,000
well, because you're working.
358
00:18:44,000 --> 00:18:45,300
Well, I'm in the middle of a case.
359
00:18:45,300 --> 00:18:46,600
Yeah, you're always in the middle of a case. So?
360
00:18:46,600 --> 00:18:48,400
Hey, don't... charlie, I've done my share.
361
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
Yeah, I live with him.
362
00:18:49,400 --> 00:18:50,800
Well, that's your choice.
363
00:18:51,400 --> 00:18:54,600
Don, I can't go. I have concert tickets for that night.
364
00:18:54,600 --> 00:18:55,900
It's for me and Amita.
365
00:18:55,900 --> 00:18:58,300
Charlie, well, I've got to find an assassin, Okay?
366
00:18:58,300 --> 00:19:01,600
So assassin, concert. Concert, assassin. You tell me.
367
00:19:01,700 --> 00:19:03,900
I don't know why everything always has to fall on my shoulders.
368
00:19:03,900 --> 00:19:06,300
- What are you talking about?
- Dad doesn't want to go alone.
369
00:19:06,300 --> 00:19:07,800
Think about it.
370
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
I'm not sure I really understand why all this is necessary.
371
00:19:24,100 --> 00:19:25,800
I thought it was explained to you.
372
00:19:25,800 --> 00:19:28,900
Well, they told me there was a chance someone might want to harm me.
373
00:19:28,900 --> 00:19:30,500
But I told them there was no reason to.
374
00:19:30,500 --> 00:19:34,000
Now you show up-- some kind of A... assassination specialist.
375
00:19:34,000 --> 00:19:36,100
I'm a mathematician, actually.
376
00:19:36,100 --> 00:19:37,300
Mathematician?
377
00:19:37,300 --> 00:19:38,900
I consult for the FBI.
378
00:19:38,900 --> 00:19:41,500
I'm here to try to get some parameters of your movements.
379
00:19:41,500 --> 00:19:45,200
Your daily routine. Where you go and how you get there.
380
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
You're studying film, right?
381
00:19:46,800 --> 00:19:49,000
Yes, and I own a small cafe.
382
00:19:51,500 --> 00:19:52,600
What?
383
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
Does your cafe have airtight walk-in refrigerators or freezers?
384
00:19:56,800 --> 00:19:57,400
Yes.
385
00:19:57,400 --> 00:20:00,100
You need to avoid those-- problematic.
386
00:20:00,700 --> 00:20:04,100
I also need to list your hobbies and regular activities.
387
00:20:04,500 --> 00:20:05,400
I like hiking.
388
00:20:05,400 --> 00:20:07,300
Hiking could also be problematic.
389
00:20:07,300 --> 00:20:13,200
It's easy to stage an injury or leave the person alone to die of exposure.
390
00:20:13,200 --> 00:20:16,600
Also, during certain seasons, hunting accidents.
391
00:20:19,800 --> 00:20:22,200
Someone really is trying to kill me?
392
00:20:28,800 --> 00:20:31,800
Eppes-- that was the same name the other agent had.
393
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
We're brothers.
394
00:20:35,000 --> 00:20:39,100
You don't worry about him? With his job at the FBI?
395
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
I guess I just don't think about it that much.
396
00:20:43,300 --> 00:20:44,400
Neither did I.
397
00:20:45,700 --> 00:20:47,000
I was a youngster.
398
00:20:48,100 --> 00:20:50,500
My brother always tried to keep me away from the work.
399
00:20:52,700 --> 00:20:55,400
I heard about what happened to your family. I'm very sorry.
400
00:20:58,100 --> 00:20:59,500
Okay. Well...
401
00:21:00,200 --> 00:21:03,100
What about driving? Or just even walking down the street?
402
00:21:03,100 --> 00:21:04,700
Driving would be better.
403
00:21:04,700 --> 00:21:08,800
A staged vehicle accident often results in injury but not death.
404
00:21:09,700 --> 00:21:12,200
So you're saying that there's no way to keep myself safe.
405
00:21:12,200 --> 00:21:13,500
You should be taking precautions.
406
00:21:13,500 --> 00:21:16,500
Like what? Like not walking? Not working?
407
00:21:18,800 --> 00:21:21,300
I don't want this. Any of it.
408
00:21:21,300 --> 00:21:22,700
So you just tell whoever is behind this
409
00:21:22,700 --> 00:21:25,200
that I want nothing to do with it. Nothing.
410
00:21:34,400 --> 00:21:36,200
I looked at the perimeters you gave me.
411
00:21:36,200 --> 00:21:38,500
Should prove to be very useful.
412
00:21:41,100 --> 00:21:43,200
Well, they're more than perimeters, though, aren't they?
413
00:21:43,400 --> 00:21:44,700
I mean, what we're really looking at here
414
00:21:44,700 --> 00:21:47,700
is all the ways Gabriel Ruiz might die in the next few days.
415
00:21:47,700 --> 00:21:50,500
Come on, your work didn't create this assassin.
416
00:21:50,500 --> 00:21:54,600
No, but until Gabriel spoke to me he had hope.
417
00:21:54,600 --> 00:21:57,000
Well, research can't be performed in a vacuum.
418
00:21:57,000 --> 00:22:00,700
I mean, the subject will be changed by the process.
419
00:22:01,200 --> 00:22:03,900
It's just hard to look somebody in the eye and tell them
420
00:22:03,900 --> 00:22:06,300
there's a strong probability they're going to be murdered.
421
00:22:06,300 --> 00:22:07,400
Oh, yeah.
422
00:22:07,700 --> 00:22:11,400
But would you rather less involvement or a more accurate result?
423
00:22:11,400 --> 00:22:13,000
I thought I heard somebody back here.
424
00:22:13,000 --> 00:22:14,900
Larry.
425
00:22:14,900 --> 00:22:18,200
So what are you guys doing? Still working on Don's case?
426
00:22:19,000 --> 00:22:20,800
A difficult problem.
427
00:22:20,800 --> 00:22:24,200
Don's very lucky to have two of the most
brilliant minds of Los Angeles helping him.
428
00:22:24,200 --> 00:22:26,700
It's not really the math that's proving so difficult here.
429
00:22:26,700 --> 00:22:29,300
It's encountering the human stakes.
430
00:22:29,900 --> 00:22:31,000
Charlie?
431
00:22:33,900 --> 00:22:37,000
I never realized how hard it must be for Don.
432
00:22:38,100 --> 00:22:39,600
It's not easy what he does, is it?
433
00:22:40,000 --> 00:22:42,100
Uh, no. No, it's not.
434
00:22:44,200 --> 00:22:46,900
Did you ever try to talk him out of doing that kind of work?
435
00:22:47,600 --> 00:22:49,800
We are talking about Don, right?
436
00:22:53,300 --> 00:22:57,000
See, Charlie, the thing about kids is that, um
437
00:22:57,000 --> 00:22:59,500
you can't make them into what you want.
438
00:23:00,000 --> 00:23:04,400
You can teach them values, character and a little common sense.
439
00:23:04,400 --> 00:23:07,000
But then you have to let go.
440
00:23:08,400 --> 00:23:11,500
You have to let them become the man or woman that they're intended to be.
441
00:23:12,800 --> 00:23:14,400
That doesn't sound easy, either.
442
00:23:16,700 --> 00:23:18,600
No, believe me. It's not.
443
00:23:27,900 --> 00:23:30,500
Agent Sinclair here for Gabriel Ruiz.
444
00:23:30,500 --> 00:23:31,800
He's inside.
445
00:23:32,300 --> 00:23:33,600
Is Charles Eppes still here?
446
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
Agent Eppes' brother left a while ago.
447
00:23:35,600 --> 00:23:37,300
All right. How's it going?
448
00:23:37,300 --> 00:23:38,400
Pretty good.
449
00:23:41,800 --> 00:23:42,900
I don't see him in here.
450
00:23:42,900 --> 00:23:44,400
What are you talking about?
451
00:23:45,800 --> 00:23:47,400
Hey. Hey!
452
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
Help! Help him.
453
00:23:50,500 --> 00:23:51,700
Hey!
454
00:23:51,700 --> 00:23:53,600
Hey, out in the water!
455
00:23:53,900 --> 00:23:56,000
FBI! What happened?
456
00:23:56,000 --> 00:23:59,700
I don't know. I just saw him. He wasn't moving.
457
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
Get him to shore.
458
00:24:09,500 --> 00:24:10,000
You ready?
459
00:24:10,000 --> 00:24:11,800
One, two, three.
460
00:24:16,400 --> 00:24:17,500
Call 911.
461
00:24:18,200 --> 00:24:20,800
Ruiz's blood alcohol level was .2.
462
00:24:20,800 --> 00:24:23,900
And a preliminary tox report found diazepam.
463
00:24:23,900 --> 00:24:25,700
That's a muscle relaxant.
464
00:24:25,700 --> 00:24:27,100
I got your message. Is he all right?
465
00:24:27,100 --> 00:24:28,500
Yeah, he's all right. He's recovering.
466
00:24:28,500 --> 00:24:29,300
What happened?
467
00:24:29,300 --> 00:24:31,800
We don't know yet. David found him unconscious in the canal.
468
00:24:31,800 --> 00:24:33,800
Yes acturally, did you talk to the guy that rescued him?
469
00:24:33,800 --> 00:24:35,300
What do you mean "the guy who rescued him?"
470
00:24:35,300 --> 00:24:37,900
When I got there there was a guy pulling him out of the water.
471
00:24:37,900 --> 00:24:42,000
Basic protocol of a secret assassination: Be the first respondent.
472
00:24:44,700 --> 00:24:47,000
I think you were face to face with condor.
473
00:24:55,400 --> 00:24:56,200
What's the last thing you do remember?
474
00:24:56,200 --> 00:24:59,600
Your brother and I spoke. Then I went and fixed something to eat.
475
00:25:00,000 --> 00:25:01,200
What'd you eat?
476
00:25:01,200 --> 00:25:02,400
Just something from my cafe.
477
00:25:02,400 --> 00:25:04,600
You also had something to drink.
478
00:25:04,600 --> 00:25:05,400
Some wine.
479
00:25:05,400 --> 00:25:07,300
The wine from the same cafe?
480
00:25:07,300 --> 00:25:08,400
Yes.
481
00:25:08,400 --> 00:25:10,100
You went for a walk alone.
482
00:25:10,100 --> 00:25:11,700
You avoided the agent sent to guard you
483
00:25:11,700 --> 00:25:13,300
when you knew your life was at risk.
484
00:25:14,300 --> 00:25:17,500
It was foolish. I know that now.
485
00:25:17,500 --> 00:25:18,900
I mean you go walking around these canals
486
00:25:18,900 --> 00:25:22,100
with alcohol and enough diazepam in your system to knock you out.
487
00:25:24,400 --> 00:25:26,000
You think I did this to myself?
488
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Well, my brother said you were pretty upset.
489
00:25:28,500 --> 00:25:31,600
I went to clear my head. That's all.
490
00:25:36,600 --> 00:25:38,500
All right, this is a list of names of people
491
00:25:38,500 --> 00:25:40,500
who work at the Colombian consulate.
492
00:25:40,500 --> 00:25:41,500
Take a look at it.
493
00:25:41,500 --> 00:25:45,000
Put a mark next to any names that are linked to your family's enemies in Bogota.
494
00:25:52,800 --> 00:25:55,500
So you believe the condor is real
495
00:25:55,500 --> 00:25:58,800
and that they have one of their assassins here in Los Angeles.
496
00:25:59,800 --> 00:26:02,500
I also have evidence linking that plot to your office.
497
00:26:02,500 --> 00:26:04,200
What do you want?
498
00:26:05,100 --> 00:26:07,300
I want the name of the person running the operation.
499
00:26:09,300 --> 00:26:12,200
Look, Henry Korfelt's credit card records
500
00:26:12,200 --> 00:26:15,100
show him buying coffee for himself and someone else.
501
00:26:15,100 --> 00:26:16,400
Five times.
502
00:26:16,400 --> 00:26:18,000
You believe it was me?
503
00:26:18,400 --> 00:26:20,100
Think I'd be here if I did?
504
00:26:21,900 --> 00:26:23,500
Look, I don't know anything about a murder plot.
505
00:26:23,500 --> 00:26:25,700
Hold on. This is a list of people who work at the consulate.
506
00:26:25,700 --> 00:26:27,900
Now someone on this list does.
507
00:26:32,200 --> 00:26:36,600
Even if what you are telling me is true
508
00:26:36,600 --> 00:26:39,600
by helping you, you're asking me to betray a fellow countryman.
509
00:26:39,900 --> 00:26:42,500
No, what I asking you to do is save one.
510
00:27:00,100 --> 00:27:02,500
Charlie! Hey.
511
00:27:02,800 --> 00:27:04,300
Gabriel's new schedule.
512
00:27:12,000 --> 00:27:14,600
He's following a far more restricted routine.
513
00:27:15,000 --> 00:27:17,100
Yeah, well, the thing is I don't know if it's enough to stop condor.
514
00:27:17,100 --> 00:27:19,300
If I'm right, it may alter his methods.
515
00:27:19,300 --> 00:27:22,100
You see, he may be considering a low-probability attack
516
00:27:22,100 --> 00:27:24,100
because he thinks that's what we won't be looking for.
517
00:27:24,100 --> 00:27:25,600
'Cause if he's trying to outthink us
518
00:27:25,600 --> 00:27:27,000
we're going to be trying to outthink him.
519
00:27:27,000 --> 00:27:28,600
It's "cognitive hierarchy."
520
00:27:28,600 --> 00:27:30,600
A zero-step thinker will play the obvious moves.
521
00:27:30,600 --> 00:27:32,700
A one-step thinker will play the non-obvious moves.
522
00:27:32,700 --> 00:27:35,700
While the two-step thinker, he'll consider both types.
523
00:27:35,700 --> 00:27:38,100
Have you talked to your contact at the consulate?
524
00:27:38,100 --> 00:27:40,800
Yeah, I'm hoping she'll spread the word. But I don't know.
525
00:27:40,800 --> 00:27:44,000
This type of conspiracy relies on people feeling like they can't be touched.
526
00:27:44,000 --> 00:27:45,100
Like no one knows what they're doing.
527
00:27:45,100 --> 00:27:47,600
Once they hear the FBI's on this case
528
00:27:47,600 --> 00:27:50,700
it's likely to force a change in strategy which I can account for.
529
00:27:50,700 --> 00:27:52,800
So does that make me a three-step thinker?
530
00:27:53,300 --> 00:27:55,300
Keep working with me. You'll get there.
531
00:27:55,300 --> 00:27:56,300
Shut up.
532
00:27:56,300 --> 00:27:57,500
Soon enough.
533
00:27:58,500 --> 00:28:01,700
You work it out with dad about
aunt Irene's party and your concert?
534
00:28:02,200 --> 00:28:05,700
Oh, you know what? I, um, I couldn't even get the tickets.
535
00:28:06,100 --> 00:28:07,500
So you don't have a date with Amita?
536
00:28:07,500 --> 00:28:09,000
No, uh, no big deal.
537
00:28:09,000 --> 00:28:10,200
What is going on with you guys?
538
00:28:10,200 --> 00:28:12,300
You've been playing this game for like a year.
539
00:28:13,100 --> 00:28:14,200
It's okay.
540
00:28:14,900 --> 00:28:16,800
Charlie, when are you gonna start living your own life
541
00:28:16,800 --> 00:28:19,300
and realize that dad can take care of himself?
542
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
Look, I'll tell you what. You help me catch this guy
543
00:28:21,800 --> 00:28:24,300
and I'll go to aunt Irene's next party, all right?
544
00:28:24,300 --> 00:28:25,100
Deal.
545
00:28:31,300 --> 00:28:32,500
- Hey.
- Where you been?
546
00:28:32,500 --> 00:28:35,600
Local DEA. Running down the names from the colombian consulate.
547
00:28:35,600 --> 00:28:38,400
I got nothing; how'd you guys do with Korfelt's known associates?
548
00:28:38,400 --> 00:28:40,700
Charlie decoded a name from Korfelt's book.
549
00:28:40,700 --> 00:28:41,800
W. Wells.
550
00:28:41,800 --> 00:28:42,500
Okay.
551
00:28:42,500 --> 00:28:45,700
We ran down 47 people first initial "w" last name Wells.
552
00:28:45,700 --> 00:28:47,200
Found three of them with sheets.
553
00:28:47,200 --> 00:28:51,900
One Warren Davis Wells has a record for sale
and possession of illegal weapons.
554
00:28:51,900 --> 00:28:53,200
But aside from his name in the book
555
00:28:53,200 --> 00:28:54,800
has no other ties to Korfelt.
556
00:28:54,800 --> 00:28:57,700
Well, condor shot Korfelt with a high-powered rifle.
557
00:28:57,700 --> 00:28:59,100
He probably got that locally.
558
00:28:59,100 --> 00:29:01,100
Maybe Korfelt's his L.A. Contact.
559
00:29:01,100 --> 00:29:03,700
We don't have an address on him. But according to this
560
00:29:03,700 --> 00:29:05,900
he has a brother who owns a computer shop in west L.A.
561
00:29:06,900 --> 00:29:08,100
Drive safely.
562
00:29:08,400 --> 00:29:09,300
Hey, Amita.
563
00:29:09,300 --> 00:29:10,800
Hey, Charlie.
564
00:29:10,800 --> 00:29:13,000
How's the hunt for red october going?
565
00:29:13,900 --> 00:29:15,300
You know, the assassin?
566
00:29:15,300 --> 00:29:16,400
Oh, yeah, I'm working on it.
567
00:29:16,400 --> 00:29:18,700
Listen, there's something I really
need to talk to you about, though.
568
00:29:18,700 --> 00:29:21,700
Um, the concert. I don't think I can go.
569
00:29:22,100 --> 00:29:24,800
Oh. Too busy with the case?
570
00:29:24,800 --> 00:29:26,300
Actually, no. It's a family event.
571
00:29:26,300 --> 00:29:28,300
And my dad doesn't want to go alone.
572
00:29:29,100 --> 00:29:29,800
I see.
573
00:29:29,800 --> 00:29:32,500
You can have the tickets. That's not a problem.
574
00:29:33,200 --> 00:29:34,100
No, I can't.
575
00:29:34,100 --> 00:29:36,400
I already bought them. I bought them for you.
576
00:29:37,100 --> 00:29:39,200
And it would be a shame if you didn't go and have a good time.
577
00:29:40,100 --> 00:29:42,300
Actually, Charlie, I have other plans.
578
00:29:43,100 --> 00:29:44,600
I'm going to San Diego.
579
00:29:44,600 --> 00:29:47,300
Dr. Keppler's giving a seminar at UCSD.
580
00:29:47,300 --> 00:29:49,200
After what happened at dinner...
581
00:29:49,200 --> 00:29:51,000
I'm sorry. I just...
582
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
I didn't think you were actually gonna get them.
583
00:29:52,500 --> 00:29:53,800
Right. No.
584
00:29:53,800 --> 00:29:56,700
I mean, we've talked about this so many times.
585
00:29:56,700 --> 00:29:58,900
I totally understand. It's not a big deal.
586
00:29:58,900 --> 00:30:00,500
I'm sure I can find somebody who wants the tickets.
587
00:30:00,500 --> 00:30:02,000
It's the white stripes, so...
588
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
I'll see you later.
589
00:30:06,200 --> 00:30:06,800
Okay.
590
00:30:20,800 --> 00:30:22,200
Is Warren Wells here?
591
00:30:22,900 --> 00:30:25,000
I don't know. I'll go check.
592
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
Hold on.
593
00:30:27,100 --> 00:30:28,500
We'll see for ourselves. Sit down.
594
00:30:29,100 --> 00:30:30,100
Get back.
595
00:30:30,100 --> 00:30:30,800
Do not move.
596
00:30:31,700 --> 00:30:32,500
Put it down.
597
00:30:32,500 --> 00:30:34,000
Drop it.
598
00:30:34,000 --> 00:30:35,500
Put it down.
599
00:30:35,500 --> 00:30:36,400
Come on.
600
00:30:40,100 --> 00:30:42,200
put it down. Slowly.
601
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
Put it down! Right now.
602
00:30:57,600 --> 00:30:59,600
You know if you fired, you'd have blinded me, right?
603
00:30:59,600 --> 00:31:01,400
Should've closed your eyes.
604
00:31:05,700 --> 00:31:07,500
Looks like we got a very different type of mac.
605
00:31:11,400 --> 00:31:13,000
Then went to work for a gun manufacturer.
606
00:31:13,000 --> 00:31:14,500
Then he got into arms dealing.
607
00:31:14,500 --> 00:31:18,000
But single point transactions. Hard to acquire or custom-made.
608
00:31:18,000 --> 00:31:21,200
Very hard to acquire. I found this at Well's shop.
609
00:31:21,200 --> 00:31:25,200
It's a frag-12 cartridge, high explosive fragmentation round.
610
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
What shoots this?
611
00:31:27,600 --> 00:31:33,900
This auto assault 12 combat shotgun. Uses a gas piston. No recoil.
612
00:31:34,900 --> 00:31:36,100
Fast and easy.
613
00:31:36,100 --> 00:31:38,900
When you just really got to kill someone.
614
00:31:38,900 --> 00:31:41,000
If condor's got a gun like this...
615
00:31:41,000 --> 00:31:43,400
the when Gabriel Ruiz tries to run
616
00:31:43,400 --> 00:31:46,100
he's just going to be really tired when he gets killed.
617
00:31:49,800 --> 00:31:52,500
Condor's decision to employ this weapon changes everything.
618
00:31:52,500 --> 00:31:55,200
I mean it's pretty hard to keep the murder a secret, right?
619
00:31:55,200 --> 00:31:58,400
Sure. And an open assassination means condor's opportunities increase
620
00:31:58,400 --> 00:31:59,900
like five-fold, ten-fold.
621
00:31:59,900 --> 00:32:03,200
Warren Wells' computer repair shop got a new client two weeks ago.
622
00:32:03,200 --> 00:32:05,400
The Colombian consulate. Yeah, check it out.
623
00:32:05,400 --> 00:32:07,500
Repaired six of their computers.
624
00:32:07,500 --> 00:32:08,300
What's that mean?
625
00:32:08,300 --> 00:32:11,600
Hard evidence of a link between the consulate and condor's weapons dealer.
626
00:32:11,600 --> 00:32:14,500
And it gives credence to it being run by someone inside the consulate.
627
00:32:14,700 --> 00:32:17,000
If that's true, it's a connection we could exploit.
628
00:32:17,300 --> 00:32:18,200
How?
629
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
By removing step-thinking entirely.
630
00:32:20,400 --> 00:32:22,500
It's like the game of chess...
631
00:32:22,500 --> 00:32:25,000
where you must think first before you move.
632
00:32:25,000 --> 00:32:26,900
Each player trying to outthink each other
633
00:32:26,900 --> 00:32:30,000
trying to guess each other's moves each other's strategy.
634
00:32:31,100 --> 00:32:34,000
The complexity of the game requires multi-step thinking.
635
00:32:35,700 --> 00:32:39,000
However, if one player can create the illusion
636
00:32:39,000 --> 00:32:41,700
he has committed a zero-step move--
637
00:32:41,700 --> 00:32:44,700
a move that would give his opponent a significant advantage--
638
00:32:44,700 --> 00:32:48,100
that can create a false step of thinking in his opponent
639
00:32:48,100 --> 00:32:51,100
which will then prompt a move that delivers checkmate.
640
00:32:54,200 --> 00:32:56,000
You eliminate the need for a strategy
641
00:32:56,000 --> 00:32:59,100
by creating a move outside the conditions of the game.
642
00:32:59,100 --> 00:33:01,300
In other words, you set up an ambush.
643
00:33:01,300 --> 00:33:04,600
Right. Because if he's being run by someone inside the consulate
644
00:33:04,600 --> 00:33:05,700
we use benavides
645
00:33:05,700 --> 00:33:08,300
to make condor think he's got some kind of privileged information.
646
00:33:08,300 --> 00:33:11,200
And theoretically, he steps up his game, right?
647
00:33:11,200 --> 00:33:12,400
Right.
648
00:33:14,400 --> 00:33:15,600
Gabriel's going back to Colombia.
649
00:33:15,600 --> 00:33:17,400
Going back to Colombia? How?
650
00:33:17,400 --> 00:33:20,000
My country's got a standing exile order against him.
651
00:33:20,000 --> 00:33:21,700
It's going to be lifted in 48 hours.
652
00:33:21,700 --> 00:33:23,100
I know nothing about this.
653
00:33:23,100 --> 00:33:24,900
Where did you get your information?
654
00:33:24,900 --> 00:33:28,400
Seems your country's been after a pretty sizeable DEA grant.
655
00:33:28,400 --> 00:33:30,500
The U.S. Decided to step up.
656
00:33:30,500 --> 00:33:32,000
To get rid of its problem.
657
00:33:32,000 --> 00:33:32,700
As soon as it's lifted
658
00:33:32,700 --> 00:33:35,500
he's going to be on a military jet bound for Bogota.
659
00:33:35,500 --> 00:33:37,300
Until then, he'll be under FBI protection.
660
00:33:37,300 --> 00:33:38,700
I just thought you'd want to know.
661
00:33:40,500 --> 00:33:43,100
What do you expect me to do with this?
662
00:33:43,100 --> 00:33:43,800
I don't know, Sonya.
663
00:33:43,800 --> 00:33:45,100
I wouldn't sit on it if I were you.
664
00:33:45,100 --> 00:33:47,000
I can't imagine your supervisors are going to be too happy
665
00:33:47,000 --> 00:33:48,600
with you withholding information about
666
00:33:48,600 --> 00:33:51,000
the well-being of one of their citizens, you know?
667
00:33:54,300 --> 00:33:56,800
So, the trap at the safe house is set.
668
00:33:56,800 --> 00:33:59,700
If benavides or anyone at the consulate is condor's contact...
669
00:33:59,700 --> 00:34:01,000
then condor's up to speed.
670
00:34:01,000 --> 00:34:02,200
- Yeah.
- He's got to move fast.
671
00:34:02,200 --> 00:34:03,600
The window of opportunity is closing.
672
00:34:03,600 --> 00:34:06,600
That's right. And we've narrowed it down to a couple hours. One location.
673
00:34:06,600 --> 00:34:10,700
And agents placed strategically to give the illusion of an exposed entry.
674
00:34:10,700 --> 00:34:12,200
The game has changed completely.
675
00:34:12,200 --> 00:34:14,300
Yeah. Well, at least it's a game we know how to play.
676
00:34:20,000 --> 00:34:22,300
So, we're just supposed to sit here and wait for him?
677
00:34:22,300 --> 00:34:24,300
Yep, that's pretty much the plan.
678
00:34:27,700 --> 00:34:30,500
And what makes you so sure he'll really show up.
679
00:34:30,500 --> 00:34:32,000
Actually, you.
680
00:34:34,100 --> 00:34:35,800
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
681
00:34:35,800 --> 00:34:37,500
That's why they call it a "safe house."
682
00:35:20,300 --> 00:35:24,100
- FBI. Drop it.
- FBI. Don't move. Drop the gun.
683
00:35:32,000 --> 00:35:33,200
Get your hands out where I can see them.
684
00:35:33,200 --> 00:35:35,900
Get your hands out. Get them out.
685
00:35:36,500 --> 00:35:37,400
Don't!
686
00:35:43,400 --> 00:35:46,000
Who do you work for? Tell me who you work for.
687
00:36:12,000 --> 00:36:13,200
Sonya.
688
00:36:13,200 --> 00:36:15,100
Agent Eppes, so I heard--
689
00:36:15,100 --> 00:36:17,700
that the man you were pursuing is dead.
690
00:36:19,700 --> 00:36:20,900
Who was he?
691
00:36:23,200 --> 00:36:24,300
Truthfully?
692
00:36:24,300 --> 00:36:25,700
Yeah, truthfully.
693
00:36:26,700 --> 00:36:28,100
I have no idea.
694
00:36:28,600 --> 00:36:30,700
But I am very glad that you succeeded
695
00:36:30,700 --> 00:36:32,800
in saving Gabriel Ruiz's life.
696
00:36:33,400 --> 00:36:34,900
Come on.
697
00:36:34,900 --> 00:36:37,600
You and I both know if whoever
put out that contract isn't caught
698
00:36:37,600 --> 00:36:39,100
that kid doesn't stand a chance.
699
00:36:39,100 --> 00:36:42,000
Failed assassinations rarely bode well
700
00:36:42,000 --> 00:36:44,500
for the long-term health of those who plot them.
701
00:36:44,500 --> 00:36:48,000
We're willing to share with your government what we know.
702
00:36:48,900 --> 00:36:50,100
Yeah.
703
00:36:50,100 --> 00:36:54,200
When your government shares what they know with you.
704
00:36:55,200 --> 00:36:56,500
What does that mean?
705
00:36:56,500 --> 00:37:00,600
Well the truth is that the best assassins in Colombia
706
00:37:00,600 --> 00:37:02,400
are trained by your CIA.
707
00:37:03,600 --> 00:37:07,100
I want you to remember that the next time you talk about Colombian problems
708
00:37:07,100 --> 00:37:10,000
being played out in the streets of Los Angeles.
709
00:37:15,600 --> 00:37:17,400
So who was the condor?
710
00:37:17,400 --> 00:37:19,500
Prints didn't show up in any database.
711
00:37:19,500 --> 00:37:21,200
Not ours. Not interpol's.
712
00:37:21,200 --> 00:37:24,700
Oh, come on. Somebody's got to know who he is. He's not a ghost.
713
00:37:24,700 --> 00:37:26,700
Just 'cause he's dead doesn't mean there aren't a whole lot more
714
00:37:26,700 --> 00:37:28,500
just like him out there somewhere.
715
00:37:28,500 --> 00:37:30,900
Yeah, Gabriel may be right.
716
00:37:30,900 --> 00:37:33,500
There may be no way for him to really save himself.
717
00:37:33,500 --> 00:37:35,200
I appreciate you coming to see me.
718
00:37:35,200 --> 00:37:36,500
I wanted to see how you were doing.
719
00:37:36,500 --> 00:37:37,900
Well, thanks to you and your brother
720
00:37:37,900 --> 00:37:39,200
I seem to be doing fine.
721
00:37:40,400 --> 00:37:44,000
It also gives me a chance to
thank you, and to say good-bye.
722
00:37:44,000 --> 00:37:45,600
I'm going back to Colombia.
723
00:37:46,500 --> 00:37:48,000
Are you serious?
724
00:37:48,000 --> 00:37:49,400
My exile's been lifted.
725
00:37:49,900 --> 00:37:52,400
Gabriel, killing the assassin doesn't make you safe there.
726
00:37:52,400 --> 00:37:53,500
I wasn't safe here.
727
00:37:53,500 --> 00:37:55,100
Still, your probabilities for survival
728
00:37:55,100 --> 00:37:57,600
are way better if you stay in America.
729
00:37:57,600 --> 00:37:59,800
Truth is, I'm not so afraid anymore.
730
00:38:00,900 --> 00:38:03,200
Don't get me wrong. I'm not any braver than I was.
731
00:38:03,200 --> 00:38:05,400
It's just...
732
00:38:05,400 --> 00:38:07,200
somehow this condor finding me
733
00:38:07,200 --> 00:38:10,000
has given me a chance to find myself, I guess.
734
00:38:11,000 --> 00:38:13,100
Turns out, I'm a Ruiz after all.
735
00:38:15,500 --> 00:38:17,000
What'll you do when you get there?
736
00:38:18,600 --> 00:38:20,700
I know I can't be my father and brother.
737
00:38:23,100 --> 00:38:26,400
All I can do is take my camera down there and try and tell their story.
738
00:38:28,000 --> 00:38:29,800
And in telling theirs, maybe I'll learn my own.
739
00:38:39,400 --> 00:38:40,100
What are you doing here?
740
00:38:40,100 --> 00:38:43,600
Hey, I'm ready to party like it's 1899.
741
00:38:43,600 --> 00:38:45,200
Lose the suit. Go find Amita.
742
00:38:45,200 --> 00:38:47,000
Amita's in San Diego.
743
00:38:47,000 --> 00:38:48,100
What?
744
00:38:48,100 --> 00:38:49,800
Yeah, it's a long story.
745
00:38:49,800 --> 00:38:50,900
Bummer.
746
00:38:50,900 --> 00:38:52,500
Well we all got 'em, pal.
747
00:38:52,700 --> 00:38:53,700
Who got the tickets?
748
00:38:53,700 --> 00:38:55,000
Larry.
749
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Larry's into the white stripes?
750
00:38:56,000 --> 00:38:58,500
Oh, now isn't this nice?
751
00:38:58,500 --> 00:39:01,400
We're all going to aunt Irene's together, huh?
752
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
Yeah. You ready?
753
00:39:02,400 --> 00:39:05,400
I hope you brought your dancing shoes. She hired a band.
754
00:39:05,900 --> 00:39:07,800
Yeah, from the big band era, I hear.
755
00:39:07,800 --> 00:39:10,200
Yeah, well a little glenn miller, a lot of drinks.
756
00:39:10,200 --> 00:39:11,100
What could be better?
757
00:39:11,100 --> 00:39:13,700
Yeah, just a word of advice.
758
00:39:13,700 --> 00:39:14,800
Yeah?
759
00:39:14,800 --> 00:39:17,500
Make yourself scarce when the slow music starts.
760
00:39:17,500 --> 00:39:20,000
Oh, dad, you're the designated dancer.
761
00:39:20,000 --> 00:39:21,300
No, she hates me.
60021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.