All language subtitles for very naive czech authentic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:09,260
Tam mě prosím zvěnujte minutku, já jsem
takhle tady v té Praze úplně bezhradnej.
2
00:00:09,360 --> 00:00:12,420
Aha, a vy točíte nějakou demonstraci,
jakože? Jo, jo, já jsem tady jako
3
00:00:12,420 --> 00:00:15,240
kameramán, dovolili se představit ten
Libor nějakej.
4
00:00:15,780 --> 00:00:18,700
A jak se jmenujete vy? Já jsem Eva.
5
00:00:18,940 --> 00:00:20,400
Eva, tak mě těšíte na Evy.
6
00:00:20,780 --> 00:00:24,340
Nemusíte se mě bát, až se vás nepřišel
oblubovat? Ne, tak jako mě to spíš
7
00:00:24,340 --> 00:00:29,320
takový jako, nevím, divný, že prostě
člověk si někoho takhle odchytne a chce,
8
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
abys jim chodil.
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,619
Vidíte, zrovna je to lanovka, to je
docela pěkný.
10
00:00:33,260 --> 00:00:34,540
To je bomba.
11
00:00:36,500 --> 00:00:40,100
Takže vy jste jako studentka, jo? Ano. A
možná se to studujete?
12
00:00:40,480 --> 00:00:43,500
Tak teď momentálně nastupuju na vysokou
školu. Fakt?
13
00:00:43,900 --> 00:00:45,080
A jaké zaměření?
14
00:00:46,180 --> 00:00:49,620
To je důležitý, protože jdu na výstup.
15
00:00:49,820 --> 00:00:51,340
To je chytrý, to jste chytrá.
16
00:00:51,860 --> 00:00:53,200
To je taková vláda, že?
17
00:00:54,000 --> 00:00:58,960
Tak od rány, tak co byste si myslel vy,
kdybyste byl z mé situace a někdo by vás
18
00:00:58,960 --> 00:00:59,960
uslovil s kamerou?
19
00:01:00,080 --> 00:01:02,820
Tak kdyby se mi ten člověk líbil, tak by
mi to vůbec nevladilo.
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,920
Třeba nějaký uchyl by to mohl být, ne?
21
00:01:06,960 --> 00:01:11,380
Já si myslím, že... Nevím, protože já
jsem si myslel, že naraz patí, protože
22
00:01:11,380 --> 00:01:12,380
si mám myslet?
23
00:01:12,460 --> 00:01:17,780
Já si myslím, že vy jako vysokoškoláčka
rozevnáte, kdo je na úrovni a kdo je
24
00:01:17,780 --> 00:01:19,200
uchyl. No tak.
25
00:01:19,920 --> 00:01:21,240
Ode mě nečekejte vůbec.
26
00:01:22,450 --> 00:01:25,010
Žádný... Já si například o vás myslím,
že jste uchy. Fakt?
27
00:01:26,210 --> 00:01:27,210
Hezoučka.
28
00:01:28,890 --> 00:01:30,270
Nevadí to, že vás tak pobalím tady?
29
00:01:30,810 --> 00:01:34,350
Tak vadí mi to, tak jako co mám s váma
dělat, když vidím, že se ode mě nehnete
30
00:01:34,350 --> 00:01:37,210
ani na kryje. Víte co, protože já vám za
to nechci nabízet peníze, to se mi zdá
31
00:01:37,210 --> 00:01:38,210
být trapný.
32
00:01:38,330 --> 00:01:44,950
Ale, jako říkal jsem si, že bych vám to
tak pomohl nabídnout soukromně.
33
00:01:45,650 --> 00:01:46,650
Já jsem tady už tři dny.
34
00:01:48,430 --> 00:01:49,430
Zprávě sám.
35
00:01:49,830 --> 00:01:52,650
Já vás jako nechci nějak obtěžovat.
36
00:01:53,250 --> 00:01:57,230
To docela mě jako momentálně obtěžujete,
že už prostě toho mám opravdu dost,
37
00:01:57,350 --> 00:01:59,690
takže... Tak se nezlep.
38
00:02:00,970 --> 00:02:01,970
Děkujem.
39
00:02:02,430 --> 00:02:05,950
Můžu se vás zeptat, odkud jima se
dostalo tady nahoru na ten Petřín?
40
00:02:07,650 --> 00:02:13,390
Myslím, že ta lanovkou tady nebo pěšky
nahoru. Jo. A nevíte, kudy ta lanovka?
41
00:02:15,330 --> 00:02:16,990
To určitě nepovím, nevím.
42
00:02:17,480 --> 00:02:19,720
Já se mluvím, že to točím, to je takový
moje hobby.
43
00:02:20,160 --> 00:02:22,780
Já se říkám, no právě co to to má být.
44
00:02:23,020 --> 00:02:25,640
Já jsem koukal, že koukáte na tu kameru,
tak se to vůbec nebojte.
45
00:02:26,140 --> 00:02:27,440
To je můj koníček.
46
00:02:27,660 --> 00:02:30,820
Je to zajímavá. Já jsem tady točil tu
demonstraci, co tady je.
47
00:02:31,060 --> 00:02:32,140
Dvacet tisíc lidí.
48
00:02:33,260 --> 00:02:34,960
Já se živím jako anketář, reporter.
49
00:02:36,300 --> 00:02:38,000
To je zajímavé. Jsem nějaký libor.
50
00:02:39,080 --> 00:02:40,620
Co s ním je? Tak se jmenuje se.
51
00:02:41,640 --> 00:02:42,800
Aleksandra? Aleksandra.
52
00:02:43,060 --> 00:02:44,600
To je hezký jméno, taky zvláštní.
53
00:02:46,030 --> 00:02:47,150
A vy jste Pražečka?
54
00:02:48,990 --> 00:02:49,990
Ne, nevím.
55
00:02:50,630 --> 00:02:51,630
A odkud jste?
56
00:02:52,990 --> 00:02:53,990
Moravě.
57
00:02:54,310 --> 00:02:57,910
Vy mi to nechcete říct? Ježíš, tak se
nebojte.
58
00:02:59,690 --> 00:03:00,690
Co potřebujete?
59
00:03:00,930 --> 00:03:02,430
S kamerou, jako na mě.
60
00:03:02,830 --> 00:03:06,230
Ne, tak já jsem si chtěl tady natočit
právě ten výstup na ten Petřinu.
61
00:03:07,150 --> 00:03:09,850
Vím, že nevím, co si mám představit pod
pojmem Petřin. Tady má být nějaká
62
00:03:09,850 --> 00:03:11,070
Petřinská věž nebo něco.
63
00:03:11,310 --> 00:03:14,690
To je nahoře. A právě jsem si řečetl, že
tam jsou pro občerstvení.
64
00:03:15,679 --> 00:03:17,000
Ale něco prostě líbíte.
65
00:03:18,280 --> 00:03:20,980
A já to řeknu na rovinu teda.
66
00:03:21,340 --> 00:03:23,840
Jo, sliďte mi, že poměru hodíte tu
knížku.
67
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
Pokusím se.
68
00:03:25,700 --> 00:03:26,920
Já bych slovo chtěl mít tak.
69
00:03:29,780 --> 00:03:31,880
Tak to v tom si můžete nechat jenom
vzdát teda.
70
00:03:33,300 --> 00:03:37,480
Já jsem si tak řekl, že to vlastně
nevíte. Já tady už chodím... Dobře, já
71
00:03:37,480 --> 00:03:39,200
řeknu na rovinu. Já tady chodím celý
den.
72
00:03:40,340 --> 00:03:42,800
Už jsem ostavil pár holek a ani u jedny
mi to nevyšlo.
73
00:03:43,600 --> 00:03:44,640
Tak někde bude chyba.
74
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
Já nevím, co dělám špatně.
75
00:03:47,900 --> 00:03:49,380
Zkus na to vestrička třeba.
76
00:03:49,760 --> 00:03:52,580
Jo, když jste zvěděli, co máte dělat
srandu.
77
00:03:53,740 --> 00:03:57,160
No. Vy máte strašně velký prsa,
kolikátky to jsou?
78
00:03:57,460 --> 00:03:59,580
Toto moje prsa taky necháme tam detou.
79
00:04:01,060 --> 00:04:06,060
A tak... Víte co, já vás tady nechci
nějak hecovat, ale...
80
00:04:06,060 --> 00:04:12,720
Kdybyste mi ukázal třeba prso, že bych
už vás přestal otrávovat? Ne, tak to pak
81
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
ne. Tak se spíříte.
82
00:04:14,130 --> 00:04:19,269
Ne, nestydím se, ale takové věci fakt
nedělám. Vy máte takový venady a
83
00:04:19,269 --> 00:04:20,269
a vy se stydíte?
84
00:04:21,350 --> 00:04:22,950
A kdybych vám stydl, že to netočím už?
85
00:04:25,330 --> 00:04:28,010
Ne, tak to ani nechám. To byste mi
neukázala vůbec v redavku, jo? Tak to
86
00:04:28,010 --> 00:04:31,170
tak si neklapte na to. Tak si mějte
krásně a nezlobte se, že jsem se vás
87
00:04:31,170 --> 00:04:32,650
obtěžoval, no. Tak ano.
88
00:04:36,770 --> 00:04:40,310
Můžu, můžu ještě prosím vás, nebych se
vám radou mluvil, jo?
89
00:04:40,810 --> 00:04:42,890
Já nechci, aby to vypadalo, že jsem
nějakej uchylák.
90
00:04:43,799 --> 00:04:45,940
No. Ale opravdu se moc omlouvám.
91
00:04:46,520 --> 00:04:47,780
Za svoje chování.
92
00:04:47,980 --> 00:04:50,040
Hm. Nemohl bych si to s vámi chvilku
číst?
93
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Ne, fakt ne.
94
00:04:53,400 --> 00:04:58,040
Lidé, já tady, já jsem tady točil jakoby
demonstraci, tady kousiční demonstrace,
95
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
o tom asi víte, ne?
96
00:04:59,300 --> 00:05:00,079
Ne, nevím.
97
00:05:00,080 --> 00:05:04,620
Dva těch těch lidí protestuje kvůli a
stávkuje kvůli snižení platům, že jo?
98
00:05:04,880 --> 00:05:07,820
Zdravotníci, policie a tady ty státní
sločky.
99
00:05:08,060 --> 00:05:11,280
To jsem nezlyšela. Můžu vás na chvíli
zastavit? Já jsem se vás potřeboval
100
00:05:11,280 --> 00:05:12,640
zeptat. Mě poslali tady na Petrin.
101
00:05:13,130 --> 00:05:17,670
Jako úplně já jsem mimo prackej, takže
vůbec nevím, co si mám představit pod
102
00:05:17,670 --> 00:05:18,670
pojmem Petřín.
103
00:05:18,710 --> 00:05:22,850
Tak jestli byste mi třeba neporadila,
kudy tady se dostanu nahoru, jako bych
104
00:05:22,850 --> 00:05:27,710
Petřínsky věži. Tam má být i nějaké
občerstvení, kolbásky, grilovačka,
105
00:05:27,710 --> 00:05:28,730
věci a dobrý pivo.
106
00:05:29,490 --> 00:05:31,850
Když vidím ten kopec, tak je mi z toho
úplně mdlo.
107
00:05:33,430 --> 00:05:34,790
Dopravenící tady se vyběhnou.
108
00:05:35,470 --> 00:05:39,150
Jo, ale já nejsem moc sportovně
založenej. Vy sportujete?
109
00:05:40,110 --> 00:05:42,720
Sportuju. A co děláte, jestli se můžu
zeptat?
110
00:05:43,080 --> 00:05:46,040
Tvičím aerobik, běhám, chodím na tanek.
111
00:05:46,460 --> 00:05:48,260
Fakt? A co tancujete?
112
00:05:49,100 --> 00:05:50,440
Tam je to různý.
113
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
Disco dance.
114
00:05:52,420 --> 00:05:56,560
A nějaký, já tomu ani nerozumím, protože
to nebylo na prvním tréninku. Takže vy
115
00:05:56,560 --> 00:05:59,840
jste tak jako přestranně sportovně
založená, jo? Mhm.
116
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
Mhm.
117
00:06:02,460 --> 00:06:04,460
No. A vy jste Pražečka?
118
00:06:05,100 --> 00:06:07,460
Jo. A co tady děláte jako sama?
119
00:06:30,580 --> 00:06:33,380
Máte zvíře?
120
00:06:35,120 --> 00:06:36,920
Nemám teďka.
121
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
Máte něco?
122
00:06:38,720 --> 00:06:39,960
No nemám nic právě.
123
00:06:40,320 --> 00:06:42,940
Co to je tady za pomátník?
124
00:06:43,280 --> 00:06:44,800
Nevím, to je nějakej chlap.
125
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
Nějakej chlap?
126
00:06:50,040 --> 00:06:51,280
Jsi smutnej.
127
00:06:52,060 --> 00:06:54,400
Jsi taková vnímavá, jo?
128
00:06:55,060 --> 00:06:57,340
No nevím, mi to připada.
129
00:06:59,460 --> 00:07:02,180
Jsem taky trošku smutnej, jo? Jo, jo.
130
00:07:02,640 --> 00:07:04,040
Jsem takový upuštěnej.
131
00:07:05,900 --> 00:07:08,500
si musíte někoho najít. Tak třeba bez
přítelkyně.
132
00:07:09,220 --> 00:07:12,120
Tak teď kupte třeba tu krytu. Bez
rodiny.
133
00:07:13,160 --> 00:07:14,860
To už k vám třeba nic nedělá.
134
00:07:16,860 --> 00:07:18,520
Jaké potom se mnou nic nedělá?
135
00:07:18,720 --> 00:07:20,100
No že to přicháte asi často.
136
00:07:20,580 --> 00:07:22,240
Ne. Ne? Ne.
137
00:07:24,820 --> 00:07:26,900
Tak jako mě to nějak nezajímá.
138
00:07:28,080 --> 00:07:32,980
Nezajímá vás to, když vám přicháte
polichotí? No tak jako, jako já nevím.
139
00:07:35,240 --> 00:07:37,700
No tak když máte přítelé, tak to je
jasný, že jo?
140
00:07:38,340 --> 00:07:39,520
Co jste se nestýkala?
141
00:07:40,160 --> 00:07:41,760
Jako, že chlap byl lovec?
142
00:07:42,240 --> 00:07:45,020
Ano, chlap byl lovec. No a ulovil
ženskou.
143
00:07:45,280 --> 00:07:48,320
A ne, no to nejde, vlastně chlap je
takový lovec.
144
00:07:49,180 --> 00:07:53,380
Takže vlastně, když má dlouhej vztah,
tak potřebuje si to zpětřit.
145
00:07:53,840 --> 00:07:58,980
A vy taková nejste, třeba? Nebo vy
ženský taky nejste? Ne, my ne. Ne? Jak
146
00:08:00,600 --> 00:08:02,140
No tak spousta žen, jakoby...
147
00:08:03,760 --> 00:08:04,820
Odvádí třeba za peníze, no.
148
00:08:05,760 --> 00:08:07,580
Mně se strašně líbí to je v obličeji.
149
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
Jo.
150
00:08:10,840 --> 00:08:13,520
Proč se vám líbí v obličeji? No protože
vypadáte mladoučká.
151
00:08:13,780 --> 00:08:18,100
Jo. Taková hodná, milá jste, prostě
milá. Takže kdybych vypadala stará, tak
152
00:08:18,100 --> 00:08:21,160
se vám asi nelíbila. Já si myslím, že vy
konkrétně ne, no.
153
00:08:22,540 --> 00:08:23,680
Pěkný je to tady, fakt.
154
00:08:25,740 --> 00:08:27,920
Hoďte mi takhle tady před tím, až to
natočím s váma.
155
00:08:28,620 --> 00:08:32,740
Krásná žena v pozadí, krása Prahy. Hezká
hudba, dobrá, ne? Vám tady hraje do
156
00:08:32,740 --> 00:08:34,440
toho? Ne, tady to moc nevím.
157
00:08:35,419 --> 00:08:37,880
Ne, to nemáte ráda? A co posloucháte za
muziku?
158
00:08:39,000 --> 00:08:40,080
Různý, různý.
159
00:08:41,700 --> 00:08:43,940
A to je co? Co si pod tím mám
představit?
160
00:08:44,200 --> 00:08:45,540
Třeba nějaký punky.
161
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
No.
162
00:08:47,980 --> 00:08:49,480
Nějakou Rihannu třeba.
163
00:08:49,860 --> 00:08:52,660
Rihannu? Jste nikdy neudělala nic
ulitlýho?
164
00:08:53,340 --> 00:08:54,440
Nějak ulitlýho.
165
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
No tak.
166
00:08:56,960 --> 00:08:59,400
Připovídáte se s tím člověkem, to by
bylo docela ulitví, ne?
167
00:09:00,720 --> 00:09:06,100
Co kdybych vám dal vydělat nějaké
peníze?
168
00:09:07,440 --> 00:09:09,020
Brigáda, že byste pracovala pro mě.
169
00:09:10,180 --> 00:09:12,220
A vy fakt nepotřebujete žádnou brigádu?
170
00:09:13,220 --> 00:09:15,220
Jo, ne, nepotřebuju.
171
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Jak to?
172
00:09:18,740 --> 00:09:20,940
Nevím, tak mi se ani nechce nikam na
brigádu.
173
00:09:21,240 --> 00:09:22,780
Jo, vám se nechce nic dělat? Ne.
174
00:09:24,460 --> 00:09:27,890
No. Ne, že byste mi nechtěli nic dělat,
já na to nemám čas.
175
00:09:29,670 --> 00:09:30,950
Jako díky tomu sportu?
176
00:09:31,290 --> 00:09:32,290
Mhm.
177
00:09:33,270 --> 00:09:34,410
Tak to potom jo.
178
00:09:35,990 --> 00:09:37,490
Myslíte, že byste si to mohli vidět?
179
00:09:39,970 --> 00:09:40,970
Já nevím.
180
00:09:43,950 --> 00:09:47,530
No, nevím znamená, že ne, tak si to
musím řádně užít dneska.
181
00:09:47,950 --> 00:09:50,550
A teď se vemte, že byste nikoho neměla,
jo? No.
182
00:09:51,170 --> 00:09:53,910
Tak by vám to lichočilo, kdybych vás
balil?
183
00:09:55,260 --> 00:09:59,320
Tak, jako když já se takhle lehce právě
nenechám zvládnout, tak to opravdu musí
184
00:09:59,320 --> 00:10:00,079
mluvit, jo?
185
00:10:00,080 --> 00:10:01,120
Jo. Jo.
186
00:10:01,640 --> 00:10:03,980
A nejde jenom o to, že se mi líbí v
obilči, jo?
187
00:10:04,660 --> 00:10:06,260
Rozumím, rozumím. Mě tím zaujímají.
188
00:10:06,820 --> 00:10:08,800
No tak já jsem vás zaujímal s tou
kamerou, ne?
189
00:10:09,760 --> 00:10:11,040
Jo, opravdu, no.
190
00:10:11,340 --> 00:10:18,180
A já vás jako, já tady nejsem o to,
abych vás nějakým způsobem takhle
191
00:10:18,220 --> 00:10:18,659
to ne?
192
00:10:18,660 --> 00:10:20,760
Já jsem jenom prostě to zkusil jako
chláp, no.
193
00:10:21,120 --> 00:10:23,480
A vy vůbec nemáte ráda text, nebo?
194
00:10:24,220 --> 00:10:25,520
Já mám rád opek.
195
00:10:26,060 --> 00:10:29,420
A jste říkala, že jsem vám sympatický,
že se vám líbí moje tričko. No ale nejen
196
00:10:29,420 --> 00:10:30,620
tak s někým na potkání.
197
00:10:30,900 --> 00:10:31,900
Takže mu bojíte?
198
00:10:32,120 --> 00:10:33,220
Ne, nebojím.
199
00:10:33,540 --> 00:10:34,940
Ale zvládat na mě nemůžete.
200
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
Můžete?
201
00:10:39,340 --> 00:10:40,680
Mhm, pěkně, pěkně.
202
00:10:40,980 --> 00:10:47,000
Já vám to nabízím, protože se mi strašně
líbíte, za patnáct minut, že bysme tady
203
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
něco spolu měli.
204
00:10:49,300 --> 00:10:51,480
Tuto čakovodá, deset tisíc.
205
00:10:51,900 --> 00:10:54,140
To má někdo o té měsíčky plát.
206
00:10:56,900 --> 00:10:57,420
Pojďte
207
00:10:57,420 --> 00:11:16,100
sami,
208
00:11:16,160 --> 00:11:18,340
pojďte blíž ke mně. Vy máte tak
pravděpodobné ruce.
209
00:11:18,580 --> 00:11:20,680
Pojďte mě hezky kouřit.
210
00:11:24,560 --> 00:11:26,340
A hnedka vám přestane být zima.
211
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Jak vidíte.
212
00:11:28,160 --> 00:11:29,560
Žádná zima vám nebude.
213
00:11:35,980 --> 00:11:37,920
To je naprosto úžasná.
214
00:11:57,980 --> 00:11:59,580
Máte krásný modrý očička.
215
00:12:06,020 --> 00:12:07,200
Petrke, pojďte mě dělat kolo.
216
00:12:07,860 --> 00:12:09,320
Zde mi ho, zde mi ho.
217
00:12:14,000 --> 00:12:15,140
Nikdy jen na kole?
218
00:12:16,060 --> 00:12:17,820
To nevadí, to je na horu.
219
00:12:29,800 --> 00:12:33,940
Vůbec se nestyďte. V té občas chodí
lidi, ale to zvládneme.
220
00:12:59,880 --> 00:13:01,280
Vy se mehnete bez kabelky, co?
221
00:13:01,760 --> 00:13:03,020
Ne. Že jo.
222
00:13:03,680 --> 00:13:06,140
Přijďte se třeba na ty vaše prsa.
Pokažte se mi, pojďte.
223
00:13:06,660 --> 00:13:07,660
Máš to hezky.
224
00:13:12,960 --> 00:13:14,000
Pojďte sem, dejte si to.
225
00:13:14,600 --> 00:13:15,920
Vždycky. Dejte se takhle na bok.
226
00:13:16,700 --> 00:13:19,920
A pojďte, já se vás teda popěkně
prohlídnu. Chci podívat na ty prsa.
227
00:13:20,460 --> 00:13:24,220
Vy máte strašně krásný. No, opravdu. Je
nádherný.
228
00:13:24,940 --> 00:13:26,160
Tak pojďte, běhemte si to.
229
00:13:27,580 --> 00:13:28,700
Tak se můžu prohlídnout.
230
00:13:36,680 --> 00:13:37,680
Jsi vysportovaný.
231
00:13:38,520 --> 00:13:39,980
Pojďte, ukazťte se mi ze zadu, pojďte.
232
00:13:40,680 --> 00:13:41,880
Tak, tohle je ono.
233
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
Trochu opatrně.
234
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Než naglubte se.
235
00:13:44,580 --> 00:13:45,960
Jste hrozně sůrovej.
236
00:13:46,600 --> 00:13:49,660
Pěkně se nám zvohněte, hej. Tak to si
vyšpůjte, tak.
237
00:13:50,640 --> 00:13:52,020
Musíme si to prostě prohlídnout.
238
00:13:55,020 --> 00:13:58,420
Já jsem nevěděl krásnější zadeček,
takový maličkej.
239
00:14:00,500 --> 00:14:02,520
No, pěkně se tam zvohněte, nebojte se.
240
00:14:03,200 --> 00:14:05,480
Já to sleduju, dávně lidi nejdou. Fakt
to.
241
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Vůbec nemusíte bát.
242
00:14:07,340 --> 00:14:08,420
Já tady mám výhled.
243
00:14:10,960 --> 00:14:16,080
Stačno, ale tak... Mně se strašně líbí
to, tak já vám ho... Já jsem chtěl
244
00:14:16,080 --> 00:14:17,360
podívat na vaši pipinku.
245
00:14:19,260 --> 00:14:20,260
Můžu?
246
00:14:21,260 --> 00:14:22,840
No, šlo by to?
247
00:14:24,100 --> 00:14:25,320
Nebo se mu každým zapředu?
248
00:14:29,100 --> 00:14:30,540
No, to je pětkým, jo?
249
00:14:30,920 --> 00:14:32,340
Jo. Teď máte dlouho?
250
00:14:33,080 --> 00:14:34,680
To je taková...
251
00:14:34,910 --> 00:14:36,010
Máte takhle ráda ty prstinky?
252
00:14:36,490 --> 00:14:37,530
Poukám. Mám, no.
253
00:14:42,370 --> 00:14:44,490
Můžu vás teďka hladit? To vám nevadí?
254
00:14:45,290 --> 00:14:46,290
Můžu na vás tahat?
255
00:14:47,010 --> 00:14:48,030
Můžete. Jo.
256
00:14:48,810 --> 00:14:51,170
Ale si mu dám jednu hlavičku, abych si
mu dal jednu hlavičku.
257
00:14:51,810 --> 00:14:55,030
Ne, já to prostě nechci. Já jsem to
takhle jako fakt nevěděla, že to budeme
258
00:14:55,030 --> 00:14:55,849
takhle dělat.
259
00:14:55,850 --> 00:14:57,250
A co jste nevěděla, že budeme dělat?
260
00:14:58,090 --> 00:14:59,210
A můžu teda ze zadu?
261
00:15:01,090 --> 00:15:02,110
To bude jenom chvílička.
262
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Můžu teď zadnout?
263
00:15:06,520 --> 00:15:09,820
Slečno. Ty vole, už mi píše Lukáš, ale
ty vole, já jedu.
264
00:15:10,540 --> 00:15:11,900
Tak Lukáš počkáme.
265
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
Chvíličku. To máme za pět minut hotový.
266
00:16:03,120 --> 00:16:04,620
... ...
267
00:16:04,620 --> 00:16:13,480
...
268
00:16:13,480 --> 00:16:18,060
... ... ...
269
00:17:27,369 --> 00:17:28,369
Konec.
270
00:17:55,590 --> 00:17:59,170
No já teda nebudu pokračovat, dokud tam
budu. Já jsem jim utázal, že jdou pryč.
271
00:17:59,610 --> 00:18:00,610
To je nejlepší.
272
00:18:01,670 --> 00:18:03,210
To znamená, že se ním můžou přidat.
273
00:18:16,850 --> 00:18:18,190
Vy máte krásná prchla.
274
00:18:19,370 --> 00:18:20,370
Učíte se.
275
00:18:25,020 --> 00:18:26,280
Tak to pak zvednete.
276
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Jdeme tam.
277
00:18:29,240 --> 00:18:32,980
Jdeme tam.
278
00:18:34,840 --> 00:18:36,280
Máte ráda jít do zadečku?
279
00:18:39,460 --> 00:18:43,840
Jo? Co? Máte ráda jít do zadečku? Ne,
nemám ráda jít do zadečku. Ale můžeme
280
00:18:43,840 --> 00:18:44,699
zhlátit, že jo?
281
00:18:44,700 --> 00:18:45,820
Prosím? Můžeme zhlátit.
282
00:18:51,600 --> 00:18:53,000
Máte ráda jít do zadečku.
283
00:18:57,230 --> 00:19:03,470
... ... ... ...
284
00:19:03,470 --> 00:19:09,050
... ... ...
285
00:19:09,050 --> 00:19:16,050
... ...
286
00:21:05,910 --> 00:21:07,450
Vy taky jste neco? Ne.
287
00:21:10,990 --> 00:21:12,390
To byl adrenalin, co?
288
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Nemáš podobě?
289
00:21:31,900 --> 00:21:35,180
Máme, ale tak tím mladoprávným, že už
nemáš podobá.
290
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
No?
291
00:21:38,740 --> 00:21:39,740
No?
292
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
No?
293
00:21:44,040 --> 00:21:45,820
Co by měla dát?
294
00:21:47,460 --> 00:21:48,800
Průběhu tronu.
295
00:21:50,080 --> 00:21:51,520
Průběhu trenu.
296
00:21:53,340 --> 00:21:56,480
Ty vážička, otáče se vždy doprudala.
297
00:22:02,330 --> 00:22:03,330
Jo.
298
00:22:04,710 --> 00:22:10,490
No, teď já to... No, já jsem teď... Ne,
299
00:22:14,070 --> 00:22:15,550
já jsem nikde v metru nebyla.
300
00:22:18,910 --> 00:22:22,870
No, víš co, hele, fakt byť ofrdila,
Lukáši, ty vole, už mě stereš.
301
00:22:25,550 --> 00:22:26,550
No, čau.
302
00:22:27,450 --> 00:22:31,310
Hele, on ti... Jo, a on tě viděl, Lukáš,
že jo, Vírkou?
303
00:22:33,000 --> 00:22:34,960
Protože byl u nás před barákem.
304
00:22:36,880 --> 00:22:40,700
Ne, nedělám. A když mu to říkám, že jsem
s tebou na chodově, že jsi stopla boty,
305
00:22:40,740 --> 00:22:45,120
tak mi řekl, dělaj si ty mě prdele, teď
jsem viděla tvojí mámu. Je to, je vdele
306
00:22:45,120 --> 00:22:46,260
s Jirkou tam někam.
307
00:22:48,220 --> 00:22:51,720
No já řeknu, že jsem teda mu nechtěla
říct, že jsem byla z marketu, že jsem z
308
00:22:51,720 --> 00:22:56,040
marketu. Prostě aby si zas nemyslel, že
víš co. A že už mě stejně totálně stará.
309
00:22:56,140 --> 00:22:59,540
A že normálně jdu s vámi pro ty vlášty,
prostě že jsem jistá.
310
00:23:03,240 --> 00:23:06,520
Nic, já mu řekla jsem vlastnou marketou,
že už mi je totálně starý, jak mi
311
00:23:06,520 --> 00:23:09,880
vyjdá, jak nějaký zachranný čokor,
protože když mi řeknu, že jsem v
312
00:23:09,880 --> 00:23:13,460
budu chtít, že Bůh mi to nedělá. A že
prostě o tom dělám.
23073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.