Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,530 --> 00:00:17,930
Bye.
2
00:02:52,640 --> 00:02:53,720
Detection clear.
3
00:02:59,320 --> 00:03:00,320
Dynasties clear.
4
00:03:00,520 --> 00:03:02,540
I told you to warn me before you sneeze.
5
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
Roger that.
6
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
Incoming.
7
00:04:15,570 --> 00:04:18,370
I'm up on two miles of Cuban waters.
8
00:04:18,649 --> 00:04:19,649
Mark.
9
00:04:22,510 --> 00:04:23,510
Let's see what you're made of.
10
00:04:24,810 --> 00:04:25,850
Autopilot engaged.
11
00:04:43,590 --> 00:04:45,150
This should be a night rescue.
12
00:04:45,490 --> 00:04:46,650
You're worrying again.
13
00:04:48,630 --> 00:04:53,860
The stealth... will work. It will work
this time. I guarantee it. Their radar
14
00:04:53,860 --> 00:04:57,380
will not see us coming. The only thing
I'm worried about is whether you're
15
00:04:57,380 --> 00:05:00,600
to see anything coming with that eye of
yours. I can see better with one eye
16
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
than you can see with two.
17
00:05:01,820 --> 00:05:04,820
Oh, that's why you saw Kowalski's fist
coming at you when he sucker punched
18
00:05:05,680 --> 00:05:07,460
I'll take care of Kowalski when we get
back.
19
00:05:08,720 --> 00:05:09,519
Don't worry.
20
00:05:09,520 --> 00:05:10,760
An eye for an eye.
21
00:05:11,000 --> 00:05:12,180
Still engaged.
22
00:05:13,060 --> 00:05:17,240
Yes, we are undetectable, my friend. And
three, two...
23
00:05:17,690 --> 00:05:19,510
One. Entering Cuban waters.
24
00:05:20,090 --> 00:05:21,090
Mark.
25
00:05:22,670 --> 00:05:26,790
Nobody sees us. No radio transmissions
about us. Nothing.
26
00:05:27,050 --> 00:05:31,870
Nada. Niente. Ningun. Zip. Working as
guaranteed.
27
00:05:32,370 --> 00:05:33,490
What are you doing?
28
00:05:34,770 --> 00:05:35,890
Guaranteeing your guarantee.
29
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
Stealth malfunction.
30
00:06:11,940 --> 00:06:13,660
Status, radar vulnerable.
31
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
What?
32
00:06:20,860 --> 00:06:22,840
This sort of thing happens with
prototypes, you know.
33
00:06:24,020 --> 00:06:27,780
I told you. I told you. Stealth is not
an easy thing to maintain, my friend.
34
00:06:28,980 --> 00:06:32,140
Damn. Okay, I screwed up. All right, I'm
sorry. We'll abort the mission.
35
00:06:32,380 --> 00:06:33,380
No, we won't.
36
00:06:34,500 --> 00:06:38,980
Spence. There are a lot of angry, die
-hard communists out there with large
37
00:06:38,980 --> 00:06:41,320
automatic weapons, and now they know
we're coming.
38
00:06:41,540 --> 00:06:45,520
I promised Palma we'd get his wife and
son out. The entire Cuban army is about
39
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
to go on full alert.
40
00:06:46,740 --> 00:06:50,180
It doesn't matter. If they're caught,
Castro can use them to force Palma back
41
00:06:50,180 --> 00:06:51,340
from the States and execute him.
42
00:06:51,800 --> 00:06:54,840
We pick up Mario and Alfredo as planned.
Spence.
43
00:06:56,580 --> 00:06:59,380
I should know better than to argue with
you. All right, let me get you some
44
00:06:59,380 --> 00:07:00,380
satellite help.
45
00:07:51,010 --> 00:07:52,330
Satellite lock completed.
46
00:07:55,730 --> 00:07:59,650
Computer hackers, they're nothing like
gnats on an elephant's butt.
47
00:08:00,350 --> 00:08:04,630
Satellite hacking, that is the true test
of skill, my friend. Not just getting
48
00:08:04,630 --> 00:08:07,730
in, but getting in control.
49
00:08:08,870 --> 00:08:09,870
Yeah.
50
00:08:11,010 --> 00:08:12,970
How do you eat that stuff at a time like
this?
51
00:08:13,470 --> 00:08:14,470
Complex carbs.
52
00:08:15,090 --> 00:08:16,510
Kick in like rocket fuel.
53
00:08:20,040 --> 00:08:21,040
There it is.
54
00:08:21,520 --> 00:08:24,140
Huerto Manatee, our destination resort.
55
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
You see those soldiers?
56
00:08:26,280 --> 00:08:29,060
Thunder will lock in to anyone who fires
a weapon at you.
57
00:08:29,460 --> 00:08:33,120
Thunder will lock in to anyone who even
points a weapon at you. Like in those
58
00:08:33,120 --> 00:08:36,520
toothpaste commercials, you know? Where
the fluoride zeroes in on the plaque and
59
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
the tartar.
60
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
It's an analogy.
61
00:08:41,700 --> 00:08:44,240
Just let me know if the plaque and
tartar are hiding on my blind side.
62
00:08:44,500 --> 00:08:45,500
You got it, bro.
63
00:09:31,239 --> 00:09:34,840
Spence, buddy, mutual activity out
there. Are you sure you want to go
64
00:09:34,840 --> 00:09:35,439
with this?
65
00:09:35,440 --> 00:09:36,480
Just cover me, Gru.
66
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
Don't blow your nose.
67
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
Ready for launch?
68
00:09:44,560 --> 00:09:50,400
Ready. On my mark, and three, two, one,
launch.
69
00:10:43,069 --> 00:10:46,370
Take over on remote. I'm going in. You
got it, brother.
70
00:10:49,970 --> 00:10:50,970
Radar. Law.
71
00:10:52,270 --> 00:10:53,270
Spence.
72
00:10:53,690 --> 00:10:57,870
Spence, make it snappy, man. We got a
whole flock of Soviet -made werewolf gun
73
00:10:57,870 --> 00:10:59,430
tips headed our way. ETA.
74
00:10:59,830 --> 00:11:00,830
Eight minutes.
75
00:12:00,040 --> 00:12:01,400
What the hell do you think I'm doing?
76
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
Proximity warning.
77
00:12:31,820 --> 00:12:36,000
Spence, they're on the street to your
left, approximately 20 yards.
78
00:12:36,240 --> 00:12:37,960
There's an overpass, 10 o 'clock.
79
00:13:27,310 --> 00:13:30,370
My husband's tape. Your husband's up.
Can you be together, too? Let's go. Come
80
00:13:30,370 --> 00:13:31,370
on.
81
00:13:35,990 --> 00:13:37,290
Targeting. You shooting at me?
82
00:13:37,630 --> 00:13:38,750
We're two on this.
83
00:14:11,950 --> 00:14:12,849
Defense, buddy.
84
00:14:12,850 --> 00:14:15,210
Lots of plaque and tartar on your blind
side.
85
00:14:15,630 --> 00:14:16,630
Got it.
86
00:14:33,230 --> 00:14:34,990
Rue, send trigger. Come on.
87
00:14:39,170 --> 00:14:40,170
You got it, Roy.
88
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
Trigger heading back to you.
89
00:15:13,160 --> 00:15:15,920
Get him out of there. I'll cover you.
I'll pick you up outside of the bay.
90
00:16:03,579 --> 00:16:04,579
¿Están seguros?
91
00:16:04,820 --> 00:16:05,820
Sí. Bueno.
92
00:16:09,400 --> 00:16:12,740
Mario and Alfredo strapped in tight.
Done deal. Auto -tile it off.
93
00:16:13,200 --> 00:16:15,080
Verified. How do we look?
94
00:16:15,760 --> 00:16:17,780
For those gunships, like a sitting duck.
95
00:16:17,980 --> 00:16:20,380
The way they do it comes out of this
mallard's tail feathers.
96
00:16:20,680 --> 00:16:22,360
They won't pursue us past Cuban waters.
97
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
Let's refire.
98
00:16:23,860 --> 00:16:24,860
That's good to me.
99
00:16:29,500 --> 00:16:31,380
Full thrust commitment on my mark.
100
00:16:31,620 --> 00:16:34,200
Three, two... One. Mark.
101
00:16:37,240 --> 00:16:38,660
Hydra thruster malfunction.
102
00:16:39,660 --> 00:16:41,820
Malfunction. Oh, come on.
103
00:16:43,060 --> 00:16:47,140
Oh, come on, baby. Forget I called you a
prototype. You are the real deal.
104
00:16:53,700 --> 00:16:56,400
Their missiles are armed. They're going
duck hunting, man.
105
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
Who loves you?
106
00:17:05,520 --> 00:17:10,280
Just like our old Navy SEAL days, huh,
partner? You bruise them, I'll lose
107
00:17:18,579 --> 00:17:24,140
Continental Airlines flight 597 from
Tampa to Houston, now boarding at gate
108
00:17:24,760 --> 00:17:29,060
All passengers holding tickets on
Continental Airlines flight 597...
109
00:18:00,800 --> 00:18:02,500
Welcome to the Paradise Beach Hotel,
sir.
110
00:18:42,960 --> 00:18:44,020
Let your body move.
111
00:18:44,560 --> 00:18:48,880
Swing left, swing right. Do it now,
you'll feel all right.
112
00:18:52,140 --> 00:18:53,660
Keep on grooving.
113
00:18:54,080 --> 00:18:55,600
Keep on grooving.
114
00:18:56,100 --> 00:18:57,760
Keep on grooving.
115
00:18:58,400 --> 00:18:59,820
Keep on grooving.
116
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
Everybody groove.
117
00:19:02,480 --> 00:19:03,900
Let your body go.
118
00:19:46,190 --> 00:19:47,190
I could use a cold beer.
119
00:19:47,530 --> 00:19:48,690
And some hot gossip.
120
00:19:49,070 --> 00:19:50,870
Need a back page for tomorrow's edition.
121
00:19:51,370 --> 00:19:54,470
I'll get you the cold beer, Max. Hey,
Kelly, Kelly, come on.
122
00:19:54,690 --> 00:19:56,550
Around here, you know who's doing what
to who.
123
00:19:56,970 --> 00:19:57,970
Give me a taste.
124
00:19:59,530 --> 00:20:00,630
Point me in a direction.
125
00:20:01,150 --> 00:20:02,150
Okay, Max.
126
00:20:02,470 --> 00:20:08,330
For a fellow New Yorker. You see that
guy over there? The one with the two
127
00:20:08,330 --> 00:20:09,330
digits?
128
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
Edward Whitaker.
129
00:20:12,970 --> 00:20:14,810
His stepbrother's family built the
hotel.
130
00:20:15,370 --> 00:20:17,570
When he died last year, he left it to
his daughter, Megan.
131
00:20:17,830 --> 00:20:20,010
So Megan's his niece, huh? There you go.
132
00:20:20,590 --> 00:20:22,930
But Edward was the executor of the will.
133
00:20:23,510 --> 00:20:26,130
Now he's going around saying there's
some kind of clause that's going to
134
00:20:26,130 --> 00:20:27,130
him to take over the hotel.
135
00:20:27,410 --> 00:20:30,550
What I hear about Megan's true. He's in
for one hell of a fight.
136
00:20:30,810 --> 00:20:34,110
Why do you think I'm telling you about
it, Max? When you write about this,
137
00:20:34,170 --> 00:20:35,490
you've got to take Megan's side.
138
00:20:36,450 --> 00:20:37,870
Or I'll poison your beer.
139
00:20:38,430 --> 00:20:40,230
Kelly, I'm impartial.
140
00:20:40,590 --> 00:20:41,590
So what do you prefer?
141
00:20:42,550 --> 00:20:43,770
Us take a strip night?
142
00:20:45,320 --> 00:20:48,620
We used to ride horses, you know, along
these beaches. I don't think they allow
143
00:20:48,620 --> 00:20:50,180
none. Cheers, you both.
144
00:20:51,120 --> 00:20:53,000
Thank you, Heather. Thank you, Elise.
145
00:20:56,760 --> 00:21:00,780
I've known I couldn't trust you since I
was six and caught you with your hand in
146
00:21:00,780 --> 00:21:01,780
my Halloween bag.
147
00:21:02,120 --> 00:21:05,180
I was merely making sure there were no
razor blades in it.
148
00:21:07,100 --> 00:21:08,320
Wig. Hag.
149
00:21:08,960 --> 00:21:10,280
Make. Wig.
150
00:21:10,740 --> 00:21:11,740
Rag.
151
00:21:12,720 --> 00:21:16,000
Lovely ladies, excuse me for a moment. I
have some family business that needs
152
00:21:16,000 --> 00:21:18,620
attending to, but we'll continue this
later.
153
00:21:21,460 --> 00:21:22,560
You're disgusting.
154
00:21:23,420 --> 00:21:24,420
You're upset.
155
00:21:27,340 --> 00:21:29,880
What's this about you taking over my
hotel?
156
00:21:31,000 --> 00:21:34,360
I was merely honoring the terms of your
father's will.
157
00:21:38,200 --> 00:21:41,300
You swore to me you'd never enforce that
clause.
158
00:21:41,850 --> 00:21:44,690
Yes, I know. But the more I pondered it,
the more I realized that your dear
159
00:21:44,690 --> 00:21:48,470
father put it there for your own good.
And I promised him I'd look after you.
160
00:21:49,610 --> 00:21:53,510
I am not going to let you sell off this
hotel to some corporate chain who'll
161
00:21:53,510 --> 00:21:55,170
squash its history into a brochure.
162
00:21:55,810 --> 00:21:57,310
It's going to stay in the family.
163
00:21:57,990 --> 00:22:00,030
And that's what I promised my father.
164
00:22:00,370 --> 00:22:02,510
Then you should have honored the terms
of his will.
165
00:22:03,290 --> 00:22:04,470
They were very explicit.
166
00:22:05,030 --> 00:22:06,870
I still have two days.
167
00:22:08,430 --> 00:22:12,370
Megan, it's too late. The clause is very
carefully worded.
168
00:22:12,810 --> 00:22:16,430
There's no possible way that you could
get married in the next 48 hours.
169
00:22:18,570 --> 00:22:19,570
Let's not argue.
170
00:22:19,790 --> 00:22:20,970
After all, we're family.
171
00:22:21,310 --> 00:22:23,510
That's a birth defect I'll have to live
with.
172
00:22:51,909 --> 00:22:52,990
Ah. See that?
173
00:22:53,610 --> 00:22:54,610
Hop on it.
174
00:22:55,350 --> 00:22:56,770
Senora Palma, watch your step.
175
00:22:57,070 --> 00:22:58,850
Way to go, partner. All right, man. Bye
-bye.
176
00:23:07,690 --> 00:23:08,690
Hey, Hurricane.
177
00:23:08,970 --> 00:23:10,330
Not a scratch on you.
178
00:23:10,710 --> 00:23:12,010
The mission went perfect.
179
00:23:13,150 --> 00:23:14,150
Hey, Brew.
180
00:23:14,210 --> 00:23:15,210
Hiya, sweetheart.
181
00:23:15,550 --> 00:23:17,450
This one must have been a piece of cake.
182
00:23:17,750 --> 00:23:19,630
Walk in the park. A day at the office.
183
00:23:19,890 --> 00:23:20,930
A stroll on the beach.
184
00:23:21,929 --> 00:23:24,630
Uh, hey, um... Buzz!
185
00:23:24,910 --> 00:23:25,910
You lose!
186
00:23:26,370 --> 00:23:27,390
So, how's your eye?
187
00:23:27,630 --> 00:23:28,630
That's a lot better.
188
00:23:28,710 --> 00:23:29,710
Can I see it?
189
00:23:29,990 --> 00:23:31,150
Nah, you don't want to.
190
00:23:31,410 --> 00:23:32,410
Yes, I do.
191
00:23:36,590 --> 00:23:38,530
Does it hurt?
192
00:23:38,810 --> 00:23:39,810
Can you see?
193
00:23:40,170 --> 00:23:41,170
No, it's okay.
194
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
Give me five.
195
00:23:42,830 --> 00:23:43,830
Keep the change.
196
00:23:44,390 --> 00:23:49,030
Ha! You know, after they turned down my
idea for Thunder, I decided to leave the
197
00:23:49,030 --> 00:23:50,030
Navy and build her myself.
198
00:23:50,510 --> 00:23:51,510
Is that what...
199
00:24:00,919 --> 00:24:02,320
Wow.
200
00:24:17,870 --> 00:24:23,330
I gut my hand inside its gill, the other
on its dorsal, and I yanked as hard as
201
00:24:23,330 --> 00:24:23,989
I could.
202
00:24:23,990 --> 00:24:24,990
What happened then?
203
00:24:25,390 --> 00:24:28,730
Well, you know that sound that Velcro
makes when you rip it apart?
204
00:24:30,290 --> 00:24:33,330
Blood and shark guts everywhere.
205
00:24:33,890 --> 00:24:35,390
And something else.
206
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
What else?
207
00:24:43,530 --> 00:24:47,610
Ever since then, I've been flaying my
own sharks. You never know what you'll
208
00:24:47,610 --> 00:24:49,290
find inside the belly of a beast.
209
00:24:52,710 --> 00:24:54,310
Let's see what's inside our little
friend.
210
00:24:56,630 --> 00:24:57,630
Whoa!
211
00:25:03,070 --> 00:25:06,510
Must have been a small car, huh?
212
00:25:13,900 --> 00:25:15,800
The more junk they eat, the better they
taste.
213
00:25:23,480 --> 00:25:24,480
What's that?
214
00:25:28,900 --> 00:25:29,900
Oh.
215
00:25:33,460 --> 00:25:34,460
Wow.
216
00:25:34,920 --> 00:25:36,580
Looks like a necklace or something.
217
00:25:37,020 --> 00:25:39,960
Here, a present from me and the shark.
218
00:25:44,080 --> 00:25:47,300
I gotta get cleaned up. I'll let my
buddies play this thing. Come on, let's
219
00:25:47,300 --> 00:25:48,300
to the scuttlebutt.
220
00:25:48,340 --> 00:25:49,380
Fly? What do you mean?
221
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Fly.
222
00:26:13,390 --> 00:26:14,630
My uncle's serious, Kelly.
223
00:26:15,330 --> 00:26:17,210
He plotted this entire thing.
224
00:26:17,550 --> 00:26:18,810
Waited to the last minute.
225
00:26:19,090 --> 00:26:22,290
I should have known he'd try and steal
my hotel away from me.
226
00:26:22,710 --> 00:26:24,050
He's not going to get it.
227
00:26:25,530 --> 00:26:26,550
Hey, what's the matter?
228
00:26:30,230 --> 00:26:31,910
Max, I need your camera.
229
00:26:52,340 --> 00:26:54,880
Uh -oh. I thought Mom'd be inside
working.
230
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Don't worry, Jess.
231
00:26:58,880 --> 00:26:59,639
You're with me.
232
00:26:59,640 --> 00:27:00,820
She knows you're in good hands.
233
00:27:03,980 --> 00:27:08,700
RJ Spencer, you are the most reckless,
irresponsible, juvenile delinquent of a
234
00:27:08,700 --> 00:27:12,840
man I have ever met in my entire life.
You lead a sheltered life. What can I
235
00:27:12,840 --> 00:27:13,840
say?
236
00:27:15,660 --> 00:27:17,660
Jessica, please go and wait for me
inside.
237
00:27:20,330 --> 00:27:21,330
Where did you get that necklace?
238
00:27:21,570 --> 00:27:22,429
From Sven.
239
00:27:22,430 --> 00:27:23,409
It's black.
240
00:27:23,410 --> 00:27:24,910
It was in front of it. It's dark.
241
00:27:25,270 --> 00:27:26,470
Don't worry. It was dead.
242
00:27:29,350 --> 00:27:32,650
You gave my daughter something you found
inside a dead fish?
243
00:27:32,910 --> 00:27:34,830
Mom, you watch it out first.
244
00:27:35,410 --> 00:27:38,090
I'm sorry if you think parasailing is
too dangerous for Jess.
245
00:27:38,470 --> 00:27:39,810
Next time, I'll ask your permission.
246
00:27:40,230 --> 00:27:41,330
See you later, squirt.
247
00:27:49,260 --> 00:27:50,420
I was hoping you'd be here.
248
00:27:50,720 --> 00:27:51,720
How's it going, Nicole?
249
00:27:52,320 --> 00:27:53,860
Never had a better day, Hurricane.
250
00:27:54,480 --> 00:27:57,100
Why don't we go latest down behind the
dunes?
251
00:27:57,380 --> 00:28:00,380
And I'll show you how exciting a
parachute ride can be.
252
00:28:00,920 --> 00:28:01,920
Meet the way.
253
00:28:07,920 --> 00:28:13,140
Oh, my lovely Mercruisers, you performed
exceptionally today.
254
00:28:14,340 --> 00:28:17,880
But as for the rest of you, I'm
disappointed.
255
00:28:18,560 --> 00:28:21,280
You have been a very bad boat.
256
00:28:21,920 --> 00:28:25,320
You think you can show me a little
glimpse of your abilities and then cover
257
00:28:25,320 --> 00:28:29,580
up? Well, let me tell you something, my
friend. There is a reason that I
258
00:28:29,580 --> 00:28:31,920
graduated first in my class at MIT.
259
00:28:32,180 --> 00:28:37,280
There is a reason that I was the sole
designer for the R -15 systems for the
260
00:28:37,280 --> 00:28:41,700
Navy. So if you think you can humiliate
me in front of my best friend like you
261
00:28:41,700 --> 00:28:44,580
did today, you are sorely mistaken. Do
you understand?
262
00:28:45,120 --> 00:28:46,620
Huh? Huh? Hello?
263
00:28:47,180 --> 00:28:48,180
I can't hear you.
264
00:28:49,940 --> 00:28:52,060
I hope we don't have to have this
discussion again.
265
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
And now...
266
00:29:53,260 --> 00:29:55,560
Hey, Spence. Get your good work out,
brother.
267
00:30:01,980 --> 00:30:02,980
Wow.
268
00:30:03,340 --> 00:30:04,340
Beautiful day.
269
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
Ain't it, brother?
270
00:30:08,140 --> 00:30:12,860
They made their decision.
271
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
What?
272
00:30:17,220 --> 00:30:18,420
They made their decision.
273
00:30:19,600 --> 00:30:20,840
Who made what decision?
274
00:30:21,860 --> 00:30:22,860
The Navy.
275
00:30:23,160 --> 00:30:25,440
They gave the contract to a company with
a similar prototype.
276
00:30:25,780 --> 00:30:26,780
What?
277
00:30:27,820 --> 00:30:31,160
No, no, no, wait, no, no. There's
nothing similar to Thunder. Let me see
278
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
You know what this is?
279
00:30:38,820 --> 00:30:39,840
This is the government.
280
00:30:41,640 --> 00:30:45,800
This is the government keeping those big
dinosaur bilge builders in business.
281
00:30:45,860 --> 00:30:46,900
It's all political economics.
282
00:30:47,180 --> 00:30:48,920
It has nothing to do with the best
design.
283
00:30:49,200 --> 00:30:50,600
This really pisses me off.
284
00:30:52,040 --> 00:30:53,500
I tried fighting the system. I lost.
285
00:30:55,220 --> 00:30:56,220
You what?
286
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
I lost.
287
00:30:58,460 --> 00:30:59,460
You what?
288
00:31:00,500 --> 00:31:04,580
How can you just say I lost so calmly?
You sunk everything you own into that
289
00:31:04,580 --> 00:31:07,800
boat. You're in a hock over your eyes,
which is very high.
290
00:31:08,480 --> 00:31:12,280
You got bank loans lined up like
dominoes, one to pay off the other to
291
00:31:12,280 --> 00:31:13,980
the other without the chance of a
contract, brother.
292
00:31:14,360 --> 00:31:15,820
They're going to foreclose on you.
293
00:31:17,980 --> 00:31:18,980
They already have.
294
00:31:20,780 --> 00:31:22,760
The bank's repossessing Thunder next
Friday.
295
00:32:00,490 --> 00:32:01,650
There's got to be something we can do.
296
00:32:04,710 --> 00:32:10,170
You know, I can't remember a time when I
wasn't fighting for something, against
297
00:32:10,170 --> 00:32:11,170
something.
298
00:32:13,230 --> 00:32:14,990
I think I'm finally punched out, Brew.
299
00:32:16,010 --> 00:32:17,010
Punched out?
300
00:32:17,770 --> 00:32:18,770
Punched out, bro.
301
00:32:21,070 --> 00:32:22,070
I'm sorry to hear that.
302
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
You dog.
303
00:33:29,520 --> 00:33:30,740
Hey, Brew, I'm sorry.
304
00:33:35,380 --> 00:33:35,839
Oh,
305
00:33:35,840 --> 00:33:42,480
all
306
00:33:42,480 --> 00:33:43,480
punched out, huh?
307
00:33:43,780 --> 00:33:44,780
I think not.
308
00:33:44,980 --> 00:33:47,020
I think we're just holding ourselves
back.
309
00:33:47,360 --> 00:33:48,360
Don't do it, Brew.
310
00:33:48,520 --> 00:33:49,800
Oh, you bet I'm going to do it.
311
00:33:51,620 --> 00:33:55,080
Don't get me fired up. I'm all tired.
Get you all fired up? You're all tired,
312
00:33:55,220 --> 00:33:56,220
man?
313
00:33:56,990 --> 00:34:00,970
And to me, brother, we put too much
blood, sweat, and tears into that boat
314
00:34:00,970 --> 00:34:01,970
just lie down.
315
00:34:02,030 --> 00:34:05,510
If that was your son, would you let
somebody take him from you without a
316
00:34:05,610 --> 00:34:09,650
huh? You're doing it. You're damn right
I am. Oh, hey, I didn't even have time
317
00:34:09,650 --> 00:34:10,509
to tell you.
318
00:34:10,510 --> 00:34:11,810
Guess who's over at the scuttlepot?
319
00:34:12,210 --> 00:34:13,310
Named Kowalski?
320
00:34:13,770 --> 00:34:14,770
Ring a bell?
321
00:34:14,909 --> 00:34:18,530
Now, do you want me to go there all by
myself and tell that cheap shot artist
322
00:34:18,530 --> 00:34:19,870
that you're all punched out?
323
00:34:20,270 --> 00:34:21,270
Kowalski? Yeah.
324
00:34:21,370 --> 00:34:25,090
Are you sure? Yeah, you bet I'm sure,
huh? You sure? He's dragging how he
325
00:34:25,090 --> 00:34:26,550
Hurricane Spencer into a little...
326
00:34:41,500 --> 00:34:43,179
This is a nightmare.
327
00:34:44,060 --> 00:34:45,300
What are we going to do?
328
00:34:47,000 --> 00:34:50,460
This was from my fourth husband.
329
00:34:51,480 --> 00:34:54,100
He was my very favorite.
330
00:34:56,489 --> 00:35:02,550
my finger is not going to fool uncle
edward by itself no megan dear
331
00:35:02,550 --> 00:35:09,110
how much are you willing to do to keep
this hotel what well
332
00:35:09,110 --> 00:35:15,290
maybe there's someone out there who's
just right for you
333
00:35:15,290 --> 00:35:18,330
marry someone by saturday
334
00:35:30,670 --> 00:35:32,470
He's not just pushing the off button.
335
00:35:32,830 --> 00:35:33,910
He's turning you on.
336
00:35:35,390 --> 00:35:37,890
Besides, Jesse's going to have to like
this guy, too.
337
00:35:38,230 --> 00:35:39,390
Yeah, Kelly's right.
338
00:35:40,170 --> 00:35:43,450
Jesse's crazy about Spence. There you
go.
339
00:35:43,890 --> 00:35:45,170
Are you both insane?
340
00:35:46,710 --> 00:35:50,730
Besides, the one thing that R .J.
Hurricane Spencer likes more than that
341
00:35:50,730 --> 00:35:54,890
monstrous thunderbolt of his is his
precious freedom.
342
00:35:55,190 --> 00:35:56,190
Wrong.
343
00:35:57,000 --> 00:36:00,600
I happen to know that R .J. would give
up his freedom long before he'd ever
344
00:36:00,600 --> 00:36:01,479
up that boat.
345
00:36:01,480 --> 00:36:04,380
Oh, I love that wicked smile.
346
00:36:06,060 --> 00:36:07,440
You know something.
347
00:36:08,500 --> 00:36:11,440
Brick will tell me anything I need to
know to get me to go out with him.
348
00:36:12,740 --> 00:36:14,800
Let's just say Spence is on the hook.
349
00:36:15,620 --> 00:36:17,600
All we gotta do is reel him in.
350
00:36:19,980 --> 00:36:20,980
No.
351
00:36:21,240 --> 00:36:22,240
No, no!
352
00:38:59,880 --> 00:39:01,240
Something I would like to discuss with
you.
353
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
Shoot.
354
00:39:05,520 --> 00:39:06,900
In private, if you don't mind.
355
00:39:15,160 --> 00:39:16,900
Yes, it should all be there in the file.
356
00:39:17,480 --> 00:39:20,960
Yeah, I'm dressed, I'm ready. I will be
there in five minutes.
357
00:39:21,420 --> 00:39:22,420
Thank you.
358
00:39:25,040 --> 00:39:27,420
Look, what's this all about? Because I'm
running a little late.
359
00:39:29,020 --> 00:39:31,180
Seems you're running late on a lot of
things.
360
00:39:32,340 --> 00:39:35,020
How far behind on your bank loan are
you?
361
00:39:40,240 --> 00:39:47,080
If I'm going to put up the money, I need
to know how much it's going to
362
00:39:47,080 --> 00:39:48,080
cost me.
363
00:39:50,980 --> 00:39:52,940
Why would you put up the money for my
loan?
364
00:39:53,300 --> 00:39:54,360
How much?
365
00:39:59,710 --> 00:40:00,750
93 ,000.
366
00:40:02,270 --> 00:40:03,270
All right.
367
00:40:04,650 --> 00:40:06,690
I might be willing to put up that
amount.
368
00:40:07,670 --> 00:40:08,670
If?
369
00:40:09,390 --> 00:40:15,510
If you... If I... Marry me.
370
00:40:16,750 --> 00:40:17,750
Say that again.
371
00:40:18,950 --> 00:40:20,650
You have to marry me.
372
00:40:24,770 --> 00:40:25,770
Wait a minute.
373
00:40:26,710 --> 00:40:27,870
Let me get this straight.
374
00:40:28,509 --> 00:40:30,450
You're willing to pay me to marry you?
375
00:40:31,170 --> 00:40:33,430
If you don't get the money, you lose
your boat.
376
00:40:34,430 --> 00:40:38,770
If I don't get married, I lose my hotel.
377
00:40:38,990 --> 00:40:42,490
I thought you were the hopeless romantic
who would never marry for anything but
378
00:40:42,490 --> 00:40:43,448
true love.
379
00:40:43,450 --> 00:40:45,510
And that is exactly what I'm doing.
380
00:40:46,450 --> 00:40:49,230
Don't look so smug. I love my hotel.
381
00:40:50,670 --> 00:40:53,850
And I'm even willing to marry you in
order to save it.
382
00:40:54,170 --> 00:40:55,670
Beggars can't be choosers, huh?
383
00:40:56,240 --> 00:40:58,720
Desperate people do desperate things,
huh?
384
00:40:59,160 --> 00:41:01,320
How does marrying me save your hotel?
385
00:41:04,940 --> 00:41:07,400
It fulfills the condition of my father's
will.
386
00:41:13,340 --> 00:41:16,460
I have to be married within 36 hours.
387
00:41:18,680 --> 00:41:21,900
It would be a mutually beneficial
business arrangement, that is all.
388
00:41:26,760 --> 00:41:32,320
Do we have a deal or not I'll let you
know
389
00:41:32,320 --> 00:41:34,220
when
390
00:43:12,640 --> 00:43:16,480
I mean, first the stealth malfunction,
then I couldn't maintain both Russ'
391
00:43:16,540 --> 00:43:17,540
commitments.
392
00:43:18,020 --> 00:43:21,920
Well, it's a tough one. You know, I feel
like this whole thing is my fault.
393
00:43:22,700 --> 00:43:23,700
How so?
394
00:43:26,740 --> 00:43:28,460
Did I ever tell you that Spence saved my
life?
395
00:43:29,400 --> 00:43:31,280
Took a bullet in his chest that was
coming at me.
396
00:43:32,080 --> 00:43:33,360
That bullet would have killed me.
397
00:43:34,259 --> 00:43:35,259
Now,
398
00:43:35,720 --> 00:43:37,860
I feel like I'm killing his dream.
399
00:43:38,980 --> 00:43:41,140
Well, everyone has a dream that'll never
come true.
400
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
Do you?
401
00:43:47,820 --> 00:43:48,820
Tell me a dream.
402
00:43:49,020 --> 00:43:50,020
No way!
403
00:43:50,140 --> 00:43:51,260
Come on, tell me a dream.
404
00:43:51,920 --> 00:43:53,180
No, it's stupid.
405
00:43:53,880 --> 00:43:58,200
Besides, it'll never come true anyway,
so... Tell me a dream, and I'll tell you
406
00:43:58,200 --> 00:43:58,899
my dream.
407
00:43:58,900 --> 00:43:59,900
Come on.
408
00:44:01,560 --> 00:44:02,560
Talk to me.
409
00:44:03,410 --> 00:44:04,410
Okay.
410
00:44:05,890 --> 00:44:11,430
Ever since I was a kid, I wanted to go
to Italy, to Florence, and apprentice
411
00:44:11,430 --> 00:44:17,170
myself out to an artist, and sculpt
nudes out of Carrara marble, like
412
00:44:17,170 --> 00:44:18,170
Michelangelo's David.
413
00:44:19,990 --> 00:44:25,870
There is nothing in the world as sensual
as running your hands over the contours
414
00:44:25,870 --> 00:44:31,110
of the marble, closing your eyes and
feeling the smooth, cruel texture.
415
00:44:32,000 --> 00:44:33,160
That's rough, Hugh.
416
00:44:33,640 --> 00:44:34,120
I
417
00:44:34,120 --> 00:44:41,120
told you
418
00:44:41,120 --> 00:44:42,098
it was stupid.
419
00:44:42,100 --> 00:44:44,300
No, no, no, no, not at all.
420
00:44:45,180 --> 00:44:48,620
Listen, if you ever need a model, I
can... Well, what's yours?
421
00:44:49,400 --> 00:44:50,279
My what?
422
00:44:50,280 --> 00:44:51,078
Your dream.
423
00:44:51,080 --> 00:44:52,080
My dream?
424
00:44:52,580 --> 00:44:53,960
Oh, my dream.
425
00:44:54,440 --> 00:45:01,040
Oh, it's similar to your... I mean, it's
not about marble or anything. It's...
426
00:45:01,340 --> 00:45:03,780
It's about a real woman.
427
00:45:05,160 --> 00:45:06,220
Actually, it's about you, Kelly.
428
00:45:07,560 --> 00:45:12,480
I dream about the two of us connecting
in
429
00:45:12,480 --> 00:45:15,560
a
430
00:45:15,560 --> 00:45:21,380
conjugal kind of way.
431
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
Well, there you go.
432
00:45:24,860 --> 00:45:25,860
Like I said,
433
00:45:26,740 --> 00:45:28,360
some dreams will never come true.
434
00:45:47,280 --> 00:45:48,280
Okay, you got a deal.
435
00:45:50,020 --> 00:45:51,940
Let's go somewhere where we can work out
the details.
436
00:45:53,980 --> 00:45:54,980
Not just yet.
437
00:45:57,180 --> 00:45:58,180
Here.
438
00:46:00,280 --> 00:46:01,380
Take the ring.
439
00:46:04,640 --> 00:46:05,780
Propose to me. What?
440
00:46:06,020 --> 00:46:07,340
Ask me to marry you.
441
00:46:07,900 --> 00:46:10,000
Now? In front of everybody?
442
00:46:10,240 --> 00:46:12,200
You can get on your knees if you like.
443
00:46:12,540 --> 00:46:13,540
Don't push it.
444
00:46:23,210 --> 00:46:26,770
My uncle has eyes everywhere. The more
people that witness this, the better.
445
00:46:27,590 --> 00:46:29,030
So do it properly.
446
00:46:33,290 --> 00:46:34,290
Marry me.
447
00:46:34,330 --> 00:46:35,330
Louder.
448
00:46:37,370 --> 00:46:38,370
Marry me.
449
00:46:38,610 --> 00:46:39,850
Louder, with feeling.
450
00:46:40,870 --> 00:46:41,970
You want feeling?
451
00:46:43,430 --> 00:46:44,990
You want louder with feeling?
452
00:46:47,750 --> 00:46:48,750
Marry me!
453
00:47:02,510 --> 00:47:04,190
I can't keep my feelings a secret any
longer.
454
00:47:06,470 --> 00:47:11,970
I want everyone to know how much I love
you, how much I need you, how I can't
455
00:47:11,970 --> 00:47:13,270
live without you. Me down.
456
00:47:13,590 --> 00:47:18,410
I was stupid not to say yes when you
begged me to marry you a month ago. I
457
00:47:18,410 --> 00:47:19,410
it's not too late.
458
00:47:20,170 --> 00:47:21,170
No!
459
00:48:14,060 --> 00:48:16,380
And I'd like to keep one of these
suckers for whaling.
460
00:48:16,880 --> 00:48:18,760
Spot a humpback off the starboard.
461
00:48:20,040 --> 00:48:23,880
Watch his stinger into his back. Come
on. Come on, Louie.
462
00:48:44,720 --> 00:48:47,740
I think this looks pretty good if I do
say so myself.
463
00:48:48,260 --> 00:48:50,360
Why don't you take a look and tell me
what you think?
464
00:48:52,560 --> 00:48:53,820
We're on the last crate.
465
00:48:54,320 --> 00:48:56,700
Should be ready to weigh anchor before
dark.
466
00:48:57,480 --> 00:48:58,540
Oh, Mr.
467
00:49:00,440 --> 00:49:02,800
Kilmer, I would have never recognized
you.
468
00:49:03,580 --> 00:49:04,700
Yes, you did it again.
469
00:49:05,560 --> 00:49:08,060
Look, these clients are going to have to
wait a couple of days for their
470
00:49:08,060 --> 00:49:11,580
weapons. We got a little business here
we have to take care of. Things are
471
00:49:11,580 --> 00:49:14,680
still... Pretty hot in town. I mean,
after that little thing we pulled off
472
00:49:14,680 --> 00:49:15,680
today.
473
00:49:16,620 --> 00:49:19,920
Well, the last place they're going to
look for us is at the Paradise Beach
474
00:49:19,920 --> 00:49:23,360
Hotel. It won't take long. Just make
sure you keep all the men on the ship.
475
00:49:23,660 --> 00:49:24,660
Yes, sir.
476
00:49:25,660 --> 00:49:28,240
So tell me, baby, why is this little
girl so fascinating?
477
00:49:28,760 --> 00:49:30,200
It's not her. It's this.
478
00:49:31,180 --> 00:49:32,180
Her necklace?
479
00:49:32,840 --> 00:49:36,180
Many years ago, when I didn't have any
money, I worked on a trawler for an ex
480
00:49:36,180 --> 00:49:40,240
-convict. We headed to one of these
islands out here, which only he and the
481
00:49:40,240 --> 00:49:41,240
captain knew.
482
00:49:41,390 --> 00:49:47,610
He got drunk one night, and he showed us
a necklace, four strands of square
483
00:49:47,610 --> 00:49:48,670
brass beads.
484
00:49:48,990 --> 00:49:53,070
He graphically described cutting
somebody's throat for it, said it was
485
00:49:53,070 --> 00:49:54,790
to a fortune worth millions.
486
00:49:55,710 --> 00:49:59,170
Before we got to the islands, we went
down in a storm.
487
00:49:59,390 --> 00:50:03,930
The convict drowned, so did the captain
and everyone else except me.
488
00:50:04,750 --> 00:50:09,570
And here it is, right here, found in the
belly of a shark.
489
00:50:10,910 --> 00:50:12,350
But how is it worth millions?
490
00:50:12,830 --> 00:50:16,090
Well, baby, first we have to get it.
491
00:50:16,330 --> 00:50:18,450
And then we will find out.
492
00:50:29,450 --> 00:50:30,870
I love you.
493
00:50:33,990 --> 00:50:35,390
I love you.
494
00:50:40,010 --> 00:50:41,010
I love you.
495
00:50:45,130 --> 00:50:47,930
I love you, darling.
496
00:50:54,250 --> 00:50:55,710
Darling, I love you.
497
00:50:56,150 --> 00:50:57,410
And I love you.
498
00:50:57,710 --> 00:51:00,950
I can't do this. Oh, come on, Spence. We
didn't even get to the kiss.
499
00:51:01,310 --> 00:51:03,430
Brother, brother, brother, relax.
500
00:51:04,310 --> 00:51:07,330
You can't convince me. How are you going
to convince 200 people down there?
501
00:51:07,710 --> 00:51:08,830
Should I be wearing sunglasses?
502
00:51:09,400 --> 00:51:10,058
A patch.
503
00:51:10,060 --> 00:51:11,820
I think my eye's getting better. What do
you think?
504
00:51:12,040 --> 00:51:13,040
Let me see.
505
00:51:13,460 --> 00:51:15,600
Yeah. Yeah, it looks pretty good. Now,
listen.
506
00:51:16,080 --> 00:51:17,120
Did you take care of business?
507
00:51:17,880 --> 00:51:22,280
As soon as we top it or not, Megan pays
off the loan. My main man. Yeah.
508
00:51:22,940 --> 00:51:24,100
How about community property?
509
00:51:24,760 --> 00:51:25,760
Community what?
510
00:51:26,140 --> 00:51:27,140
Property. Spence.
511
00:51:27,600 --> 00:51:31,040
Community property? After the two of you
are married, everything you own becomes
512
00:51:31,040 --> 00:51:32,560
half hers, including Thunder?
513
00:51:32,800 --> 00:51:35,820
How'd you handle it? God, I didn't even
think about it. Well, you better think
514
00:51:35,820 --> 00:51:38,300
about it, because here comes the hot
kiss at the end of the wet fifth.
515
00:51:38,760 --> 00:51:40,160
What the heck does that mean?
516
00:51:42,280 --> 00:51:43,620
Ah, saved by the bell.
517
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Community property.
518
00:51:45,600 --> 00:51:46,600
Hold that thought.
519
00:51:52,500 --> 00:51:55,620
Nicole, Nicole, Nicole, Nicole, guess
who?
520
00:51:57,580 --> 00:51:59,980
I heard the unattainable is about to
become attained.
521
00:52:00,500 --> 00:52:04,060
I had to come and see with my own eyes
because I just could not believe it.
522
00:52:04,500 --> 00:52:05,500
You're not alone.
523
00:52:06,080 --> 00:52:07,080
How's it going, Nicole?
524
00:52:08,110 --> 00:52:09,110
I'm depressed.
525
00:52:09,770 --> 00:52:12,850
What can Megan Whitaker give you that I
can't? It's complicated.
526
00:52:14,430 --> 00:52:16,310
The least I can do is kiss the groom.
527
00:52:20,550 --> 00:52:21,550
Megan.
528
00:52:26,750 --> 00:52:30,850
Megan. You know, it's very bad luck for
the groom to see the bride before the
529
00:52:30,850 --> 00:52:33,250
wedding. It's even worse luck for the
bride, Megan.
530
00:52:33,610 --> 00:52:36,450
Megan. To see the groom before.
531
00:52:37,210 --> 00:52:38,730
The wedding.
532
00:52:44,050 --> 00:52:45,050
Yeah.
533
00:52:47,410 --> 00:52:51,230
Oh, now, honey, don't go getting
jealous. I was just giving him a little
534
00:52:51,230 --> 00:52:55,210
something to remember me by. If you're
not out of here in five seconds, I'll
535
00:52:55,210 --> 00:52:56,670
give you something to remember me by.
536
00:52:58,930 --> 00:53:05,570
If your honeymoon starts getting boring,
you know where to find me.
537
00:53:07,870 --> 00:53:08,870
Charming girl.
538
00:53:10,250 --> 00:53:13,230
I know what part of your body has done
the thinking until today.
539
00:53:13,550 --> 00:53:14,550
Community property.
540
00:53:14,610 --> 00:53:18,510
But starting here and now, you better
use your brain. We need a prenuptial
541
00:53:18,510 --> 00:53:20,930
agreement eliminating community
property. Because my uncle is here.
542
00:53:21,330 --> 00:53:25,090
And if he proves this is a marriage of
anything other than true love and
543
00:53:25,090 --> 00:53:28,330
devotion, quote unquote, we both lose
everything.
544
00:53:28,730 --> 00:53:31,490
I keep what's mine. You keep what's
yours. Well, you better make this
545
00:53:31,490 --> 00:53:32,490
convincing.
546
00:53:33,270 --> 00:53:36,570
He's working on it. We have a lot riding
on this, the both of us.
547
00:53:37,859 --> 00:53:38,859
Don't blow it.
548
00:53:40,800 --> 00:53:45,900
You shouldn't have heard what I said.
You know, you're one hell of a
549
00:53:47,980 --> 00:53:48,980
Matt, you're right.
550
00:54:06,510 --> 00:54:08,030
Welcome to the Paradise Beach Hotel.
551
00:54:17,090 --> 00:54:18,870
Wait for me on the north side of the
hotel.
552
00:54:19,890 --> 00:54:20,890
Aye.
553
00:55:06,190 --> 00:55:08,030
Please join hands.
554
00:55:14,690 --> 00:55:16,850
Marriage is a blessed event.
555
00:55:17,090 --> 00:55:22,070
A bonding of two souls in celebration of
their feet. No community property.
556
00:55:23,470 --> 00:55:24,870
I don't want any.
557
00:55:25,230 --> 00:55:26,430
You're not getting it.
558
00:55:26,670 --> 00:55:28,730
Of beauty and strength.
559
00:55:29,150 --> 00:55:32,470
It's only 50%. I want controlling
interest of thunder.
560
00:55:32,830 --> 00:55:33,830
Drop dead.
561
00:55:35,400 --> 00:55:38,880
If you won't pretend, I'll walk and
you'll have nothing. And neither will
562
00:55:39,520 --> 00:55:42,980
Without leverage, I'd have nothing
anyway.
563
00:55:45,200 --> 00:55:49,920
Do you, Megan Irene Whittaker... I'll
say no.
564
00:55:50,460 --> 00:55:51,460
Try me.
565
00:56:10,920 --> 00:56:11,920
I do.
566
00:56:12,860 --> 00:56:15,680
Uh, do you, Randolph?
567
00:56:15,940 --> 00:56:16,940
One for this one.
568
00:56:17,260 --> 00:56:18,560
I want $5 ,100.
569
00:56:19,420 --> 00:56:20,420
Of the hotel?
570
00:56:20,740 --> 00:56:24,720
When hell freezes? Of the skulls. Love
and two cherries till death do you part?
571
00:56:26,020 --> 00:56:27,920
Never. Then I'll say no.
572
00:56:28,320 --> 00:56:29,420
You wouldn't dare.
573
00:56:30,100 --> 00:56:31,480
Leverage works both ways.
574
00:56:42,510 --> 00:56:43,169
I do.
575
00:56:43,170 --> 00:56:44,250
Oh, good.
576
00:56:44,810 --> 00:56:51,430
If anyone knows of any reason why these
two people should not be married, let
577
00:56:51,430 --> 00:56:57,390
him speak now or forever hold his seat.
This marriage is a deception and a
578
00:56:57,390 --> 00:56:58,390
fraud.
579
00:56:58,830 --> 00:57:05,730
It's based on commercial enterprise, not
love, and I shall reveal it as such.
580
00:57:06,830 --> 00:57:08,130
Finish the ceremony.
581
00:57:09,660 --> 00:57:10,660
The ring.
582
00:57:10,800 --> 00:57:12,240
Do you have the ring?
583
00:57:26,980 --> 00:57:30,700
Now, repeat after me.
584
00:57:31,080 --> 00:57:35,040
With this ring, I thee wed.
585
00:57:36,820 --> 00:57:38,320
With this ring.
586
00:57:39,690 --> 00:57:40,810
I thee wed.
587
00:57:41,010 --> 00:57:44,870
I now pronounce you husband and wife.
588
00:58:16,200 --> 00:58:17,198
the girl.
589
00:58:17,200 --> 00:58:20,480
You look lovely and what a beautiful
necklace.
590
00:58:20,860 --> 00:58:21,860
May I look at it?
591
00:58:22,200 --> 00:58:24,520
Yes. It came from inside of a shark.
592
00:58:24,860 --> 00:58:25,860
Oh, really?
593
00:58:26,080 --> 00:58:29,840
You know, I bet you would like to know
where it was before it was in that
594
00:58:30,180 --> 00:58:31,180
Do you know?
595
00:58:31,640 --> 00:58:37,300
No, no, no. I don't, but he's a jewelry
expert, so why don't we go show it to
596
00:58:37,300 --> 00:58:38,300
him and find out.
597
00:58:46,120 --> 00:58:47,120
Who's your little friend, honey?
598
00:58:47,340 --> 00:58:49,760
What can you tell this little girl about
her necklace?
599
00:58:50,500 --> 00:58:52,740
Well, we're going to have to get a
closer look.
600
00:58:53,040 --> 00:58:54,040
Let me see.
601
00:58:54,900 --> 00:59:00,920
Let me see. Brass beads, about 10 years
old.
602
00:59:01,500 --> 00:59:04,700
I'm afraid it's not worth very much, but
I'll give you $20 for it.
603
00:59:05,040 --> 00:59:07,480
That means it's worth a lot more.
604
00:59:08,320 --> 00:59:10,500
She's pretty smart. You're very smart.
605
00:59:11,260 --> 00:59:13,880
Okay, $100 for it.
606
00:59:16,470 --> 00:59:21,430
Nothing. My dad gave it to me, so I
never sell it. Bye -bye. Oh, wait, wait,
607
00:59:21,450 --> 00:59:23,470
wait, wait. Now, that's special to you,
isn't it?
608
00:59:23,710 --> 00:59:25,610
Yes. And you don't want to lose it?
609
00:59:25,850 --> 00:59:29,270
No. It's a little bit loose. How about
if I tighten it for you? Will you turn
610
00:59:29,270 --> 00:59:30,270
around for me? Yeah.
611
00:59:49,610 --> 00:59:50,610
Jess, what's wrong?
612
00:59:50,890 --> 00:59:52,130
They stole my necklace!
613
00:59:52,450 --> 00:59:53,450
Stay here.
614
01:00:21,790 --> 01:00:22,790
take care of this.
615
01:02:10,640 --> 01:02:12,120
metal detector yeah yeah okay
616
01:02:12,120 --> 01:02:19,100
got one way to go
617
01:02:19,100 --> 01:02:24,320
all right so the necklace is a puzzle of
some sort but that still doesn't
618
01:02:24,320 --> 01:02:28,660
explain why those awful people wanted it
so badly when we solve the puzzle maybe
619
01:02:28,660 --> 01:02:29,660
we'll find out
620
01:02:41,580 --> 01:02:44,040
Darling, it's late. We really should go.
621
01:02:47,360 --> 01:02:51,300
Jessica? What? Oh, sorry. I thought you
were talking to Spence.
622
01:02:53,320 --> 01:02:55,320
Well, it's your guy's wedding night.
623
01:03:00,900 --> 01:03:01,900
Got one.
624
01:03:03,680 --> 01:03:04,680
So did I.
625
01:03:04,840 --> 01:03:05,840
Wow.
626
01:03:16,080 --> 01:03:17,780
have a thing? The eyes and the mouth?
627
01:03:19,460 --> 01:03:20,760
No, I've seen this before.
628
01:03:21,160 --> 01:03:22,160
It's a map.
629
01:03:26,200 --> 01:03:27,200
Oh,
630
01:03:32,960 --> 01:03:34,360
here's our island.
631
01:03:34,660 --> 01:03:37,580
My father used to take me fishing there.
632
01:03:38,520 --> 01:03:39,520
You're right.
633
01:03:40,080 --> 01:03:41,080
I know.
634
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
It's ruined, Kelly.
635
01:04:06,220 --> 01:04:07,440
Let's see what they found out.
636
01:04:08,760 --> 01:04:15,080
The necklace was probably made by a
convict named Andrew the Gimp Gilmore
637
01:04:15,080 --> 01:04:18,060
he was a prisoner at San Quentin. That's
what the SQ stands for.
638
01:04:18,260 --> 01:04:20,740
Prisons stamp every bullet so they can
trace which guard fired them.
639
01:04:22,460 --> 01:04:23,740
She's a pistol, isn't she?
640
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Check it out.
641
01:04:25,660 --> 01:04:27,460
T3, Tower 3.
642
01:04:28,720 --> 01:04:31,060
Y4, Yard 4.
643
01:04:31,500 --> 01:04:33,680
There you go. So who was Gilmore?
644
01:04:34,090 --> 01:04:39,430
He was convicted for masterminding a $3
million robbery 20 years ago. But the
645
01:04:39,430 --> 01:04:44,730
important thing is he was also the prime
suspect in over a dozen unsolved
646
01:04:44,730 --> 01:04:45,930
robberies. Biggies.
647
01:04:46,530 --> 01:04:47,910
Museums. Diamond brokers.
648
01:04:48,390 --> 01:04:49,550
Did they ever find the loot?
649
01:04:50,190 --> 01:04:51,190
The loot?
650
01:04:51,650 --> 01:04:52,650
The haul.
651
01:04:52,730 --> 01:04:53,509
The booty.
652
01:04:53,510 --> 01:04:55,110
The plunder. The goods.
653
01:04:55,350 --> 01:04:56,249
The foil.
654
01:04:56,250 --> 01:04:57,250
The swag.
655
01:04:57,610 --> 01:05:01,870
The stash. Did they ever recover any of
it? No. And here's the topper.
656
01:05:02,090 --> 01:05:06,030
The Gimpster was murdered in the
prison's craft shop after making a
657
01:05:06,030 --> 01:05:10,310
of bullet casings for his wife. That
necklace was never found.
658
01:05:10,710 --> 01:05:13,930
So maybe Gimpy's dad just looted one of
these islands. Bingo.
659
01:05:14,330 --> 01:05:16,090
But there's no X marks of sport.
660
01:05:16,450 --> 01:05:17,510
Yes, there is.
661
01:05:18,090 --> 01:05:19,730
There's a map on this side, too.
662
01:05:24,970 --> 01:05:27,450
God's sake, Spence, will you give me a
little room here?
663
01:05:27,650 --> 01:05:28,650
Hey,
664
01:05:29,190 --> 01:05:30,490
check it out. There is an X.
665
01:05:31,310 --> 01:05:33,970
Get Thunder ready. We leave first thing
in the morning.
666
01:05:36,950 --> 01:05:38,130
No. Yes.
667
01:05:38,590 --> 01:05:40,870
Forget it. I'm coming. You're staying.
668
01:05:41,150 --> 01:05:42,150
I am coming.
669
01:05:42,290 --> 01:05:43,189
I said no.
670
01:05:43,190 --> 01:05:48,190
I said yes. I said no. Absolutely I am
coming. I am coming because bottom line
671
01:05:48,190 --> 01:05:50,390
is I now own 51 % of this boat.
672
01:05:50,730 --> 01:05:54,690
All right already. You can come. But no
bickering, no bellyaching, and no
673
01:05:54,690 --> 01:05:57,810
backtalk. I give the orders and you
follow them. Understood?
674
01:05:59,140 --> 01:06:02,600
And when you're through stowing this
away, I got some more stuff for you.
675
01:06:08,660 --> 01:06:10,620
Why does he have to be so churlish?
676
01:06:12,720 --> 01:06:13,720
Churlish?
677
01:06:15,980 --> 01:06:19,600
Oh, Spencer, why do you have to be so
churlish?
678
01:06:24,880 --> 01:06:26,140
Get in. Let's go.
679
01:06:31,500 --> 01:06:32,500
Come on.
680
01:06:50,440 --> 01:06:51,540
It's not fair.
681
01:06:52,040 --> 01:06:53,500
It was my necklace.
682
01:06:53,940 --> 01:06:56,620
I should have gotten to go to the
islands, too.
683
01:06:56,940 --> 01:06:58,760
Hon, life ain't about what's fair.
684
01:06:59,470 --> 01:07:00,890
It's about who wields the power.
685
01:07:01,430 --> 01:07:04,710
Nine -year -olds don't. Well, that's not
fair either.
686
01:07:05,390 --> 01:07:07,650
Well, if they were going on their
honeymoon, you wouldn't have gone.
687
01:07:07,930 --> 01:07:10,270
Kelly, Drew wouldn't be there.
688
01:07:10,490 --> 01:07:11,490
Don't bet on that.
689
01:07:12,310 --> 01:07:14,830
We'll maybe do something exciting
together.
690
01:07:15,130 --> 01:07:17,290
We'll make them really fall in love.
691
01:07:18,470 --> 01:07:20,650
What do you mean, Jess? They're already
married.
692
01:07:21,430 --> 01:07:24,310
Why does everybody think I don't know
what's going on?
693
01:07:24,990 --> 01:07:28,230
I know they got married because of
Grandpa's will and Uncle's will.
694
01:07:30,960 --> 01:07:32,640
Well, so, how do you feel about that?
695
01:07:32,980 --> 01:07:35,420
I feel like Hayley Mills in The Parent
Trap.
696
01:07:35,940 --> 01:07:37,480
Except there's only one of me.
697
01:07:37,760 --> 01:07:39,000
But that can be enough.
698
01:07:39,720 --> 01:07:40,720
More than enough.
699
01:07:41,360 --> 01:07:42,360
Him and you.
700
01:08:35,210 --> 01:08:36,210
I'm wrong.
701
01:08:39,510 --> 01:08:40,510
Oh!
702
01:08:41,229 --> 01:08:42,229
Me down.
703
01:08:43,090 --> 01:08:44,170
Me down!
704
01:08:45,250 --> 01:08:46,689
Thank you so much.
705
01:09:03,370 --> 01:09:07,370
There's a beautiful drawing, Jessica.
Thanks for solving the muzzle for me.
706
01:09:07,370 --> 01:09:08,370
course.
707
01:09:08,590 --> 01:09:11,010
Latitude, 52 degrees south.
708
01:09:12,630 --> 01:09:15,569
Longitude, 78 degrees north.
709
01:09:46,830 --> 01:09:49,590
Where is it? Right there. Right there.
There's the island and the boat.
710
01:09:50,290 --> 01:09:51,830
All right. Get the men.
711
01:09:52,090 --> 01:09:53,090
Get the weapons.
712
01:09:53,410 --> 01:10:00,230
We're going ashore. I'll show
713
01:10:00,230 --> 01:10:04,310
you some thunder.
714
01:10:45,610 --> 01:10:47,650
You know, I kind of feel like we're on a
family outing.
715
01:10:53,470 --> 01:10:54,470
It's around here.
716
01:10:55,470 --> 01:10:57,090
It is over there.
717
01:10:58,070 --> 01:11:00,010
No, I'm telling you. It's around here.
718
01:11:00,250 --> 01:11:04,690
The X was clearly marked on the map in
the middle of a pond or a lake. And we
719
01:11:04,690 --> 01:11:08,130
passed the lake way back on the other
side of the island.
720
01:11:09,130 --> 01:11:12,810
enough of the love spats please i tell
you what megan join me on the rock over
721
01:11:12,810 --> 01:11:18,110
there for high tea thank you very much
you're welcome she's your wife
722
01:11:18,110 --> 01:11:22,770
oh god
723
01:11:54,050 --> 01:11:56,610
What's he doing looks to me like he's
climbing a tree
724
01:12:33,260 --> 01:12:34,480
Get up. No.
725
01:12:34,860 --> 01:12:36,780
Get up. Get your own rock.
726
01:12:37,800 --> 01:12:40,340
X marks the spot.
727
01:12:40,720 --> 01:12:42,000
Oh, I found it.
728
01:12:45,560 --> 01:12:48,020
Spence, we got an opening, buddy.
729
01:12:48,300 --> 01:12:49,300
Rush, rush.
730
01:12:49,640 --> 01:12:50,640
I can't.
731
01:13:09,130 --> 01:13:10,550
Megan the lake
732
01:13:40,080 --> 01:13:41,080
And the missus?
733
01:13:42,200 --> 01:13:43,520
Okay, I got you, hon.
734
01:13:44,580 --> 01:13:46,680
I got you. I got you right here.
735
01:13:47,080 --> 01:13:48,660
I got you. Come on now.
736
01:13:49,420 --> 01:13:50,420
Come on.
737
01:13:50,580 --> 01:13:51,580
I got you.
738
01:14:27,660 --> 01:14:29,220
Whoa. Oh,
739
01:14:34,080 --> 01:14:37,260
yuck, yuck, yuck. Oh, God. Oh, yuck.
740
01:14:54,440 --> 01:14:58,140
You're not afraid of snakes, are you? I
just don't like disgusting things
741
01:14:58,140 --> 01:14:59,660
crawling up my leg, that's all.
742
01:15:00,860 --> 01:15:02,000
I'll keep that in mind.
743
01:15:09,980 --> 01:15:10,980
Oh, Spencer.
744
01:15:11,960 --> 01:15:13,780
A moment of your time, please.
745
01:15:20,380 --> 01:15:21,540
Sit down, my friend.
746
01:15:59,120 --> 01:16:00,120
Oh, that's heavy.
747
01:16:03,860 --> 01:16:05,680
Oh, boy.
748
01:16:09,600 --> 01:16:11,200
Look, what's that?
749
01:16:14,880 --> 01:16:15,880
Wow.
750
01:16:16,220 --> 01:16:20,380
He's pretty smart, the old gimster. He's
sealing two rafts together to make a
751
01:16:20,380 --> 01:16:21,540
giant waterproof bay.
752
01:16:30,730 --> 01:16:33,270
Oh, man. Oh, man.
753
01:16:33,490 --> 01:16:35,590
Oh, man.
754
01:16:37,170 --> 01:16:38,170
What is it?
755
01:16:38,910 --> 01:16:43,810
Oh, Stinson, before we begin, I just
want to say I'm very excited.
756
01:16:45,670 --> 01:16:50,270
Oh, my God. Oh, my God.
757
01:16:52,570 --> 01:16:53,570
Money.
758
01:16:55,770 --> 01:16:57,430
Except crime doesn't pay.
759
01:17:07,400 --> 01:17:08,219
Drop your weapons now!
760
01:17:08,220 --> 01:17:11,060
Can't anybody listen to me? I said drop
your weapons!
761
01:17:11,340 --> 01:17:13,200
Or your bride's gonna be your ex!
762
01:17:13,460 --> 01:17:14,460
That's right.
763
01:17:15,000 --> 01:17:16,060
Drop your weapon, Vera.
764
01:17:38,890 --> 01:17:43,270
be this great commando do something
think you could take her with you when
765
01:17:43,270 --> 01:17:47,970
leave i don't want to separate the
newlyweds i'm violent but i'm not cruel
766
01:17:47,970 --> 01:17:54,950
cruel no besides i've got her daughter
and her maid of honor at our ship what
767
01:17:54,950 --> 01:18:00,390
how the hell do you think we found you
did you hurt either of them i swear i'll
768
01:18:00,390 --> 01:18:02,690
find you and i'll rip your heart out
through your throat
769
01:18:39,769 --> 01:18:40,769
Let's go. Come on.
770
01:19:12,390 --> 01:19:13,390
to seal the hole.
771
01:19:13,550 --> 01:19:15,150
Now, everybody.
772
01:19:17,970 --> 01:19:20,650
You see, it's like this, big man.
773
01:19:21,090 --> 01:19:24,850
Your wedding vows, till death do us
part.
774
01:19:42,860 --> 01:19:44,240
We ain't getting out the way we got in.
775
01:19:48,080 --> 01:19:51,500
Well, there's going to be another way.
We've got to get out of here.
776
01:19:52,180 --> 01:19:53,900
Don't worry. We'll get Jess back.
777
01:19:54,140 --> 01:19:55,140
Trust me.
778
01:20:00,700 --> 01:20:01,700
Well,
779
01:20:06,680 --> 01:20:09,660
I don't think our friends are going to
be needing their boat.
780
01:20:11,180 --> 01:20:12,700
You want me to take it for a test drive?
781
01:20:13,440 --> 01:20:15,300
Won't we all take it for a test drive?
782
01:20:40,810 --> 01:20:47,090
personnel enter identification code now
man this is a hell of a boat identity
783
01:20:47,090 --> 01:20:51,650
not verified you have 20 seconds to
leave this craft or enter proper
784
01:20:51,650 --> 01:20:55,510
identification code now 20 seconds or
what's it gonna do kick us off
785
01:22:01,270 --> 01:22:02,310
What are you doing?
786
01:22:02,950 --> 01:22:04,370
He's oxygenating his blood.
787
01:22:05,130 --> 01:22:10,330
This pool leads to the ocean. When Fence
finds his way out, all we have to do is
788
01:22:10,330 --> 01:22:11,330
follow this.
789
01:23:50,860 --> 01:23:52,420
How long can he stay under there?
790
01:23:52,640 --> 01:23:54,520
Don't worry about it. It's part whale.
791
01:25:30,300 --> 01:25:31,300
There's a way out.
792
01:25:39,720 --> 01:25:41,100
Megan, you just have to relax.
793
01:25:41,740 --> 01:25:43,160
Remember everything I told you.
794
01:25:43,840 --> 01:25:46,000
When we get in the water, start your
deep breathing.
795
01:25:46,940 --> 01:25:49,420
When I give the signal, take a deep
breath and we'll all go under.
796
01:25:52,040 --> 01:25:54,900
Well, it'll hold enough air to get us
through the cave.
797
01:25:55,580 --> 01:25:57,780
If there's no leaks.
798
01:25:58,320 --> 01:25:59,320
Let's do it.
799
01:26:00,900 --> 01:26:02,740
Calm down, Megan. You can do it for
Jess.
800
01:26:03,300 --> 01:26:04,440
Hey, Megan. Megan.
801
01:26:05,080 --> 01:26:06,080
Piece of cake.
802
01:26:06,200 --> 01:26:08,000
Three deep breaths. We go under
together.
803
01:26:08,640 --> 01:26:09,640
Ready?
804
01:26:10,380 --> 01:26:11,380
One.
805
01:26:12,520 --> 01:26:13,520
Two.
806
01:27:33,580 --> 01:27:34,580
Thank you.
807
01:28:22,140 --> 01:28:23,140
Ben.
808
01:28:24,460 --> 01:28:26,560
No, I can't give you any support unless
I turn on the engines.
809
01:28:26,900 --> 01:28:27,900
We'll have to make do.
810
01:28:28,520 --> 01:28:31,640
Well, can't you just radio the post
guard? No, no, no. They seem coming
811
01:28:31,640 --> 01:28:33,080
away. It'd be too dangerous for Jess and
Kelly.
812
01:28:33,400 --> 01:28:34,400
I'll bring her back to you.
813
01:28:35,280 --> 01:28:36,280
Be careful.
814
01:28:38,720 --> 01:28:39,720
Do me a favor, will you?
815
01:28:39,920 --> 01:28:42,780
Bring Kelly back, too, because I'd like
a shot at my own honeymoon or a
816
01:28:42,780 --> 01:28:43,780
reasonable facsimile.
817
01:28:44,320 --> 01:28:46,580
Get Thunder ready to breathe fire.
Already on it, brother.
818
01:28:49,900 --> 01:28:50,960
What are you doing?
819
01:28:52,750 --> 01:28:53,990
A little psychological warfare.
820
01:32:00,910 --> 01:32:02,050
Let us go and we'll call it even.
821
01:32:03,970 --> 01:32:05,090
Doesn't work for me.
822
01:32:05,970 --> 01:32:06,970
Tie him up.
823
01:32:07,290 --> 01:32:09,690
It's time to feed the sharks.
824
01:32:10,510 --> 01:32:11,670
No! No!
825
01:32:13,110 --> 01:32:17,830
Dad! Oh, yeah, Navy SEAL. How about Navy
Anchor? No!
826
01:32:19,630 --> 01:32:20,830
Please, Tom.
827
01:32:21,090 --> 01:32:22,090
Shut up.
828
01:32:22,170 --> 01:32:23,390
He's ready, Mr. Kilmer.
829
01:32:25,070 --> 01:32:27,870
Go ahead and kill me, but let them go.
830
01:33:12,200 --> 01:33:13,200
It's nothing personal.
831
01:34:48,860 --> 01:34:53,900
I got it. What
832
01:34:53,900 --> 01:34:57,900
are you doing?
833
01:34:58,340 --> 01:34:59,540
I'm giving you mouth -to -mouth.
834
01:35:00,540 --> 01:35:01,960
I don't need mouth -to -mouth.
835
01:35:02,380 --> 01:35:03,380
Oh.
836
01:35:09,120 --> 01:35:10,120
Spencer,
837
01:35:11,640 --> 01:35:12,640
I...
838
01:35:16,840 --> 01:35:17,840
I don't know what to say.
839
01:35:18,860 --> 01:35:19,900
You'll think of something later.
840
01:35:20,580 --> 01:35:21,580
Bruce, strap him in.
841
01:35:22,040 --> 01:35:23,600
Remind me to save your life more often.
842
01:35:30,760 --> 01:35:32,000
Let's get that line secured.
843
01:35:32,380 --> 01:35:33,380
Away anchored. Aye, sir.
844
01:35:33,680 --> 01:35:35,440
We're set course to Panama.
845
01:35:36,020 --> 01:35:37,020
Hooray! Yes, sir.
846
01:35:37,580 --> 01:35:38,580
Hold on tight.
847
01:35:40,600 --> 01:35:44,080
Are you going to get under for the last
minute?
848
01:35:46,120 --> 01:35:48,480
Let's hope so. No problemo, brother.
849
01:35:48,700 --> 01:35:49,700
Visual on screen.
850
01:35:54,120 --> 01:35:56,100
Get ready. We're busting loose.
851
01:36:20,650 --> 01:36:24,450
Take out a stinger missile and blow them
off the planet. Now!
852
01:36:59,340 --> 01:37:00,580
15 seconds. 14.
853
01:37:01,540 --> 01:37:02,700
13.
854
01:37:06,880 --> 01:37:08,960
Hydra thruster malfunction.
855
01:37:09,640 --> 01:37:11,940
9. 8.
856
01:37:15,380 --> 01:37:17,160
9. 5.
857
01:37:19,700 --> 01:37:20,940
8.
858
01:37:22,980 --> 01:37:26,300
2 .9. 2 .8.
859
01:37:28,300 --> 01:37:29,079
2 .6.
860
01:37:29,080 --> 01:37:30,280
2 .5.
861
01:37:31,500 --> 01:37:33,760
That stinger's catered on us, Vince.
862
01:37:34,960 --> 01:37:36,220
I want it to.
863
01:37:36,560 --> 01:37:41,500
2 .1. What goes around comes around. 1
.9. 1 .8.
864
01:37:41,940 --> 01:37:43,440
1 .7.
865
01:37:48,440 --> 01:37:50,060
What? What's it doing?
866
01:37:55,520 --> 01:37:56,760
1 second.
867
01:38:57,840 --> 01:38:58,840
You're the Coast Guard.
868
01:38:59,080 --> 01:39:01,360
Tell them they can fish some barracuda
out of the water now.
869
01:39:02,500 --> 01:39:04,660
Spence, what about the treasure, man?
870
01:39:05,260 --> 01:39:06,660
There's always another day in paradise.
871
01:39:57,130 --> 01:40:00,090
You were incredible today, darling.
872
01:40:02,410 --> 01:40:04,130
How would you like some champagne?
873
01:40:05,810 --> 01:40:06,950
Maybe later.
874
01:40:36,140 --> 01:40:37,400
They've discovered your device.
875
01:40:37,820 --> 01:40:38,820
They know.
876
01:40:39,540 --> 01:40:41,600
My devices have never been discovered.
877
01:40:48,760 --> 01:40:51,680
I have heard fake it, not make it. Move
your hand.
878
01:41:03,120 --> 01:41:07,080
Kind of a shame that your security sweep
turned up old Uncle Edward's handiwork.
879
01:41:07,540 --> 01:41:10,040
You never know what real passions might
have flared.
880
01:41:11,380 --> 01:41:15,840
Lola, would you leave Miss LaRue and I
alone for a moment so I can show her
881
01:41:15,840 --> 01:41:19,360
of my handiwork? You never know what
passions might flare.
882
01:41:19,640 --> 01:41:21,320
Lola, stay where you are.
883
01:41:21,940 --> 01:41:22,940
Boiled sport.
884
01:41:23,940 --> 01:41:29,680
Well, even though they outsmarted Uncle
Edward this time, he's not going to back
885
01:41:29,680 --> 01:41:30,680
off.
886
01:41:31,299 --> 01:41:32,340
Neither am I.
887
01:41:37,240 --> 01:41:42,580
How about a little gratitude for saving
your life?
888
01:41:43,800 --> 01:41:47,680
If you hadn't given Jessica that
necklace in the first place, it wouldn't
889
01:41:47,680 --> 01:41:48,680
been in danger.
890
01:41:50,260 --> 01:41:54,780
Darling, I love you and I'm so glad
we're finally married.
891
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
That's no act.
892
01:42:01,460 --> 01:42:02,840
Look at this couple. They're in love.
893
01:42:34,730 --> 01:42:36,690
And you pay.
61947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.