Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:06,640
I am ace.
2
00:00:07,500 --> 00:00:12,020
Thanks to the continuing spell of warm
weather, loving couples have returned to
3
00:00:12,020 --> 00:00:17,880
that cozy row of park benches hidden
away between Egan and St. Clair,
4
00:00:17,880 --> 00:00:22,640
as a result of their unseasonable
passion the return of the St. Clair
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,020
who eluded us all summer.
6
00:00:24,280 --> 00:00:26,480
Six purses have recently been grabbed.
7
00:00:26,840 --> 00:00:28,300
Detective Belker...
8
00:00:28,700 --> 00:00:31,580
Officer Russo are therefore assigned
undercover.
9
00:00:34,260 --> 00:00:36,200
Item 9, ongoing surveillance.
10
00:00:36,700 --> 00:00:41,740
Detective Natkin and Fuller on the
Edgewood investigation. And Detectives
11
00:00:41,740 --> 00:00:45,360
and Washington have been double
-shifting since 2100 hours last evening
12
00:00:45,360 --> 00:00:47,400
reported arsonist, Joseph Scornavaco.
13
00:00:47,920 --> 00:00:52,340
Uniformed personnel, would you please
check the duty board for your backup
14
00:00:52,340 --> 00:00:54,680
assignments? And I think that just about
handles it.
15
00:00:54,960 --> 00:00:57,240
Officer Larry.
16
00:00:58,280 --> 00:01:02,880
Some freak yesterday stole my tape deck
out of my car over on Hurley.
17
00:01:03,100 --> 00:01:03,999
Report it, officer.
18
00:01:04,000 --> 00:01:07,520
Let's go, man. One of the ones you
pulled right out. Why didn't you pull it
19
00:01:07,920 --> 00:01:08,920
Is that the point?
20
00:01:09,440 --> 00:01:14,480
I'm a cop, right? Are we going to get
behind this? File a 642, man. I filed. I
21
00:01:14,480 --> 00:01:18,180
filed. I'm saying we're going to give
them hell on this. Okay, Patrick. They
22
00:01:18,180 --> 00:01:19,180
the message. Let's go.
23
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
Okay.
24
00:01:25,090 --> 00:01:26,850
Mr. Stornavaco, I presume?
25
00:01:27,130 --> 00:01:30,590
One busted arsonist, Sarge. I would like
a lawyer immediately. I got whiplash.
26
00:01:30,810 --> 00:01:31,810
Come on.
27
00:01:32,910 --> 00:01:36,250
Unit's fucking worse than ever, Sarge.
It's all done us twice on the way in.
28
00:01:36,250 --> 00:01:37,250
going to have something better.
29
00:01:37,370 --> 00:01:39,710
Excuse us. Lee, get us a unit over
there.
30
00:01:40,170 --> 00:01:41,730
I can connect you to Bookley now.
31
00:01:41,930 --> 00:01:42,930
Two streets.
32
00:01:43,440 --> 00:01:45,480
Here we go. MD -12, Detective.
33
00:01:45,760 --> 00:01:47,740
Hey, thanks, Art. Whatever happened to
Team Spirit?
34
00:01:47,940 --> 00:01:49,500
I mean, that tape percent wasn't cheap.
35
00:01:49,760 --> 00:01:50,960
Lee, where's Raymond?
36
00:01:51,160 --> 00:01:52,660
Lieutenant Colton. Good morning.
37
00:01:52,940 --> 00:01:55,220
Sharon Fine, new member of the PD's
department.
38
00:01:55,560 --> 00:01:58,760
She just spent two months in rotation
out in Farmingdale. Welcome to the hill,
39
00:01:58,860 --> 00:01:59,658
Miss Fine.
40
00:01:59,660 --> 00:02:01,160
I'll try to keep it busy. Thanks,
Lieutenant.
41
00:02:01,420 --> 00:02:02,420
We'll have to follow you tonight.
42
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Oh, my.
43
00:02:06,280 --> 00:02:07,740
Got to be a new PD, Neil.
44
00:02:07,960 --> 00:02:10,479
Hey, hey, hey. Come on, lover. Let's get
this guy down to holding.
45
00:02:11,210 --> 00:02:13,410
Please, God, let her take this case.
46
00:02:26,190 --> 00:02:28,070
PCP? Maybe.
47
00:02:28,730 --> 00:02:34,090
Sergeant Hunter finds cases now. The
interrogation...
48
00:02:44,520 --> 00:02:48,720
Is it usually so... You know what? It
can get pretty rough, but you'll get
49
00:02:48,720 --> 00:02:49,519
to it.
50
00:02:49,520 --> 00:02:52,820
You'll see when a day starts like this.
No, my fingers!
51
00:02:53,260 --> 00:02:55,780
We end up quite calm.
52
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
We have a 911.
53
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Unlocking progress.
54
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
Seat surplus door, corner People's
Drive.
55
00:05:16,100 --> 00:05:21,560
Ah, Counselor Ricardo Diaz, Burglary
Control Substance Interrogation Act.
56
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Thank you, Sergeant.
57
00:05:22,880 --> 00:05:26,100
Sarge, on that undercover with Tina
Russo, now look.
58
00:05:26,340 --> 00:05:29,660
I got nothing against her personally. I
know that you prefer to work solo,
59
00:05:29,760 --> 00:05:32,220
Detective, but I need a couple
undercover.
60
00:05:32,560 --> 00:05:37,200
Okay. You remember I mentioned to you I
had a couple of personal things? I duly
61
00:05:37,200 --> 00:05:38,940
noted. Work it out with Officer Russo.
62
00:05:41,940 --> 00:05:42,940
Hey, Nick.
63
00:05:43,130 --> 00:05:44,170
You still looking for a vehicle?
64
00:05:44,390 --> 00:05:47,190
I'm going down this afternoon to look at
one. Just hold the phone, my friend.
65
00:05:47,250 --> 00:05:50,970
You know my brother -in -law robs a lot.
He calls me up, says, do I know a guy
66
00:05:50,970 --> 00:05:51,970
I'd like a favor?
67
00:05:52,130 --> 00:05:54,030
Beware of brothers -in -law with deals.
68
00:05:54,370 --> 00:05:57,210
Funny. 83 Dodge Diplomat, one owner.
69
00:05:57,410 --> 00:06:01,170
You take it without the body work, it's
$250 over in his car. What body work?
70
00:06:01,270 --> 00:06:02,270
Couple dimples, nothing.
71
00:06:02,710 --> 00:06:05,290
Hey, if he hammers them out, the price
goes up $800, $900.
72
00:06:05,850 --> 00:06:06,850
Hey,
73
00:06:07,370 --> 00:06:08,910
call him up yourself, huh?
74
00:06:09,130 --> 00:06:10,310
I'm not selling it.
75
00:06:12,270 --> 00:06:13,330
Excuse me.
76
00:06:14,890 --> 00:06:15,890
No problem.
77
00:06:16,230 --> 00:06:17,230
Detective LaRue?
78
00:06:17,450 --> 00:06:20,890
Yes, ma 'am, and you're... I'm Sharon
Fine, the new PD here.
79
00:06:21,130 --> 00:06:22,510
It's a pleasure, Sharon.
80
00:06:23,470 --> 00:06:28,270
I'll be representing Joseph Scornivago.
Heavy duty case, that. Very complicated.
81
00:06:29,790 --> 00:06:35,770
Look, I don't normally offer, but since
you're new, if you want a pre
82
00:06:35,770 --> 00:06:40,910
-interrogation session to go over
pertinent details, I'll make myself
83
00:06:42,140 --> 00:06:43,140
Thank you, detective.
84
00:06:43,340 --> 00:06:46,400
But for the moment, all I need are your
sandals and your A15.
85
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
Yeah.
86
00:06:53,020 --> 00:06:54,620
Devin Pryor is no resisting.
87
00:06:54,940 --> 00:06:56,440
I didn't break into that store.
88
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
That's period.
89
00:06:57,700 --> 00:07:00,200
But you were caught hiding in a dumpster
behind a gun shop.
90
00:07:00,420 --> 00:07:04,080
I was waiting for my girlfriend to come
down there, all right? The police found
91
00:07:04,080 --> 00:07:08,620
burglar's tools in the dumpster and half
a gram of cocaine in your back pocket.
92
00:07:09,120 --> 00:07:13,080
I know these may seem like petty charges
to you, Mr. Diaz, but you're facing a
93
00:07:13,080 --> 00:07:15,860
parole violation that can send you back
to prison for six years.
94
00:07:16,680 --> 00:07:19,720
If you want me to help you, you've got
to trust me with some facts.
95
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
I've got facts.
96
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
Good.
97
00:07:24,160 --> 00:07:25,800
Let's start with the night of your
arrest.
98
00:07:26,140 --> 00:07:29,460
Where were you? I've got some facts they
want to know about. Who? The police,
99
00:07:29,460 --> 00:07:30,620
man. I've got some heavy facts.
100
00:07:30,840 --> 00:07:31,499
Such as?
101
00:07:31,500 --> 00:07:35,500
Such as, you know, there are certain
politicians with storefronts up here.
102
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
But one of them...
103
00:07:37,580 --> 00:07:39,440
Made some bad enemies, man. Real bad.
104
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
What do you mean?
105
00:07:40,800 --> 00:07:44,200
Blam! They're gonna blow his place
straight to hell tonight.
106
00:07:45,520 --> 00:07:46,840
Could you tell me a little more?
107
00:07:47,080 --> 00:07:48,520
I tell you more, I got nothing to deal.
108
00:07:48,780 --> 00:07:52,900
This is privileged, Mr. Diaz. They won't
find out anything that hurt you, but I
109
00:07:52,900 --> 00:07:57,540
need enough to be credible. I am not
spending a six -pack in the hole, man.
110
00:07:58,380 --> 00:08:01,080
Do you understand attorney -client
privilege, Mr. Diaz?
111
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
It's Miguel S.
112
00:08:10,470 --> 00:08:11,570
San Juan Libre.
113
00:08:12,490 --> 00:08:13,870
Against the Garfield guy.
114
00:08:14,730 --> 00:08:15,730
Okay?
115
00:08:16,470 --> 00:08:18,810
I boosted the dynamite for Miguel S.
116
00:08:20,090 --> 00:08:21,310
A couple of weeks ago.
117
00:08:21,850 --> 00:08:23,110
Let me talk to the captain.
118
00:08:23,790 --> 00:08:25,590
I think we can do something with this.
119
00:08:38,209 --> 00:08:39,209
No,
120
00:08:44,670 --> 00:08:47,570
I can't totally vouch for him, but it
sounds real. Tell me more.
121
00:08:47,830 --> 00:08:49,910
I've already told you enough to bring in
the DA.
122
00:08:50,150 --> 00:08:52,910
How does a low -rent thief like Diaz get
involved in bombings?
123
00:08:53,170 --> 00:08:54,930
Attorney -client privilege, Ferillo.
124
00:08:55,810 --> 00:08:59,550
What does your client want? The
narcotics dropped. The burglary down to
125
00:08:59,550 --> 00:09:02,110
misdemeanor. Six months max, no parole
violation.
126
00:09:02,530 --> 00:09:05,110
Sweet deal, considering his prints are
inside the gun shop door.
127
00:09:05,350 --> 00:09:07,090
I'd say you get the better half of the
exchange.
128
00:09:07,490 --> 00:09:10,690
Tell me one thing. Is the plan to attack
political? Or animal, vegetable, or
129
00:09:10,690 --> 00:09:11,689
mineral?
130
00:09:11,690 --> 00:09:13,550
Come on, Frank, call Irwin. Time's
short.
131
00:09:17,050 --> 00:09:19,330
Raymond, see if you can raise ADA
Bernstein for me.
132
00:09:19,630 --> 00:09:21,190
I guess this is the end of the heat
wave.
133
00:09:21,630 --> 00:09:22,630
Yeah.
134
00:09:24,390 --> 00:09:28,090
Maybe nothing's happening because we
don't look involved enough.
135
00:09:30,170 --> 00:09:34,410
This guy steals people's purses when
they're kissing, so... I think we look
136
00:09:34,410 --> 00:09:35,410
pretty convincing.
137
00:09:35,450 --> 00:09:37,430
Nick, it's only an assignment.
138
00:09:37,730 --> 00:09:38,850
Do you really think it's necessary?
139
00:09:39,090 --> 00:09:40,610
Look, you're the one who told me about
undercover.
140
00:09:42,210 --> 00:09:43,790
You want to be here till spring? No.
141
00:09:46,330 --> 00:09:48,890
All right, I'm shutting my eyes and
pretending you're Robin.
142
00:09:49,390 --> 00:09:50,390
Me too.
143
00:09:55,530 --> 00:09:58,270
And now remember, I got to check Rob
Nelson's car.
144
00:09:59,270 --> 00:10:00,950
Okay, I'll meet you at the coffee shop.
145
00:10:01,190 --> 00:10:03,490
I'm very sorry. It was the only
appointment I could get.
146
00:10:12,650 --> 00:10:13,650
Eight dollars?
147
00:10:13,870 --> 00:10:15,590
That was all that was in my wallet.
148
00:10:15,970 --> 00:10:18,870
Mr. Hawkins, you say a large black man
assaulted you?
149
00:10:19,350 --> 00:10:20,890
Six feet, more maybe.
150
00:10:21,949 --> 00:10:25,930
Hopkins, we just talked to an
eyewitness, a Mrs. Baker, who said she
151
00:10:25,930 --> 00:10:29,410
neighbor Danny Lopez beat you up. So why
didn't you tell us the truth, sir?
152
00:10:29,990 --> 00:10:31,750
I told her no police.
153
00:10:32,070 --> 00:10:35,330
We're going to have to check this out
whether you help us or not, Mr. Hopkins.
154
00:10:35,470 --> 00:10:36,590
Was it Danny Lopez?
155
00:10:38,510 --> 00:10:40,190
He's 18 years old.
156
00:10:40,890 --> 00:10:43,450
His little sister, Elena, is only 11.
157
00:10:44,770 --> 00:10:49,130
Their grandmother was all they had when
she died last month, I promised.
158
00:10:52,550 --> 00:10:56,370
Don't bring Danny in. He's a good boy.
There's no one else to take care of him
159
00:10:56,370 --> 00:10:57,249
but him.
160
00:10:57,250 --> 00:10:58,990
So why did he assault you?
161
00:10:59,410 --> 00:11:00,410
Something happened.
162
00:11:01,090 --> 00:11:08,070
I was with... I came... I... Like I
always do, I checked on
163
00:11:08,070 --> 00:11:13,050
the little girl while he was at work,
and Danny... I can't.
164
00:11:16,730 --> 00:11:19,390
All right, all right, Mr. Harris.
165
00:11:20,400 --> 00:11:22,040
Just tell me what happened.
166
00:11:23,140 --> 00:11:28,600
He was with his sister.
167
00:11:29,840 --> 00:11:31,420
You know how I mean.
168
00:11:32,040 --> 00:11:34,160
His beautiful little sister.
169
00:11:35,040 --> 00:11:38,280
I know, I saw them. He beat me, that was
why.
170
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Because of her.
171
00:11:48,970 --> 00:11:52,350
Blue Book value on this baby is... You
don't even want to know the Blue Book.
172
00:11:52,570 --> 00:11:53,710
Actually, I'd like to see it.
173
00:11:53,950 --> 00:11:55,750
When we get back, no problemo.
174
00:11:56,210 --> 00:12:00,790
The way this works is I explain to J .D.
here, let's say I get an overload of
175
00:12:00,790 --> 00:12:05,190
late model sedans, I get an 83 Dodge, I
pass it right on through. It's a pretty
176
00:12:05,190 --> 00:12:06,029
sweet deal.
177
00:12:06,030 --> 00:12:08,230
Hey, you guys always treated me real
good.
178
00:12:09,470 --> 00:12:15,970
A little crazy glue.
179
00:12:16,790 --> 00:12:17,790
Steering is funny.
180
00:12:17,910 --> 00:12:20,230
Huh? Never drive power steering before,
Detective?
181
00:12:20,610 --> 00:12:21,850
Oh, I drive it. Ah,
182
00:12:23,010 --> 00:12:23,969
it's a little shimmy.
183
00:12:23,970 --> 00:12:27,130
Take it to a brake shop, they charge you
40 bucks to fix it. If I gotta take
184
00:12:27,130 --> 00:12:29,750
care of it... Yeah, I know, the price
goes up, eight, nine hundred.
185
00:12:30,630 --> 00:12:32,450
Stay right there! You won't get hurt!
186
00:12:33,270 --> 00:12:34,610
What's the problem here?
187
00:12:34,910 --> 00:12:35,910
It's a robbery.
188
00:12:36,610 --> 00:12:41,290
Oh, a little excitement here. Well, it's
time to snap on the old seat belt.
189
00:12:47,329 --> 00:12:50,670
Whoa, hey here. Detective, uh, don't you
think maybe we, uh, we can call this
190
00:12:50,670 --> 00:12:51,670
one in? Huh?
191
00:12:51,790 --> 00:12:55,690
Talk about it. On what? You got a radio
in here? Well, uh, no, but, uh, look,
192
00:12:55,770 --> 00:12:57,270
uh, let's wait a minute here, okay?
193
00:13:00,350 --> 00:13:01,350
Hey,
194
00:13:10,450 --> 00:13:14,050
this car just came on the lot today.
There's no insurance on this car.
195
00:13:38,449 --> 00:13:41,890
Raymond, would you deliver Mr. Diaz back
to home with me?
196
00:13:50,030 --> 00:13:51,450
You drop some change on me, dear?
197
00:13:52,210 --> 00:13:53,210
No way, man.
198
00:13:53,410 --> 00:13:55,050
I'm seeing your Miguel is down the
garden.
199
00:13:55,250 --> 00:13:57,370
Well, you're over, Ricky. You're done.
You got it?
200
00:13:57,750 --> 00:14:00,750
Come. Will somebody get my attorney,
please?
201
00:14:05,690 --> 00:14:10,710
You sold out my client. You sold me out.
I didn't sell out anyone, counselor.
202
00:14:11,170 --> 00:14:13,650
As of this moment, I don't know how we
got to Miguel. You don't know.
203
00:14:14,270 --> 00:14:17,410
Forty minutes after our conversation,
you've got him in custody. I call that a
204
00:14:17,410 --> 00:14:19,190
hell of a coincidence. I'll find out
what happened.
205
00:14:19,530 --> 00:14:23,250
But I guarantee you what didn't happen
is I didn't go to Bunce and tell him to
206
00:14:23,250 --> 00:14:26,930
pick up somebody based on an unconfirmed
report from your client. Besides, you
207
00:14:26,930 --> 00:14:30,470
never mentioned McGillis. I didn't have
to. You or Daniel's Red Squad or
208
00:14:30,470 --> 00:14:33,730
somebody figured it out. Without any
help from me, you're right. It sounds
209
00:14:33,730 --> 00:14:34,489
the Red Squad.
210
00:14:34,490 --> 00:14:35,670
Bunce is precinct liaison.
211
00:14:36,290 --> 00:14:40,590
Look, just give my client his deal. You
got what you wanted. Pardon me, but I
212
00:14:40,590 --> 00:14:41,850
don't see a basis for negotiation.
213
00:14:42,530 --> 00:14:43,530
You don't.
214
00:14:44,180 --> 00:14:48,520
Mr. Diaz had information on a Major
League bust, which I passed on to you.
215
00:14:48,520 --> 00:14:51,980
know I can't sell that to Bernstein, not
on a career criminal, not on a parole
216
00:14:51,980 --> 00:14:54,500
violator. And what am I supposed to tell
my client?
217
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
Sorry?
218
00:14:59,900 --> 00:15:02,480
Sergeant, I'd like to see Mr. Diaz in
interrogation, please.
219
00:15:03,400 --> 00:15:04,359
All right.
220
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Howard, where's Norman?
221
00:15:05,980 --> 00:15:08,680
Downtown for a search warrant, I
believe. Send him in as soon as he gets
222
00:15:14,440 --> 00:15:16,900
Sure, but you better go playing cops and
robbers with another man's shadow.
223
00:15:17,140 --> 00:15:19,900
And let's stop it all if you don't even
catch the guy. Oh, I love it. It's
224
00:15:19,900 --> 00:15:20,900
perfect. Really perfect.
225
00:15:21,320 --> 00:15:26,400
I smashed up a private citizen's car
chasing a perp. Anyone hurt? No. You
226
00:15:26,400 --> 00:15:29,040
know that. You don't know how my neck
feels. I'll call city services. I'll
227
00:15:29,040 --> 00:15:32,380
them in. Thank you. Oh, great. Another
day of bureaucracy. I was doing you a
228
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
favor, pal.
229
00:15:35,180 --> 00:15:37,560
I still need those A -16s, detective.
230
00:15:38,260 --> 00:15:39,600
Paperwork takes time, Sharon.
231
00:15:40,740 --> 00:15:44,680
You know, if you'd like, I could
summarize the information for you
232
00:15:45,640 --> 00:15:47,820
J .D., we've got to talk. Excuse us.
I'll be right back.
233
00:15:50,340 --> 00:15:55,560
Do you think I can get that basic change
out of you, Detective?
234
00:15:56,160 --> 00:15:59,200
What do you want? Come on, the guy
wrecked the car. Our deal's off, John.
235
00:15:59,220 --> 00:16:00,920
that's not my problem. I still get paid,
don't I?
236
00:16:01,440 --> 00:16:02,780
You still want to find us, Philip?
237
00:16:03,080 --> 00:16:05,400
Hey, would you dial down the moral
outrage, Rob?
238
00:16:05,720 --> 00:16:09,680
I provided you with one customer per
advertised. The idiot wrecked the car.
239
00:16:09,880 --> 00:16:13,460
The idiot gave you the keys to a gold
mine. You collect from the city to get
240
00:16:13,460 --> 00:16:15,020
car out of the junkyard, and you sell it
again.
241
00:16:15,260 --> 00:16:17,640
Don't tell me how to do business, John.
You're telling me that's not your
242
00:16:17,640 --> 00:16:20,900
intention. You're telling me I don't
deserve 20 % of all settlements?
243
00:16:21,160 --> 00:16:26,300
He dogged me, J .D. I told you, I ain't
talking to you. I want a new lawyer.
244
00:16:27,880 --> 00:16:29,620
I share your anger, Mr. Diaz.
245
00:16:30,180 --> 00:16:34,300
But a new lawyer won't change your
situation. You went and told your old
246
00:16:34,300 --> 00:16:35,300
everything.
247
00:16:35,940 --> 00:16:37,240
Yeah, you don't think I know the score?
248
00:16:38,220 --> 00:16:39,280
Guy in a pen told me.
249
00:16:39,900 --> 00:16:41,060
You're married to the captain.
250
00:16:41,280 --> 00:16:44,380
That has nothing to do with it. I asked
for a lawyer to give me Mrs. Captain.
251
00:16:44,660 --> 00:16:47,840
If Captain Furlow is to blame, we'll go
after him in court. That is a lie.
252
00:16:48,100 --> 00:16:50,120
You sold my ticket. I'm going to jail.
253
00:16:50,320 --> 00:16:51,700
It haunts people going to stick me.
254
00:16:51,920 --> 00:16:54,920
I'm angry, too, and I want to find out
what happened as badly as you do. Let me
255
00:16:54,920 --> 00:16:56,800
help. Forget about it, lady. You're
history.
256
00:16:58,860 --> 00:17:00,920
I'll get somebody else to help me buy my
ticket back.
257
00:17:16,859 --> 00:17:23,520
My brother's not here. Are you Elena
Lopez?
258
00:17:25,119 --> 00:17:26,119
We're police officers.
259
00:17:26,520 --> 00:17:27,680
May we come in and talk to you?
260
00:17:28,290 --> 00:17:29,770
Danny said not to let anybody in.
261
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
That's real good advice.
262
00:17:32,310 --> 00:17:34,130
That's the same advice I give my little
girl.
263
00:17:34,350 --> 00:17:35,189
How old is she?
264
00:17:35,190 --> 00:17:36,790
Oh, she's just a little girl. She's two
years old.
265
00:17:36,990 --> 00:17:38,790
Listen, can we just come in for a
minute? It's real important.
266
00:17:45,190 --> 00:17:46,190
It's Mason here.
267
00:17:46,330 --> 00:17:47,570
I just got back from school.
268
00:17:48,110 --> 00:17:49,290
Is this you and your brother?
269
00:17:50,470 --> 00:17:54,710
Look at this picture here now. Who is
this? This is your mom, and then this is
270
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
you, and this is Danny, right?
271
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
A few years ago.
272
00:17:58,030 --> 00:17:59,590
Elena, do you know a Mr. Hopkins?
273
00:18:01,330 --> 00:18:04,530
Yes. Well, he got hurt real bad, and we
have to find out what happened to him.
274
00:18:04,730 --> 00:18:05,730
I don't know what happened.
275
00:18:05,870 --> 00:18:08,570
Look, I know it's hard, honey, but it
would help if you could just sort of
276
00:18:08,570 --> 00:18:11,750
us in your own way. I mean, that's what
I want my little girl to do, just kind
277
00:18:11,750 --> 00:18:15,570
of tell it her way. Elena, a neighbor of
yours saw Danny beat up Mr. Hopkins.
278
00:18:15,950 --> 00:18:18,470
Danny didn't do anything wrong. He takes
good care of me.
279
00:18:18,750 --> 00:18:22,510
Now, we will not... We will not let you
get hurt again.
280
00:18:22,850 --> 00:18:23,930
Danny said not to say anything.
281
00:18:24,130 --> 00:18:26,350
I promise, and I won't. Where is Danny?
282
00:18:26,670 --> 00:18:27,670
I don't know.
283
00:18:27,940 --> 00:18:29,120
We need to talk to him.
284
00:18:29,340 --> 00:18:30,440
I don't know where he is.
285
00:18:33,760 --> 00:18:37,780
According to your arrest reports,
Guanabaco didn't offer any resistance
286
00:18:37,780 --> 00:18:38,780
morning.
287
00:18:38,900 --> 00:18:42,140
Under the circumstances, I was wondering
if he would oppose moderate bail at the
288
00:18:42,140 --> 00:18:43,820
ring. Up to the DA, I'm afraid.
289
00:18:44,820 --> 00:18:45,820
Sorry to interrupt.
290
00:18:46,100 --> 00:18:48,180
Sharon, I need you to take over one of
my cases.
291
00:18:48,400 --> 00:18:49,740
Oh, I'll be right with you.
292
00:18:51,640 --> 00:18:55,100
I thought we might have some time to
talk.
293
00:18:55,950 --> 00:18:58,790
I was hoping you'd help me learn to get
the feel of this place.
294
00:19:00,090 --> 00:19:01,090
Are you free tonight?
295
00:19:04,390 --> 00:19:05,390
Yeah, I think so.
296
00:19:05,570 --> 00:19:06,570
How about dinner?
297
00:19:07,790 --> 00:19:09,690
Oh, um, if you'd rather not.
298
00:19:10,010 --> 00:19:11,010
Oh, no.
299
00:19:12,650 --> 00:19:13,529
Why not?
300
00:19:13,530 --> 00:19:14,530
Oh, great.
301
00:19:14,790 --> 00:19:15,790
Talk to you later.
302
00:19:18,230 --> 00:19:20,870
You finding your way around okay,
Counsel?
303
00:19:21,130 --> 00:19:22,130
Uh -huh.
304
00:19:26,410 --> 00:19:30,710
I'm telling you, Neil, there's a
chemistry between me and that chick. Mm
305
00:19:30,750 --> 00:19:34,570
Well, just cool down, lover. Because she
just asked me out on a date.
306
00:19:36,870 --> 00:19:39,210
What do you mean I wasn't on city
business?
307
00:19:39,770 --> 00:19:41,170
I was chasing a robber.
308
00:19:41,630 --> 00:19:45,530
That's what cops do. Your own statement
makes it clear. You were off -duty test
309
00:19:45,530 --> 00:19:47,250
-driving a car for private purchase.
310
00:19:47,470 --> 00:19:51,730
Right. When the incident went down.
Detective, I work for the city, all
311
00:19:51,730 --> 00:19:54,110
go by the city's rights. I never, ever
heard of this before.
312
00:19:54,410 --> 00:19:58,410
happens to be new as of January 1 as the
result of abuse by your own fellow
313
00:19:58,410 --> 00:20:02,750
officers. If you're off duty and there's
no resulting apprehension, there's no
314
00:20:02,750 --> 00:20:06,890
reimbursement. Oh, so if I'd arrested an
innocent citizen, I could have covered
315
00:20:06,890 --> 00:20:07,589
my butt.
316
00:20:07,590 --> 00:20:08,590
Detective, please.
317
00:20:10,320 --> 00:20:13,460
I sympathize. The car owner has zero
insurance.
318
00:20:13,700 --> 00:20:17,900
That leaves me on the hook. Look, here's
what you do. Explain the situation to
319
00:20:17,900 --> 00:20:21,380
him. Settle for 50 cents on the dollar.
He'll be happy to take it. Believe me.
320
00:20:21,380 --> 00:20:22,740
That's still $2 ,000.
321
00:20:23,120 --> 00:20:26,060
Hey, the dough you cops make compared to
us civil servants?
322
00:20:26,540 --> 00:20:28,000
Be a little grateful, detective.
323
00:20:29,800 --> 00:20:31,220
What happened? Did you get another date?
324
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
You okay, Mick?
325
00:20:39,370 --> 00:20:41,530
First they send me Mrs. Captain, now I
get Barbie.
326
00:20:42,170 --> 00:20:43,250
I want a man lawyer.
327
00:20:44,670 --> 00:20:48,010
Let's just stick to the business at
hand, all right, Mr. Diaz? Now you tell
328
00:20:48,010 --> 00:20:50,610
how they got Migueles without her diming
on me.
329
00:20:51,050 --> 00:20:56,590
Please sit down, Mr. Diaz. You tell me.
Mr. Diaz, I will not continue to speak
330
00:20:56,590 --> 00:20:59,930
to you if you use that tone of voice
with me. I want to know what's going on.
331
00:21:00,050 --> 00:21:04,810
And I am warning you, don't come any
closer. You're going to tell me what's
332
00:21:04,810 --> 00:21:06,310
happening here. I got it all set.
333
00:21:07,310 --> 00:21:08,310
Halt. What is that?
334
00:21:08,530 --> 00:21:09,229
I mean it.
335
00:21:09,230 --> 00:21:10,870
Give me the gun, little girl. I'm going
to shoot.
336
00:21:12,410 --> 00:21:15,710
This is it. Hey, what's going on in
there? This is the ticket.
337
00:21:17,270 --> 00:21:18,270
Counselor, you all right?
338
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
No, no.
339
00:21:24,290 --> 00:21:25,490
You stay still, lady.
340
00:21:26,130 --> 00:21:28,510
You be quiet now. Still and quiet.
341
00:21:30,210 --> 00:21:32,210
Put down the gun. No way, man.
342
00:21:32,450 --> 00:21:34,790
I've been messed over enough. Now I say
what goes on here.
343
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
Out of here.
344
00:21:36,490 --> 00:21:37,810
What do you want? Out of here.
345
00:21:39,560 --> 00:21:41,440
can work this out. Just get out of my
way, man.
346
00:21:41,760 --> 00:21:43,020
Talk ain't got me this far before.
347
00:21:43,860 --> 00:21:46,300
You fold your hands, I'm afraid there's
no one out in the hall.
348
00:21:46,600 --> 00:21:48,580
Because if I get it from behind, I
shoot.
349
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
I go, she goes.
350
00:21:49,960 --> 00:21:53,380
Mr. Diaz, Mr. Diaz, I'm Lieutenant
Goldblum. If you'll talk to me. Now
351
00:21:53,380 --> 00:21:54,420
wants to talk. Nice.
352
00:21:55,080 --> 00:21:57,120
I want car keys. Send my car with the
radio.
353
00:21:57,820 --> 00:21:58,820
Car keys!
354
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
Here.
355
00:22:02,060 --> 00:22:03,960
It's at the curb out front. Good.
356
00:22:04,800 --> 00:22:06,000
I'll be tuned into that radio.
357
00:22:07,000 --> 00:22:08,020
You follow me? I hear you.
358
00:22:10,090 --> 00:22:12,030
Understand? Say bye -bye to wifey,
Captain.
359
00:22:15,950 --> 00:22:19,830
You better pray they ain't sending no
messages about us.
360
00:22:20,530 --> 00:22:21,530
2202, domestic.
361
00:22:21,550 --> 00:22:22,550
Where do you want me to go?
362
00:22:23,130 --> 00:22:24,590
Don't matter. The highway, anywhere.
363
00:22:24,970 --> 00:22:26,550
You get me out of here, I won't hurt
you.
364
00:22:27,310 --> 00:22:28,310
2202, we copy.
365
00:22:28,770 --> 00:22:29,770
All right.
366
00:22:30,210 --> 00:22:31,210
Work to the ticket.
367
00:22:32,650 --> 00:22:33,970
Oh, you got an idea.
368
00:22:36,890 --> 00:22:38,470
I would ask if you had a gun.
369
00:22:39,020 --> 00:22:41,200
But I don't ask liars no questions.
370
00:22:46,300 --> 00:22:48,480
You trying something? You trying
something?
371
00:22:48,720 --> 00:22:50,900
No, it's the car. I'll do it. I'll do
it.
372
00:22:51,140 --> 00:22:52,460
Pump it, pump it.
373
00:22:52,780 --> 00:22:54,280
Dan, I think it's running.
374
00:22:55,440 --> 00:22:56,780
Get out. Get out.
375
00:22:57,420 --> 00:22:59,980
Possible 211 in progress, 91st and
Ogden.
376
00:23:00,320 --> 00:23:01,480
Area units respond.
377
00:23:09,290 --> 00:23:09,989
May I help you?
378
00:23:09,990 --> 00:23:12,070
Car keys, give them to me. I don't have
a car.
379
00:23:12,290 --> 00:23:13,450
Like hell, give me the keys.
380
00:23:13,930 --> 00:23:15,270
Take my money, I don't care.
381
00:23:15,510 --> 00:23:16,289
Car keys!
382
00:23:16,290 --> 00:23:17,730
I swear to you, I don't have a car.
383
00:23:19,010 --> 00:23:20,010
Get the keys.
384
00:23:21,130 --> 00:23:24,030
I'm trying to move you. Shut up! Check
his pants!
385
00:23:24,370 --> 00:23:25,370
It's true.
386
00:23:25,450 --> 00:23:26,450
There are no keys.
387
00:23:26,490 --> 00:23:27,490
I've got to get a car.
388
00:23:27,810 --> 00:23:28,170
Get
389
00:23:28,170 --> 00:23:35,490
Bernstein,
390
00:23:35,490 --> 00:23:37,390
get Bunce, inform Henry I'm moving.
391
00:23:42,160 --> 00:23:44,260
to hostage scene. All others retain
sectors.
392
00:23:44,660 --> 00:23:46,200
What the hell's going on over there?
393
00:23:46,920 --> 00:23:48,840
Peter and anti -crime personnel
responding.
394
00:23:49,320 --> 00:23:50,720
I mean with the hostage.
395
00:23:51,440 --> 00:23:53,040
Davenport. Mrs. Farillo.
396
00:23:53,240 --> 00:23:57,340
No communication with interior premises
as of yet. Uh, 2203, is Flaherty
397
00:23:57,340 --> 00:23:58,340
present?
398
00:23:59,320 --> 00:24:03,080
Flaherty. Got a call from Uptown
Impound. Serial number's on a wreck up
399
00:24:03,160 --> 00:24:07,300
Match the 642 on your stolen tape deck.
No kidding. Way to go, cops.
400
00:24:07,600 --> 00:24:08,740
Thanks. You hear that?
401
00:24:09,340 --> 00:24:13,460
I heard it. We toned down our concern
about our tape deck right now.
402
00:24:13,920 --> 00:24:16,100
Oh, excuse me for being slightly
relieved.
403
00:24:17,060 --> 00:24:22,060
Look, I'm very concerned about Mr.
Spirillo. If I was the captain, I'd bust
404
00:24:22,060 --> 00:24:24,720
through that window and blast that guy,
and that's the honest truth.
405
00:24:25,500 --> 00:24:26,660
Stupid honest truth.
406
00:24:27,260 --> 00:24:28,760
Hey, would you lighten up, huh?
407
00:24:29,580 --> 00:24:32,680
All right, I won't be relieved that they
found my tape deck, okay?
408
00:24:34,640 --> 00:24:36,440
I didn't pound lots in our sector.
409
00:24:49,600 --> 00:24:52,660
Diaz, how about just letting us know
everybody's okay inside? We know
410
00:24:52,660 --> 00:24:54,260
everybody's healthy. It makes it easier.
411
00:24:56,940 --> 00:24:58,240
Payphone inside. No luck yet.
412
00:24:59,380 --> 00:25:02,980
Mr. Diaz, the captain's here now, so we
can start straightening this
413
00:25:02,980 --> 00:25:04,220
misunderstanding out.
414
00:25:06,660 --> 00:25:07,700
You want me to try it?
415
00:25:09,420 --> 00:25:10,420
Well, what do you think, Frank?
416
00:25:11,280 --> 00:25:12,480
I think I ought to do it.
417
00:25:13,740 --> 00:25:14,740
I think you're right.
418
00:25:14,840 --> 00:25:15,940
We're getting a floor plan.
419
00:25:16,180 --> 00:25:18,780
Until then, we stay passively presented
north and west.
420
00:25:20,040 --> 00:25:22,200
We will be taking the utmost care,
Captain. Do.
421
00:25:23,920 --> 00:25:26,900
Mr. Diaz, at least signal me.
422
00:25:27,220 --> 00:25:28,320
Is the phone ringing?
423
00:25:29,860 --> 00:25:30,860
Inoperable condition?
424
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
What is he, dead?
425
00:25:33,180 --> 00:25:36,640
I didn't mean... I'm trying to save his
life.
426
00:25:37,520 --> 00:25:39,600
I can't stop the bleeding. I didn't want
to kill anybody.
427
00:25:39,960 --> 00:25:43,060
I wanted my ticket. You messed me over.
It's your fault. You lied.
428
00:25:43,400 --> 00:25:44,480
I told you I didn't lie.
429
00:25:44,800 --> 00:25:48,280
Look, are there any paper towels on the
shelf?
430
00:25:48,560 --> 00:25:49,560
I don't know what to do.
431
00:25:50,780 --> 00:25:51,780
Then help me.
432
00:25:53,860 --> 00:25:57,260
I don't want him to die.
433
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
He caught me.
434
00:25:58,780 --> 00:26:00,140
I wasn't even in the place.
435
00:26:01,900 --> 00:26:05,020
Look, then pick up the phone and tell
them that.
436
00:26:05,390 --> 00:26:07,370
Start talking because this man is badly
hurt.
437
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
Stop ringing.
438
00:26:10,210 --> 00:26:12,210
Stop. I don't want him to die.
439
00:26:12,590 --> 00:26:13,710
I never killed anybody.
440
00:26:14,090 --> 00:26:14,829
Do anything.
441
00:26:14,830 --> 00:26:16,410
No, not shouting, you hear me?
442
00:26:17,690 --> 00:26:21,030
This is practically a diagram of
Wilcox's inexperience.
443
00:26:21,830 --> 00:26:23,370
Pairing Webster with Shromsky.
444
00:26:24,030 --> 00:26:25,490
Brewster at 100 yards.
445
00:26:27,090 --> 00:26:29,190
Maybe you should call him up and give
him some help.
446
00:26:30,950 --> 00:26:32,930
I shall do just that.
447
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
And what?
448
00:26:36,860 --> 00:26:37,860
None.
449
00:26:39,920 --> 00:26:43,660
Fine. Might I ask what you were doing
with a gun in interrogation?
450
00:26:44,500 --> 00:26:45,560
I didn't know.
451
00:26:46,480 --> 00:26:48,060
I wasn't thinking.
452
00:26:48,280 --> 00:26:52,120
You didn't know that weapons are
forbidden inside this precinct?
453
00:26:52,900 --> 00:26:57,320
I got a carry permit when I joined the P
.G.'s office.
454
00:26:59,540 --> 00:27:01,600
If anything happens to her...
455
00:27:03,600 --> 00:27:05,600
I'd exchange myself if it would do me
good.
456
00:27:05,960 --> 00:27:09,040
That's a noble thought, Miss Fine, but
you have several clients waiting for
457
00:27:09,040 --> 00:27:11,940
representation. I can't work with this
going on.
458
00:27:13,580 --> 00:27:14,580
Of course you can.
459
00:27:15,240 --> 00:27:16,119
You must.
460
00:27:16,120 --> 00:27:19,080
You think I wouldn't rather be at that
site myself? My job is here.
461
00:27:19,540 --> 00:27:20,540
I'm needed here.
462
00:27:22,300 --> 00:27:26,680
Raymond, get Miss Fine the file on the
rapist that Henley brought in.
463
00:27:30,720 --> 00:27:31,720
Go on, now.
464
00:27:38,490 --> 00:27:39,490
Billing engineer.
465
00:27:40,170 --> 00:27:41,810
I was checking the broken air duct.
466
00:27:42,710 --> 00:27:43,710
Interrogation A.
467
00:27:44,070 --> 00:27:45,650
I found this little mic.
468
00:27:48,910 --> 00:27:49,910
This is it.
469
00:27:50,630 --> 00:27:51,630
You see?
470
00:27:52,470 --> 00:27:54,570
P .F. I scratched it there.
471
00:27:55,110 --> 00:27:56,550
I'll see if I can vouch for it.
472
00:27:56,870 --> 00:27:58,390
You might need it as evidence, though.
473
00:27:59,210 --> 00:28:00,510
Temporary dealer's license.
474
00:28:00,890 --> 00:28:04,350
Louie, this the car of the officer from
Hill Street wrecked this morning?
475
00:28:04,790 --> 00:28:06,270
Yeah, did one heck of a job, huh?
476
00:28:06,670 --> 00:28:07,670
What's that? What did he say?
477
00:28:09,060 --> 00:28:11,460
The radio's in the car that Belker's on
the hook for.
478
00:28:11,760 --> 00:28:14,020
This is LaRue's brother -in -law's car.
479
00:28:16,220 --> 00:28:18,200
2202, what's the deal on this hostage
situation?
480
00:28:18,800 --> 00:28:20,820
Keep this channel clear for official
communication.
481
00:28:21,200 --> 00:28:23,620
No, I'm just curious. Over there, isn't
that the kid from the pictures?
482
00:28:25,860 --> 00:28:27,420
Okay, just forget this. Forget it.
483
00:28:31,560 --> 00:28:34,440
Danny Lopez?
484
00:28:35,060 --> 00:28:36,180
Yeah. You're under arrest.
485
00:28:36,380 --> 00:28:37,380
You hear Arthur Hopkins?
486
00:28:37,900 --> 00:28:40,100
You're taking me in for beating up that
piece of garbage. Get the hell out of
487
00:28:40,100 --> 00:28:42,540
here, don't you, boy. Hey, I did what I
did. Well, how's your sister feeling
488
00:28:42,540 --> 00:28:46,420
about that? You leave my sister out of
this. Take this piece of garbage in
489
00:28:46,420 --> 00:28:47,379
there.
490
00:28:47,380 --> 00:28:50,380
Hey, I don't care what you do to me. You
just leave my sister out of this. Why
491
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
will you have to shut up?
492
00:28:57,660 --> 00:29:00,060
Chief wanted me to express his personal
concern, Frank.
493
00:29:00,400 --> 00:29:01,339
Thank you.
494
00:29:01,340 --> 00:29:02,279
How is she?
495
00:29:02,280 --> 00:29:03,760
We don't know. He won't pick up the
phone.
496
00:29:14,380 --> 00:29:15,440
Let me negotiate with him.
497
00:29:16,780 --> 00:29:18,720
We've got to get this man out of here. I
can do it.
498
00:29:19,140 --> 00:29:22,300
I don't listen to you. You've got to.
This man is dying, don't you see?
499
00:29:23,080 --> 00:29:26,940
No matter what you think of me, no
matter what happens to me, if you get
500
00:29:26,940 --> 00:29:30,780
here, you'd be slapped with a murder
charge a few hours ago, the most you've
501
00:29:30,780 --> 00:29:32,080
faced over six months.
502
00:29:32,660 --> 00:29:34,280
You are not on my side.
503
00:29:34,600 --> 00:29:37,500
I understand you never meant for any of
this to happen.
504
00:29:38,720 --> 00:29:40,440
I want all of us to get out of here
alive.
505
00:29:40,680 --> 00:29:42,440
You want you to get out of here alive,
maybe him.
506
00:29:43,210 --> 00:29:45,530
The minute I step out the door, they
blow me away.
507
00:29:45,870 --> 00:29:47,290
Not unless you give them a reason to
shoot.
508
00:29:47,490 --> 00:29:48,490
Who are you kidding, lady?
509
00:29:49,170 --> 00:29:51,550
They lied to me so far. They lied and
they shoot.
510
00:29:51,890 --> 00:29:53,170
Then do it this way. Keep me.
511
00:29:53,630 --> 00:29:55,430
Let me negotiate to take the man out.
512
00:29:55,750 --> 00:29:57,910
We go back into the storeroom, shut the
door.
513
00:29:59,130 --> 00:30:02,550
We've got to do something, Ricardo. He's
not going to last much longer without
514
00:30:02,550 --> 00:30:03,550
help.
515
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
Yeah.
516
00:30:12,880 --> 00:30:16,920
Mr. Diaz, this is Lieutenant Henry
Goldblum. Please stay on the line. I'm
517
00:30:16,920 --> 00:30:18,560
to work this thing out. Yeah, right.
518
00:30:18,860 --> 00:30:20,320
I'm putting Mrs. Captain on.
519
00:30:20,520 --> 00:30:23,540
You mess with me now, and Mrs. Captain
dies.
520
00:30:23,740 --> 00:30:24,619
You understand?
521
00:30:24,620 --> 00:30:26,120
We understand, Mr. Diaz.
522
00:30:26,720 --> 00:30:28,260
Put Mr. Alvin Ford on the line.
523
00:30:30,320 --> 00:30:32,100
Joyce? I'm all right, Frank.
524
00:30:33,100 --> 00:30:36,500
But the store owner is badly hurt. We've
got to get him out of here. We'll get
525
00:30:36,500 --> 00:30:40,360
you all out. Mr. Diaz doesn't feel this
is the time for an overall deal. Deal
526
00:30:40,360 --> 00:30:41,360
myself to dead.
527
00:30:41,760 --> 00:30:42,760
Right. Great idea.
528
00:30:43,000 --> 00:30:44,520
But he will help to save the man's life.
529
00:30:44,740 --> 00:30:45,740
Tell him I got conditions.
530
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
Two conditions.
531
00:30:47,060 --> 00:30:51,280
Mr. Diaz, we'll let you in here. No more
charges because I popped the dude.
532
00:30:52,220 --> 00:30:53,640
Not if he dies.
533
00:30:54,240 --> 00:30:55,360
There's no way they'll go along.
534
00:30:55,780 --> 00:30:56,800
He's not going to die.
535
00:30:57,000 --> 00:30:58,780
That's what I'm saying. That's why we're
doing this.
536
00:30:59,280 --> 00:31:04,000
Condition one, no charges against him on
the shooting, assuming the man lives.
537
00:31:04,260 --> 00:31:05,400
And I take you back there.
538
00:31:06,660 --> 00:31:07,660
And two,
539
00:31:08,180 --> 00:31:10,040
he and I go back into the storeroom.
540
00:31:10,360 --> 00:31:12,600
You come in, Mrs. Captain is dead.
541
00:31:12,900 --> 00:31:16,100
Joyce, I want you out of there. I think
we have a better chance of negotiating
542
00:31:16,100 --> 00:31:17,780
with Mr. Diaz for my release.
543
00:31:18,280 --> 00:31:22,920
If you carry the injured man out of here
first, then give him a reason to trust
544
00:31:22,920 --> 00:31:23,960
you and me.
545
00:31:24,180 --> 00:31:26,020
I don't trust you. Life and death.
546
00:31:27,440 --> 00:31:30,760
Tell Diaz we meet his conditions,
provided the man lives and you're
547
00:31:30,760 --> 00:31:33,800
brought out unharmed. I ain't harming
her. Just don't come in.
548
00:32:30,730 --> 00:32:31,730
Will you trust me now?
549
00:32:31,850 --> 00:32:33,050
Yeah, as long as I got this.
550
00:32:33,590 --> 00:32:34,890
So, now what do we do?
551
00:32:36,430 --> 00:32:37,430
Continue negotiating.
552
00:32:39,210 --> 00:32:40,870
You'll probably have to do some time.
553
00:32:41,070 --> 00:32:42,610
I think I can keep it under a year.
554
00:32:42,830 --> 00:32:43,669
Forget it.
555
00:32:43,670 --> 00:32:45,050
We're going for total amnesty.
556
00:32:45,290 --> 00:32:47,990
That's not realistic. You have to give
them something. That's how a negotiation
557
00:32:47,990 --> 00:32:50,090
works. I'm the client. You're the
lawyer, okay?
558
00:32:51,370 --> 00:32:53,290
You asked him. He wants total amnesty?
559
00:32:54,570 --> 00:32:57,870
Joyce, say yes or no. If we give it to
him, will he just think it's a trap?
560
00:32:58,290 --> 00:32:59,290
I don't know.
561
00:32:59,610 --> 00:33:00,610
Good chance.
562
00:33:00,680 --> 00:33:01,680
What did I say? No? Give me that.
563
00:33:03,340 --> 00:33:04,340
This is me. Who is this?
564
00:33:04,680 --> 00:33:05,599
Captain Perillo.
565
00:33:05,600 --> 00:33:08,500
I don't want her talking to you. You two
already messed me up.
566
00:33:10,440 --> 00:33:12,640
Frank, let's do it. He's got your wife
in there.
567
00:33:12,980 --> 00:33:13,980
The owner's alive.
568
00:33:14,540 --> 00:33:15,880
The rest of it, I don't give a damn.
569
00:33:16,580 --> 00:33:18,600
With due respect, Warren, if it would
work, of course.
570
00:33:19,200 --> 00:33:21,360
But I can hear it in her voice. She's
gone over the edge.
571
00:33:21,920 --> 00:33:24,640
We offer him total amnesty. I don't
think he's going to believe it. And
572
00:33:24,640 --> 00:33:25,640
lost. There's no place to go.
573
00:33:26,380 --> 00:33:29,570
With due respect, Captain, then what the
hell else do we do? We do. That's the
574
00:33:29,570 --> 00:33:30,549
process.
575
00:33:30,550 --> 00:33:32,750
Negotiating. Small steps. She's saying
small steps.
576
00:33:34,430 --> 00:33:35,890
I got nothing more to say to them.
577
00:33:36,230 --> 00:33:37,590
They gotta let me out of this.
578
00:33:37,830 --> 00:33:38,830
For what?
579
00:33:38,870 --> 00:33:41,610
You kill me and they shoot you? Or you
kill me and they kill yourself?
580
00:33:41,830 --> 00:33:42,830
I don't trust them.
581
00:33:43,090 --> 00:33:44,790
They work for the back room. They didn't
come in.
582
00:33:45,850 --> 00:33:49,110
They always find a way to jam you up,
man. One thing or another.
583
00:33:49,370 --> 00:33:50,410
You're not thinking straight, Ricardo.
584
00:33:50,650 --> 00:33:51,870
We'll have them on record this time.
585
00:33:53,290 --> 00:33:57,390
Please. Let me. We'll offer this
morning's deal and knock off three
586
00:33:57,390 --> 00:33:58,390
their bad faith.
587
00:34:11,210 --> 00:34:12,770
And only three months instead of six.
588
00:34:14,110 --> 00:34:17,929
Since my client's actions today have
been the result of serious duress.
589
00:34:18,170 --> 00:34:20,850
Yeah, you got it, duress. I got duress!
590
00:34:22,590 --> 00:34:24,190
Let me check it with the ADA.
591
00:34:24,610 --> 00:34:26,290
Lieutenant, let's not waste time on
this.
592
00:34:27,429 --> 00:34:28,428
Listen, man.
593
00:34:28,429 --> 00:34:30,830
I got duress. I want ten days max.
594
00:34:31,370 --> 00:34:33,170
You got it? Ten days!
595
00:34:35,110 --> 00:34:37,389
He's asking for a further reduction. He
sounds weird.
596
00:34:38,429 --> 00:34:39,429
Mr. Diaz.
597
00:34:39,929 --> 00:34:44,110
If we could work out this ten days idea,
would you come out? No, I don't want
598
00:34:44,110 --> 00:34:45,110
ten days either.
599
00:34:45,389 --> 00:34:47,110
What am I going to do with a lot of
bologna sandwiches?
600
00:34:47,409 --> 00:34:48,409
Give me that freedom.
601
00:34:49,570 --> 00:34:50,570
Total amnesty.
602
00:34:52,290 --> 00:34:53,670
Is that what you want, Mr. Diaz?
603
00:34:54,550 --> 00:34:55,550
The impossible?
604
00:34:57,690 --> 00:35:01,510
Fellas, I hate to be the one to say it.
I know they're kind of tight, ma 'am.
605
00:35:01,570 --> 00:35:04,190
What about taking this guy out? Damn it,
Warren. Calm down.
606
00:35:04,450 --> 00:35:06,230
We need just some reason.
607
00:35:06,550 --> 00:35:08,970
Anything. So when we give in, he'll
believe us.
608
00:35:09,420 --> 00:35:11,620
He's got the captain's wife in there,
for pity's sake.
609
00:35:12,060 --> 00:35:15,420
Which reminds him not to believe it. Why
don't we make a false confession? Say
610
00:35:15,420 --> 00:35:17,300
we lied to him about Migueles and we're
sorry.
611
00:35:21,880 --> 00:35:23,460
Where have you been?
612
00:35:24,180 --> 00:35:25,960
Raiding a warehouse full of explosives.
613
00:35:27,000 --> 00:35:32,440
Captain, I got Migueles because the
interrogation room was bugged.
614
00:35:32,820 --> 00:35:33,820
What?
615
00:35:35,640 --> 00:35:37,120
Carp. Communications.
616
00:35:38,350 --> 00:35:39,770
He planted a bug in an air duct.
617
00:35:40,030 --> 00:35:42,870
It had nothing to do with me and it
wasn't even supposed to be serious.
618
00:35:43,550 --> 00:35:46,790
Carp thought a typist was bringing her
boyfriend down there for lunch break.
619
00:35:47,010 --> 00:35:48,950
But you knew there was a bug. Carp came
to me.
620
00:35:49,170 --> 00:35:52,710
I mean, he says he was testing it out
and he hears this thing about bombings.
621
00:35:52,730 --> 00:35:55,850
What was I supposed to do? What you're
supposed to do is report bugs and
622
00:35:55,850 --> 00:35:58,870
discipline the personnel who placed
them. What you do now is come with me.
623
00:35:59,610 --> 00:36:00,610
Hello?
624
00:36:07,060 --> 00:36:08,380
Mr. Diaz, come here and listen.
625
00:36:09,680 --> 00:36:12,100
Look, Ricardo, this is Lieutenant Bunce.
626
00:36:13,200 --> 00:36:17,420
We got McEllis because that room you
were in was bugged. See, I told you it
627
00:36:17,420 --> 00:36:21,100
like that. You see, so your attorney
didn't know, the captain didn't know,
628
00:36:21,100 --> 00:36:23,620
guess we violated some civil rights.
629
00:36:26,240 --> 00:36:30,760
Diaz, it's the only reason the DA and I
are offering you what you want. No jail
630
00:36:30,760 --> 00:36:31,759
time probation.
631
00:36:31,760 --> 00:36:33,280
All right, no crap now.
632
00:36:33,720 --> 00:36:34,880
Mrs. Captain here.
633
00:36:36,730 --> 00:36:40,630
Unfortunately, we have to give you what
you want because we violated your civil
634
00:36:40,630 --> 00:36:45,450
rights. Before we accept, Captain,
what's the point of probation even if
635
00:36:45,450 --> 00:36:47,570
admit you violated my client's civil
rights?
636
00:36:47,810 --> 00:36:52,030
Well, look, probation merges with his
parole. He just continues to see his
637
00:36:52,030 --> 00:36:53,030
parole officer.
638
00:36:54,050 --> 00:36:55,470
You understand that, Mr. Diaz?
639
00:36:55,870 --> 00:36:56,870
All right.
640
00:36:57,170 --> 00:36:58,210
I can live with that.
641
00:37:01,370 --> 00:37:03,230
Nice and easy, Mr. Diaz.
642
00:37:06,370 --> 00:37:07,390
Nice and easy.
643
00:37:08,950 --> 00:37:10,390
Just lay the gun down.
644
00:37:14,570 --> 00:37:18,490
That's right. Just lay it down and keep
coming this way.
645
00:37:19,310 --> 00:37:22,910
Go back to the precinct, Mr. Diaz, then
we'll process this matter.
646
00:37:23,190 --> 00:37:24,190
Yeah, all right.
647
00:37:43,470 --> 00:37:44,550
I don't know if they do.
648
00:37:44,870 --> 00:37:46,330
An apology might be appropriate.
649
00:37:52,650 --> 00:37:56,410
It'll be all right if I take care of a
few things. Just 15 minutes, we'll go.
650
00:37:57,110 --> 00:37:59,510
Frank, I'm not going to take the Diaz,
Raymond.
651
00:37:59,750 --> 00:38:00,428
Of course not.
652
00:38:00,430 --> 00:38:02,010
But I've got to bring somebody up to
speed.
653
00:38:03,150 --> 00:38:04,150
I'm not hurt.
654
00:38:04,850 --> 00:38:05,850
Sorry.
655
00:38:06,030 --> 00:38:07,030
I've got to go.
656
00:38:12,190 --> 00:38:13,190
Raymond.
657
00:38:14,210 --> 00:38:16,050
Find Carp for me, would you? Yes, sir.
658
00:38:17,050 --> 00:38:21,610
Lieutenant Norm Bunce? Who wants to
know? This is State Senatorial Candidate
659
00:38:21,610 --> 00:38:25,390
Garfield. Lieutenant, I want to
personally thank you. Who knows how many
660
00:38:25,390 --> 00:38:28,070
innocent people might have been hurt had
that bomb gone off at my storefront.
661
00:38:28,230 --> 00:38:30,510
Yeah, I'm glad I could help. Excuse me.
662
00:38:31,830 --> 00:38:33,370
Lieutenant, Carp.
663
00:38:35,710 --> 00:38:36,790
Captain's going to can you.
664
00:38:37,410 --> 00:38:38,410
You see that?
665
00:38:38,650 --> 00:38:39,990
That's Candidate Garfield.
666
00:38:40,510 --> 00:38:44,130
Tell him about that buggy point. You
tell him Norm Bunce recommends you for
667
00:38:44,130 --> 00:38:45,490
kind of plumbing job, all right?
668
00:38:47,050 --> 00:38:52,570
All right, detective.
669
00:38:53,730 --> 00:38:54,730
Group the note.
670
00:38:55,570 --> 00:38:57,750
36, even monthly payments.
671
00:38:58,670 --> 00:39:01,210
Sir, are you Rob Nelson of Roberts
Motors?
672
00:39:01,570 --> 00:39:02,570
I want to know.
673
00:39:02,610 --> 00:39:03,630
You're under arrest.
674
00:39:03,890 --> 00:39:06,030
Possession of stolen property to wit...
675
00:39:06,540 --> 00:39:12,080
Car Stair 692 tape cassette player owned
by me in a vehicle owned by you.
676
00:39:13,960 --> 00:39:15,040
Oh, come on.
677
00:39:15,300 --> 00:39:16,680
This has got to be a frame -up.
678
00:39:18,080 --> 00:39:20,340
You'll never prove criminal intent, pal.
Maybe not.
679
00:39:20,980 --> 00:39:23,360
Just think of all those court
appearances, Mr. Wilson.
680
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
And attorney fees.
681
00:39:25,040 --> 00:39:26,540
Not to mention your own time.
682
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
Goodwill gesture.
683
00:39:41,820 --> 00:39:45,600
That's so I don't press charges
personally, but see, if we find any
684
00:39:45,600 --> 00:39:49,900
stuff in your heap, forget about it. We
go full steam, put your butt in the
685
00:39:49,900 --> 00:39:50,900
hooska.
686
00:39:54,560 --> 00:39:56,440
Elena, we had to take Danny into
custody.
687
00:39:57,280 --> 00:39:58,740
He said he'd be at Mr. Hopkins.
688
00:39:59,640 --> 00:40:02,180
Now, Mrs. Jackson here from the Youth
Authority is going to watch you for a
689
00:40:02,180 --> 00:40:03,180
while, okay?
690
00:40:04,800 --> 00:40:07,500
Danny takes good care of me. Put me in
jail with Danny.
691
00:40:07,860 --> 00:40:09,140
We can't do that, dear.
692
00:40:09,440 --> 00:40:13,600
Elena, we know some bad things happened
to you. If you could just talk about
693
00:40:13,600 --> 00:40:17,820
them. Why does Danny have to go to jail?
Because that terrible man touched me.
694
00:40:18,960 --> 00:40:20,320
Mr. Hopkins touched you?
695
00:40:20,900 --> 00:40:22,740
He was always coming by after school.
696
00:40:23,040 --> 00:40:25,680
He said not to tell Danny. Danny would
be mad.
697
00:40:26,460 --> 00:40:28,500
But Danny saw what Mr. Hopkins was
doing.
698
00:40:28,940 --> 00:40:31,660
Danny wasn't mad at me. He was mad at
Mr. Hopkins.
699
00:40:40,880 --> 00:40:41,880
I believe her.
700
00:40:42,360 --> 00:40:43,360
Stone cold.
701
00:40:45,800 --> 00:40:47,200
Daddy said we couldn't talk.
702
00:40:47,400 --> 00:40:48,840
He didn't want me to be ashamed.
703
00:40:50,100 --> 00:40:51,100
It's okay.
704
00:40:51,320 --> 00:40:52,320
It's all right.
705
00:40:54,260 --> 00:40:55,260
Ready?
706
00:40:58,760 --> 00:41:00,000
Look, you sure you're up for this?
707
00:41:00,880 --> 00:41:03,740
Detective, I was shaken up today.
708
00:41:04,080 --> 00:41:05,760
But I had a good talk with myself.
709
00:41:06,460 --> 00:41:08,740
And I am not going to let one mistake
get the better of me.
710
00:41:10,850 --> 00:41:14,350
Oh, um, we are going to be meeting in a
couple.
711
00:41:14,790 --> 00:41:15,790
Okay.
712
00:41:16,690 --> 00:41:17,890
Yeah, sure, fine.
713
00:41:21,370 --> 00:41:25,330
Disgusting. What's that? Our new PD
almost gets dabbed in Fordyce. Does that
714
00:41:25,330 --> 00:41:27,890
interrupt her social schedule? No. Have
a nice time.
715
00:41:28,110 --> 00:41:29,110
Yes, you do.
716
00:41:30,770 --> 00:41:31,830
Want more new reg?
717
00:41:33,060 --> 00:41:34,520
Change forced on us by circumstances.
718
00:41:35,320 --> 00:41:39,400
Henceforth, all attorneys are subject to
discretionary frisk, same as other
719
00:41:39,400 --> 00:41:43,040
visitors. And if you need a frisk on
Miss Fine, let me know.
720
00:41:48,220 --> 00:41:49,220
Right.
721
00:41:49,800 --> 00:41:50,800
Ooh.
722
00:41:51,200 --> 00:41:52,880
I don't think I'm dressed for this
place.
723
00:41:53,200 --> 00:41:54,200
You look fine.
724
00:41:56,100 --> 00:41:57,520
Mom? Hello, dear.
725
00:41:57,740 --> 00:42:00,120
Dad, this is Detective Neil Washington.
726
00:42:00,320 --> 00:42:01,320
How do you do?
727
00:42:03,150 --> 00:42:04,650
Told you we'd be meeting with a couple.
728
00:42:05,310 --> 00:42:06,310
Detective.
729
00:42:06,650 --> 00:42:08,150
How do you do?
730
00:42:08,670 --> 00:42:09,670
Won't you sit down?
731
00:42:10,130 --> 00:42:11,870
Yes, won't you sit down?
732
00:42:15,270 --> 00:42:16,270
Sharon,
733
00:42:17,130 --> 00:42:24,030
is your cheek bruised?
734
00:42:24,130 --> 00:42:25,930
Mother, I told you I'm fine.
735
00:42:26,550 --> 00:42:28,870
Were you part of today's excitement?
736
00:42:29,410 --> 00:42:30,410
No, sir.
737
00:42:34,700 --> 00:42:37,320
I just can't believe our daughter
getting mixed up in something like that.
738
00:42:38,520 --> 00:42:40,160
I'd like a cure, please.
739
00:42:41,980 --> 00:42:42,980
Scott's rocks.
740
00:42:43,460 --> 00:42:44,460
Double.
741
00:42:49,160 --> 00:42:56,100
So... Are you a basketball fan,
742
00:42:56,240 --> 00:42:57,240
detective?
743
00:42:57,300 --> 00:42:58,300
Yes, sir.
744
00:42:58,600 --> 00:43:00,780
Well, who do you like to make the
playoffs?
745
00:43:05,420 --> 00:43:11,040
Walt Frazier. One of the greats. I saw
him score 30 points in a quarter once.
746
00:43:11,300 --> 00:43:12,340
Here we are, dear.
747
00:43:35,760 --> 00:43:36,960
Such a good sport.
748
00:43:41,780 --> 00:43:43,940
That's the car.
749
00:43:47,800 --> 00:43:50,880
Would you, uh... Would you like to
follow me home?
750
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
Is that my reward?
751
00:43:53,780 --> 00:43:54,780
What do you mean?
752
00:43:54,860 --> 00:43:57,480
For showing your folks how liberal and
independent you are.
753
00:43:57,740 --> 00:43:58,940
For giving them a shot.
754
00:44:00,260 --> 00:44:01,740
That wasn't the idea.
755
00:44:02,100 --> 00:44:03,100
Oh, no?
756
00:44:03,340 --> 00:44:05,060
Your mother couldn't even look me in the
eye.
757
00:44:05,530 --> 00:44:07,610
And your father could only babble about
sports.
758
00:44:08,310 --> 00:44:10,230
And I caught you enjoying the whole
thing.
759
00:44:10,950 --> 00:44:13,570
Daddy's little girl getting back some of
her own.
760
00:44:13,870 --> 00:44:16,630
I'd stick to basketball if I were you.
You know something?
761
00:44:17,670 --> 00:44:20,130
People like you will always be strangers
on the hill.
762
00:44:20,830 --> 00:44:23,290
And strangers always end up causing
trouble.
763
00:44:28,830 --> 00:44:30,750
I don't need a lecture.
764
00:44:31,530 --> 00:44:33,050
Go back to Farmingdale.
765
00:44:38,030 --> 00:44:39,130
I guess this proves it.
766
00:44:43,010 --> 00:44:44,850
You'd do anything for a plea bargain.
767
00:44:50,150 --> 00:44:51,150
Guess so.
768
00:44:59,250 --> 00:45:01,110
I knew you were so close.
769
00:45:05,710 --> 00:45:06,710
I knew.
61127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.