All language subtitles for hill_street_blues_s06e22_come_and_get_it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:06,080 All right, everybody, listen up, listen up. Item one is what you've already 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,520 heard on the news media. 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,640 We finally got a make on the creeper. 4 00:00:12,520 --> 00:00:16,540 He's this maniac that's been on a rampage. He's a suspect in at least nine 5 00:00:16,540 --> 00:00:21,400 murders, both here and upstate, in addition to sexual assaults and God 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,400 what else. Now, late last night. 7 00:00:23,840 --> 00:00:28,260 The state police forensics managed to lift a print from this guy's last 8 00:00:28,260 --> 00:00:32,299 appearance upstate. From that, they managed to make a positive ID. 9 00:00:33,280 --> 00:00:38,480 The guy's a jail rat, name of Albert Sawyer. Male, caulk, 5 '8", and 140. 10 00:00:38,860 --> 00:00:42,680 There's a full description in your hot sheets. There's also a mugshot. Now, 11 00:00:42,680 --> 00:00:47,680 same photo is going to be plastered in all the papers as well as on all of the 12 00:00:47,680 --> 00:00:48,619 news programs. 13 00:00:48,620 --> 00:00:50,080 So this might be the break. 14 00:00:50,810 --> 00:00:52,070 I'm going to flush this guy out. 15 00:00:53,330 --> 00:01:00,030 On the other hand, this kind of exposure also buys a huge increase in false 16 00:01:00,030 --> 00:01:02,630 sightings and it ups the risk of copycat incidents. 17 00:01:03,030 --> 00:01:07,590 And we also pay a price which I don't have to tell all of the tour patrols in 18 00:01:07,590 --> 00:01:08,990 general community anxiety. 19 00:01:09,490 --> 00:01:10,490 General anxiety. 20 00:01:10,590 --> 00:01:14,250 That means when everyone in the city sleeps with a piece under his pillow. 21 00:01:15,190 --> 00:01:16,190 That's what it means. 22 00:01:17,550 --> 00:01:21,590 And it also means that I'm going to have to pull Tonelli and Galvin off street 23 00:01:21,590 --> 00:01:26,370 patrol because the department's commandeering two uniforms from every 24 00:01:26,370 --> 00:01:30,990 for temporary assignment to their domestic security evaluation program. 25 00:01:31,450 --> 00:01:36,490 It also means that every poor slob who forgets his door key or who was selling 26 00:01:36,490 --> 00:01:39,770 brushes door to door runs a good chance of getting whacked. 27 00:01:40,730 --> 00:01:45,290 Now, if this maniac is upstate, I hope they catch him up there. I don't care if 28 00:01:45,290 --> 00:01:46,430 they catch him in Timbuktu. 29 00:01:48,850 --> 00:01:53,450 But if Mr. Albert Sawyer is on our streets, I don't want us to miss him. 30 00:01:56,490 --> 00:01:57,490 I want him caught. 31 00:01:59,370 --> 00:02:00,370 Today. 32 00:02:34,030 --> 00:02:35,830 Thank you. 33 00:02:36,610 --> 00:02:38,010 Thank you. 34 00:03:05,360 --> 00:03:09,280 Yeah, well, I'm going to go to the school. 35 00:03:53,070 --> 00:03:55,870 Thank you. 36 00:04:02,740 --> 00:04:03,740 Hey, what up? 37 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 He's looking for... 38 00:09:04,400 --> 00:09:06,180 Let him throw people. Let him throw people. This way. 39 00:09:06,480 --> 00:09:07,359 Come on. 40 00:09:07,360 --> 00:09:09,040 Where did the cops and the civilians go? 41 00:09:09,320 --> 00:09:11,480 Are you the people? I feel sorry for the victim. 42 00:09:12,900 --> 00:09:13,900 Did you get Miranda? 43 00:09:14,100 --> 00:09:15,100 Yes, sir. Give us anything? 44 00:09:15,500 --> 00:09:18,760 No, sir. He says he's the one we're looking for. Chief Daniels. 45 00:09:19,120 --> 00:09:20,260 Stan. Chief Daniels. 46 00:09:21,520 --> 00:09:24,760 Composite. Hit him right on the button. We have to set up a temporary press room 47 00:09:24,760 --> 00:09:27,780 down in Roll Call. We have to keep these reporters down there while we bring the 48 00:09:27,780 --> 00:09:29,980 witnesses for the line. Yeah, real three -ring job, huh? 49 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 Go office time. 50 00:09:31,540 --> 00:09:32,540 Stan. Yeah. 51 00:09:32,670 --> 00:09:34,870 I'm going to work squadron the rest of the shift to help out with the justice. 52 00:09:35,090 --> 00:09:38,570 Good going, Luce. Melvin, make sure all those media people have press passes 53 00:09:38,570 --> 00:09:39,970 which should be checked downstairs. 54 00:09:40,330 --> 00:09:44,970 I see. So, police are eligible for the reward money for the capture of this 55 00:09:44,970 --> 00:09:45,829 creeper fellow. 56 00:09:45,830 --> 00:09:48,770 Yes, I know. I realize I'm only talking to the Chamber of Commerce, sir, but, 57 00:09:48,770 --> 00:09:53,050 yes, I do realize that other organizations are also contributing 58 00:09:53,050 --> 00:09:56,950 fund. Yes, sir, I'd be glad to talk to you some more, but I'm going to have to 59 00:09:56,950 --> 00:09:58,550 get back to you, and I will, I assure you, real soon. 60 00:09:59,090 --> 00:10:01,170 You've got an arrest report to file, Andrew. 61 00:10:01,390 --> 00:10:02,390 Yes, sir, I do. 62 00:10:02,790 --> 00:10:04,290 Yes, police are eligible. 63 00:10:04,550 --> 00:10:05,550 I heard the conversation. 64 00:10:05,670 --> 00:10:07,870 Now, do you want to get a guess at what this guy just gave you as to how much 65 00:10:07,870 --> 00:10:10,950 money is in that? We're going to be other people up for that money besides 66 00:10:10,950 --> 00:10:12,910 One quarter of a million dollars. 67 00:10:13,410 --> 00:10:14,410 Are you serious? 68 00:10:14,710 --> 00:10:18,530 So, worst case, we only get half of it, right? That's 62 .5. 69 00:10:18,890 --> 00:10:22,870 You're going to get a heart attack before you spend one billion. How about 70 00:10:22,870 --> 00:10:24,150 pictures right here? Pictures? 71 00:10:24,510 --> 00:10:27,930 You, you, you come over here. We have your picture made, okay? 72 00:10:29,050 --> 00:10:30,490 They're up here against the wall there. 73 00:10:30,850 --> 00:10:32,050 I'd like this here. Take it. 74 00:10:32,310 --> 00:10:33,790 Hell of a thing for us, huh, Frank? 75 00:10:34,610 --> 00:10:36,610 I was afraid they were going to capture him up north. 76 00:10:36,850 --> 00:10:39,690 They think he'd just come off a bus. So how are we handling it? 77 00:10:40,190 --> 00:10:43,150 He's being booked. We'll arrange this afternoon. I mean the media. Where are 78 00:10:43,150 --> 00:10:45,970 having the press conference? We're checking the credentials in roll call. 79 00:10:46,190 --> 00:10:47,250 Great. We'll do it down there. 80 00:10:48,090 --> 00:10:50,510 I understand the good folks in the neighborhood roughed Mr. 81 00:10:50,710 --> 00:10:52,430 Sawyer up a bit before our uniforms arrived. 82 00:10:52,630 --> 00:10:55,730 He's suspect in four murders in that area. I'm trying to remember why it 83 00:10:55,730 --> 00:10:57,470 have been a bad thing if they'd finished him off. 84 00:10:58,130 --> 00:10:59,130 Now, let's see. 85 00:10:59,150 --> 00:11:03,650 For the people at the podium, I want the cops who made the bust, the civilians 86 00:11:03,650 --> 00:11:07,430 who were involved in the capture, and, of course, you, Frank, standing right 87 00:11:07,430 --> 00:11:09,650 beside me. Hill and Rankle were the arresting officers. 88 00:11:09,910 --> 00:11:11,390 Good. We'll collect them on the way down. 89 00:11:12,350 --> 00:11:15,910 Once in a while, it all comes up seven. See, my friend? 90 00:11:16,490 --> 00:11:18,370 We're going to make every damn addition. 91 00:11:21,550 --> 00:11:24,250 Joyce. Hi, Erwin. Did you draw Sawyer? 92 00:11:24,610 --> 00:11:25,670 At least through intake. 93 00:11:26,050 --> 00:11:27,270 I can't believe the guy's fine. 94 00:11:27,790 --> 00:11:31,870 Just for openness, we're charging him three rapes, two ADWs, two B &Es, a 95 00:11:31,870 --> 00:11:33,950 kidnap, and four counts of murder special circumstances. 96 00:11:34,370 --> 00:11:35,970 Wait till you hear from the outlying districts. 97 00:11:36,450 --> 00:11:38,270 Have you seen him yet? Just going in. 98 00:11:38,550 --> 00:11:39,870 Ask him if he knows any good therapists. 99 00:11:41,610 --> 00:11:42,610 Interrogation A. 100 00:11:44,970 --> 00:11:51,690 Would you wait right outside the door? 101 00:11:58,250 --> 00:12:00,490 My name's Joyce Davenport, Mr. Sawyer. 102 00:12:00,870 --> 00:12:04,430 I've been assigned to represent you if you don't have the means to hire a 103 00:12:04,430 --> 00:12:05,430 private attorney. 104 00:12:05,770 --> 00:12:06,770 Right. 105 00:12:07,210 --> 00:12:08,770 Have you made a statement to the police? 106 00:12:10,590 --> 00:12:11,590 I know what to do. 107 00:12:13,870 --> 00:12:16,690 Did you receive any of those injuries after you were arrested? 108 00:12:17,750 --> 00:12:18,750 You tell me. 109 00:12:20,770 --> 00:12:23,170 They're going to be taking you to a lineup any second. 110 00:12:23,890 --> 00:12:26,870 Tell me if you were hurt while you were being captured or afterward. 111 00:12:27,920 --> 00:12:29,340 It was the people in the street. 112 00:12:31,720 --> 00:12:33,520 Do you know what takes place during a lineup? 113 00:12:33,740 --> 00:12:34,679 I understand. 114 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 They're going to be people. 115 00:12:36,240 --> 00:12:40,060 Victims in the crimes you're suspected of who will try to identify... Look, 116 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 you're making me afraid. 117 00:12:45,280 --> 00:12:47,480 And I don't want to have to have a garden here. 118 00:12:49,220 --> 00:12:51,520 I don't want to have to conduct a defense that way. 119 00:12:52,940 --> 00:12:55,100 But if you're trying to frighten me, I want you to stop it. 120 00:12:57,680 --> 00:12:59,060 I ain't trying to frighten you. 121 00:13:02,000 --> 00:13:03,220 All right. I'm sorry. 122 00:13:04,820 --> 00:13:05,820 Let's go on. 123 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 Joker. 124 00:13:09,860 --> 00:13:10,860 Hi. 125 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 What do you mean? 126 00:13:14,840 --> 00:13:18,060 I don't know what that means, Robin. 127 00:13:18,300 --> 00:13:20,320 Either it is time or it isn't time. 128 00:13:22,820 --> 00:13:24,300 I'm coming home. Don't go anywhere. 129 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 I love you. 130 00:13:40,209 --> 00:13:43,510 You people aren't going to find out anything more up here. Now go downstairs 131 00:13:43,510 --> 00:13:44,510 the press conference. 132 00:13:45,410 --> 00:13:46,410 Hey, 133 00:13:46,990 --> 00:13:49,950 Mick, is it the baby? Is this it? I don't know. Maybe. 134 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 Chief, 135 00:13:57,050 --> 00:14:01,330 why did you decide to go public with the creeper's picture, Chief? Was it 136 00:14:01,330 --> 00:14:04,190 because the police weren't getting anywhere on their own? I have been proud 137 00:14:04,190 --> 00:14:05,190 law enforcement. 138 00:14:05,260 --> 00:14:07,960 In our department and throughout the state since this nightmare began three 139 00:14:07,960 --> 00:14:08,639 weeks ago. 140 00:14:08,640 --> 00:14:12,560 The simple fact is that given the high degree of public awareness and concern 141 00:14:12,560 --> 00:14:16,280 about the so -called creeper's activities, by circulating his picture, 142 00:14:16,280 --> 00:14:20,220 able, in effect, to deputize the entire community to assist us. That kind of 143 00:14:20,220 --> 00:14:21,760 cooperation is always desirable. 144 00:14:23,220 --> 00:14:28,260 We want to just assist you. We understand that they actually caught the 145 00:14:28,800 --> 00:14:32,380 You are not going to sell police -civilian relations in the capture of 146 00:14:32,540 --> 00:14:34,120 Sawyer's having been adversarial, gentlemen. 147 00:14:34,670 --> 00:14:39,530 The fact is we are deeply indebted and grateful to individuals like Mr. Sanchez 148 00:14:39,530 --> 00:14:43,890 here for their preliminary work in bringing the so -called creeper to bay. 149 00:14:44,770 --> 00:14:46,630 Congratulations, Manolo. 150 00:14:46,890 --> 00:14:49,630 Thank you very much. You know, I'd like to become a police officer myself. 151 00:14:50,190 --> 00:14:51,770 You'd make a fine one. Why don't you apply? 152 00:14:52,050 --> 00:14:53,050 You mean that? 153 00:14:53,790 --> 00:14:57,150 Absolutely. You've demonstrated your bravery and your public spiritedness, 154 00:14:57,150 --> 00:14:59,810 those are the very qualifications the department is looking for. 155 00:15:00,070 --> 00:15:01,290 I'm a Vietnam veteran, sir. 156 00:15:01,550 --> 00:15:02,970 That'll help, right? Yes. 157 00:15:03,500 --> 00:15:06,100 Because I've been on unemployment for the last 19 weeks, and besides reward 158 00:15:06,100 --> 00:15:09,700 money, I could use this job. Mr. Sanchez, you fill out an application, 159 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 will speak to it personally. 160 00:15:10,820 --> 00:15:13,340 I'd also like to thank the members of the city for... God bless you, Chief. 161 00:15:13,340 --> 00:15:14,340 bless you. 162 00:15:14,660 --> 00:15:15,820 It's a great day for us all. 163 00:16:49,900 --> 00:16:50,900 Number three. 164 00:16:52,080 --> 00:16:53,900 Thank you, Mrs. Prince. That's all we need. 165 00:16:56,060 --> 00:16:57,060 Congratulations. 166 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 You picked the suspect. 167 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 That was him. 168 00:17:01,880 --> 00:17:03,100 That's him. Number three. 169 00:17:13,720 --> 00:17:15,160 Hi. Hi. 170 00:17:15,460 --> 00:17:16,460 You missed with intake? 171 00:17:19,849 --> 00:17:20,890 I suppose it was routine. 172 00:17:24,010 --> 00:17:28,210 But his eyes, the way he looked at me, Frank, I was terrified. 173 00:17:28,890 --> 00:17:31,030 He's not exactly your run -of -the -mill defendant. 174 00:17:31,950 --> 00:17:35,570 Sawyer deserves a lawyer who's not too frightened to give him a defense. 175 00:17:35,950 --> 00:17:37,650 Different lawyers are right for different clients. 176 00:17:38,030 --> 00:17:39,150 You think I should withdraw? 177 00:17:39,490 --> 00:17:42,030 Well, it's pretty obvious this one's way beyond the call of duty. 178 00:17:42,790 --> 00:17:45,830 Capital case, automatic appellate review. Could be three or four years out 179 00:17:45,830 --> 00:17:46,830 your life. 180 00:17:49,320 --> 00:17:50,320 This is the first intake. 181 00:17:51,040 --> 00:17:54,020 I saw a replay of your press conference for a while. 182 00:17:54,520 --> 00:17:55,760 You think I talk too much? 183 00:17:57,920 --> 00:17:59,500 How you doing, Stan? 184 00:18:00,900 --> 00:18:02,280 Who ordered that stuff? 185 00:18:02,600 --> 00:18:06,520 I knew you'd have a mob scene here, so I figured, hey, people got to eat. 186 00:18:06,720 --> 00:18:10,080 I got crullers here, I got three different kinds of Danish, and Manuel's 187 00:18:10,080 --> 00:18:13,260 behind me with a coffee. Jerry, I appreciate the thought, but it's only 188 00:18:13,260 --> 00:18:14,280 make for more crowd control. 189 00:18:14,540 --> 00:18:15,540 You got any sandwiches? 190 00:18:15,560 --> 00:18:18,520 Sandwiches, yeah, they should be along around noon. This food is not for the 191 00:18:18,520 --> 00:18:22,220 uniforms. It's for the press downstairs. 192 00:18:23,080 --> 00:18:24,260 You know where roll call is? 193 00:18:24,460 --> 00:18:25,680 Yeah, yeah, sure. 194 00:18:26,100 --> 00:18:27,100 You got it, Stan. 195 00:18:27,640 --> 00:18:31,520 So, Stan, any chance of getting a look at him? 196 00:18:32,100 --> 00:18:33,100 Who? 197 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 Abraham Lincoln. 198 00:18:35,280 --> 00:18:37,380 The creeper. What, are you going to sell downstairs? 199 00:18:37,780 --> 00:18:39,580 Jerry, please, I got my hands full today. 200 00:18:39,960 --> 00:18:41,040 Forget I asked, all right? 201 00:18:41,520 --> 00:18:44,460 Hey, great score for you guys, eh, Norm? The Emperor? 202 00:18:44,660 --> 00:18:47,800 Wacko? What are you worth? I got some stuff that might be in the background 203 00:18:47,800 --> 00:18:52,100 music. Some, uh, some items that may be connected to this freak. The minute I 204 00:18:52,100 --> 00:18:53,340 was approached, I hurried over. 205 00:18:53,580 --> 00:18:55,980 What kind of items? Oh, watches, jewelry. 206 00:18:56,260 --> 00:18:58,600 This chick's been fencing his stuff all along. 207 00:18:59,280 --> 00:19:02,420 You knew this before and you didn't get it to us? No, I didn't know. 208 00:19:02,760 --> 00:19:04,120 She just told me the story. 209 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 How'd you leave her with her? 210 00:19:07,840 --> 00:19:10,480 Made her meet for a couple of hours. She's bringing the pieces? 211 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 Correct. 212 00:19:12,980 --> 00:19:15,140 Pat, I gotta get a warrant. You'll be wearing a wire. Yeah. 213 00:19:16,200 --> 00:19:18,880 Hey, look, Sid, don't get all hurt on me now, all right? I didn't mean to wound 214 00:19:18,880 --> 00:19:22,760 your feelings. Well, I mean, I'm a human being too, Norm. You think I would know 215 00:19:22,760 --> 00:19:24,420 about a guy like this without giving him up? 216 00:19:25,000 --> 00:19:28,460 Forget that he's a monster. Off the reward money, I could retire to Fort 217 00:19:28,460 --> 00:19:31,280 Lauderdale. So, look, Pat, I have your name and I have your account of the 218 00:19:31,280 --> 00:19:34,880 incident. What you gonna do about it? Put him on my report. Yeah? What I wanna 219 00:19:34,880 --> 00:19:36,400 see. Meaning what? 220 00:19:36,620 --> 00:19:38,380 Hey, you're up for a taste of that reward yourself. 221 00:19:38,720 --> 00:19:40,730 How do I... I know what you're putting in there. You know, you're lucky you're 222 00:19:40,730 --> 00:19:42,250 standing in the police station, pal. 223 00:19:42,590 --> 00:19:46,890 Look, you filed a job application and I've got your name in my reports. I want 224 00:19:46,890 --> 00:19:48,210 you to now please just leave. 225 00:19:48,510 --> 00:19:49,429 Both of you go home. 226 00:19:49,430 --> 00:19:52,070 You got it with me. I hit him with a baseball bat. I got it. I got it. 227 00:19:52,070 --> 00:19:52,989 that's what slowed him down. 228 00:19:52,990 --> 00:19:56,610 Don't worry about slowing him down, man. These guys ain't giving up ten cents of 229 00:19:56,610 --> 00:19:59,610 that reward money. You know what? This is the second time you have called me a 230 00:19:59,610 --> 00:20:03,830 thief. So I strongly suggest that you on delay out of here before I refry your 231 00:20:03,830 --> 00:20:04,830 beans, boy. 232 00:20:04,970 --> 00:20:06,590 Come on, Paco. Get out of here, Paco. 233 00:20:09,189 --> 00:20:10,410 You're not wrong, man. 234 00:20:11,070 --> 00:20:13,810 Imagine the stones on that guy trying to think I'm going to ace him. 235 00:20:14,190 --> 00:20:16,890 I don't like your tone of voice, Miley. 236 00:20:21,310 --> 00:20:22,690 Mr. Sanchez? Yeah. 237 00:20:23,250 --> 00:20:24,310 Come here a second, please. 238 00:20:27,410 --> 00:20:33,770 On this application form that you filed, my eyes are gone. Is there a three or 239 00:20:33,770 --> 00:20:35,170 an eight in your social security? 240 00:20:35,530 --> 00:20:39,090 Three. Oh, and this year you didn't... fill in this block. 241 00:20:39,610 --> 00:20:41,390 Have you ever been convicted of a felony? 242 00:20:41,650 --> 00:20:42,750 He told me to leave that blank. 243 00:20:43,310 --> 00:20:44,310 Who was that? 244 00:20:44,350 --> 00:20:45,350 Police chief. 245 00:20:46,390 --> 00:20:49,890 I was convicted, see, but it was a long time ago. It was when I was just a kid. 246 00:20:50,050 --> 00:20:51,050 This was a juvenile offense? 247 00:20:51,270 --> 00:20:53,370 I robbed a store and I did a two -year bid when I was 20. 248 00:20:53,770 --> 00:20:55,870 Now, look, the police chief said I was going to get this job. 249 00:20:56,190 --> 00:20:57,530 Um, Mr. 250 00:20:57,850 --> 00:21:02,570 Sanchez, I think that the, uh, I think the department has regs on accepting an 251 00:21:02,570 --> 00:21:04,390 applicant who has a felony jacket. 252 00:21:04,750 --> 00:21:06,990 You hear that, bro? That's how they're going to do everything, man. 253 00:21:07,440 --> 00:21:11,060 Get the chief on the phone. I'm going to file the application. I'm just telling 254 00:21:11,060 --> 00:21:11,959 you about policy. 255 00:21:11,960 --> 00:21:14,200 Yeah, you just put it through, man. And I'm going to go to the police chief 256 00:21:14,200 --> 00:21:15,920 because he said he was going to handle this for me. 257 00:21:19,840 --> 00:21:24,440 Are you all right? I'm fine. 258 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 Take it easy. 259 00:21:38,540 --> 00:21:39,540 Take a break. 260 00:21:40,160 --> 00:21:46,040 No, I want to stay here and help you. I'm not even two centimeters yet. 261 00:21:46,600 --> 00:21:48,940 There's nothing to do. Just go. Go ahead. Take a walk. 262 00:21:50,120 --> 00:21:51,120 You sure? 263 00:21:51,660 --> 00:21:53,720 Yeah, honestly. I think I'll try to take a nap. 264 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 All right. 265 00:21:58,420 --> 00:21:59,960 I'll be back in a couple of minutes. 266 00:22:00,640 --> 00:22:01,640 You all right? Yeah. 267 00:22:28,720 --> 00:22:30,180 I would touch like a brooch or something. 268 00:22:31,980 --> 00:22:33,480 And I hear the voices. 269 00:22:34,980 --> 00:22:35,980 Screaming. 270 00:22:36,480 --> 00:22:38,440 Did you see a doctor about that, Alice? 271 00:22:39,440 --> 00:22:41,400 He made me fast for him, Sid. 272 00:22:43,400 --> 00:22:45,500 I was too afraid to tell him no. 273 00:22:46,420 --> 00:22:48,180 He was pacing all the time. 274 00:22:48,460 --> 00:22:54,740 He was crazy. Sometimes I'd give him money, even when he didn't have anything 275 00:22:54,740 --> 00:22:55,740 sell. 276 00:23:04,880 --> 00:23:06,240 I don't want to talk about it anymore. 277 00:23:07,560 --> 00:23:08,560 Okay. 278 00:23:09,000 --> 00:23:10,400 Whether you want this or not, 279 00:23:11,300 --> 00:23:12,780 it's $1 ,200. 280 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Yeah. 281 00:23:16,760 --> 00:23:18,000 Let's do business, then. 282 00:23:33,380 --> 00:23:34,380 Ms. Davenport? 283 00:23:35,310 --> 00:23:37,190 What is it? What's wrong with him? Herb Ellman. 284 00:23:37,770 --> 00:23:39,570 You said you had urgent news about my brother. 285 00:23:39,810 --> 00:23:43,970 Well, I'm afraid I stretched the bounds of veracity a bit there. I wanted to 286 00:23:43,970 --> 00:23:45,730 chance at you away from that zoo. 287 00:23:46,550 --> 00:23:49,370 Wait a minute. Joyce, did you follow the Larry Larson case? 288 00:23:49,770 --> 00:23:53,130 You mean this isn't about my brother? There were 51 other executions in this 289 00:23:53,130 --> 00:23:56,950 country in the last nine years. Do you ever wonder why Larson got more exposure 290 00:23:56,950 --> 00:23:58,250 than all the rest of them put together? 291 00:23:59,000 --> 00:24:03,060 You listen to me, mister. I made over $200 ,000 for Larry Larson and the heirs 292 00:24:03,060 --> 00:24:06,800 to his estate, Joyce. And believe me, if I'd been Larry's lawyer's agent, and 293 00:24:06,800 --> 00:24:10,280 he'd been as classy and beautiful as you are, well, that figure might have had 294 00:24:10,280 --> 00:24:13,960 another zero. Even if you wind up attaching yourself to one of the 295 00:24:13,960 --> 00:24:16,400 this case, you and I have had our last conversation. 296 00:24:16,780 --> 00:24:18,640 Well, would you at least take my car? Go to hell. 297 00:24:26,140 --> 00:24:28,120 You holding on us? You got 40 bucks? 298 00:24:32,750 --> 00:24:34,810 Andrew Jackson and the Hamilton brothers. 299 00:24:35,110 --> 00:24:36,530 All right. Bye, boys. 300 00:24:42,650 --> 00:24:43,650 How long? 301 00:24:44,190 --> 00:24:46,010 Five minutes, man. Wait in the lobby. 302 00:25:12,080 --> 00:25:15,680 Hospital security, sir. All right. You want to take your hands off me? You're 303 00:25:15,680 --> 00:25:17,520 a narcotics dispensation area, pal. 304 00:25:17,740 --> 00:25:18,920 I'm going to have to search your pockets. 305 00:25:19,140 --> 00:25:20,140 What's going on, Tony? 306 00:25:20,420 --> 00:25:24,620 Search his pockets. I bet you'll find 40 bucks worth of drugs. Say what? You 307 00:25:24,620 --> 00:25:26,540 better come with me too, Artis. Let's straighten this out. 308 00:25:26,740 --> 00:25:29,680 Hey, look, man, look. The only thing you're going to find in my pockets is 309 00:25:29,680 --> 00:25:31,000 worth of concert tickets. 310 00:25:35,050 --> 00:25:36,930 Let's go inside there and straighten this out. 311 00:25:47,390 --> 00:25:50,730 If Laidlaw from the Times calls, tell him I'll be back at 2 .30. 312 00:25:51,270 --> 00:25:54,550 We can talk about politics, the creeper, whatever he wants. What about the 313 00:25:54,550 --> 00:25:55,550 mayor? 314 00:25:55,850 --> 00:25:56,850 I'm late. 315 00:25:57,690 --> 00:25:58,710 Tell him I had him noon. 316 00:25:59,450 --> 00:26:00,450 Hey, Chief. 317 00:26:00,770 --> 00:26:01,770 Mr. Sanchez. 318 00:26:02,030 --> 00:26:03,790 They're giving me a runaround about my police application. 319 00:26:04,130 --> 00:26:06,910 Did you fill out the forms? Yeah, but they say that thing about a conviction. 320 00:26:08,050 --> 00:26:10,010 Hey, Chief, can you just give me a second, all right? 321 00:26:10,550 --> 00:26:12,330 I didn't know you had a record, Mr. Sanchez. 322 00:26:12,590 --> 00:26:14,050 That was another life back then, Chief. 323 00:26:14,330 --> 00:26:17,670 Now, you promised you'd help me. I'm not God. We do have application 324 00:26:17,670 --> 00:26:20,990 requirements. So how come they let liars and promisers in, huh? 325 00:26:21,350 --> 00:26:24,050 I caught your creeper, didn't I? Me and my wife, we risk our lives. 326 00:26:24,310 --> 00:26:25,590 For which you have our gratitude. 327 00:26:26,670 --> 00:26:27,670 Here's my gratitude! 328 00:26:27,790 --> 00:26:28,790 You want my gratitude? 329 00:26:29,580 --> 00:26:30,580 Let's handle this carefully. 330 00:26:30,820 --> 00:26:32,940 That's it, huh? This is it? This is what I get? 331 00:26:37,480 --> 00:26:39,400 I'm very sorry for the misunderstanding. 332 00:26:39,980 --> 00:26:43,280 Look, I have been authorized to that area for 11 years. 333 00:26:43,680 --> 00:26:46,960 I misunderstood your conversation in the men's room. I said I'm sorry. 334 00:26:47,160 --> 00:26:51,640 Mr. Belker's wife is expecting, gentlemen. He's under considerable 335 00:26:51,860 --> 00:26:53,940 Then why don't you get him back on the maternity floor? 336 00:26:54,320 --> 00:26:57,960 Well, if you're done with him, I think that's exactly what we'd like to do. 337 00:26:58,360 --> 00:27:01,040 No problem here. All right, enjoy the concert. 338 00:27:01,320 --> 00:27:03,480 I hope your baby takes after its mama. 339 00:27:09,820 --> 00:27:11,560 Don't feel too badly, detective. 340 00:27:11,860 --> 00:27:15,840 This sort of behavior isn't all that uncommon in expectant fathers. We call 341 00:27:15,840 --> 00:27:20,170 it... Paternal paturation psychosis. I'm a cop. I thought they were making a 342 00:27:20,170 --> 00:27:24,870 drug deal. The syndrome can manifest as skin irritations, hives, eczema, in 343 00:27:24,870 --> 00:27:26,710 addition to the delusional episodes. 344 00:27:26,930 --> 00:27:28,310 This was not delusional. 345 00:27:29,730 --> 00:27:30,730 My mistake. 346 00:27:32,630 --> 00:27:35,470 I suppose you're going to tell me to growl like that all the time, too. 347 00:27:43,010 --> 00:27:44,010 Stan? 348 00:27:44,670 --> 00:27:45,670 Cap? 349 00:27:46,160 --> 00:27:47,160 How are you holding up? 350 00:27:47,340 --> 00:27:51,740 I'll make it. You know, this sort of thing brings out every angle guy and 351 00:27:51,740 --> 00:27:52,740 -bong on a forest. 352 00:27:53,940 --> 00:27:57,260 I hear they're setting up special holdings for Sawyer on Michigan Avenue. 353 00:27:57,540 --> 00:28:00,220 Well, I don't care where they put him, Captain. So long as it ain't here. 354 00:28:01,300 --> 00:28:03,800 Well, Raymond's at 3 o 'clock. After that, he's out of our hands. 355 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 Tick -tock. 356 00:28:10,240 --> 00:28:11,320 Want a ride to Raymond's? 357 00:28:11,660 --> 00:28:12,660 Half an hour. 358 00:28:13,420 --> 00:28:17,440 Sorry about the excited law student routine this morning. I mean, from where 359 00:28:17,440 --> 00:28:18,900 you're sitting, it's a different kind of experience. 360 00:28:19,580 --> 00:28:20,820 It's who's sitting next to me. 361 00:28:21,160 --> 00:28:22,160 What's he like? 362 00:28:22,200 --> 00:28:24,460 I don't think I formed any rational impressions. 363 00:28:25,580 --> 00:28:29,160 I was reacting so strongly to my own feelings. Sergeant, filing change. 364 00:28:29,680 --> 00:28:32,220 Representation will be Albert Sawyer. Thank you. What's going on? 365 00:28:32,440 --> 00:28:33,299 I don't know. 366 00:28:33,300 --> 00:28:34,300 Mr. Sawyer? 367 00:28:34,680 --> 00:28:36,100 We decided to change. 368 00:28:36,560 --> 00:28:38,760 No offense to you. Your son's agreed to this? 369 00:28:39,640 --> 00:28:41,900 Was this young lady Albert Sawyer? This is her. 370 00:28:43,000 --> 00:28:45,180 Marty Dignan, Miss Davenport. A pleasure to know you. 371 00:28:45,680 --> 00:28:48,160 How do you know my name? Don't underestimate your celebrity. 372 00:28:48,600 --> 00:28:52,060 In certain circles, we hear a lot about a brilliant and able public defender up 373 00:28:52,060 --> 00:28:52,819 in these parks. 374 00:28:52,820 --> 00:28:53,860 Getting a little deep in here. 375 00:28:54,080 --> 00:28:55,640 Who's married to a precinct captain. 376 00:28:56,920 --> 00:29:00,200 If you want to recommend that your son change lawyers, that's your prerogative. 377 00:29:00,340 --> 00:29:04,960 But if Mr. Dignan has suggested to either of you that I'll provide anything 378 00:29:04,960 --> 00:29:08,720 than full and satisfactory representation because I'm married to 379 00:29:08,720 --> 00:29:11,580 police department... That's just one of a whole array of facts I've asked Mr. 380 00:29:11,680 --> 00:29:12,680 Sawyer to consider. 381 00:29:13,420 --> 00:29:15,140 You don't really want to stay out of this thing. 382 00:29:15,560 --> 00:29:17,520 I think I'd like to talk to my client. 383 00:29:21,240 --> 00:29:25,580 Sir, how can you include people who contributed to the composite drawing? 384 00:29:25,840 --> 00:29:29,180 Doesn't that seem like a little too much right there? That's 20 extra people. 385 00:29:29,640 --> 00:29:31,860 Well, Wallace was... Well, how long is that going to take? 386 00:29:32,440 --> 00:29:35,480 Yeah, well, can I suggest to you that your Distinguished Citizens Advisory 387 00:29:35,480 --> 00:29:40,460 Commission will somehow concentrate on the people who actually made the 388 00:29:40,560 --> 00:29:41,720 whoever those cops were? 389 00:29:43,080 --> 00:29:44,520 Uh -huh. I understand. 390 00:29:45,160 --> 00:29:46,160 Thank you very much. 391 00:29:47,060 --> 00:29:48,060 How long? 392 00:29:48,620 --> 00:29:49,680 Eight months. 393 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 How many clients? 394 00:29:51,180 --> 00:29:52,800 42. That's a 230. 395 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 It's gonna help. 396 00:30:00,420 --> 00:30:05,640 Thanks. I'm sorry I didn't grease her more, but I, uh... I just couldn't 397 00:30:05,640 --> 00:30:07,060 anymore. Yeah, yeah, no problem. 398 00:30:09,080 --> 00:30:10,640 It all spins, huh, Norm? 399 00:30:11,580 --> 00:30:12,580 I'll see you, Sid. 400 00:30:13,100 --> 00:30:15,200 Officer, I'm just trying to get information on the creature. 401 00:30:15,500 --> 00:30:16,500 Excuse me. 402 00:30:16,920 --> 00:30:19,680 I'm one of the people involved with this man. Oh, you're here for the lineup? 403 00:30:19,840 --> 00:30:21,240 Yes, sir. I can identify him. 404 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 What's your name, sir? 405 00:30:23,100 --> 00:30:24,100 Frederick Spears. 406 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 You? 407 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 You go downstairs. 408 00:30:26,420 --> 00:30:28,020 Sir, you can come with me. 409 00:30:30,920 --> 00:30:31,920 Captain Ferillo. 410 00:30:32,320 --> 00:30:35,160 I'm with the Post Gazette, sir. Nothing more from here till after the 411 00:30:35,160 --> 00:30:37,980 arraignment. Well, that's understood, but I think I have a hot tip for you. 412 00:30:37,980 --> 00:30:41,120 guy that they just brought into lineup says his name is Frederick Spears? What 413 00:30:41,120 --> 00:30:41,759 about it? 414 00:30:41,760 --> 00:30:44,640 Well, they never gave out pictures. I don't know what the guy actually looks 415 00:30:44,640 --> 00:30:48,200 like, but the spears that got beaten up by the creeper, his wife was killed. 416 00:30:48,580 --> 00:30:50,700 That man was in a coma until six days ago. 417 00:30:51,020 --> 00:30:53,580 I mean, I don't see how that guy could be him. Excuse me. 418 00:30:58,380 --> 00:30:59,380 Look straight ahead. 419 00:31:04,840 --> 00:31:05,840 Number six. 420 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 That's it. 421 00:31:12,690 --> 00:31:13,690 Thank you, Mr. Spears. 422 00:31:14,070 --> 00:31:15,090 I got him, didn't I? 423 00:31:16,070 --> 00:31:17,070 Off the record, yes. 424 00:31:17,830 --> 00:31:18,830 What happens now? 425 00:31:19,250 --> 00:31:22,310 Well, you're the last ID for now. We're taking him to court to be arraigned. 426 00:31:27,450 --> 00:31:28,570 When does he go on trial? 427 00:31:29,030 --> 00:31:30,830 Probably not for quite a while. Frederick Spears? 428 00:31:31,610 --> 00:31:33,790 That's right. Would you go with this officer, please? 429 00:31:35,930 --> 00:31:36,930 What the hell, Frank? 430 00:31:36,990 --> 00:31:37,990 He's in custody. 431 00:31:45,320 --> 00:31:47,100 Sergeant Jablonski told me to bring you this. 432 00:31:47,460 --> 00:31:48,720 All right, for the sides. 433 00:31:49,160 --> 00:31:50,560 How many have you got back there? 434 00:31:50,880 --> 00:31:51,880 Just one. 435 00:31:52,160 --> 00:31:53,580 He wants to send an extra. 436 00:31:54,200 --> 00:31:55,200 There you go. 437 00:31:55,260 --> 00:31:56,260 Thanks. 438 00:31:58,440 --> 00:32:01,640 My uncle's been in a coma ever since it happened. 439 00:32:02,580 --> 00:32:04,380 The doctors say it's going to be permanent. 440 00:32:04,740 --> 00:32:05,740 He won't die. 441 00:32:07,160 --> 00:32:08,460 He'll just stay like he is. 442 00:32:09,440 --> 00:32:11,160 That's a terrible thing, Mr. Spears. 443 00:32:11,660 --> 00:32:13,600 But you can't take your uncle's place. 444 00:32:14,600 --> 00:32:17,720 And you have to realize your identification with Mr. Sawyer isn't 445 00:32:20,080 --> 00:32:24,380 I just wanted to see him. I can't explain it. 446 00:32:25,520 --> 00:32:27,000 I just had to see him. 447 00:32:28,520 --> 00:32:29,560 Face to face. 448 00:32:33,760 --> 00:32:37,960 See who he could be to do these things. 449 00:32:38,520 --> 00:32:39,940 Go home, Mr. Spears. 450 00:32:50,830 --> 00:32:52,270 He'll get what's coming to him now. 451 00:33:01,210 --> 00:33:02,770 Stark. How's it going? 452 00:33:03,350 --> 00:33:05,070 How come we're using outside food? 453 00:33:05,790 --> 00:33:07,890 What do you mean? You sent this Nigerian with food. 454 00:33:08,970 --> 00:33:10,270 Get some uniforms down here. 455 00:33:13,510 --> 00:33:15,570 Stop it, man! You're making me dizzy! 456 00:33:15,830 --> 00:33:16,669 Where is he? 457 00:33:16,670 --> 00:33:17,670 Where'd they take him? 458 00:33:18,050 --> 00:33:19,050 Jerry? 459 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 Leave me alone, Stan. 460 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 Are you crazy? 461 00:33:24,880 --> 00:33:25,880 I mean it. 462 00:33:26,320 --> 00:33:28,800 Where'd they take him? Don't be a damn fool. 463 00:33:29,560 --> 00:33:31,360 Drop the gun before you get killed. 464 00:33:32,040 --> 00:33:34,660 I had prostate surgery three years ago, Stan. A tumor. 465 00:33:35,340 --> 00:33:36,940 I don't care what happens to me. 466 00:33:37,160 --> 00:33:38,540 These would hurt you worse. 467 00:33:50,510 --> 00:33:53,930 I explained to Miss Davenport that when you spoke to your dad on the telephone, 468 00:33:54,030 --> 00:33:56,110 you gave him permission to get a private attorney. 469 00:33:56,610 --> 00:33:57,610 Mm -hmm. 470 00:33:58,970 --> 00:34:03,250 Memory serves it was Joey Leo's dad who contacted me originally in his defense. 471 00:34:03,510 --> 00:34:07,470 I think I originally was contacted by his father. In that case, too. 472 00:34:07,730 --> 00:34:11,250 If that's what you want, I'm willing to turn over your defense, Mr. Sawyer. But 473 00:34:11,250 --> 00:34:15,190 I don't want you to decide based on mistaken ideas about my loyalties. 474 00:34:16,270 --> 00:34:18,150 I am married to a police officer. 475 00:34:19,210 --> 00:34:20,949 He's actually the Hill Street captain. 476 00:34:22,469 --> 00:34:26,389 But I secure a higher percentage of dismissals and acquittals for clients 477 00:34:26,389 --> 00:34:28,449 arrested in this precinct than any other lawyer. 478 00:34:28,929 --> 00:34:30,590 Any other public defender? 479 00:34:31,030 --> 00:34:32,030 Any other lawyer. 480 00:34:34,030 --> 00:34:35,030 I don't know you. 481 00:34:36,110 --> 00:34:40,070 If you're guilty of the crimes you'll be charged with, I don't pretend I'll be 482 00:34:40,070 --> 00:34:41,790 sympathetic or understanding of that. 483 00:34:42,630 --> 00:34:47,830 But that doesn't mean I won't defend you as aggressively or resourcefully as I 484 00:34:47,830 --> 00:34:48,830 can. 485 00:34:53,560 --> 00:34:56,100 I gotta decide now. 486 00:34:56,500 --> 00:34:57,580 We're about to go to court. 487 00:35:03,720 --> 00:35:04,960 I think I'll use her. 488 00:35:12,420 --> 00:35:13,940 Stan. Stan! 489 00:35:14,820 --> 00:35:18,180 Get your car for just a minute. Don't you wish I'd do this, maniac? 490 00:35:18,540 --> 00:35:19,980 No. I don't believe it. 491 00:35:20,590 --> 00:35:21,590 Search yourself. 492 00:35:23,490 --> 00:35:24,490 All right, now. 493 00:35:24,670 --> 00:35:26,610 Now, give me the straight goods. 494 00:35:27,690 --> 00:35:32,170 Jerry, the straight goods is we've known each other for a long time, and you're 495 00:35:32,170 --> 00:35:33,570 supposed to make allowances for friends. 496 00:35:34,030 --> 00:35:38,010 But when I see you in here waving a piece around, pulling all of this 497 00:35:38,010 --> 00:35:42,890 angel crap, a screwball is a screwball. Now, maybe you've got better intentions 498 00:35:42,890 --> 00:35:46,390 than this other wacko, but I'm glad you're both going to be locked up. 499 00:35:46,790 --> 00:35:47,790 Take his picture. 500 00:35:52,590 --> 00:35:56,670 Sawyer and Domingo. Right here, Sarge. Well, see, what the delay was, Sarge, is 501 00:35:56,670 --> 00:36:00,810 every civilian, Tom, Dick, and Harry trying to put their name down in our 502 00:36:00,810 --> 00:36:03,430 report so they can get that re -war month. You know, I wasn't going to say 503 00:36:03,430 --> 00:36:06,370 anything, Renko, but it just so happens now that you brought it up about greedy 504 00:36:06,370 --> 00:36:11,230 people. That call at 213 on Sawyer today, that was in our sector. Your 505 00:36:11,350 --> 00:36:12,350 Yeah, our sector. 506 00:36:12,550 --> 00:36:16,210 Well, no, it was all units, wasn't it? It was all units. It was our sector. No, 507 00:36:16,250 --> 00:36:18,970 no, no, sorry. See, we acknowledged it, and the dispatcher cleared us. We were 508 00:36:18,970 --> 00:36:21,110 trying to acknowledge it and say... And you got there late, so what's the 509 00:36:21,110 --> 00:36:24,110 problem? There's no problem, Renko, except I'm just getting frosted. Every 510 00:36:24,110 --> 00:36:27,210 I go by you today, you're on the phone. You're trying to get your little smout 511 00:36:27,210 --> 00:36:31,150 in that reward committee's trough, trying to get some money, and then... 512 00:36:31,150 --> 00:36:33,350 you complain about the civilians being greedy. It just... 513 00:36:34,359 --> 00:36:37,300 You know, Sergeant, if it makes any difference, there's about 50 people 514 00:36:37,300 --> 00:36:39,180 to get this money. As of 2 p .m. 515 00:36:39,580 --> 00:36:40,580 I'm out of line. 516 00:36:41,680 --> 00:36:44,020 Gentlemen! Hey, how you doing, Lieutenant? 517 00:36:44,340 --> 00:36:46,080 Frank, what an armful you've got there. 518 00:36:46,640 --> 00:36:48,840 Bustin' the creeper's gonna close down half our actors, Lieutenant. 519 00:36:49,600 --> 00:36:51,020 I'm on my way to his arraignment. 520 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 What for? 521 00:36:52,880 --> 00:36:53,980 Fascination with the abomination. 522 00:36:54,420 --> 00:36:55,720 Observe the phenomenon firsthand. 523 00:36:56,100 --> 00:36:57,100 You guys care to join me? 524 00:36:57,460 --> 00:36:58,480 No thanks, Lieutenant. 525 00:36:58,780 --> 00:37:00,440 They say there's a lottery for admission. 526 00:37:00,800 --> 00:37:02,700 Yeah, well, hope you make it in, Lieutenant. Thank you. 527 00:37:03,240 --> 00:37:06,650 Phenomenon. Well, you live and learn, Neil. I thought the guy was just a scum 528 00:37:06,650 --> 00:37:07,650 bucket. 529 00:37:08,690 --> 00:37:10,990 Disorderly conduct and threats against a public official. 530 00:37:11,930 --> 00:37:16,170 According to the arrest report, you attempted forcible entry at the office 531 00:37:16,170 --> 00:37:21,070 Police Chief Daniels. Mr. Sanchez, you threatened battery against the chief. 532 00:37:21,210 --> 00:37:25,030 Your Honor, this incident resulted from a minor misunderstanding which has been 533 00:37:25,030 --> 00:37:26,970 cleared up. We would decline to prosecute. 534 00:37:27,190 --> 00:37:28,290 Where have I seen you, sir? 535 00:37:29,430 --> 00:37:30,850 Is this a return engagement? 536 00:37:31,310 --> 00:37:32,670 I was arrested 12 years ago. 537 00:37:33,550 --> 00:37:37,810 Last few days. You may have seen Mr. Sanchez on television today, Your Honor. 538 00:37:37,810 --> 00:37:39,530 helped catch the creeper. Is that so? 539 00:37:40,850 --> 00:37:42,870 You should have quit while you were ahead. 540 00:37:43,930 --> 00:37:49,870 Dismissed. Court Sawyer, statute violations 783 through 7, 1217, 541 00:37:50,290 --> 00:37:53,650 1244, four counts of statute 148. 542 00:37:53,970 --> 00:37:54,970 Counsel's been arranged? 543 00:37:55,430 --> 00:37:56,430 Yes, Your Honor. 544 00:37:57,130 --> 00:37:58,630 Martin Dignan, Your Honor. 545 00:37:59,000 --> 00:38:02,700 I believe Mr. Sawyer wishes a change of counsel. That's not my understanding, 546 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 Your Honor. 547 00:38:06,720 --> 00:38:08,320 Want to help us here, Mr. Sawyer? 548 00:38:09,700 --> 00:38:10,700 I want him. 549 00:38:11,020 --> 00:38:12,020 Meaning Mr. Dignan? 550 00:38:14,240 --> 00:38:15,240 Some indicate? 551 00:38:16,100 --> 00:38:17,160 Why'd you change your mind? 552 00:38:18,720 --> 00:38:20,180 I was just making him sweat a little. 553 00:38:20,560 --> 00:38:21,660 What are you talking about? 554 00:38:22,940 --> 00:38:26,300 He's getting all kind of money for his story, but they want this lawyer. Who 555 00:38:26,300 --> 00:38:27,300 wants it? 556 00:38:27,760 --> 00:38:28,760 That guy. 557 00:38:29,630 --> 00:38:30,630 Some kind of agent. 558 00:38:31,190 --> 00:38:34,210 Request arraignment be postponed 24 hours, Your Honor. 559 00:38:35,590 --> 00:38:36,590 So ordered. 560 00:38:54,030 --> 00:38:55,830 Paco Lopez, he's sitting right around the corner. 561 00:38:56,220 --> 00:38:57,220 You know where he's at? 562 00:38:57,260 --> 00:38:59,420 Yeah, he rolled me and he sits there. All right, get in the back. 563 00:38:59,640 --> 00:39:00,640 Come on. 564 00:39:13,700 --> 00:39:14,880 Hustle up as there he is. 565 00:39:15,300 --> 00:39:17,840 Okay, great. Get down on the floor. On the floor. 566 00:39:29,040 --> 00:39:30,040 Hands up, Paco. 567 00:39:32,080 --> 00:39:33,740 Up where we can see him, Paco. 568 00:39:34,660 --> 00:39:35,660 What's the matter? 569 00:39:36,700 --> 00:39:37,700 What, are you crazy? 570 00:39:39,400 --> 00:39:41,080 Paco, you're under arrest. Assault robbery. 571 00:39:41,820 --> 00:39:44,080 You guys ain't going to give me any straight money, man. 572 00:39:44,560 --> 00:39:47,900 This is my only way I got to do it. I don't know what you're talking about, 573 00:39:47,980 --> 00:39:49,460 but the only thing you're getting this way is busted. 574 00:39:50,100 --> 00:39:51,100 Damn it. 575 00:40:07,280 --> 00:40:08,320 Hey, folks, just step back. 576 00:40:08,720 --> 00:40:12,720 Your old friend Manolo, man, you're going to have to get back, man. Stand 577 00:40:12,720 --> 00:40:13,760 there, please. Manolo! 578 00:40:15,080 --> 00:40:16,660 Put the gun down, Manolo. 579 00:40:17,040 --> 00:40:19,240 Combat situation, it's a different story, man. 580 00:40:19,560 --> 00:40:22,060 Over there, a man's worried of something you can count on. 581 00:40:23,420 --> 00:40:26,760 Over there, you can bet your life on what a man promises you. 582 00:40:27,800 --> 00:40:29,820 Do not discharge that weapon again. 583 00:40:30,220 --> 00:40:31,220 And it ain't like that here. 584 00:40:31,700 --> 00:40:35,320 All the lies and the crap they're giving you, they expect you to stand still. 585 00:41:45,390 --> 00:41:48,590 and acquittals, I felt like a soap salesman. 586 00:41:51,190 --> 00:41:53,710 I didn't know your office kept those kinds of statistics. 587 00:41:54,250 --> 00:41:55,250 We don't. 588 00:41:56,730 --> 00:42:01,890 But Digman made me so angry telling Sawyer I was in bed with a precinct 589 00:42:02,230 --> 00:42:03,430 Well, when he's right, he's right. 590 00:42:07,350 --> 00:42:12,650 And when Sawyer said he wanted me to represent, I heard a little voice 591 00:42:13,900 --> 00:42:15,200 Nice going, Davenport. 592 00:42:16,880 --> 00:42:20,380 I didn't want to load the dice while you were deciding, but I'm glad you're not 593 00:42:20,380 --> 00:42:21,380 defending him. 594 00:42:22,560 --> 00:42:24,440 Five years in company with that. 595 00:42:26,260 --> 00:42:30,360 It may take someone who feeds on all the hoopla and glitz surrounding him. 596 00:42:30,660 --> 00:42:32,160 I think maybe Sawyer has the right man. 597 00:42:33,380 --> 00:42:34,940 We've got that much in common. 598 00:42:36,640 --> 00:42:40,240 I started the day off capturing that damn creeper, and I'm going to... 599 00:42:40,440 --> 00:42:42,720 End up going to jail. Oh, come on, pal. 600 00:42:42,960 --> 00:42:45,820 Who's going to pop you? Do you think we'd be sitting here trying to sober you 601 00:42:45,820 --> 00:42:48,620 up? You ain't the only person that's had some heartaches today. 602 00:42:50,320 --> 00:42:52,380 You guys got some, at least you. 603 00:42:52,760 --> 00:42:56,280 He doesn't make the rules, Mr. Sanchez. He could have busted you. We heard you 604 00:42:56,280 --> 00:42:58,640 were down there trying to threaten him in his own office this afternoon. 605 00:42:59,340 --> 00:43:00,660 He is a jerk, though. 606 00:43:03,500 --> 00:43:06,700 We just saw somebody on TV, and he looks like you. 607 00:43:07,280 --> 00:43:09,660 And while we were wondering... That was Manolo. 608 00:43:10,480 --> 00:43:14,220 He's the guy who captured the creeper. Little girl, do you recognize me and my 609 00:43:14,220 --> 00:43:17,040 partner? We were the ones that was... No. 610 00:43:17,720 --> 00:43:18,720 Tell her about it. 611 00:43:24,600 --> 00:43:28,980 I was the guy that hit him with a baseball bat. He came into my apartment 612 00:43:28,980 --> 00:43:30,320 tried to attack my wife. 613 00:43:32,160 --> 00:43:34,080 I heard a noise in the hall, so I go out. 614 00:43:35,340 --> 00:43:37,720 And the creeper jumps me from behind and knocks me down. 615 00:43:39,200 --> 00:43:42,660 So I get up and run back in my house, and he's attacking my wife. 616 00:43:43,120 --> 00:43:45,220 So I grab the baseball bat, and I knock him down. 617 00:43:46,540 --> 00:43:51,240 And I start beating on him, and he runs out the window, and I chase him down the 618 00:43:51,240 --> 00:43:56,900 fire escape and into the hall, down into the alley, and I corner him, and I 619 00:43:56,900 --> 00:44:01,880 start beating on him, and he can't get away. And that was me, Manolo Sanchez. 620 00:44:02,820 --> 00:44:04,380 And I whooped on him good. 621 00:44:04,720 --> 00:44:06,540 Hey, Robin, come on. Come on. Push. 622 00:44:07,020 --> 00:44:10,500 Robin, give me a good point. Give me a good point. More, more, Robin. Come on. 623 00:44:10,560 --> 00:44:11,760 Good. Okay. Relax. 624 00:44:12,120 --> 00:44:14,040 Relax. Do your breathing. Yeah. 625 00:44:14,320 --> 00:44:15,680 Steady, steady. Do your breathing. 626 00:44:16,220 --> 00:44:19,160 It's coming again. Working up some psychogenic hives, detective? 627 00:44:19,600 --> 00:44:20,158 Bear down. 628 00:44:20,160 --> 00:44:24,260 Bear down. Bear down, Robin. Come on. Okay. Bear down. There's the head. 629 00:44:24,260 --> 00:44:24,819 the head. 630 00:44:24,820 --> 00:44:25,960 Can you see it? 631 00:44:26,200 --> 00:44:29,540 Yeah. Come on. Here it is. Here it is. Here it comes. 632 00:44:29,940 --> 00:44:30,940 Here it comes. 633 00:44:31,260 --> 00:44:32,260 Robin. 634 00:44:32,580 --> 00:44:33,880 Robin, it's a door. 52637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.