Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:06,350
Forgive me, Graham, but that's damn
nonsense and I won't be a party to it.
2
00:00:07,530 --> 00:00:08,530
I'm not angry.
3
00:00:09,410 --> 00:00:10,470
I'm sure that you do.
4
00:00:11,910 --> 00:00:12,950
Right, fine, sure.
5
00:00:13,230 --> 00:00:14,230
Talk to you soon.
6
00:00:15,670 --> 00:00:17,010
What did Graham have in mind?
7
00:00:17,290 --> 00:00:19,130
Press coverage of my returning to work.
8
00:00:19,530 --> 00:00:23,510
Even without a media entourage, I'm not
so sure going back to work after only
9
00:00:23,510 --> 00:00:26,150
three weeks is such a hot idea for a
lot. I'll take it easy.
10
00:00:26,890 --> 00:00:30,570
You know, I would give you more of an
argument if you weren't so restless at
11
00:00:30,570 --> 00:00:31,570
home.
12
00:00:33,660 --> 00:00:35,200
Have I been a lousy patient?
13
00:00:36,700 --> 00:00:38,420
We were very glad to have you.
14
00:00:41,020 --> 00:00:44,100
Cold cuts in the refrigerator for lunch,
if you change your mind.
15
00:00:44,320 --> 00:00:46,180
Thank you. Easy does it for a loaf.
16
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
Easy does it.
17
00:00:55,800 --> 00:00:57,900
Item seven, assignments and operations.
18
00:00:58,320 --> 00:01:00,840
Lieutenant Bunce is going to be taking a
personal day today.
19
00:01:01,360 --> 00:01:03,220
He's going to be on a TV show.
20
00:01:04,080 --> 00:01:07,940
Yeah, he was witness to an accident, and
instead of going to court, they're
21
00:01:07,940 --> 00:01:10,360
going to settle it on television. This I
got to see.
22
00:01:10,700 --> 00:01:12,240
Bunce is going to be on TV?
23
00:01:12,840 --> 00:01:14,360
Lieutenant's on tell it to the judge.
24
00:01:15,120 --> 00:01:18,080
He says that they're taping today, but
it's not going to be on for a couple of
25
00:01:18,080 --> 00:01:21,980
months, I guess. Well, anyway, the point
is... Detective Smelker is replacing
26
00:01:21,980 --> 00:01:26,820
the lieutenant at the Campbellman
Hardware Stakeout. Marshall and Reaser
27
00:01:26,820 --> 00:01:28,840
the Hubba Hubba Lounge 116 in Jerome.
28
00:01:29,100 --> 00:01:33,700
Mick Belker is at Nicholson's Loan Mart
where we got reports they're buying
29
00:01:33,700 --> 00:01:34,699
stolen property.
30
00:01:34,700 --> 00:01:36,380
This is the last personal item.
31
00:01:37,380 --> 00:01:40,340
Captain Farilla is threatening to come
back to work today.
32
00:01:40,580 --> 00:01:41,580
All right.
33
00:01:41,880 --> 00:01:47,100
Now, people, people, let's be aware that
this is an individual recuperating from
34
00:01:47,100 --> 00:01:49,580
major surgery 21 days ago.
35
00:01:50,090 --> 00:01:54,230
Now, I'm not suggesting that all
approaches be cleared through me, but
36
00:01:54,230 --> 00:01:55,189
our heads.
37
00:01:55,190 --> 00:01:59,390
Captain's always had an open -door
policy, but let's be bright about not
38
00:01:59,390 --> 00:02:03,750
overusing it. All right, item eight.
39
00:02:04,510 --> 00:02:06,250
Possible new vehicles.
40
00:02:07,490 --> 00:02:10,870
This is one test unit.
41
00:02:11,530 --> 00:02:14,790
is being loaned to the department for
trial use.
42
00:02:15,010 --> 00:02:18,750
Well, boy, howdy, anyway. Well, I had
assigned it to Ewan Hill, Andy, but
43
00:02:18,750 --> 00:02:20,690
the matter? Is Bobby sick or something?
No, he's late for work.
44
00:02:21,650 --> 00:02:25,710
Okay, Hill and Ranko get it for trial
operation today.
45
00:02:25,970 --> 00:02:30,250
Now, these trials are going on
throughout the department, and assuming
46
00:02:30,250 --> 00:02:31,250
returns are good...
47
00:02:31,530 --> 00:02:34,150
Maybe we'll all have new units on the
road by spring.
48
00:02:34,370 --> 00:02:36,290
Stand. Okay, that's it. Stand.
49
00:02:36,570 --> 00:02:37,590
Let's have a safe shift.
50
00:02:37,870 --> 00:02:39,810
Stand. Oh, wait, wait, wait a minute,
Lieutenant.
51
00:02:40,030 --> 00:02:43,750
People, poker isn't going to work at my
place tonight. I got a little plumbing
52
00:02:43,750 --> 00:02:45,090
problem. Hey,
53
00:02:45,950 --> 00:02:47,050
a cast of coffee.
54
00:02:47,450 --> 00:02:50,630
I pay for refreshments. Come in here to
Kibbitz, go to a movie.
55
00:02:50,870 --> 00:02:51,870
Same time, Joseph?
56
00:02:52,210 --> 00:02:57,030
Yeah. Okay, poker at 7 .30 at Joe
Coffey's. Now, let's go. Get in the way
57
00:02:57,030 --> 00:02:58,030
there.
58
00:02:59,470 --> 00:03:00,650
You want a good plumbers, Howard?
59
00:03:01,690 --> 00:03:05,770
Well, without tooting my own trumpet,
Henry, I must confess that I'm rather
60
00:03:05,770 --> 00:03:08,230
handy at household repairs. I handle all
those chores myself.
61
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
So that's enough.
62
00:03:09,730 --> 00:03:14,070
You know, I wonder if any research has
ever been done on your tribe's extreme
63
00:03:14,070 --> 00:03:15,490
ineptitude in that whole area.
64
00:03:16,170 --> 00:03:17,170
What whole area?
65
00:03:17,270 --> 00:03:21,370
Oh, you know, clean up, paint up, fix
up. It's a myth, Howard. Hold as much
66
00:03:21,370 --> 00:03:22,470
water as any other stereotype.
67
00:03:24,230 --> 00:03:25,410
Finally, a pretty little traffic.
68
00:03:25,670 --> 00:03:28,110
We get to test drive a new unit. You
shave off your mustache. Yeah.
69
00:03:28,720 --> 00:03:30,680
Hey, Sloppy, the poker game's at my
place tonight.
70
00:03:30,940 --> 00:03:32,980
I thought it was Goldblum's. Nah, he's
got problems with plumbing.
71
00:03:33,240 --> 00:03:34,240
Peter.
72
00:03:34,480 --> 00:03:36,980
Hey, hey, hey. Will you read my lips?
73
00:03:37,180 --> 00:03:38,620
I'm on personal time.
74
00:03:38,920 --> 00:03:42,380
Norman, this is exactly the kind of
attitude why I'm considering taking my
75
00:03:42,380 --> 00:03:43,600
services to Polk Avenue.
76
00:03:44,340 --> 00:03:46,260
Now, I am devoting a double header.
77
00:03:46,640 --> 00:03:49,660
Counterfeit money for stolen weapons. I
would like a little positive
78
00:03:49,660 --> 00:03:51,220
reinforcement. Give me your wallet.
79
00:03:51,500 --> 00:03:53,320
Ooh, stocking stuff.
80
00:03:53,920 --> 00:03:55,880
You want me to take the money out?
81
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
Yeah.
82
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
Here's your inspiration.
83
00:03:58,660 --> 00:04:01,940
Now, come back to me when you got
something. I'm late.
84
00:04:03,960 --> 00:04:07,120
The man is a motivational genius.
85
00:05:55,640 --> 00:05:59,520
Yeah, it's your lucky day, Flick, so I'm
not popping you, so... So what?
86
00:06:00,140 --> 00:06:02,860
I'm saying, uh, no arrests. Take off.
You're out of here.
87
00:06:03,780 --> 00:06:05,000
You're forgetting about something.
88
00:06:05,860 --> 00:06:08,940
And when I see you downtown, you can
believe me, there's gonna be more to
89
00:06:08,940 --> 00:06:11,840
about. So, out of here. Get out of here.
Hello.
90
00:06:12,180 --> 00:06:13,480
Oh, shit.
91
00:06:15,820 --> 00:06:18,500
He's a real deep thinker, you know? You
give him a break and the moron just
92
00:06:18,500 --> 00:06:22,140
stands there, doesn't know... Excuse me,
Joe.
93
00:06:22,460 --> 00:06:24,780
Um, Lucy, here's that quarter you asked
me for.
94
00:06:25,100 --> 00:06:28,300
Are you sure you can let me have it back
by Monday? I've got a car payment
95
00:06:28,300 --> 00:06:30,920
coming through. No problem. I really
appreciate the track, too.
96
00:06:35,460 --> 00:06:36,460
Uh,
97
00:06:37,420 --> 00:06:38,039
uh, Mick.
98
00:06:38,040 --> 00:06:41,360
Uh, Mick, Detective Belcher is the one
that you want to talk to. Oh,
99
00:06:41,360 --> 00:06:43,000
My name is Elizabeth Myers.
100
00:06:43,340 --> 00:06:46,760
I live at 1110 Carroll Gardens in the
back apartment.
101
00:06:47,460 --> 00:06:50,440
Three weeks and four days ago, I was
broken into.
102
00:06:50,970 --> 00:06:55,530
and lost my toaster and some other
household items. Actually, I'm not
103
00:06:55,530 --> 00:07:00,630
The stuff is in a pawn shop window on
Utica and 121st Street. I wrote the name
104
00:07:00,630 --> 00:07:03,650
down. Here, it's... Nicholson's Clown
Market.
105
00:07:04,240 --> 00:07:08,200
How did you know that? Well, we know
that pawn shop receives stolen
106
00:07:08,480 --> 00:07:12,220
see, so I'm going over there right now
to work there to catch the people who
107
00:07:12,220 --> 00:07:16,200
doing it. And what you have to do is
make a list. Everything you lost... They
108
00:07:16,200 --> 00:07:20,780
got my electric knife, which I really
don't use. I don't cook so much now, now
109
00:07:20,780 --> 00:07:21,479
that I'm alone.
110
00:07:21,480 --> 00:07:25,560
And when I do, you know, my regular
knife is just as nice. So you want to
111
00:07:25,560 --> 00:07:29,320
the list aside... They got a radio,
which doesn't have any batteries, and
112
00:07:29,320 --> 00:07:30,580
other stuff, but...
113
00:07:31,150 --> 00:07:33,390
It's the toaster oven I miss the most.
114
00:07:33,730 --> 00:07:38,330
You know, in the morning I come into the
kitchen. I like to have my rye toast
115
00:07:38,330 --> 00:07:43,030
with melted cheese. Excuse me, Mrs.
Mize. I have to go to Nicholson's now.
116
00:07:43,430 --> 00:07:47,170
Do you know how I know that the toaster
oven they got there was mine? No, I
117
00:07:47,170 --> 00:07:48,170
don't. How?
118
00:07:48,330 --> 00:07:49,870
I asked him to show it to me.
119
00:07:50,390 --> 00:07:51,610
Here, you give me your hand.
120
00:07:57,610 --> 00:07:59,970
Carraway seeds from my toast.
121
00:08:00,919 --> 00:08:02,940
Bingo. Plus, I recognize it anyway.
122
00:08:04,020 --> 00:08:05,760
You're going to let me know when you
make the arrest.
123
00:08:06,100 --> 00:08:07,380
Oh, I'm going to be in touch.
124
00:08:07,660 --> 00:08:08,900
I'm going to wait to hear from you.
125
00:08:09,820 --> 00:08:10,820
Okay.
126
00:08:14,600 --> 00:08:19,600
Shut up, Joe.
127
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
What's the matter?
128
00:08:25,080 --> 00:08:27,860
That 50 you borrowed from me for
Fabian's shoes and sneaks?
129
00:08:28,100 --> 00:08:28,599
Yeah, what?
130
00:08:28,600 --> 00:08:29,820
Well, I didn't see him wearing them yet.
131
00:08:30,860 --> 00:08:33,780
It was rain on Saturday. We couldn't go
shopping. Yeah, did my money go where
132
00:08:33,780 --> 00:08:34,919
Jablonski's money's going?
133
00:08:36,080 --> 00:08:38,400
I don't know what you're saying now.
You're making me crazy.
134
00:08:49,180 --> 00:08:52,240
Hey, my man.
135
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
What's going on?
136
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
Hey!
137
00:08:55,860 --> 00:08:58,740
We got the money you came by. Hey, you
don't have to shout it, baby.
138
00:08:59,340 --> 00:09:01,610
Yeah? You know what I'm talking about,
Luce.
139
00:09:01,990 --> 00:09:04,850
Where is she? Where's the kid's mother?
Joe, let's go back to the unit, please,
140
00:09:04,910 --> 00:09:08,110
right now. You're a pimp. What, are you
and her shaking Lucy down now or what?
141
00:09:08,310 --> 00:09:11,130
You ain't gonna find Tracy smashing my
face into this wall.
142
00:09:12,370 --> 00:09:15,110
Give me Tracy. Tracy, that's what he
calls her.
143
00:09:15,390 --> 00:09:17,010
Now let him go right now, Joe. Let him
go!
144
00:09:20,350 --> 00:09:21,450
You wanna find the lady?
145
00:09:24,930 --> 00:09:26,090
I'll take you to the lady.
146
00:09:26,610 --> 00:09:28,310
Come on, just come on.
147
00:09:32,080 --> 00:09:34,480
Seems like Tracy and me are in the
middle of something.
148
00:09:34,880 --> 00:09:36,820
Yeah, whatever it is, I'm going to
straighten it out right now, pal.
149
00:09:37,140 --> 00:09:40,460
Joe, you know you don't have to. You
don't know everything that's going on
150
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
Tracy. Hey.
151
00:09:46,640 --> 00:09:47,640
Where you at?
152
00:09:48,380 --> 00:09:49,380
What happened to you?
153
00:09:49,420 --> 00:09:50,740
I cut her with a razor.
154
00:09:50,960 --> 00:09:52,300
And show me your side, too.
155
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
Cut her there, too.
156
00:09:53,860 --> 00:09:56,120
That's why she can't work. All right,
well, you just listen to me.
157
00:09:56,640 --> 00:09:58,040
Lucy's not going to pay you any more
money.
158
00:09:58,460 --> 00:10:01,220
The two of you made an agreement. How is
she supposed to take care of herself?
159
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
Shut up.
160
00:10:02,880 --> 00:10:06,760
Now, you can get an honest job or not.
You can clean up or not. But she's not
161
00:10:06,760 --> 00:10:09,400
paying you any more shakedown money so
she can take care of your kid.
162
00:10:10,440 --> 00:10:12,720
It seems to me that we ought to hear
from your friend.
163
00:10:13,240 --> 00:10:16,860
Hey, you can hear it from me, okay? Take
it easy.
164
00:10:17,120 --> 00:10:18,520
I'm hearing it from both of us.
165
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
It's over.
166
00:10:21,700 --> 00:10:23,680
Then what you standing around here for?
167
00:10:25,240 --> 00:10:26,240
Let's get out of here.
168
00:10:29,480 --> 00:10:32,300
Tell me the truth, Franco. You think I
look any younger without my mustache?
169
00:10:32,660 --> 00:10:34,020
I cannot think about that right now.
170
00:10:35,420 --> 00:10:37,620
Whoa, sure seems top -heavy.
171
00:10:37,960 --> 00:10:40,600
Yeah, well, I'm feeling kind of bottom
-heavy. Do you think you could pull this
172
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
unit over, please?
173
00:10:41,680 --> 00:10:43,440
What? Pull it over, Robert.
174
00:10:43,760 --> 00:10:44,840
Wait a minute, what's the matter?
175
00:10:45,140 --> 00:10:48,520
I'm telling you, brother, Mother Nature
is calling me, and she's calling me with
176
00:10:48,520 --> 00:10:49,680
a bullhorn. Now pull it over.
177
00:10:49,920 --> 00:10:53,440
See, I warned you about bran muffins in
the morning.
178
00:10:54,260 --> 00:10:56,700
Caroline, how can you do this to the man
you love?
179
00:10:57,180 --> 00:10:58,260
Happens every time.
180
00:11:09,900 --> 00:11:12,480
this to you, but if you're here on an
optional visit, I am here on a command
181
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
performance.
182
00:11:15,680 --> 00:11:21,340
Sir, if you have a problem getting
started, I'll give you $2 here. I just
183
00:11:21,340 --> 00:11:22,340
second, but I need it now.
184
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
I need it now.
185
00:11:25,080 --> 00:11:27,760
Sir, I am a police officer, and you at
least owe me the courtesy of answering
186
00:11:27,760 --> 00:11:28,760
me.
187
00:11:29,500 --> 00:11:31,200
All right, I have no choice but to bust
in here.
188
00:11:38,380 --> 00:11:39,500
Oh, Lord, this man is expired.
189
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
Sir,
190
00:11:51,440 --> 00:11:54,960
I hate to treat your moment of demise
like this.
191
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
I really do.
192
00:11:58,460 --> 00:12:00,700
But I have to do my duty as I see fit.
193
00:12:07,690 --> 00:12:10,690
One thing, Iffy, remember, you say, to
the best of my knowledge and
194
00:12:10,690 --> 00:12:13,310
recollection, that way they don't nail
you for perjury.
195
00:12:13,890 --> 00:12:15,190
90 seconds to air.
196
00:12:16,030 --> 00:12:17,550
Shareholds versus ship. Yo.
197
00:12:18,090 --> 00:12:21,670
Okay, now wait until your case is
introduced, then move as quickly as you
198
00:12:21,670 --> 00:12:22,670
your position on the set.
199
00:12:23,130 --> 00:12:26,870
Don't look at the camera. Johnny, one
note. Excuse me, do we have to sit next
200
00:12:26,870 --> 00:12:28,890
this man? He has threatened my dog's
life.
201
00:12:29,250 --> 00:12:32,490
Well, as soon as the people move on to
the set, there'll be plenty of room.
202
00:12:32,860 --> 00:12:36,180
I was wondering, since my witness
couldn't come, is it fair for him to
203
00:12:36,300 --> 00:12:38,900
Please, Miss Schiff. That ain't how it
works, Miss Schiff.
204
00:12:41,340 --> 00:12:42,980
Sir, here, could you please put this on?
205
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
What's that for?
206
00:12:44,980 --> 00:12:47,300
I'd say your tie doesn't blind 50 ,000
people.
207
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
Blue?
208
00:12:48,940 --> 00:12:50,680
You got no shot, pal.
209
00:12:51,300 --> 00:12:52,500
All right, let it go.
210
00:12:53,460 --> 00:12:54,460
45 seconds.
211
00:12:55,580 --> 00:12:56,920
Hey, don't I know you?
212
00:12:59,280 --> 00:13:02,380
Jerry Weatherspoon, right? You used to
work over at Appellate with Judge
213
00:13:02,380 --> 00:13:04,060
Greenberg? I don't think so.
214
00:13:04,380 --> 00:13:06,740
Wait a minute. Something's all coming
back to me now.
215
00:13:07,140 --> 00:13:12,700
I see some kind of show and tell at the
court lavatory. That was never proved.
216
00:13:12,960 --> 00:13:13,619
Excuse me?
217
00:13:13,620 --> 00:13:14,620
Jerry? Your Honor.
218
00:13:14,800 --> 00:13:16,840
Does the judge know about this, Jer?
219
00:13:17,120 --> 00:13:19,300
Give me a break, will you? I got a nice
gig here.
220
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
Come on, Les.
221
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
Cue the intro.
222
00:13:24,820 --> 00:13:30,200
For the next hour, your living room
becomes the courtroom of Harold... Here,
223
00:13:30,200 --> 00:13:34,280
a forum alternative to the legal system,
but obeying its rules and procedures,
224
00:13:34,740 --> 00:13:39,700
real people come before a distinguished
retired jurist to seek settlement of
225
00:13:39,700 --> 00:13:40,700
real disputes.
226
00:13:40,760 --> 00:13:45,460
Based on Judge Pyle's findings,
successful litigants receive appropriate
227
00:13:45,460 --> 00:13:50,280
awards. For the next 60 minutes, you are
going to see the law in action.
228
00:13:52,250 --> 00:13:56,330
20 % for me. You will see the actual
participants in these real -life dramas.
229
00:13:56,550 --> 00:14:00,650
Go. And you will hear their stories in
their own words. Get your hands off me.
230
00:14:00,790 --> 00:14:04,230
And unrehearsed. Don't look at the
camera. And you'll know why when you've
231
00:14:04,230 --> 00:14:09,370
exhausted your other remedies, you
should demand to tell it to the judge.
232
00:14:10,370 --> 00:14:14,970
First on Judge Pyle's docket, the case
of the distracted driver.
233
00:14:16,240 --> 00:14:20,020
No wallet, no ID, no visible marks.
Probably a coronary.
234
00:14:20,720 --> 00:14:23,640
Briefcase hooked to his wrist. He must
be some kind of courier. If he was a
235
00:14:23,640 --> 00:14:26,900
legit courier, he'd have ID. This guy's
wrong. We'll write this up, guys.
236
00:14:27,380 --> 00:14:29,840
I'm not really impressed with that new
unit of ours. Let's go.
237
00:14:31,040 --> 00:14:35,120
J .D., I think maybe one of them keys
might open that briefcase, sir. Is that
238
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
right, Andy, one of these?
239
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
Yeah, a little one.
240
00:14:37,440 --> 00:14:39,780
It might open it up. No kidding.
241
00:14:41,180 --> 00:14:44,360
Yeah, and if you open it up, you might
find that it contains a...
242
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
A great deal of money.
243
00:14:47,320 --> 00:14:48,320
You, uh,
244
00:14:50,360 --> 00:14:53,080
you psychic, Renko, or did you break
into the evidence?
245
00:14:53,360 --> 00:14:56,240
Looks like you were pretty busy before
you came out and got me, Renko. All
246
00:14:56,240 --> 00:14:57,780
right, now just wait a minute. Now
listen to me right now.
247
00:14:58,220 --> 00:15:01,600
Every once in a while, a person has to
exercise individual initiative. If you
248
00:15:01,600 --> 00:15:03,540
look at that piece of paper there,
you're going to find that it has a phone
249
00:15:03,540 --> 00:15:07,760
number that might be the contact number
for this, uh... Uh, is this a fixed bet,
250
00:15:07,820 --> 00:15:10,160
Renko? You already called this number?
No, I did not.
251
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
Uh -huh.
252
00:15:11,700 --> 00:15:13,160
Hey, J .D., you know the rules, man.
253
00:15:14,890 --> 00:15:16,810
You know, you gotta wait for the
coroner's inventory.
254
00:15:17,190 --> 00:15:20,950
Renko's got a point. Okay, this could be
big. What hurt is there in dialing a
255
00:15:20,950 --> 00:15:21,950
random number?
256
00:15:24,710 --> 00:15:25,770
Yeah, who's this?
257
00:15:26,870 --> 00:15:27,870
Who am I?
258
00:15:28,590 --> 00:15:32,630
I'm sitting here in Topping's diner.
I've been sitting here half the morning.
259
00:15:32,650 --> 00:15:33,650
It's who I am.
260
00:15:34,710 --> 00:15:37,350
No. I'm not waiting here. No way.
261
00:15:38,170 --> 00:15:43,130
How about 1 p .m.? Philly. Philly Steak
and Hoagie.
262
00:15:43,330 --> 00:15:44,330
You gonna bring the stuff?
263
00:15:46,490 --> 00:15:48,330
Obviously, it's too big to bring inside.
264
00:15:49,330 --> 00:15:50,330
Right?
265
00:15:50,730 --> 00:15:52,550
All right, I'm going to wait five
minutes.
266
00:15:53,090 --> 00:15:54,090
Nobody shows.
267
00:15:54,110 --> 00:15:55,550
I'm gone and school's out.
268
00:15:57,610 --> 00:15:58,610
They're on.
269
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
We're in for the buy.
270
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
What are they selling?
271
00:16:02,290 --> 00:16:04,450
I don't know. It's just too big to bring
into Philly's.
272
00:16:04,670 --> 00:16:05,670
Lieutenant Renko.
273
00:16:06,290 --> 00:16:07,370
Detective Renko.
274
00:16:07,670 --> 00:16:08,670
Convict Renko.
275
00:16:09,330 --> 00:16:11,110
I can't make it make sense to you, Joe.
276
00:16:12,630 --> 00:16:16,650
I guess I was afraid that if it went
into court... They'd say I didn't
277
00:16:16,650 --> 00:16:17,650
Fabian.
278
00:16:18,970 --> 00:16:21,770
I told you it didn't make sense. Now I
try to explain it to you and you're
279
00:16:21,770 --> 00:16:22,729
calling me crazy.
280
00:16:22,730 --> 00:16:24,050
I'm not calling you crazy.
281
00:16:24,370 --> 00:16:25,730
You're sitting there shaking your head.
282
00:16:25,970 --> 00:16:29,370
Yeah, because I think it's really sad
that you don't feel like you have the
283
00:16:29,370 --> 00:16:30,370
right to be happy.
284
00:16:31,170 --> 00:16:33,270
Where'd you get that? And you do deserve
it, Luce.
285
00:16:33,490 --> 00:16:37,710
And you don't have to go skunking around
being afraid that jerks like that are
286
00:16:37,710 --> 00:16:39,230
going to come along and take it away
from you.
287
00:16:42,690 --> 00:16:46,780
I filled out all the Guardian papers,
but I just... Let's go file them.
288
00:16:50,280 --> 00:16:52,500
They're at home. They're at the
apartment. Yeah, we'll go get them.
289
00:16:59,920 --> 00:17:01,240
2203 on personal time.
290
00:17:03,100 --> 00:17:04,099
2203 copy.
291
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
Come here.
292
00:17:09,700 --> 00:17:10,700
Thanks.
293
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
No problem.
294
00:17:18,190 --> 00:17:22,130
How about something like this? This is
nice. 12 carats nickel packing.
295
00:17:22,410 --> 00:17:26,730
It says Carla. Her name's Phineas. Any
engraver can change that.
296
00:17:27,690 --> 00:17:28,690
Where's Gupta at?
297
00:17:29,270 --> 00:17:30,330
Can she try it on?
298
00:17:30,530 --> 00:17:31,530
Sure.
299
00:17:31,930 --> 00:17:34,790
Told you. No deliveries after 3 o
'clock.
300
00:17:35,010 --> 00:17:38,290
Well, the security guard says he wants
500 to open the door for us, Mr. Gupta.
301
00:17:38,530 --> 00:17:39,530
No way.
302
00:17:39,590 --> 00:17:41,450
And forget it. You ain't getting no
delivery, man.
303
00:17:41,830 --> 00:17:46,050
Mike? Bring up $250 for my friend, huh?
No, the guy says $500.
304
00:17:46,350 --> 00:17:47,350
He'll take $250.
305
00:17:48,190 --> 00:17:49,710
Bring it up under sale?
306
00:17:50,030 --> 00:17:51,690
Do I tell you to bring it up under sale?
307
00:17:52,090 --> 00:17:53,310
Do what I tell you, Mike.
308
00:17:58,430 --> 00:17:59,430
$250.
309
00:18:04,330 --> 00:18:05,330
$250.
310
00:18:07,010 --> 00:18:08,870
I ain't guaranteeing he's going to take
this, huh?
311
00:18:09,430 --> 00:18:13,200
Then you ain't going to get your taste
either, huh? so sell him on the two and
312
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
half.
313
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
How's it coming here?
314
00:18:17,960 --> 00:18:19,180
It's coming very good.
315
00:18:19,860 --> 00:18:21,540
She's going to need one more looser.
316
00:18:21,820 --> 00:18:24,220
Mike is going to find the right bracelet
for you.
317
00:18:25,060 --> 00:18:26,360
Be in the back. Okay.
318
00:18:28,220 --> 00:18:29,280
Can I help you?
319
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Excuse me a minute.
320
00:18:38,600 --> 00:18:40,440
What are you doing here, Mrs. Wise?
321
00:18:41,450 --> 00:18:42,870
You never called me.
322
00:18:44,190 --> 00:18:45,190
Come here a minute.
323
00:18:47,090 --> 00:18:50,050
Arrest that man right now. He stole my
items.
324
00:18:50,270 --> 00:18:51,810
I'll testify to it in court.
325
00:18:52,090 --> 00:18:55,990
I know you will, but see, we gotta get
him on a few other things, too.
326
00:18:56,550 --> 00:18:57,650
Will you trust me?
327
00:18:58,630 --> 00:19:03,530
Will you go home? What? Because it's
very dangerous in here. That's why I'm
328
00:19:03,530 --> 00:19:06,350
whispering. I'm gonna call you as soon
as we get anything.
329
00:19:07,990 --> 00:19:10,810
When? Very soon, dear.
330
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Okay.
331
00:19:12,820 --> 00:19:14,740
I gotta go back and sell some bracelets.
332
00:19:15,460 --> 00:19:16,460
Goodbye. Okay.
333
00:19:18,360 --> 00:19:19,360
Bye.
334
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
Hey,
335
00:19:23,260 --> 00:19:25,520
you shouldn't have opened the briefcase
prior to the ME's arrival.
336
00:19:25,880 --> 00:19:30,680
B, you're asking me to authorize the use
of evidence as buy money. That okay is
337
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
supposed to come...
338
00:19:57,159 --> 00:20:00,460
Right. Emotions all around.
339
00:20:01,130 --> 00:20:02,390
I'll be you and Andy on the back row.
340
00:20:02,630 --> 00:20:03,469
Playing club?
341
00:20:03,470 --> 00:20:04,470
Yes. Good.
342
00:20:07,370 --> 00:20:09,430
Lieutenant Salvinacci, line two.
343
00:20:10,350 --> 00:20:11,350
Thanks.
344
00:20:13,890 --> 00:20:15,590
Lucy and I are going to take a couple
extra hours.
345
00:20:15,890 --> 00:20:16,890
What's going on today?
346
00:20:17,070 --> 00:20:18,070
You two are loping?
347
00:20:18,470 --> 00:20:19,309
How'd you know?
348
00:20:19,310 --> 00:20:20,370
We're going to be basing rings.
349
00:20:22,170 --> 00:20:24,270
So I left the applications at home, Joe.
350
00:20:24,550 --> 00:20:27,270
I said I knew they were there at home or
in my locker. One or the other.
351
00:20:27,490 --> 00:20:29,270
And, Your Honor, I just want to say one
thing.
352
00:20:30,320 --> 00:20:33,720
Ever since the accident, I keep having
nightmares.
353
00:20:34,060 --> 00:20:36,620
I have now heard from the plaintiff in
this case.
354
00:20:36,860 --> 00:20:39,460
Mr. Sherholtz, I understand you brought
a witness.
355
00:20:39,680 --> 00:20:42,060
My uncle was with me. Can we have the
witness, please?
356
00:20:44,220 --> 00:20:47,060
Now comes Lieutenant Norman Bunce of
Metro Police.
357
00:20:47,380 --> 00:20:51,360
Lieutenant Bunce is the uncle of the
plaintiff. The judge has ruled on the
358
00:20:51,360 --> 00:20:53,040
admissibility of the following evidence.
359
00:20:53,600 --> 00:20:56,780
Lieutenant, would you tell us what
happened on the night in question?
360
00:20:57,020 --> 00:20:57,799
Oh, sure thing.
361
00:20:57,800 --> 00:20:59,820
Uh, well...
362
00:21:00,030 --> 00:21:01,090
Here. Over here.
363
00:21:03,010 --> 00:21:06,710
Lester and I were returning from the
Hofbrauhaus on account that they do a
364
00:21:06,710 --> 00:21:10,570
thing there for pre -Lent. I had one
beer, maybe, total. That's right.
365
00:21:10,970 --> 00:21:12,250
That's correct. One beer.
366
00:21:12,450 --> 00:21:15,050
So we were proceeding northbound up
Portland.
367
00:21:15,350 --> 00:21:19,250
And then, well, basically, Les couldn't
see it, of course, because he was paying
368
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
attention to his driving.
369
00:21:20,430 --> 00:21:25,310
The defendant, Miss Schiff over there,
comes flying at us. No horns, no brakes.
370
00:21:25,610 --> 00:21:28,880
Boom! A rear -ender, and we go dribbling
out into the intersection.
371
00:21:29,220 --> 00:21:32,560
In other words, Ms. Schiff seemed to be
failing to pay attention.
372
00:21:32,880 --> 00:21:36,380
Oh, yeah. I was too paying attention.
His taillights weren't working.
373
00:21:36,620 --> 00:21:39,640
My taillights were working fine, Your
Honor. The police said they weren't.
374
00:21:39,760 --> 00:21:41,880
after the accident, after she smashed
them.
375
00:21:42,280 --> 00:21:46,860
My fiancé, Roger, saw it. It's in his
statement. Your fiancé saw what, Ms.
376
00:21:46,940 --> 00:21:50,460
Schiff? Judge, that statement from the
fiancé is a crack.
377
00:21:50,680 --> 00:21:51,680
All right, Lieutenant.
378
00:21:52,620 --> 00:21:58,600
Lieutenant, on what basis are you
impeaching the supporting affidavit of
379
00:21:58,740 --> 00:22:03,060
Schiff's fiancée? On a basis, at the
time of the accident, the defendant's
380
00:22:03,060 --> 00:22:07,900
fiancée's head was not visible in the
other vehicle. And in my opinion, at
381
00:22:07,900 --> 00:22:12,280
time, he probably was engaged in some
unnatural sex act.
382
00:22:14,110 --> 00:22:17,850
Cut. Unnatural sex. Yeah, that's why his
statement's a pile of bull. He couldn't
383
00:22:17,850 --> 00:22:19,170
see nothing from his angle.
384
00:22:19,410 --> 00:22:23,110
Unnatural sex? Are you crazy? This is an
afternoon show. Well, great. That don't
385
00:22:23,110 --> 00:22:24,330
make what he was doing natural.
386
00:22:24,570 --> 00:22:28,250
My mother is going to hear this? My mom
is going to hear what he just said?
387
00:22:28,530 --> 00:22:29,530
Five minutes, Your Honor.
388
00:22:29,810 --> 00:22:30,810
Lieutenant.
389
00:22:32,870 --> 00:22:38,090
So, how's the patient?
390
00:22:38,810 --> 00:22:41,290
Well, I was thinking of going in for a
half day.
391
00:22:41,820 --> 00:22:42,579
This afternoon.
392
00:22:42,580 --> 00:22:44,500
Thank God I'm not talking from
experience, Frank.
393
00:22:44,960 --> 00:22:46,220
That sounds like pushing it.
394
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
I'll take it easy.
395
00:22:48,680 --> 00:22:50,340
Hell of a streaky thing, isn't it,
Frank?
396
00:22:51,060 --> 00:22:52,060
What? Life.
397
00:22:52,580 --> 00:22:55,900
I mean, now that you've survived, it's
pretty obvious this whole shooting
398
00:22:55,900 --> 00:22:59,180
business has only strengthened your hand
in terms of career choices.
399
00:23:00,100 --> 00:23:01,760
I guess I'm on a roll.
400
00:23:03,100 --> 00:23:05,120
Whereas my own options keep narrowing.
401
00:23:09,360 --> 00:23:11,240
Whoa. Oh, coffee.
402
00:23:11,820 --> 00:23:12,619
A little too strong?
403
00:23:12,620 --> 00:23:14,020
No, no, it's good. It's fine.
404
00:23:15,320 --> 00:23:17,160
Actually, I think I'll try a little
milk.
405
00:23:17,580 --> 00:23:18,760
Here, huh? I'll get it.
406
00:23:21,520 --> 00:23:22,620
The Crime Institute.
407
00:23:24,920 --> 00:23:28,260
Their search committee has decided to
hold off on recommending me for that
408
00:23:28,260 --> 00:23:32,080
consultancy. They think I still have
exposure on this Keenan mess.
409
00:23:32,380 --> 00:23:35,420
That could throw quite a monkey wrench
into a lot of people's future plans.
410
00:23:36,340 --> 00:23:37,420
Not least your own.
411
00:23:37,720 --> 00:23:38,900
What's on your mind, Chief?
412
00:23:39,980 --> 00:23:41,820
You were the chief inquisitor on Kenan.
413
00:23:42,640 --> 00:23:45,840
Those are the findings the search
committee is uneasy about. I'm not going
414
00:23:45,840 --> 00:23:48,860
recant. There's no one ringing a bell,
Frank. I understand that.
415
00:23:49,700 --> 00:23:50,860
But a letter of explanation.
416
00:23:51,100 --> 00:23:52,120
For their eyes only.
417
00:23:53,000 --> 00:23:55,340
Frank, I'm looking for a place to fall.
418
00:23:55,620 --> 00:23:58,640
I'll detail the panel's findings and
I'll give you the letter. You decide
419
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
whether to send it.
420
00:24:00,000 --> 00:24:03,260
I hope you remember there are ways and
ways of saying the same thing. No
421
00:24:03,260 --> 00:24:04,360
preconditions, Chief.
422
00:24:06,080 --> 00:24:07,100
No preconditions.
423
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
Agreed.
424
00:24:10,600 --> 00:24:13,660
So you're thinking about going in later
on? If I feel up to it.
425
00:24:14,880 --> 00:24:16,680
Well, don't push it, Frank.
426
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Easy, does it?
427
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
I'll take it easy.
428
00:24:31,640 --> 00:24:32,900
How you doing?
429
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
I'm the teachers.
430
00:24:34,880 --> 00:24:36,520
I'm bored. How about we just do it?
431
00:24:37,060 --> 00:24:38,880
All right, you can walk. It's not far.
432
00:24:42,719 --> 00:24:44,520
Hey, he comes or I go home.
433
00:24:44,940 --> 00:24:46,560
So you like company, no problem.
434
00:24:46,840 --> 00:24:48,780
You know, if this goes good, maybe we
get regular.
435
00:24:49,000 --> 00:24:50,520
So far, I got nothing.
436
00:24:50,760 --> 00:24:51,760
Huh?
437
00:24:58,080 --> 00:25:01,580
What happened this morning? I'm not at
fault, you're not at fault. Yeah, yeah,
438
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
it's a no -fault state.
439
00:25:02,840 --> 00:25:04,460
Neil, make sure that door don't close.
440
00:25:04,780 --> 00:25:06,380
Yeah, sure, man the doors, Neil.
441
00:25:06,980 --> 00:25:09,240
You've got your truck and the rental's
on me.
442
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
Yeah, right.
443
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Here's the menu.
444
00:25:18,640 --> 00:25:20,140
There's the main court.
445
00:25:20,840 --> 00:25:26,060
You set a nice table, Mr. DeFetris.
446
00:25:26,400 --> 00:25:28,160
Freeze! Federal Bureau of Investigation!
447
00:25:28,420 --> 00:25:29,420
You're under arrest!
448
00:25:29,440 --> 00:25:30,540
Hold it right there!
449
00:25:31,820 --> 00:25:33,240
Just be cool.
450
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
Okay, out!
451
00:25:35,500 --> 00:25:37,840
Please, Dad, don't shoot.
452
00:25:43,950 --> 00:25:44,689
guys are beds?
453
00:25:44,690 --> 00:25:48,430
You're making a mistake. Get out. We'll
do the talking. Who are you? These guys
454
00:25:48,430 --> 00:25:52,810
are city cops, sir. We all are. I don't
believe this. All right, then. Back off.
455
00:25:53,410 --> 00:25:57,850
You have destroyed a carefully
orchestrated and costly federal
456
00:25:58,310 --> 00:26:01,530
Hey, you just did the same thing to us.
Hey, J .D. To hell with it. He wants to
457
00:26:01,530 --> 00:26:05,430
get into name calling. Now, we got
months involved with this. Hey, come on.
458
00:26:05,450 --> 00:26:08,750
Look, it seems obvious that you must
have taken that briefcase from Luar
459
00:26:08,750 --> 00:26:12,530
courier. Could be. Just please tell me
that the man is still in your custody.
460
00:26:13,290 --> 00:26:16,990
We don't work like that. You released
him. I don't need him. I know where he
461
00:26:16,990 --> 00:26:20,390
I know what he's doing. He picks his
nose. I'm the first to hear about it. I
462
00:26:20,390 --> 00:26:23,890
want more, Marr. So do I. Only I'm
close. You're not.
463
00:26:24,730 --> 00:26:28,990
Now, uh, I could be open to something.
The man is an arms supplier for
464
00:26:28,990 --> 00:26:29,990
international terrorists.
465
00:26:30,270 --> 00:26:33,970
What conceivable reasons could you have
for investigating him? Sure.
466
00:26:34,310 --> 00:26:38,670
You feds, you got the corner on major
crime, huh? Oh, to hell with this.
467
00:26:38,670 --> 00:26:40,030
so sharp, you find it.
468
00:26:40,490 --> 00:26:45,270
Look, if Moomar could be remanded to my
custody within, say, eight hours, I'd be
469
00:26:45,270 --> 00:26:46,270
impressed.
470
00:26:46,430 --> 00:26:47,430
Impressed?
471
00:26:47,730 --> 00:26:49,090
I don't know what that means.
472
00:26:49,370 --> 00:26:52,730
Well, for one thing, you wouldn't have
to consider a midlife career change.
473
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
He's yours.
474
00:26:55,550 --> 00:26:59,010
Look, you're not going to say unnatural
sex, period. Come on, I thought you
475
00:26:59,010 --> 00:27:00,050
people wanted the truth.
476
00:27:00,290 --> 00:27:04,990
Lieutenant, isn't it correct you
couldn't actually see in Ms. Schiff's
477
00:27:04,990 --> 00:27:09,520
window level? I mean... Her fiancé could
just as easily have been fixing the
478
00:27:09,520 --> 00:27:10,920
Velcro on the vehicle's floor mats.
479
00:27:11,260 --> 00:27:12,440
Are you kidding me?
480
00:27:12,640 --> 00:27:16,300
No, I'm not kidding you. Your prior
speculation is inadmissible. Strike it.
481
00:27:16,380 --> 00:27:20,440
That's right. Strike it. Strike it and
edit it. Your intent is to impeach Ms.
482
00:27:20,740 --> 00:27:22,020
Schiff's passenger as a witness.
483
00:27:22,300 --> 00:27:25,600
Why don't you just simply say that you
didn't see him and therefore he couldn't
484
00:27:25,600 --> 00:27:27,520
have seen you? And get on with the
testimony.
485
00:27:27,820 --> 00:27:28,820
All right.
486
00:27:29,080 --> 00:27:30,080
All right.
487
00:27:30,680 --> 00:27:31,720
We're rolling, everybody.
488
00:27:32,280 --> 00:27:34,180
Action. You say Ms.
489
00:27:34,380 --> 00:27:38,540
Schiff's passenger is an unreliable
witness to the accident's circumstances.
490
00:27:38,580 --> 00:27:39,580
Lieutenant, how so?
491
00:27:39,760 --> 00:27:40,760
How so?
492
00:27:41,400 --> 00:27:43,680
He was bent over in the front seat.
493
00:27:44,440 --> 00:27:47,600
Heaven only knows what he was doing down
there.
494
00:27:49,060 --> 00:27:51,260
Right, Captain, I wouldn't push it.
495
00:27:51,660 --> 00:27:53,540
No, sure, I'll have that on your desk by
three.
496
00:27:54,060 --> 00:27:56,160
Okay, then we might see you later, then.
497
00:27:58,210 --> 00:27:59,210
Here's your keys, Lieutenant.
498
00:27:59,270 --> 00:28:00,270
That's fine.
499
00:28:00,770 --> 00:28:04,310
So? I'll give you my guesstimate. That's
a two, three -day job, easy.
500
00:28:04,690 --> 00:28:05,489
How much?
501
00:28:05,490 --> 00:28:08,030
$2 ,200, $2 ,500, something like that.
502
00:28:08,270 --> 00:28:11,490
Don't hold me to it. Don't hold you to
it? Is that your estimate or what? Once
503
00:28:11,490 --> 00:28:13,110
start rooting around, who knows where
that goes?
504
00:28:13,510 --> 00:28:16,830
Great. I don't know who you had up there
fooling around, Lieutenant, but if you
505
00:28:16,830 --> 00:28:19,950
want my opinion, someone try to move
that fixture back off the wall with a
506
00:28:19,950 --> 00:28:20,950
crowbar.
507
00:28:21,550 --> 00:28:22,550
Previous penalty.
508
00:28:22,690 --> 00:28:24,470
Whoever, they screwed it up real good.
509
00:28:27,120 --> 00:28:31,380
I do not know why in the world you had
to come on so strong to that FBI guy, J
510
00:28:31,380 --> 00:28:34,860
.D. I thought I was trying to save our
job. Schrenko buys a little time.
511
00:28:35,220 --> 00:28:38,080
Now, how are we going to find, um,
what's his name? Moomar.
512
00:28:38,280 --> 00:28:40,420
What are you expecting me to do, Andy,
huh? Roll over and die?
513
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
Uh -oh, bad news.
514
00:28:42,000 --> 00:28:45,700
What? Leader Forstner, he kissed your
pension contributions adios.
515
00:28:46,180 --> 00:28:51,020
No vesting. I am telling you right now,
we cannot and will not be fired. As your
516
00:28:51,020 --> 00:28:52,960
PBA rep, I say suspensions.
517
00:28:53,680 --> 00:28:56,860
Possible demotions, probable, but being
fired is highly unlikely.
518
00:28:57,160 --> 00:28:58,700
Gentlemen. Hey, Sidney.
519
00:28:59,720 --> 00:29:01,060
Sid. Sid. Sid.
520
00:29:01,540 --> 00:29:07,640
Do you, uh, know any Arab gun dealers?
521
00:29:08,460 --> 00:29:13,880
No. But I do know a tube steak who's
trying to pass himself off as an Arab
522
00:29:13,880 --> 00:29:15,200
dealer. You do?
523
00:29:15,440 --> 00:29:19,160
Yeah, his name is Larry, the third -rate
counterfeit. I tried to interest Norman
524
00:29:19,160 --> 00:29:21,880
in him this morning, but he was too
involved with his television career.
525
00:29:22,460 --> 00:29:24,200
Sid, you are beautiful.
526
00:29:24,740 --> 00:29:25,820
I'm sorry. Great.
527
00:29:31,540 --> 00:29:32,540
Easy.
528
00:29:33,760 --> 00:29:34,920
Okay, that's everything.
529
00:29:35,920 --> 00:29:37,000
You're missing the blue form.
530
00:29:38,140 --> 00:29:41,280
Oh, yeah. I'm sorry. I can't take this
without the blue form.
531
00:29:41,920 --> 00:29:44,640
I'll just bring the blue form in because
I have everything. No, it has to all be
532
00:29:44,640 --> 00:29:45,640
together. I'm sorry.
533
00:29:45,710 --> 00:29:49,810
Well, let me just leave this here now
with you and I can bring care to this,
534
00:29:49,810 --> 00:29:52,590
'am. You'll have to bring it on. I'll
bring it back later. Wait, what's wrong?
535
00:29:52,690 --> 00:29:53,269
What's the matter?
536
00:29:53,270 --> 00:29:56,030
I don't have the blue forms. I guess I
left them in my locker.
537
00:29:56,890 --> 00:29:57,930
You're such a jerk.
538
00:29:59,250 --> 00:30:01,030
I forgot, okay, Joe? I forgot.
539
00:30:01,970 --> 00:30:03,030
Can she mail them in?
540
00:30:03,650 --> 00:30:07,650
Regulations require all applications
must be presented in a completed form.
541
00:30:08,150 --> 00:30:09,750
Okay, so I'll come back on Monday?
542
00:30:10,150 --> 00:30:12,650
Wait a minute, wait a minute. She has
everything else, right?
543
00:30:13,420 --> 00:30:16,480
How long does it take for these papers
to get to social services once they
544
00:30:16,480 --> 00:30:17,700
here? What do you mean, how long?
545
00:30:17,980 --> 00:30:19,820
Well, I mean, it takes time to process
them, right?
546
00:30:20,340 --> 00:30:22,020
I mean, you're not going to send them
over this afternoon.
547
00:30:22,720 --> 00:30:24,420
On average, ten working days.
548
00:30:25,760 --> 00:30:27,880
Well, couldn't you start processing the
application?
549
00:30:28,140 --> 00:30:31,660
And we'll mail the document in. I
explained to you I can't do that, sir.
550
00:30:32,440 --> 00:30:35,240
Miss, I wouldn't ask you to do this if
it wasn't really important.
551
00:30:35,600 --> 00:30:38,380
One other thing. Mail applications are
received at another office.
552
00:30:38,600 --> 00:30:41,600
No problem. Look, we'll just address the
envelope and we'll make it special
553
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
attention to you.
554
00:30:42,990 --> 00:30:45,870
I'm a city employee, too, and I can get
mailed to Precinct if I give my badge
555
00:30:45,870 --> 00:30:46,870
number.
556
00:30:46,910 --> 00:30:50,910
She'll have to address it to Mrs.
Johnson, municipal employee number 735.
557
00:30:52,170 --> 00:30:53,570
You are an angel, Mrs. Johnson.
558
00:30:53,970 --> 00:30:54,970
Thank you.
559
00:30:55,350 --> 00:30:57,630
And she's got to get it here by no later
than Tuesday.
560
00:30:58,190 --> 00:30:59,930
Tuesday. You are official now.
561
00:31:00,250 --> 00:31:02,130
Oh, wait a minute. You've got to pay the
cashier.
562
00:31:02,470 --> 00:31:03,470
Window 9.
563
00:31:04,790 --> 00:31:05,790
Thank you.
564
00:31:11,060 --> 00:31:13,840
I've been waiting for almost an hour.
565
00:31:19,080 --> 00:31:22,020
Fellas, you're going to make me
nauseous. Are you sure about this guy?
566
00:31:22,240 --> 00:31:25,280
Detective, Muammar is Larry Buckhole.
567
00:31:25,500 --> 00:31:29,300
There's no way his fish to those FBI
guys was for real? No. He has no Middle
568
00:31:29,300 --> 00:31:33,000
East arms contact. Larry ran scammed
junkets to the Holy Land. He probably
569
00:31:33,000 --> 00:31:34,180
picked up a little Arabic.
570
00:31:34,480 --> 00:31:37,580
Fellas. He was showing these guys
counterfeit paper.
571
00:31:37,820 --> 00:31:40,360
He was going to sell any pieces he
bought on the street.
572
00:31:40,620 --> 00:31:43,860
And you listen to me, haircut. Our
entire careers are riding on this, so
573
00:31:43,860 --> 00:31:44,860
better be right.
574
00:31:44,940 --> 00:31:46,240
Oh, yeah, like we got a choice.
575
00:31:46,860 --> 00:31:48,060
Let's go talk to Muammar.
576
00:31:50,460 --> 00:31:51,700
This guy's living here?
577
00:31:51,940 --> 00:31:55,300
Yeah. Guess he moved out of his car when
he struck it rich.
578
00:31:55,680 --> 00:31:58,380
So do you want us to go with him? No, we
can handle it. Listen, don't
579
00:31:58,380 --> 00:31:59,380
underestimate this guy.
580
00:31:59,520 --> 00:32:00,960
We should be so lucky.
581
00:32:22,730 --> 00:32:23,730
That's Muammar.
582
00:32:23,790 --> 00:32:26,190
Muammar? Come on. Hey, see that?
583
00:32:26,830 --> 00:32:27,830
That's what we said.
584
00:32:28,390 --> 00:32:31,630
Muammar. Kind of weird for a street punk
named Larry. But see, the peepers keep
585
00:32:31,630 --> 00:32:35,810
saying he's buying guns for you. Old
shipments of illegal arms from Muammar,
586
00:32:35,810 --> 00:32:40,990
.k .a. pack rat, counterfeiter, scam
artist. What scam? Name it. My man, you
587
00:32:40,990 --> 00:32:42,730
have heaved enough crap our way already.
588
00:32:42,990 --> 00:32:43,990
Are you referring to my merchandise?
589
00:32:44,150 --> 00:32:45,890
You should be stealing. Bought it, man.
I bought it.
590
00:32:46,110 --> 00:32:49,010
With that funny money you've been
running off? That the deal, Larry? Oh,
591
00:32:49,190 --> 00:32:51,570
Deal, deal, deal. Oh, you want to know
all about the deal? Okay, I'll tell you
592
00:32:51,570 --> 00:32:52,570
all about it.
593
00:32:55,240 --> 00:32:57,820
He's the one who had the deal. He's the
one who had the place, man. It was his
594
00:32:57,820 --> 00:33:01,280
place. That's whose deal it was. Only
Jimmy G is gone, man. He's gone upstate.
595
00:33:01,420 --> 00:33:03,480
And, you know, Benji's. Hundreds.
596
00:33:03,720 --> 00:33:06,540
And I used to help him run them off
every now and then. That's all I did.
597
00:33:06,540 --> 00:33:07,159
to God.
598
00:33:07,160 --> 00:33:09,900
Only when he went upstate, man, I had
run off a couple of loads.
599
00:33:11,040 --> 00:33:12,040
That was my mistake.
600
00:33:12,360 --> 00:33:13,360
That was one of them.
601
00:33:36,060 --> 00:33:37,060
Hey,
602
00:33:47,880 --> 00:33:48,960
what are you guys talking about?
603
00:33:49,870 --> 00:33:52,250
If they realize we slipped them a
hummer, they're going to hold us
604
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
That's how the feds operate.
605
00:33:53,630 --> 00:33:56,590
If they take a fall, they're not taking
it alone. They'll drag us down with
606
00:33:56,590 --> 00:33:58,670
them. Hey, what are you guys talking
about? The feds set me up, man. So what
607
00:33:58,670 --> 00:34:00,630
we going to do? I don't know. We're in
the soup. You?
608
00:34:00,970 --> 00:34:01,970
What about me?
609
00:34:03,810 --> 00:34:05,430
Rolling. Home stretch, folks.
610
00:34:08,250 --> 00:34:10,469
Judge Piles returned with his verdict.
611
00:34:10,770 --> 00:34:11,770
All rise.
612
00:34:12,510 --> 00:34:13,510
What do you think?
613
00:34:13,989 --> 00:34:14,989
Spend the money.
614
00:34:16,750 --> 00:34:18,250
A finding in this case.
615
00:34:18,650 --> 00:34:23,230
Depends on assessing the likely veracity
of the competing versions of the
616
00:34:23,230 --> 00:34:28,150
incidents. We have heard allegations
that the defendant, Ms. Schiff, was
617
00:34:28,150 --> 00:34:32,190
inattentive. We have also heard that Mr.
Sherholst had been drinking and that
618
00:34:32,190 --> 00:34:33,409
his taillights were not functioning.
619
00:34:33,710 --> 00:34:35,710
While this is a close call...
620
00:34:36,120 --> 00:34:40,199
The court finds a likely preponderance
of merit in the contentions of the
621
00:34:40,199 --> 00:34:43,100
defendant, Naomi Schiff. Are you
freaking kidding?
622
00:34:43,320 --> 00:34:45,520
This is a joke here, huh? This is
ridiculous.
623
00:34:46,000 --> 00:34:49,400
No, no, first of all, you don't let the
people say what really happened, and
624
00:34:49,400 --> 00:34:52,360
then your kangaroo threw the vertigo.
Keep your mouth shut long enough for him
625
00:34:52,360 --> 00:34:56,340
to say next case. Hey, what happened?
She promised you some turn on the floor
626
00:34:56,340 --> 00:34:57,340
mats with her, huh?
627
00:34:57,360 --> 00:34:59,160
You're about to blow your appearance
fee, my friend.
628
00:34:59,360 --> 00:35:02,380
Which one of these creeps you related
to? We have a finished, folks. We have
629
00:35:02,380 --> 00:35:06,460
corridor follow -up. Oh, jeez, I can't
wait. Not you. You are finished.
630
00:35:07,840 --> 00:35:08,940
Great job, Lieutenant.
631
00:35:09,320 --> 00:35:12,720
Oh, yeah. Please, crack wise with me,
Jerry, huh? Because it's going to take a
632
00:35:12,720 --> 00:35:14,800
whole lot for me to clean your clock,
right?
633
00:35:20,220 --> 00:35:25,040
I don't know what that is. Now, maybe
that's those 17 jewels rattling around
634
00:35:25,040 --> 00:35:29,000
there. Gentle with the piece, man. A
Rolex ain't indestructible.
635
00:35:29,940 --> 00:35:31,320
Chunk. Six bucks.
636
00:35:32,120 --> 00:35:35,120
That's a $1 ,200 watch in a fine jewelry
store.
637
00:35:35,320 --> 00:35:36,320
Scooped in the back.
638
00:35:36,400 --> 00:35:38,700
Tell him I got the rest of his passes on
the truck and I'm bringing him in.
639
00:35:39,740 --> 00:35:40,740
Give me the six, man.
640
00:35:43,940 --> 00:35:44,940
Six dollars.
641
00:35:46,220 --> 00:35:46,580
Why
642
00:35:46,580 --> 00:35:56,120
pay
643
00:35:56,120 --> 00:35:59,740
it your mind out of people's business,
Mike? Oh, I was just seeing where you
644
00:35:59,740 --> 00:36:00,740
wanted the popcorn makers.
645
00:36:01,340 --> 00:36:02,340
We're closed.
646
00:36:02,640 --> 00:36:03,640
Put your hands up.
647
00:36:03,820 --> 00:36:04,820
What are you doing?
648
00:36:05,120 --> 00:36:07,060
I'll argue with you all, bro. I just do
what she says.
649
00:36:07,320 --> 00:36:07,899
Thank you.
650
00:36:07,900 --> 00:36:12,320
I want that toaster oven. The one on the
second shelf. Put the gun down, lady.
651
00:36:12,420 --> 00:36:14,420
The hell I will. Put the gun down.
652
00:36:14,680 --> 00:36:15,840
Are you trying to get us killed?
653
00:36:40,430 --> 00:36:44,310
the unsuccessful plaintiff. Excuse me,
sir. Do we have your reaction to Judge
654
00:36:44,310 --> 00:36:45,310
Pyle's verdict?
655
00:36:46,290 --> 00:36:47,970
Naturally, I thought it should have gone
the other way.
656
00:36:48,850 --> 00:36:51,490
I guess I have to admit the defendant's
prettier than I am.
657
00:36:52,590 --> 00:36:56,250
Possibly we haven't seen our last motion
for the case yet. Oh, you know, you're
658
00:36:56,250 --> 00:36:58,250
a real moron. You get just what you
deserve.
659
00:36:58,470 --> 00:37:03,090
Cut! You shut your damn mouth. Hey, how
about I shut your eyes? Get security,
660
00:37:03,270 --> 00:37:07,170
please! Hey, forget it, pal. Don't
worry. We're out of here. Come on. Where
661
00:37:07,170 --> 00:37:09,230
we go to pick up your doll? They said
they'd mail it to me.
662
00:37:10,160 --> 00:37:13,220
Hey, I don't know if I helped you, kid.
663
00:37:14,560 --> 00:37:19,620
How do you explain that nothing in
division files even remotely suggests
664
00:37:19,620 --> 00:37:22,980
your people are involved in
investigation of this arms dealer? Not
665
00:37:22,980 --> 00:37:24,760
goes through division, Mr. Sonners.
666
00:37:24,980 --> 00:37:28,500
Are you telling me the investigation is
being carried out under your direction?
667
00:37:29,020 --> 00:37:31,880
For the man responsible, you seem
totally uninformed.
668
00:37:32,440 --> 00:37:35,500
I won't comment on the actions of my
officers until I've heard their
669
00:37:35,500 --> 00:37:37,320
explanation. And when is that going to
be?
670
00:37:37,540 --> 00:37:38,540
Soon.
671
00:37:44,559 --> 00:37:46,180
Hey, where you been? Nailed the form.
672
00:37:46,760 --> 00:37:48,160
Mailbox out front has an early pickup.
673
00:37:48,400 --> 00:37:50,400
All right. Anybody bring anything by for
the game tonight?
674
00:37:50,960 --> 00:37:52,040
Money. Just money, pal.
675
00:37:52,720 --> 00:37:54,860
I got to go get some beer. You want to
come with me? Yeah.
676
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
Hey, Joe.
677
00:37:59,380 --> 00:38:00,380
Thanks for everything.
678
00:38:04,740 --> 00:38:06,280
How the hell have you been treating him?
679
00:38:06,670 --> 00:38:09,670
Uh, I got kind of deep toward the day,
sir. I couldn't make a real good
680
00:38:09,670 --> 00:38:11,970
impression. Well, it's got to be better
than those rattle traps we got on the
681
00:38:11,970 --> 00:38:12,609
road now.
682
00:38:12,610 --> 00:38:15,270
Well, it did seem to be a little top
-heavy. We've got to have the report in
683
00:38:15,270 --> 00:38:17,450
tomorrow. Okay, uh, we'll turn it in
tomorrow.
684
00:38:17,710 --> 00:38:18,850
You're still on the job by tomorrow.
685
00:38:20,850 --> 00:38:22,290
Lieutenant, Agent Sanders.
686
00:38:22,550 --> 00:38:23,550
Where is he?
687
00:38:23,630 --> 00:38:26,690
You mean, uh, Muammar? That's who he
means, Detective.
688
00:38:27,120 --> 00:38:30,720
You want Muammar, we could probably get
him for you sometime tonight. You know,
689
00:38:30,720 --> 00:38:34,020
he usually sleeps in his car around
Decker and 138. Of course, with all our
690
00:38:34,020 --> 00:38:37,240
coming down after the guy he hired to
make the pass at you croaked, he's going
691
00:38:37,240 --> 00:38:40,540
to lay low for a while. But if you
really, really want, we could probably
692
00:38:40,540 --> 00:38:43,240
him up for you. What do you mean he
sleeps in his car?
693
00:38:43,900 --> 00:38:47,200
Muammar's a low -rent scammer. There's
agents on this. Close call him Larry.
694
00:38:47,540 --> 00:38:50,840
Check his sheet. Hey, Neil, what's low
rent about a loitering beef? How about
695
00:38:50,840 --> 00:38:53,340
failure to produce satisfactory ideas?
696
00:38:53,680 --> 00:38:56,120
Yes, he produced enough satisfactory
ideas for...
697
00:38:56,350 --> 00:38:58,590
Agent Saunders here to believe he was
done by a bunch of weapons.
698
00:38:59,150 --> 00:39:03,070
I wish you, Agent Saunders, I could see
a serious argument for writing this one
699
00:39:03,070 --> 00:39:05,330
up subject to escape, but you make the
call.
700
00:39:12,230 --> 00:39:13,230
Work?
701
00:39:16,150 --> 00:39:18,230
You don't know that, J .D. We don't know
what he's going to do.
702
00:39:18,850 --> 00:39:20,990
And do you know what would have happened
if he'd written this up?
703
00:39:21,230 --> 00:39:23,170
Well, sir, I don't think he's going to
do that.
704
00:39:23,770 --> 00:39:28,010
I'd say it's 80 % certain he'll do
nothing. 80 %? 80 % is not that good.
705
00:39:28,330 --> 00:39:29,330
I've lived with worse.
706
00:39:33,850 --> 00:39:34,850
First name.
707
00:39:35,010 --> 00:39:36,010
How long?
708
00:39:37,870 --> 00:39:39,610
Take Mrs.
709
00:39:39,830 --> 00:39:40,830
Mize to see you again.
710
00:39:46,430 --> 00:39:47,690
Sit, barf breath!
711
00:39:56,940 --> 00:39:58,200
I would like my items back.
712
00:39:59,000 --> 00:40:00,680
You want your items back?
713
00:40:01,720 --> 00:40:04,040
Lady, you're lucky I don't arrest you
for armed robbery.
714
00:40:04,540 --> 00:40:06,100
Sorry, but you were too slow.
715
00:40:06,420 --> 00:40:07,420
I was slow?
716
00:40:10,060 --> 00:40:14,120
You know, it took me four days to set
that bus up.
717
00:40:14,320 --> 00:40:16,620
And I didn't get a cellar. I didn't get
a felony.
718
00:40:16,840 --> 00:40:18,780
I didn't even get a TV set. Know what I
got?
719
00:40:19,020 --> 00:40:23,720
I got seven cases of popcorn poppers.
And you, a person who knows nothing
720
00:40:23,720 --> 00:40:25,280
police work. What do I have to know?
721
00:40:26,440 --> 00:40:28,960
I get robbed and you cops do nothing.
722
00:40:29,480 --> 00:40:31,000
I may not have that long.
723
00:40:31,360 --> 00:40:33,640
I realize that, Sonny, you don't know my
condition.
724
00:40:35,280 --> 00:40:39,600
And the one little pleasure I give
myself is a toast of cheese in the
725
00:40:40,200 --> 00:40:43,920
He can't use your broiler? He catches
fire under the broiler.
726
00:40:44,140 --> 00:40:45,500
Do you want me to burn up too?
727
00:40:49,700 --> 00:40:52,160
Take this to the cop who's doing the
inventory.
728
00:40:52,540 --> 00:40:54,340
He will release your toaster oven.
729
00:40:55,660 --> 00:40:56,660
Thank you.
730
00:40:56,880 --> 00:40:58,260
Now, what about my gun?
731
00:40:59,980 --> 00:41:01,780
Bye -bye, Mrs. Myers.
732
00:41:12,040 --> 00:41:13,960
Spell Ger -er -er -er -er -er.
733
00:41:15,600 --> 00:41:16,600
Thank you, Jerry.
734
00:41:19,180 --> 00:41:20,940
Hey, Scorch. What?
735
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
Never mind.
736
00:41:25,150 --> 00:41:29,170
Norm, now that you've made your network
debut, I figure you're in a magnanimous
737
00:41:29,170 --> 00:41:32,210
mood. I bet you're dying to give me back
my foreign currency.
738
00:41:32,610 --> 00:41:33,610
You figure wrong.
739
00:41:33,850 --> 00:41:34,850
And wait.
740
00:41:34,930 --> 00:41:35,930
Wait.
741
00:41:36,170 --> 00:41:40,610
Norm, while you were out going
Hollywood, I was providing detectives a
742
00:41:40,610 --> 00:41:44,190
Washington with invaluable information.
Don't tell me you solved the Marilyn
743
00:41:44,190 --> 00:41:47,290
Monroe case. It's okay, Norm. The man's
rating's triple A right now.
744
00:41:47,510 --> 00:41:49,170
Yeah? Who'd he give you? Nobody.
745
00:41:49,670 --> 00:41:52,430
Nobody? I must be going deaf.
746
00:41:52,920 --> 00:41:57,080
I could have sworn I heard the exotic
name Muammar pass from my lips to your
747
00:41:57,080 --> 00:42:01,200
ears. I also distinctly recall a happy
smile of relief on your face.
748
00:42:01,460 --> 00:42:04,160
Sid, it gives me great pleasure to award
you a check in the amount of the big
749
00:42:04,160 --> 00:42:08,480
triple zero. Now, get along. But Sid's
non -information led to a non -arrest,
750
00:42:08,480 --> 00:42:11,140
which really put us on the map with the
FBI. Now, Sidney...
751
00:42:11,420 --> 00:42:12,178
Here's 50.
752
00:42:12,180 --> 00:42:16,120
Keep up the good work and keep your
mouth shut. This usually wakes me up. Am
753
00:42:16,120 --> 00:42:19,440
hearing this right? We got no bust at
all and you're paying that off? What we
754
00:42:19,440 --> 00:42:22,740
got here is a potential bust. We're
probably going to nail Muammar tomorrow
755
00:42:22,740 --> 00:42:23,740
passing funny money.
756
00:42:24,940 --> 00:42:29,660
Look, I'm doing this as a professional
courtesy, but I think we're establishing
757
00:42:29,660 --> 00:42:34,340
a dangerous precedent here. Thank you.
I'm going home to take a nap. When I
758
00:42:34,340 --> 00:42:35,760
up, I bet I'm back in Kansas.
759
00:42:36,940 --> 00:42:39,920
You ain't going to believe this, even if
you understand it.
760
00:42:40,859 --> 00:42:44,460
Well, when I was single, I had a spray
on the counter plate. Old Joe Coffee,
761
00:42:44,560 --> 00:42:48,200
he's got like a broke hotel up there.
Plus, Mr. Home Beautiful has only two
762
00:42:48,200 --> 00:42:49,178
usable chairs.
763
00:42:49,180 --> 00:42:51,960
Come on, two. I was there last week, and
I'm sure he had three. Yeah, well, he
764
00:42:51,960 --> 00:42:55,120
broke the third one trying to hit this
rat who ran away with the service. Hey,
765
00:42:55,260 --> 00:42:59,380
don't be so hard on Joe. He serves a
nice stew. What do you think happened to
766
00:42:59,380 --> 00:43:01,420
the rat? You guys are terrible.
767
00:43:01,920 --> 00:43:04,460
Hey, Andy, you're going to bring the
chips and the pretzels? Yes, sir. I'll
768
00:43:04,460 --> 00:43:06,460
you in a couple hours. I'm reimbursing
everybody for eats.
769
00:43:07,000 --> 00:43:09,300
Three or four times, back of the door
call.
770
00:43:09,920 --> 00:43:11,500
Got another nickel there, ma 'am?
771
00:43:12,260 --> 00:43:13,260
How much more?
772
00:43:14,220 --> 00:43:15,220
Just five.
773
00:43:15,420 --> 00:43:18,080
Look, they don't have any Garcia Vegas.
I'm going to try across the street.
774
00:43:18,140 --> 00:43:19,140
Okay, yeah, yeah.
775
00:43:26,000 --> 00:43:27,540
Get it moving, man.
776
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
How you doing?
777
00:43:37,400 --> 00:43:38,720
Do you have any Garcia Vegas?
778
00:43:40,940 --> 00:43:41,940
I think you got some back.
779
00:43:45,460 --> 00:43:47,700
Joe, where are you? I think I heard
gunshots.
780
00:43:48,000 --> 00:43:49,380
Something happened in the smoke shop.
781
00:43:50,580 --> 00:43:51,558
That thing?
782
00:43:51,560 --> 00:43:52,560
Over there, yeah.
783
00:43:53,860 --> 00:43:55,100
Joe, are you in the smoke shop?
784
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Give me a position.
785
00:43:57,740 --> 00:43:59,300
Possible gunfire in the smoke shop.
786
00:44:04,900 --> 00:44:06,940
I'm in the smoke shop.
787
00:44:07,160 --> 00:44:08,760
Al, smoke shop. Van Buren.
788
00:44:09,380 --> 00:44:10,380
I'm Van Buren.
789
00:44:42,920 --> 00:44:43,980
How long are they going to let him lie
there?
790
00:44:44,420 --> 00:44:46,040
Luis, we've got to get everything we
can.
65719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.