Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
Good night, sweetheart.
2
00:00:02,760 --> 00:00:07,000
All my prayers are for you.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,200
Good night, sweetheart.
4
00:00:10,640 --> 00:00:14,640
I'll be watching all you.
5
00:00:15,020 --> 00:00:20,840
Tears and crying may make us alone.
6
00:00:21,960 --> 00:00:28,440
But with the dawn, a new day is born.
7
00:00:32,270 --> 00:00:33,270
Does it look all right?
8
00:00:33,510 --> 00:00:34,510
Tighter.
9
00:00:35,350 --> 00:00:36,350
Much tighter.
10
00:00:37,710 --> 00:00:40,430
Oh, how horrible. Yes, extremely amusing
joke.
11
00:00:40,710 --> 00:00:41,710
Who said I was joking?
12
00:00:41,930 --> 00:00:42,930
Is the suit OK?
13
00:00:42,990 --> 00:00:43,990
Yeah, the suit's OK.
14
00:00:44,110 --> 00:00:45,430
It's what's inside that worries me.
15
00:00:45,970 --> 00:00:48,990
In one hour of time, you will be in
court on the charge of being drunk in
16
00:00:48,990 --> 00:00:49,829
of a vehicle.
17
00:00:49,830 --> 00:00:53,090
In approximately one and a half hour of
time, you'll be convicted of being drunk
18
00:00:53,090 --> 00:00:54,170
in charge of a vehicle.
19
00:00:54,590 --> 00:00:56,530
You'll lose your licence and you'll lose
your job.
20
00:00:57,350 --> 00:00:58,350
Might not.
21
00:00:58,490 --> 00:01:01,810
Oh, really? Well, give me one. I mean,
just give me one single reason why that
22
00:01:01,810 --> 00:01:04,670
inexorable chain of events I've just
predicted will not take place.
23
00:01:05,510 --> 00:01:06,510
Well?
24
00:01:07,650 --> 00:01:08,650
Might be ill.
25
00:01:09,270 --> 00:01:10,270
Sorry?
26
00:01:10,450 --> 00:01:11,630
Magistrates. Might be ill.
27
00:01:12,490 --> 00:01:15,070
Yeah. Perhaps they all went out for a
meal together.
28
00:01:15,770 --> 00:01:19,590
Yeah, perhaps one of them, perhaps his
wife's just died, and to cheer him up,
29
00:01:19,690 --> 00:01:22,830
all the other magistrates took the
magistrate... The one whose wife has
30
00:01:22,830 --> 00:01:24,970
died. That's him. That's him. Nice
bloke, I expect.
31
00:01:25,550 --> 00:01:27,450
Anyway, they all went out for a meal
together...
32
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
And... And what?
33
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
And they all got food poisoning, and the
court's going to be closed today, and
34
00:01:33,000 --> 00:01:34,640
we won't have to go, and everything's
going to be all right again.
35
00:01:37,080 --> 00:01:38,600
It was a joke. I was joking.
36
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
Please, God, let it be true.
37
00:01:44,900 --> 00:01:46,380
Please, I've said no comment.
38
00:01:47,320 --> 00:01:50,800
How is the condemned man, facing up to
his trip to the big house?
39
00:01:51,040 --> 00:01:52,580
Stop it, Ron. I'm not in the mood.
40
00:01:52,880 --> 00:01:54,700
Can I do the one about the long walk to
the chair?
41
00:01:58,350 --> 00:01:59,350
Mum brave.
42
00:01:59,370 --> 00:02:00,690
Well, here I am.
43
00:02:00,890 --> 00:02:02,810
All for one and one for all.
44
00:02:03,590 --> 00:02:10,270
Did you think I would leave you lying
when there's room on my horse for
45
00:02:10,270 --> 00:02:13,390
two? Two little boys. Just about thumbs
it up.
46
00:02:15,110 --> 00:02:16,870
Things a bit cool between you, yeah?
47
00:02:17,110 --> 00:02:21,750
Try permafrost. Try ice age. Try great
big woolly mammoths wandering all over
48
00:02:21,750 --> 00:02:22,629
the living room.
49
00:02:22,630 --> 00:02:24,550
Well, never fear. Ron is here.
50
00:02:25,120 --> 00:02:28,120
I'm showing solidarity. I'm going to
come with you. Yes, thanks, mate. Now,
51
00:02:28,120 --> 00:02:31,400
way I see it, where most people go wrong
is that they order something too fancy.
52
00:02:31,980 --> 00:02:32,980
Lobster, champagne.
53
00:02:33,180 --> 00:02:36,800
Well, it's too fussy, isn't it? Besides,
think of the indigestion if the
54
00:02:36,800 --> 00:02:38,280
reprieve comes through at the last
minute.
55
00:02:38,500 --> 00:02:40,700
Oh, no, you're not doing the last meal
on death row.
56
00:02:40,960 --> 00:02:42,600
Not a long walk to the big chair.
57
00:02:42,980 --> 00:02:44,740
You forgot the priest knocking at the
door.
58
00:02:44,980 --> 00:02:48,160
I think the knocking you can hear on is
the sound of the death watch beetle in
59
00:02:48,160 --> 00:02:49,620
your skull hammering to get out.
60
00:02:50,160 --> 00:02:51,420
Let us not be despondent.
61
00:02:51,960 --> 00:02:53,320
What does your solicitor say?
62
00:02:53,690 --> 00:02:55,610
I haven't got a solicitor. I'm
representing myself.
63
00:02:56,850 --> 00:02:57,850
Could be good.
64
00:02:58,110 --> 00:02:59,110
Could be good.
65
00:02:59,370 --> 00:03:00,370
What are you going to say?
66
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
Stuff.
67
00:03:03,130 --> 00:03:05,490
Stuff could be good. Nothing wrong with
stuff.
68
00:03:05,810 --> 00:03:08,850
You see, Ron, as I see it, I think...
Well, that's good.
69
00:03:09,350 --> 00:03:13,230
The pacing, good pacing, very
authoritative. Yeah? You notice?
70
00:03:13,530 --> 00:03:16,510
I know good pacing when I see it. I did
think about adding a limp.
71
00:03:17,130 --> 00:03:19,210
No, no, no, no, keep it simple. No,
you're right.
72
00:03:19,530 --> 00:03:22,550
Look, as I see it, I'm guilty, right?
73
00:03:22,990 --> 00:03:26,450
I was caught in the van, drunk, trying
to put the keys in the ignition.
74
00:03:26,850 --> 00:03:29,270
So the only way... Hey, Steve. Oh,
sorry.
75
00:03:29,990 --> 00:03:36,010
The only way I can get off of this is if
I plead extenuating circumstances.
76
00:03:37,090 --> 00:03:38,430
Extenuating circumstances.
77
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
Sounds good.
78
00:03:40,070 --> 00:03:44,890
Well, this is where the stuff comes in.
You see, I thought I'd mention the time
79
00:03:44,890 --> 00:03:49,250
when I was little and my mum was ill, so
I had to go and stay with my Auntie
80
00:03:49,250 --> 00:03:50,330
Dot. Eh?
81
00:03:51,080 --> 00:03:57,640
You know, just evoke a bit of sympathy,
cos... They're going to throw the book
82
00:03:57,640 --> 00:03:58,539
at me, aren't they?
83
00:03:58,540 --> 00:04:02,020
I wouldn't say that. Yes, he's going to
lose his licence and he's going to lose
84
00:04:02,020 --> 00:04:03,600
his job, and that's that.
85
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
Nonsense.
86
00:04:05,560 --> 00:04:07,540
He'll leave that court without staying
on his record.
87
00:04:08,440 --> 00:04:12,620
Once again, Gary Sparrow will be able to
hold his head high, no longer an
88
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
outcast from society.
89
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
20 quid.
90
00:04:15,260 --> 00:04:17,120
I bet you 20 quid he loses his licence.
91
00:04:17,600 --> 00:04:19,540
Er, we'll make it a fiver.
92
00:04:20,029 --> 00:04:21,029
Laughter.
93
00:05:08,430 --> 00:05:10,390
Is this a good idea, I ask myself?
94
00:05:11,270 --> 00:05:15,130
Shouldn't we remember the salutary
lessons so recently dispensed and
95
00:05:15,130 --> 00:05:19,590
a libation free from those properties
that have brought about our downfall?
96
00:05:19,590 --> 00:05:21,810
can indulge in what you like, Ron. Me,
I'm going to get rat arsed.
97
00:05:26,570 --> 00:05:31,530
My life is an utter shambles and total
botch. No, no, no, you've got it all
98
00:05:31,530 --> 00:05:35,430
wrong. You shouldn't be at the maudlin
self -pitying stage yet. You've just
99
00:05:35,430 --> 00:05:36,430
started drinking.
100
00:05:37,370 --> 00:05:39,170
What happened to the manic high spirits?
101
00:05:39,670 --> 00:05:43,410
That's how it goes. You start off with
that, then you get into the over
102
00:05:43,410 --> 00:05:47,110
-friendly arm -around -the -neck Rodney
and the best man ever, let's take on the
103
00:05:47,110 --> 00:05:48,110
world scenario.
104
00:05:48,350 --> 00:05:51,210
Then you do your maudlin bit, then you
throw up. Get it right.
105
00:05:57,790 --> 00:05:58,790
Hello?
106
00:05:59,530 --> 00:06:01,390
Oh, hi, Mr Jackson, yeah.
107
00:06:01,650 --> 00:06:03,450
Listen, I'm sorry I wasn't at work this
morning.
108
00:06:04,130 --> 00:06:05,130
Oh, you heard.
109
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
Yeah, what?
110
00:06:07,020 --> 00:06:08,200
Just a little hiccup, you know.
111
00:06:11,140 --> 00:06:12,480
I've been with you for ten years.
112
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
It gets better.
113
00:06:14,940 --> 00:06:16,980
Yeah, I fully appreciate that.
114
00:06:18,740 --> 00:06:20,160
Yes, I fully appreciate that.
115
00:06:22,240 --> 00:06:24,520
Look, I fully bloody appreciate it, all
right.
116
00:06:27,920 --> 00:06:30,380
Well, if that's how you want to act,
there's nothing more to say, is there?
117
00:06:30,820 --> 00:06:33,320
I mean, I am a grown man, I am not going
to beg.
118
00:06:33,800 --> 00:06:35,100
But I will just say this.
119
00:06:35,610 --> 00:06:38,090
Please don't fire me, Mr Jackson. I
won't do it again, I promise.
120
00:06:39,710 --> 00:06:41,150
Yes, I understand that.
121
00:06:41,430 --> 00:06:45,230
I... Oh, get lost, you fat creep.
122
00:06:47,050 --> 00:06:48,570
What you need is a holiday.
123
00:06:49,510 --> 00:06:52,210
Oh, yeah, good idea, Ron. Yeah, I'll
just phone the travel agents.
124
00:06:52,730 --> 00:06:56,610
New York, I think. Hmm. A suite at the
Ritz Carlton overlooking Central Park.
125
00:06:56,910 --> 00:07:00,150
Dinner at Sardi's. Maybe catch the
boxing in Madison Square Gardens.
126
00:07:00,590 --> 00:07:01,590
Some holidays.
127
00:07:01,670 --> 00:07:03,850
All you need is a pair of stockings.
128
00:07:04,350 --> 00:07:05,350
Don't get pervy.
129
00:07:06,450 --> 00:07:11,370
Some holidays, all you need is a pair of
stockings as a gift to a certain person
130
00:07:11,370 --> 00:07:14,330
and a few kind words as to how the war
is going.
131
00:07:15,530 --> 00:07:18,590
No, I can't go back there now. I've got
a living to make.
132
00:07:19,130 --> 00:07:21,110
Think of it as rest and recuperation.
133
00:07:21,950 --> 00:07:27,110
Back there, you're a sun god, a
colossus, a leader of men.
134
00:07:27,850 --> 00:07:28,930
Here, you're a nothing.
135
00:07:29,480 --> 00:07:30,439
A nobody.
136
00:07:30,440 --> 00:07:31,440
A stylist.
137
00:07:31,720 --> 00:07:33,500
Sorry, is this supposed to be cheering
me up?
138
00:07:36,100 --> 00:07:38,360
No, Von will expect me to start looking
for work.
139
00:07:39,280 --> 00:07:40,660
Tell her you're going to work for me.
140
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Oh, Ron.
141
00:07:43,440 --> 00:07:47,340
Oh, now that is what I call a mate.
Listen, I won't let you down. I said
142
00:07:47,340 --> 00:07:48,780
her it's not a serious offer, Gary.
143
00:07:49,960 --> 00:07:51,900
But it'll get her off your back while
you take stock.
144
00:07:52,880 --> 00:07:55,160
And suddenly a certain substance hits
the fan.
145
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
No.
146
00:07:56,800 --> 00:07:59,100
No, everyone's not the sort of girl to
bear a grudge.
147
00:07:59,320 --> 00:08:02,540
She'll be calm, she'll have everything
in perspective, everything will be fine.
148
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Told you.
149
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Ah.
150
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
You could be me.
151
00:08:29,020 --> 00:08:30,620
A year ago, I was unemployed.
152
00:08:30,900 --> 00:08:36,919
I now drive a BMW, live in a £250 ,000
home, and have... And I'm the Queen
153
00:08:36,919 --> 00:08:37,919
Mother.
154
00:08:38,220 --> 00:08:40,960
Gary, it's lies. They're just reps
advertising for other reps.
155
00:08:41,460 --> 00:08:44,240
There's nothing wrong with being a rep.
I think I'd make quite a good rep. You'd
156
00:08:44,240 --> 00:08:45,360
have to travel all over the country.
157
00:08:45,640 --> 00:08:48,340
So? So what mode of transport did you
have in mind?
158
00:08:48,660 --> 00:08:49,660
A skateboard?
159
00:08:51,210 --> 00:08:52,210
Farthing, perhaps.
160
00:08:52,570 --> 00:08:53,790
I don't know. I'm doing my best.
161
00:08:55,330 --> 00:08:58,590
For all we know, this could open up a
whole new world of exciting
162
00:08:58,590 --> 00:08:59,569
for us.
163
00:08:59,570 --> 00:09:00,570
Such as?
164
00:09:01,110 --> 00:09:04,310
I need someone to collect the shopping
trolleys from the car park at Tesco's.
165
00:09:04,790 --> 00:09:06,590
I think I doubted you.
166
00:09:07,270 --> 00:09:10,210
While we're at it, what was all that
stuff this morning about your auntie
167
00:09:10,990 --> 00:09:13,270
I was pleading extenuating
circumstances.
168
00:09:14,210 --> 00:09:15,109
Like what?
169
00:09:15,110 --> 00:09:16,110
Insanity?
170
00:09:16,870 --> 00:09:20,270
Things could be worse, you know. How?
How could things be worse?
171
00:09:20,720 --> 00:09:22,960
Has one of us got a terminal illness I
should know about?
172
00:09:24,340 --> 00:09:26,780
Honestly, Gary, I try to keep going. I
really do.
173
00:09:27,840 --> 00:09:30,600
And I was thinking, maybe I've got it
wrong.
174
00:09:32,060 --> 00:09:33,680
Maybe we shouldn't try to keep going.
175
00:09:35,820 --> 00:09:36,840
Might be for the best.
176
00:09:39,140 --> 00:09:40,140
Is that what you want?
177
00:09:40,440 --> 00:09:40,999
Do you?
178
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
I said it first.
179
00:09:43,340 --> 00:09:45,220
Neither of us has actually said it at
all yet.
180
00:09:45,960 --> 00:09:48,240
Gary, do you want us to split up? No, I
don't.
181
00:09:48,540 --> 00:09:49,880
You make it sound so final.
182
00:09:50,320 --> 00:09:52,740
Well, it has to be said, you can't hide
your head in the sand forever.
183
00:09:53,100 --> 00:09:54,280
I like it down there.
184
00:09:56,520 --> 00:10:01,480
Perhaps we should go to Relate and get
some counselling. Oh, well, well, no
185
00:10:01,940 --> 00:10:05,600
No way am I going to tell a stranger
about our intimate personal doodars.
186
00:10:06,080 --> 00:10:09,960
We haven't got any intimate personal
doodars. We haven't had any intimate
187
00:10:09,960 --> 00:10:13,840
personal doodars for the past month,
which is part of the problem. We need to
188
00:10:13,840 --> 00:10:14,880
talk about it with someone.
189
00:10:15,500 --> 00:10:18,380
Look, Yvonne, I'm tired, OK? We'll talk
about it in the morning.
190
00:10:19,310 --> 00:10:20,470
And we will, won't we, Gary?
191
00:10:21,170 --> 00:10:23,110
You have to face up to things sometimes.
192
00:10:23,450 --> 00:10:24,650
You can't run away forever.
193
00:10:25,070 --> 00:10:26,070
I'm not running away.
194
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
Besides... What?
195
00:10:29,110 --> 00:10:30,450
Where have I got to run to?
196
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
It's that man again.
197
00:11:18,280 --> 00:11:19,560
They're an air raid I should know about.
198
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
Hello?
199
00:11:23,520 --> 00:11:25,900
Oh, hello, Reg. Was that you banging on
the counter?
200
00:11:26,140 --> 00:11:28,160
Yeah, I was just... Well, you don't
bang. You ring the bell.
201
00:11:28,380 --> 00:11:30,720
You only bang when the bell's not
working or someone's nicked it.
202
00:11:34,340 --> 00:11:36,120
Are we happy little pigs in our ranch?
203
00:11:37,180 --> 00:11:38,900
Social niceties have been observed.
204
00:11:40,040 --> 00:11:42,520
Right, what can I do you for? Oh, a pint
of bitter.
205
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
Half a bitter.
206
00:11:45,740 --> 00:11:47,920
A shandy. A tiny little shandy.
207
00:11:48,860 --> 00:11:49,940
Is this some sort of quiz?
208
00:11:50,420 --> 00:11:53,940
The Lawson family were in last night.
Their Sydney was shot down over the
209
00:11:53,940 --> 00:11:56,640
channel. They just heard it had been
picked up safe and sound.
210
00:11:57,040 --> 00:11:58,520
Drank the place dry, they did.
211
00:11:58,740 --> 00:12:01,580
Well, to tell a lie, I did keep
something back.
212
00:12:02,440 --> 00:12:04,180
Half a bottle of cherry brandy.
213
00:12:05,380 --> 00:12:06,440
I may have to pass.
214
00:12:06,920 --> 00:12:07,819
Well, suit yourself.
215
00:12:07,820 --> 00:12:10,500
I've just been on the blow at the
brewery. Should be stocked up again by
216
00:12:10,940 --> 00:12:13,420
Friday? I can't wait that long. I've got
to be back by dinner time.
217
00:12:13,660 --> 00:12:14,379
Back where?
218
00:12:14,380 --> 00:12:20,020
Back in the... Be like Dad, keep Mum.
219
00:12:20,280 --> 00:12:21,980
Yeah, be like Dad, keep Mum.
220
00:12:22,680 --> 00:12:24,260
It's rather sexist, that, isn't it?
221
00:12:24,720 --> 00:12:26,780
I wonder what Jermaine Greer would make
of that one.
222
00:12:27,060 --> 00:12:28,240
Are you sure that she's at home?
223
00:12:29,220 --> 00:12:30,520
A girl down our street.
224
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Nice talk.
225
00:12:32,480 --> 00:12:34,800
A bit pushy, mind you. Oh, I know the
type.
226
00:12:35,000 --> 00:12:38,120
Since these women have been working in
the factories and driving the buses,
227
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
think they're running a shop.
228
00:12:39,500 --> 00:12:43,000
Where's it going to end, eh? Yeah,
probably start burning their bras next.
229
00:12:46,360 --> 00:12:47,460
How about that one?
230
00:12:51,900 --> 00:12:53,620
Great holiday run, good idea.
231
00:12:57,140 --> 00:12:58,139
Hi, Phoebe.
232
00:12:58,140 --> 00:12:59,900
Take a look at that.
233
00:13:01,450 --> 00:13:04,550
I've just spent queuing up for that.
Look at it. I wouldn't give it to the
234
00:13:04,890 --> 00:13:08,010
I think I've seen her at the cat. You'll
never guess what he tried to make me
235
00:13:08,010 --> 00:13:08,889
have first.
236
00:13:08,890 --> 00:13:12,950
Lamb's tail. I told him. I said, you're
not palming me off with lamb's tail.
237
00:13:12,990 --> 00:13:14,250
There's no ruddy meat on them.
238
00:13:15,130 --> 00:13:16,310
What are you doing here, then?
239
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
Not having a drink.
240
00:13:17,970 --> 00:13:20,250
It's been that kind of a week all round,
hasn't it, Rach?
241
00:13:21,250 --> 00:13:21,969
Come on.
242
00:13:21,970 --> 00:13:22,970
Sit down.
243
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
What?
244
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
Well, come on, we need cheering up.
245
00:13:36,000 --> 00:13:39,860
You need cheering up. You're outlinked
with what's happening in the world,
246
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
We rely on you for information.
247
00:13:41,780 --> 00:13:44,220
Yeah, you've been in the know with all
your contacts and all.
248
00:13:45,080 --> 00:13:46,820
Tell us our things as bad as they seem.
249
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
No, of course not.
250
00:13:48,540 --> 00:13:52,020
For instance, the evacuation of Crete
just means we can reinforce our boys in
251
00:13:52,020 --> 00:13:53,020
North Africa.
252
00:13:53,240 --> 00:13:54,199
Crete's fallen.
253
00:13:54,200 --> 00:13:55,179
You didn't know?
254
00:13:55,180 --> 00:13:56,220
That's Greece gone and all.
255
00:13:56,680 --> 00:13:58,700
We're going to lose, aren't we? Now
then, go.
256
00:13:58,940 --> 00:14:01,020
None of that. Let's defeat this talk,
that is.
257
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
What will Winnie say?
258
00:14:02,480 --> 00:14:04,420
Of course we're not going to lose,
Phoebe.
259
00:14:04,680 --> 00:14:06,620
What? You got a crystal ball, have you?
260
00:14:06,860 --> 00:14:09,140
Sort of. Oh, yeah? So what's going to
happen to me, then?
261
00:14:10,280 --> 00:14:14,220
In five seconds' time, I'm going to see
a great big smile on that little face.
262
00:14:14,620 --> 00:14:15,620
Says you.
263
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Oh, Gary.
264
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
You shouldn't have.
265
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
Stockings.
266
00:14:27,340 --> 00:14:28,600
I'm down in my last pair.
267
00:14:32,210 --> 00:14:33,210
What?
268
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
What is it?
269
00:14:42,190 --> 00:14:43,710
They're the latest things in America.
270
00:14:44,010 --> 00:14:45,270
Well, don't look very practical.
271
00:14:45,610 --> 00:14:48,890
Well, what happens if you get a ladder
on one of the legs? You can't just swap
272
00:14:48,890 --> 00:14:52,770
it for another one, can you? You can't
mix and match. It's wasteful, I'll call
273
00:14:52,770 --> 00:14:55,850
it. Well, I'll have it if you don't want
it. I've got all the stormy onions in
274
00:14:55,850 --> 00:14:56,850
it.
275
00:14:58,290 --> 00:15:00,070
They're not an it. They're a them.
276
00:15:00,310 --> 00:15:01,310
No, no, no.
277
00:15:01,360 --> 00:15:02,239
I'll keep them.
278
00:15:02,240 --> 00:15:03,440
Beggars can't be choosers, eh?
279
00:15:05,200 --> 00:15:09,680
Well, I'm glad I cheered you both up.
Oh, you have, son. You really have. Oh,
280
00:15:09,720 --> 00:15:12,960
good. Well, it might just be interesting
to know that I was the one who needed
281
00:15:12,960 --> 00:15:14,420
cheering up. That's why I came in here.
282
00:15:14,660 --> 00:15:16,180
You? Why do you need cheering up?
283
00:15:16,700 --> 00:15:18,380
Things just got on top of me, that's
all.
284
00:15:18,780 --> 00:15:19,780
Oh, did they now?
285
00:15:20,480 --> 00:15:22,220
So you came here to be cheered up?
286
00:15:23,100 --> 00:15:26,300
Well, I'm sorry if we've disappointed
you, Gary, only...
287
00:15:26,650 --> 00:15:30,310
What with my dad dying and me having to
scrimp and save and having to run this
288
00:15:30,310 --> 00:15:34,290
pub on my own, knowing that any minute
Goering's mob could blow us to
289
00:15:34,290 --> 00:15:36,710
smithereens. What with all that going
on, I know.
290
00:15:36,990 --> 00:15:40,970
I know I sound like a bit of a moaner,
but just right now, I can't find it in
291
00:15:40,970 --> 00:15:43,270
heart of hearts to bloody well cheer you
up.
292
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
Phoebe, I'm sorry.
293
00:15:52,490 --> 00:15:53,490
You're not hungry?
294
00:16:00,970 --> 00:16:02,190
Mine, you're all mine.
295
00:16:03,270 --> 00:16:04,330
How did I manage?
296
00:16:04,970 --> 00:16:09,490
How did I manage to simultaneously screw
up two lives 53 years apart?
297
00:16:11,170 --> 00:16:15,350
I'd even consider suicide if I didn't
think I'd have to do it twice. Whoa,
298
00:16:16,090 --> 00:16:17,370
Now, come on, champ.
299
00:16:17,650 --> 00:16:19,450
You've had a few bad rounds.
300
00:16:20,110 --> 00:16:21,790
There's no need to throw the towel in.
301
00:16:22,110 --> 00:16:23,770
I've got nowhere left to go, Ron.
302
00:16:24,410 --> 00:16:25,550
You've still got Yvonne.
303
00:16:26,030 --> 00:16:28,710
After walking out this morning, she'll
tear me limb from limb.
304
00:16:29,050 --> 00:16:30,110
No, not Yvonne.
305
00:16:31,570 --> 00:16:32,570
Well, you had Yvonne.
306
00:16:34,250 --> 00:16:36,450
I had to eat lamb's tails during the
war.
307
00:16:37,370 --> 00:16:39,830
I'm really up against it, the poor sods.
308
00:16:40,190 --> 00:16:42,490
The shortages, the bad news every day.
309
00:16:42,810 --> 00:16:44,730
Never knowing whether you'd wake up in
the morning.
310
00:16:45,070 --> 00:16:46,210
And there you are.
311
00:16:47,110 --> 00:16:48,110
Certain of victory.
312
00:16:48,590 --> 00:16:50,850
Able to console Phoebe in her hour of
need.
313
00:16:51,150 --> 00:16:53,810
Yeah, and I didn't. I was too busy
trying to talk about myself.
314
00:16:55,410 --> 00:16:56,430
Now I'm selfish.
315
00:16:58,450 --> 00:17:00,650
But from now on, you're going to see a
new Gary Sparrow.
316
00:17:01,240 --> 00:17:04,560
From now on, I'm going to be strong
-minded, resolute and decisive.
317
00:17:05,000 --> 00:17:06,980
So who's it going to be, Ivan or Phoebe?
318
00:17:07,540 --> 00:17:08,540
I'm not sure.
319
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
Gary, this is Jenny.
320
00:17:35,200 --> 00:17:38,480
Hi. Jenny and I were at college
together. She just popped in for a chat.
321
00:17:39,340 --> 00:17:41,500
Listen, I'm sorry about running off this
morning.
322
00:17:41,820 --> 00:17:42,820
Do you want a beer, Gary?
323
00:17:42,940 --> 00:17:43,960
No, thanks.
324
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
I'm trying to cut down.
325
00:17:45,180 --> 00:17:46,119
Well, that's good.
326
00:17:46,120 --> 00:17:47,840
You don't want to use it as a crutch.
327
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
No.
328
00:17:53,080 --> 00:17:56,440
So, you've been talking about old times,
haven't you? Well, we haven't had time.
329
00:17:56,460 --> 00:17:57,460
Jenny's just got here.
330
00:17:57,540 --> 00:17:59,980
I was just saying to Yvonne, you've got
a nice place here.
331
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
Have you lived here long?
332
00:18:01,500 --> 00:18:02,500
Yeah, since we were married.
333
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
And you're happy?
334
00:18:03,880 --> 00:18:05,380
Well, define happy.
335
00:18:06,880 --> 00:18:11,000
Things have been a bit difficult just
recently, you know. I just lost my job,
336
00:18:11,000 --> 00:18:12,180
there's added pressure there.
337
00:18:13,780 --> 00:18:17,400
No, there are problems. I may be stupid
not to admit it, you know.
338
00:18:17,660 --> 00:18:20,280
A lot of it is down to me, I suppose.
339
00:18:21,160 --> 00:18:26,260
I have this problem, you know, the
tendency to run away from things. I find
340
00:18:26,260 --> 00:18:27,760
can't face up to various...
341
00:18:39,080 --> 00:18:40,560
What is going on with her?
342
00:18:40,780 --> 00:18:41,780
Out there.
343
00:18:42,100 --> 00:18:45,200
Her. She's one of those, isn't she? One
of those things.
344
00:18:46,120 --> 00:18:48,660
She's not one of the undead, Gary. She's
a social worker.
345
00:18:49,080 --> 00:18:50,039
There's a difference.
346
00:18:50,040 --> 00:18:53,060
Jenny's done counselling. She can help
us. She's not here in a professional
347
00:18:53,060 --> 00:18:56,420
capacity. Moonlighting. Is she cashing
in? No, she just wants to help.
348
00:18:57,540 --> 00:18:59,340
We need somebody to arbitrate.
349
00:18:59,560 --> 00:19:01,600
I am not talking to her, all right?
350
00:19:01,880 --> 00:19:04,260
You were just talking to her. You were
talking really well.
351
00:19:04,600 --> 00:19:05,860
I was ambushed.
352
00:19:06,120 --> 00:19:08,860
Yes, of course you've been ambushed.
Otherwise you'd never have agreed to go
353
00:19:08,860 --> 00:19:09,860
through with it.
354
00:19:10,400 --> 00:19:11,940
This is our last chance, Gary.
355
00:19:12,620 --> 00:19:17,120
Either we do this or we... Hey.
356
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
Hey, come on.
357
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Jam.
358
00:19:23,580 --> 00:19:25,800
We don't have to throw the towel in yet,
do we?
359
00:19:37,160 --> 00:19:38,640
All right, everything's fine, isn't it,
Gary?
360
00:19:38,940 --> 00:19:39,940
Yep, fine.
361
00:19:40,660 --> 00:19:44,820
I've told Gary about why you're really
here. And how does Gary feel about that?
362
00:19:45,040 --> 00:19:46,040
Gary?
363
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
All right, that's fine.
364
00:19:48,780 --> 00:19:51,680
And you feel a chat might be of benefit
to you both?
365
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
You tell me.
366
00:19:53,960 --> 00:19:55,780
No, you tell me, Gary.
367
00:19:58,159 --> 00:19:59,159
Might, I suppose.
368
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
Well, that's good.
369
00:20:00,300 --> 00:20:03,700
At last you're admitting that
something's wrong. Lots of couples have
370
00:20:03,700 --> 00:20:08,120
and downs and we both know that. And
both of us together feel ultimately
371
00:20:08,120 --> 00:20:14,420
Ultimately together we both... Gary, I
need some help here. I can't do this by
372
00:20:14,420 --> 00:20:19,500
myself. Yvonne, maybe if I just talk to
you and Gary can chip in if he feels
373
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
like it.
374
00:20:21,420 --> 00:20:24,600
Now, Gary's recently lost his job.
That's right.
375
00:20:24,960 --> 00:20:29,400
And you consider him a failure? No, he
considers himself a failure. You don't
376
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
consider him a failure?
377
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Well, yes.
378
00:20:33,840 --> 00:20:36,280
But not as much as he considers himself
a failure.
379
00:20:36,560 --> 00:20:38,800
Well, excuse me. You wanted to say
something, Gary?
380
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
No.
381
00:20:42,160 --> 00:20:45,120
I just sit here like a well -behaved
ritual sacrifice.
382
00:20:45,880 --> 00:20:47,440
Gary, I'm only trying to get at the
truth.
383
00:20:47,860 --> 00:20:51,240
I'm right, aren't I, Jenny? You see,
Jenny thinks I'm right. I don't care.
384
00:20:52,910 --> 00:20:56,370
Maybe if I talk to Yvonne and I can get
round to you later.
385
00:20:56,730 --> 00:20:59,030
Can hardly wait. Fingers crossed for
that one, Jenny.
386
00:21:01,210 --> 00:21:02,390
Yvonne, this is difficult.
387
00:21:02,690 --> 00:21:04,830
I mean, we've known each other for a
long time.
388
00:21:05,510 --> 00:21:09,690
Would you think it unethical, out of
bounds, if I were to mention some of the
389
00:21:09,690 --> 00:21:12,030
things we were privy to when we met at
college?
390
00:21:12,470 --> 00:21:13,470
No, of course not.
391
00:21:13,670 --> 00:21:16,890
As long as we get to the truth, I mean,
that's what matters, isn't it? Of
392
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
course.
393
00:21:18,179 --> 00:21:20,680
Trevor Harrison? I'm not talking about
Trevor Harrison.
394
00:21:20,940 --> 00:21:25,400
I'm just trying to follow a train of
thought. I just thought, perhaps, and
395
00:21:25,400 --> 00:21:29,340
is just a theory, Yvonne, I wonder if
you might have a tendency to pick the
396
00:21:29,340 --> 00:21:33,440
wrong man for you, for your particular
needs. I am not talking about Trevor
397
00:21:33,440 --> 00:21:36,120
Harrison. Hey, come on, Yvonne.
398
00:21:37,860 --> 00:21:42,140
All we're trying to do is get to the
truth. I mean, that's why we're all
399
00:21:43,220 --> 00:21:44,220
Trevor Harrison?
400
00:21:44,760 --> 00:21:47,060
Well, we all make mistakes, don't we?
401
00:21:47,530 --> 00:21:49,510
First day at college, we all latch on to
somebody.
402
00:21:49,950 --> 00:21:53,690
It's just that sometimes, sometimes
people draw the short draw.
403
00:21:54,030 --> 00:21:55,030
Hmm.
404
00:21:55,330 --> 00:21:58,230
And what sort of bloke was old Trev
then?
405
00:21:58,890 --> 00:22:04,370
Was he, and I'm just trying to get to
the truth here, Jenny, but was Trevor a
406
00:22:04,370 --> 00:22:06,690
particularly dynamic sort of person?
407
00:22:06,990 --> 00:22:10,870
Well, I'm not talking Trainspotter here,
but it was a pretty close call.
408
00:22:11,090 --> 00:22:12,570
He had a nice smile!
409
00:22:12,960 --> 00:22:14,380
He used to wear these shoes.
410
00:22:14,740 --> 00:22:15,980
Oh, no, not sensible shoes.
411
00:22:16,200 --> 00:22:17,019
He wasn't one of those.
412
00:22:17,020 --> 00:22:18,020
God, was he ever.
413
00:22:18,260 --> 00:22:22,240
OK, OK, what about you? I don't think
I'm the issue at stake here, Yvonne.
414
00:22:22,320 --> 00:22:24,860
You're just bitter because Tony Price
didn't want to marry you.
415
00:22:25,240 --> 00:22:27,020
What did you say? You heard.
416
00:22:27,240 --> 00:22:30,720
That's a lie. It's a filthy lie. Well,
the truth always hurts. He would have
417
00:22:30,720 --> 00:22:33,460
married me. It was his mother. She came
between us. You've always been the same.
418
00:22:33,660 --> 00:22:36,500
One date with a bloke, any bloke, and
you thought you were walking down the
419
00:22:36,500 --> 00:22:38,000
aisle. Well, tell me again.
420
00:22:38,200 --> 00:22:39,840
How many wedding dresses have you had
made?
421
00:22:41,010 --> 00:22:42,010
Only three.
422
00:22:45,390 --> 00:22:47,230
Well, that was a thoroughly enjoyable
evening.
423
00:22:47,910 --> 00:22:50,010
Very adult, very grown -up.
424
00:22:51,210 --> 00:22:55,010
Particularly like the moment we threw
the flower pot at our hastily retreating
425
00:22:55,010 --> 00:22:56,010
counsellor.
426
00:22:56,310 --> 00:22:57,630
I'm only sorry I missed.
427
00:22:58,010 --> 00:23:00,110
You missed her. Shame about next door's
car.
428
00:23:03,670 --> 00:23:04,810
Well, at least we talked.
429
00:23:05,150 --> 00:23:06,150
We argued.
430
00:23:07,330 --> 00:23:09,950
That's the way our talking tends to turn
out these days, isn't it?
431
00:23:10,960 --> 00:23:12,240
We could argue for England.
432
00:23:13,140 --> 00:23:14,400
We could win the World Cup.
433
00:23:15,660 --> 00:23:17,120
So it's not the final whistle?
434
00:23:19,680 --> 00:23:20,940
Let's play extra time, eh?
435
00:23:23,620 --> 00:23:25,180
What if it goes to penalties?
436
00:23:25,740 --> 00:23:27,460
Oh, I think I'd rather settle for a
draw.
437
00:23:29,300 --> 00:23:31,360
How about a pre -season friendly?
438
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Mm.
439
00:23:34,820 --> 00:23:37,160
Mm -mm. No, wait. Wait a minute.
440
00:23:37,580 --> 00:23:39,440
What happens in nine months' time, eh?
441
00:23:40,170 --> 00:23:42,650
I mean, you're not exactly well -placed
at the moment, are you?
442
00:23:43,670 --> 00:23:44,670
Probably won't happen.
443
00:23:45,290 --> 00:23:46,470
Probably be all right tonight.
444
00:23:48,690 --> 00:23:51,390
You're the first person in the history
of the world who's ever said that.
445
00:23:53,730 --> 00:23:54,730
Right.
446
00:23:59,810 --> 00:24:00,810
Sex machine.
447
00:24:03,910 --> 00:24:06,710
Three and a half times? I think that's a
new record.
448
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
All right, twice.
449
00:24:14,630 --> 00:24:15,850
Pretty good last night, wasn't I?
450
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
Wait.
451
00:24:17,950 --> 00:24:19,330
Best sex I've had since Monday.
452
00:24:20,050 --> 00:24:21,070
I wasn't here on Monday.
453
00:24:21,350 --> 00:24:23,230
I've got to pay the bills, Gary. Now
you're out of work.
454
00:24:26,310 --> 00:24:28,070
Marriage is a very complicated machine.
455
00:24:28,430 --> 00:24:30,870
When it breaks down, you can't fix it
with one screw.
456
00:24:40,590 --> 00:24:42,230
I'm gonna find some good news for
Phoebe.
457
00:24:50,250 --> 00:24:51,570
Oh, dear.
458
00:24:57,130 --> 00:25:00,050
Oh, bad move, Adolf, bad move.
459
00:25:09,180 --> 00:25:10,180
Sorry, Dad.
460
00:25:13,160 --> 00:25:14,320
My last pair.
461
00:25:15,860 --> 00:25:16,860
Look at it.
462
00:25:17,400 --> 00:25:19,760
It's more darned than stocking.
463
00:25:24,340 --> 00:25:26,240
We used to have together, you silly
girl.
464
00:25:28,740 --> 00:25:29,740
Hi, Phoebe.
465
00:25:31,180 --> 00:25:32,180
Oh, hello, Gary.
466
00:25:34,060 --> 00:25:35,080
You're not angry?
467
00:25:35,280 --> 00:25:37,240
I mean, yesterday.
468
00:25:38,510 --> 00:25:42,510
No, no, no. I'm not angry with you,
Gary. We all get a bit out of sorts,
469
00:25:42,510 --> 00:25:44,450
natural. With the war and everything.
470
00:25:45,490 --> 00:25:46,850
Gets us all down, doesn't it?
471
00:25:47,350 --> 00:25:48,350
Yeah.
472
00:25:48,590 --> 00:25:49,590
Oh, well.
473
00:25:49,770 --> 00:25:51,370
Back to the gravy browning, eh?
474
00:25:52,190 --> 00:25:55,190
Hmm? Gravy browning to paint my legs
with.
475
00:25:56,410 --> 00:25:59,970
Mind you, I don't like it. Last time I
did it, half the dogs around here
476
00:25:59,970 --> 00:26:00,970
followed me home.
477
00:26:02,370 --> 00:26:04,450
Still, you've got to keep carrying on,
haven't you?
478
00:26:05,910 --> 00:26:06,910
You can't...
479
00:26:09,840 --> 00:26:12,040
You can't let things get you down. Come
here.
480
00:26:14,380 --> 00:26:16,460
Come on, champ.
481
00:26:19,080 --> 00:26:21,280
Phoebe, please stop it. You'll have me
going in a minute.
482
00:26:21,620 --> 00:26:26,080
You... No, no, you're strong, you are.
483
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
No, you're wrong.
484
00:26:27,940 --> 00:26:28,940
You're the strong one.
485
00:26:29,520 --> 00:26:30,520
Me?
486
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
What do I do?
487
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
You keep on.
488
00:26:33,740 --> 00:26:35,780
That's what you all do.
489
00:26:36,840 --> 00:26:38,620
No matter what they chuck at you, you...
490
00:26:39,340 --> 00:26:40,520
Just keep carrying on.
491
00:26:45,980 --> 00:26:46,980
Look at that, eh?
492
00:26:48,740 --> 00:26:52,340
Of course, in America, girls don't need
to draw a scene down the back with an
493
00:26:52,340 --> 00:26:53,340
eyebrow pencil.
494
00:26:53,900 --> 00:26:56,440
You know, make him look like stockings.
495
00:26:57,840 --> 00:27:02,900
I mean, what sort of a man's going to
fancy a woman who looks like that, eh?
496
00:27:04,040 --> 00:27:05,180
Well, it takes all sorts.
497
00:27:06,780 --> 00:27:08,300
Gary, do you think we hold our own?
498
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
I beg your pardon?
499
00:27:10,300 --> 00:27:13,700
I mean, is it going to get any better?
500
00:27:14,400 --> 00:27:15,800
Of course it is.
501
00:27:17,060 --> 00:27:19,600
Hitler has just made the biggest mistake
of his life.
502
00:27:19,820 --> 00:27:23,400
He's bitten off more than he can chew.
He has really got a tiger by the tail.
503
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
What's he done, then?
504
00:27:24,860 --> 00:27:26,060
Hitler's invaded Russia.
505
00:27:27,260 --> 00:27:28,560
I was going to say that.
506
00:27:28,920 --> 00:27:30,380
Well, sorry, I'm sure.
507
00:27:31,080 --> 00:27:34,720
So what? The Germans have invaded
Russia. They're not on our side.
508
00:27:34,980 --> 00:27:37,360
But they'll be fighting on two fronts
now.
509
00:27:37,930 --> 00:27:39,670
And the Winters can be murder in Russia.
510
00:27:40,130 --> 00:27:42,450
What? You've been there and all, have
you? No.
511
00:27:43,490 --> 00:27:46,110
But it'll do to Hitler what it did to
Napoleon.
512
00:27:47,470 --> 00:27:48,470
Don't you see?
513
00:27:48,550 --> 00:27:51,190
It makes it virtually certain that we're
going to win.
514
00:27:52,430 --> 00:27:55,270
It's going to take time, but we're going
to make it, Phoebe.
515
00:27:56,550 --> 00:27:57,790
What about you and me, Gary?
516
00:27:58,990 --> 00:28:00,170
Are we going to make it?
517
00:28:01,490 --> 00:28:03,810
After all, we're not fighting on two
fronts, are we?
518
00:28:05,950 --> 00:28:06,950
Sorry to interrupt.
519
00:28:07,370 --> 00:28:08,370
Yvonne's here.
520
00:28:13,550 --> 00:28:15,410
Hello, Auntie.
521
00:28:20,730 --> 00:28:24,170
Good night, sweetheart.
522
00:28:25,070 --> 00:28:28,130
Sleep well, banished sorrow.
523
00:28:28,730 --> 00:28:32,050
Good night, sweetheart.
524
00:28:32,790 --> 00:28:35,470
Till we meet tomorrow.
525
00:28:47,180 --> 00:28:48,180
Thank you.
41125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.