All language subtitles for famalam_s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,619 --> 00:00:21,920 Tonight, we take our freedom. 2 00:00:22,240 --> 00:00:28,660 Yes! Tonight, the whole world will know that slaves' lives matter. 3 00:00:29,260 --> 00:00:30,780 Slaves' lives matter! 4 00:00:31,440 --> 00:00:33,060 Slaves' lives matter! 5 00:00:33,480 --> 00:00:35,260 Slaves' lives matter! 6 00:00:35,540 --> 00:00:39,180 Um, don't all lives matter? 7 00:00:40,220 --> 00:00:44,760 Fucking hell, Dwayne. No, no, I'm just saying, when you say it like that, it's 8 00:00:44,760 --> 00:00:45,940 like you're saying slave... 9 00:00:46,140 --> 00:00:49,980 Owners' lives don't matter. Of course all lives matter. We're just, you know, 10 00:00:50,080 --> 00:00:55,180 focusing on us because we're fucking slaves, Dwayne. I guess I just worry 11 00:00:55,180 --> 00:00:58,980 it might alienate people. Like, when I hear slaves' lives matter, it makes me 12 00:00:58,980 --> 00:01:03,200 think, are these guys looking for equality or supremacy? 13 00:01:03,540 --> 00:01:04,539 What the fuck? 14 00:01:04,599 --> 00:01:07,420 Dwayne, I think we are on a pretty firm footing with this one. 15 00:01:07,620 --> 00:01:11,420 Yeah, I think we can afford to be a little hostile to the people who are 16 00:01:11,420 --> 00:01:13,340 enslaving and killing us, Dwayne. 17 00:01:14,060 --> 00:01:15,680 Doesn't make them bad people, though. 18 00:01:15,940 --> 00:01:19,560 What? Now, a lot of these slave owners, you know, they're just doing their jobs. 19 00:01:19,660 --> 00:01:21,460 So maybe check your privilege, guys. Yeah? 20 00:01:21,820 --> 00:01:23,700 Yeah. Do you know whose life doesn't matter? 21 00:01:23,980 --> 00:01:26,120 Dwayne. Throw this shitbag overboard. 22 00:01:27,220 --> 00:01:31,480 No, no! Get him off! Come on, Dwayne! All black on black violence! 23 00:01:31,740 --> 00:01:33,040 Why don't you challenge a stereotype? 24 00:01:33,360 --> 00:01:34,420 I'll help you proud of yourself! 25 00:02:03,899 --> 00:02:10,259 If there's anyone out there who knows what happened to my son, then please 26 00:02:10,259 --> 00:02:12,020 up the phone and get in touch. 27 00:02:12,810 --> 00:02:13,810 He's my son. 28 00:02:14,570 --> 00:02:15,830 But he's my only son. 29 00:02:17,870 --> 00:02:19,190 It's okay. Look at him! 30 00:02:19,790 --> 00:02:21,810 Look what they did to my son! 31 00:02:22,670 --> 00:02:23,950 He's a fucking policeman! 32 00:02:25,670 --> 00:02:26,670 Filth! 33 00:02:27,230 --> 00:02:30,710 One minute he's my little boy, the next he's a pig! 34 00:02:31,530 --> 00:02:34,590 Well, I can't take it anymore. I just want my little boy back. 35 00:02:34,870 --> 00:02:36,230 Mum, you're embarrassing me. 36 00:02:36,430 --> 00:02:37,550 Get off me! 37 00:02:42,030 --> 00:02:42,989 No further questions. 38 00:02:42,990 --> 00:02:43,990 Thank you. 39 00:02:44,430 --> 00:02:45,810 Hey, you all strapped for soldiers. 40 00:02:46,130 --> 00:02:48,130 Guess where we are? We're in your postcard. 41 00:02:48,410 --> 00:02:49,670 I'm going to leave you a little gift. 42 00:02:53,890 --> 00:02:57,950 Posse. You got some front stepping on our turf. 43 00:02:58,250 --> 00:03:00,430 Try that again and you won't make it out alive. 44 00:03:00,970 --> 00:03:02,990 Also, quick word on your graffiti. 45 00:03:03,350 --> 00:03:07,450 You got nice smooth lines there. There's an anarchical approach to the human 46 00:03:07,450 --> 00:03:11,050 body that shows real talent and flair. Message over. 47 00:03:12,100 --> 00:03:13,100 Stratford soldiers. 48 00:03:13,200 --> 00:03:16,220 I'm not going to lie, I've been drawing for a while now, and I wasn't really 49 00:03:16,220 --> 00:03:17,220 encouraged at school. 50 00:03:17,340 --> 00:03:20,860 But thanks to positive feedback like yours, yeah, it's given me the 51 00:03:20,860 --> 00:03:23,140 to express myself in the public arena. 52 00:03:23,980 --> 00:03:26,660 Furthermore, what do you think about these watercolours that man done? 53 00:03:27,440 --> 00:03:28,980 Mad ting. See the texture? 54 00:03:29,580 --> 00:03:30,580 Mad texture. 55 00:03:30,600 --> 00:03:35,180 Who did those brushstrokes? You did those brushstrokes? Nah, it must have 56 00:03:35,180 --> 00:03:36,440 done by Monet or something. 57 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 They're banging blood. 58 00:03:38,030 --> 00:03:42,270 Terrell here says it was the best representation of grass he's seen 59 00:03:42,270 --> 00:03:43,269 the National Gallery. 60 00:03:43,270 --> 00:03:44,730 Didn't you say that, Terrell? 61 00:03:45,190 --> 00:03:46,190 Yeah, yeah. 62 00:03:46,410 --> 00:03:47,410 Message over. 63 00:03:48,270 --> 00:03:52,170 Stratford soldiers were truly humbled by your feedback. And by way of 64 00:03:52,170 --> 00:03:55,530 appreciation, mind you're a special thing for a man like Terrell. 65 00:03:57,210 --> 00:04:00,270 Big T, man got you. 66 00:04:00,590 --> 00:04:01,590 Message over. 67 00:04:02,570 --> 00:04:05,510 Ina in posse. That picture of Terrell is the bomb. 68 00:04:05,710 --> 00:04:08,430 He properly loves it, don't you, Terrell? Yeah, yeah. 69 00:04:09,030 --> 00:04:13,010 He's taken it to his mum's house and hung it up in her downstairs toilet. 70 00:04:13,790 --> 00:04:14,930 What, downstairs toilet? 71 00:04:15,150 --> 00:04:19,870 What? My thing in the downstairs toilet? Are you mad? Listen, men spent weeks on 72 00:04:19,870 --> 00:04:21,310 that thing. You want it, Van Gogh? 73 00:04:21,550 --> 00:04:23,050 And your feedback was dead! 74 00:04:23,330 --> 00:04:24,870 Yeah, feedback was dead! 75 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 Detective Moses Moultrie reporting for duty. 76 00:04:46,760 --> 00:04:51,480 Motherfuckers! A black man in a white man's world. 77 00:04:52,580 --> 00:04:55,840 Had a partner, but he got sat down in the last episode. 78 00:04:57,240 --> 00:04:58,980 Now Moultrie gotta work alone. 79 00:04:59,400 --> 00:05:01,140 Crimes to solve and bitches to probe. 80 00:05:01,560 --> 00:05:02,600 Moultrie! Moultrie! 81 00:05:02,880 --> 00:05:07,340 Moultrie! And don't be forgetting your new wisecracking partner, A .J. Rowley, 82 00:05:07,420 --> 00:05:08,900 all the way from Beverly Hills. 83 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 Ooh, this is nice. 84 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 Dino sequence! 85 00:05:14,340 --> 00:05:16,040 Don't be fucking up my dino sequence! 86 00:05:16,320 --> 00:05:19,120 Come on, brother, you need to be a little deeper than that. Like you got 87 00:05:19,120 --> 00:05:21,800 those big -ass, hooved -ass, stringy -ass dicks between your legs. 88 00:05:22,020 --> 00:05:25,840 Throw some authority and shit. More like, hey, man, don't be fucking up my 89 00:05:25,840 --> 00:05:27,800 sequence. I'm just joking, brother. I like you. 90 00:05:29,080 --> 00:05:33,600 Uh -oh. Look at this white dude over here. He be like, uh, sorry to 91 00:05:33,600 --> 00:05:37,040 inconvenience you, but would you please remove this knife from my back, please? 92 00:05:37,060 --> 00:05:38,060 Thank you. 93 00:05:38,860 --> 00:05:39,860 Mother... 94 00:05:41,550 --> 00:05:45,410 Fucker! Will you stop with all the wisecracks? This is an affluent village 95 00:05:45,410 --> 00:05:47,650 middle England. Anybody got time for funny -ass voices? 96 00:05:47,910 --> 00:05:49,390 Let's tell us here on these streets, man. 97 00:05:49,650 --> 00:05:53,150 Uh, really? Because it seems like we're surrounded by a lot of timid old white 98 00:05:53,150 --> 00:05:54,150 people. 99 00:05:54,530 --> 00:05:56,670 Holy shit, Mountie, watch out, man. 100 00:05:57,990 --> 00:05:58,990 Oi! 101 00:05:59,290 --> 00:06:00,290 Listen here. 102 00:06:00,430 --> 00:06:04,150 We have had enough of all this diversity going on in this village. 103 00:06:04,470 --> 00:06:08,030 One of you is all right, but two, two diversities? 104 00:06:08,570 --> 00:06:12,470 That's just madness, ain't it? Yeah, wait, wait. Oh, you got a problem with 105 00:06:12,470 --> 00:06:13,470 diversity, motherfucker? 106 00:06:13,670 --> 00:06:17,290 Well, how about I fuck both your wives, get them pregnant to adjust the balance, 107 00:06:17,370 --> 00:06:19,350 bitch? You leave, I'll get thrown out with it. 108 00:07:03,310 --> 00:07:05,570 How long do we have to do this for, mate? Shut the fuck up! 109 00:07:12,970 --> 00:07:13,970 Hey! 110 00:07:19,990 --> 00:07:20,990 Big man! 111 00:07:21,050 --> 00:07:22,290 You can play with us, you know. 112 00:07:22,690 --> 00:07:24,070 Black toys are fun too, yeah? 113 00:07:24,430 --> 00:07:25,430 And mad playable. 114 00:07:26,130 --> 00:07:27,290 He's never going to play with you. 115 00:07:27,510 --> 00:07:29,310 His mum got you from the Reggie style at Asda. 116 00:07:29,850 --> 00:07:31,030 Can't believe this. 117 00:07:31,570 --> 00:07:32,690 It's okay, guys. 118 00:07:33,070 --> 00:07:35,910 We can all play together. We don't need Andy. 119 00:07:36,150 --> 00:07:39,910 Yep. You ain't one of us, Sam. We're in 2019 now. 120 00:07:42,470 --> 00:07:44,410 I don't know what all the big fun is about. 121 00:07:56,200 --> 00:08:01,080 Dear admired friend, it is my solemn duty to inform you of the passing of 122 00:08:01,080 --> 00:08:05,940 distant relative and member of the Nigerian royal family, Uncle Atumbe. 123 00:08:06,560 --> 00:08:07,560 What? 124 00:08:08,160 --> 00:08:14,040 Uncle Atumbe left $2 million to you in his will, and now all that is needed... 125 00:08:14,040 --> 00:08:16,480 Is your bank account details! 126 00:08:16,800 --> 00:08:18,980 No! Uncle Atumbe! 127 00:08:19,200 --> 00:08:20,660 How would I go on? 128 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 Delete! 129 00:08:29,130 --> 00:08:30,790 Did you have to leave us, Uncle Atumbe? 130 00:08:31,470 --> 00:08:33,809 You were so young and full of life. 131 00:08:34,590 --> 00:08:36,690 Oh, how we will miss your love, son. 132 00:08:36,990 --> 00:08:41,970 Baby, how can you be eating graffitis at a time like this? 133 00:08:43,010 --> 00:08:44,870 Our Uncle Atumbe is dead. 134 00:08:46,150 --> 00:08:47,550 He's dead. He's dead. 135 00:08:49,150 --> 00:08:50,870 His blood is dead, man. 136 00:08:51,630 --> 00:08:55,750 And to compound misery, his relatives are not even returning my emails. 137 00:08:58,510 --> 00:09:01,670 All I can do is bury you with your millions of dollars, Uncle Tunde. 138 00:09:02,150 --> 00:09:03,390 Bring me the money! 139 00:09:04,190 --> 00:09:06,270 Every step you take. 140 00:09:08,270 --> 00:09:10,610 Every move you make. 141 00:09:12,650 --> 00:09:14,270 Everything you do. 142 00:09:14,470 --> 00:09:16,370 Every time we play. 143 00:09:16,570 --> 00:09:18,250 I'll be watching you. 144 00:09:19,570 --> 00:09:23,970 Congratulations to the happy couple, Tunde and Abiola. 145 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 Artie, tell me, how is your grandson? 146 00:09:38,380 --> 00:09:39,400 My grandson? 147 00:09:40,140 --> 00:09:41,940 He is good. He is good. 148 00:09:43,060 --> 00:09:44,100 How is yours? 149 00:09:44,460 --> 00:09:46,220 He is very good. 150 00:09:46,900 --> 00:09:49,180 In fact, here he is. 151 00:09:57,880 --> 00:09:58,880 Hello, Artie. 152 00:09:59,180 --> 00:10:00,180 Look at him. 153 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 So tall. 154 00:10:03,120 --> 00:10:06,640 Yes. He has... grown. 155 00:10:17,000 --> 00:10:23,800 What it would appear, my grandson, is perhaps a few inches taller than 156 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 you. 157 00:10:26,220 --> 00:10:27,220 Grandson, 158 00:10:27,700 --> 00:10:29,340 tell Auntie about your new job. 159 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Ask the doctor! 160 00:10:34,540 --> 00:10:35,259 I've just started. 161 00:10:35,260 --> 00:10:40,800 Thomas! Tell auntie here all about your being a lawyer. 162 00:10:43,540 --> 00:10:49,600 My grandson, he has been married for five years. Thomas 163 00:10:49,600 --> 00:10:55,920 has been married for seven years and produced two children. 164 00:10:58,400 --> 00:11:01,160 Grandson, show auntie a picture of your children. 165 00:11:10,250 --> 00:11:12,430 It's just a shame that their mother is a JAMAICA! 166 00:11:47,200 --> 00:11:49,520 John, what are you doing? Get down. 167 00:11:50,980 --> 00:11:51,980 No behavior. 168 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 And the GP. 169 00:11:54,160 --> 00:11:55,160 Go and get me water. 170 00:11:55,580 --> 00:11:57,360 Hurry up, small boy. Come on. Get me coconut. 171 00:12:22,390 --> 00:12:24,150 Pan? You look pan me there, Leslie? 172 00:12:25,250 --> 00:12:27,150 Was I looking at your girlfriend? 173 00:12:27,430 --> 00:12:28,610 Jack, you see how he might admit it? 174 00:12:29,050 --> 00:12:32,970 He might watch you, you know, Leslie. He mad with jealousy and envy and rage and 175 00:12:32,970 --> 00:12:33,970 all them things there. 176 00:12:33,990 --> 00:12:37,490 He's probably undressing you with him eyes right now. How dare you, sir? 177 00:12:37,830 --> 00:12:38,990 No, I really wasn't. 178 00:12:39,410 --> 00:12:40,410 Close them. 179 00:12:40,730 --> 00:12:42,870 What? Close your filthy eyes. 180 00:12:45,770 --> 00:12:48,110 Look, I'm sorry, I really wasn't looking. 181 00:12:48,510 --> 00:12:49,189 Like that? 182 00:12:49,190 --> 00:12:52,170 You were looking in my general direction. I was just being polite. 183 00:12:52,590 --> 00:12:54,590 What? Leslie, this shoe. 184 00:12:55,110 --> 00:12:56,310 You all look upon this man. 185 00:12:57,530 --> 00:12:58,530 Oh. 186 00:12:58,970 --> 00:13:01,390 Leslie. You want to go runway with him? 187 00:13:01,610 --> 00:13:02,610 I'm actually married. 188 00:13:02,630 --> 00:13:06,910 Shut up. You want to go live in a big, big, big, big, big fancy bloodcrap 189 00:13:07,330 --> 00:13:09,010 Leslie, you can't do this to me, man. 190 00:13:09,590 --> 00:13:11,090 You know I say me love you. 191 00:13:11,930 --> 00:13:15,270 Me love every inch of your girl. Please don't leave me, Leslie. 192 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Yes, baby. 193 00:13:20,160 --> 00:13:23,840 You know, when you love, you get wicked in my eyes. You touch up my things and 194 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 my pussy and my cat. Ah, give me a kiss, baby. 195 00:13:26,720 --> 00:13:28,060 Give me one more for the white man. 196 00:13:28,800 --> 00:13:30,380 Yeah, man, let go. Grab me, Batty. 197 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 Yes, baby. 198 00:13:32,500 --> 00:13:33,920 Can I open my eyes yet? 199 00:13:35,460 --> 00:13:42,000 From Fantastic Agusti Reality Televisuals and Channel 5, 100 200 00:13:43,150 --> 00:13:50,050 In conjunction with Endemole, Stay Lighty Factor 200 Sun Cream brings you 201 00:13:50,050 --> 00:13:54,370 Celebrity Romantic Peninsula Factions! 202 00:13:54,890 --> 00:14:00,210 Watch as a group of youthful and sexual singletons are housed in a genuine 203 00:14:00,210 --> 00:14:01,730 luxury villa -struck mansion. 204 00:14:02,310 --> 00:14:08,330 Wow! Look at a luxury mansion -struck villa we have been housed in! Watch as 205 00:14:08,330 --> 00:14:10,190 genuine romance blossoms! 206 00:14:11,310 --> 00:14:14,990 But then also enjoy the constant arguing, breakups, and casual sex with 207 00:14:14,990 --> 00:14:15,990 partnerings. 208 00:14:16,730 --> 00:14:23,070 Starring... I'm actually here to find the love of my life. 209 00:14:23,230 --> 00:14:24,290 Or do it. 210 00:14:24,610 --> 00:14:31,570 And also... You know, I just want 211 00:14:31,570 --> 00:14:34,450 people to get to know the real blessing. 212 00:14:34,790 --> 00:14:39,610 Which one of you dirty fucking animals left this spoon on his side? 213 00:14:41,110 --> 00:14:46,530 And also starring a whole host of interchangeable and instantly 214 00:14:46,530 --> 00:14:47,530 contestants. 215 00:14:48,110 --> 00:14:49,510 Twitter stormings. 216 00:14:51,130 --> 00:14:57,910 Including the only two gay men in the villa who are forced to 217 00:14:57,910 --> 00:15:00,610 couple up because they are the only two gay men in the villa. 218 00:15:02,110 --> 00:15:08,030 And how could we forget Amy, the woman who all the men in the villa are 219 00:15:08,030 --> 00:15:09,690 over. For some reason. 220 00:15:10,730 --> 00:15:11,730 That's fine. 221 00:15:12,250 --> 00:15:18,710 Tune in to Celebrity Romantic Peninsula Passions three times a day, seven days a 222 00:15:18,710 --> 00:15:20,270 week. No, seriously. 223 00:15:20,590 --> 00:15:23,710 It's on that much, but you end up watching it for some fucking reason. 224 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 Coming soon. 225 00:15:26,110 --> 00:15:27,290 And open them. 226 00:15:27,870 --> 00:15:29,230 Happy Father's Day. 227 00:15:30,630 --> 00:15:34,210 Wow. What a delicious breakfast you've prepared. 228 00:15:34,450 --> 00:15:35,450 You're welcome, darling. 229 00:15:36,730 --> 00:15:37,930 I'm so lucky. 230 00:15:38,510 --> 00:15:41,710 To have such an amazing wife and such beautiful children. 231 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 You know what? 232 00:15:43,850 --> 00:15:45,790 I'm going to share a photo of this on Instagram. 233 00:15:46,670 --> 00:15:48,610 Show the world how blessed I am. 234 00:15:50,750 --> 00:15:53,110 Upload. And there we are. 235 00:15:54,270 --> 00:15:57,590 Wonderful. Now don't forget about your breakfast. Just having a look at what's 236 00:15:57,590 --> 00:15:58,590 on my feed. 237 00:15:59,470 --> 00:16:00,470 Oh, look. 238 00:16:00,630 --> 00:16:03,930 Little Pump has signed a new record deal for $10 million. 239 00:16:05,010 --> 00:16:07,190 Wow. And he's only 18. 240 00:16:07,960 --> 00:16:08,960 Good for him. 241 00:16:09,860 --> 00:16:11,680 Put the phone down now, darling. 242 00:16:11,900 --> 00:16:15,640 Oh, I see Takeshi69 is surrounded by girls on a speedboat. 243 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 Again. 244 00:16:17,840 --> 00:16:19,580 Peter, put the phone away. 245 00:16:20,000 --> 00:16:21,900 Well, Vicky's bought a new Lambo. 246 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Great stuff. 247 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 Please? 248 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 Why? 249 00:16:28,240 --> 00:16:30,660 Why am I such a fucking loser? 250 00:16:31,160 --> 00:16:33,140 How have I ended up in this hell? 251 00:16:33,660 --> 00:16:35,260 This hell on earth? 252 00:16:36,270 --> 00:16:39,350 I have been cursed with these chains. 253 00:16:40,070 --> 00:16:42,490 Why don't I get to go to pool parties? 254 00:16:43,030 --> 00:16:45,530 Why didn't I get to date Amber Rose? 255 00:16:46,790 --> 00:16:49,310 Why don't I have a blue tick? 256 00:16:49,630 --> 00:16:51,290 Peter, why are you doing this? 257 00:16:53,190 --> 00:16:58,230 We are so insignificant on Instagram. 258 00:16:58,930 --> 00:17:04,410 Oh, my God. What is it? 259 00:17:04,859 --> 00:17:06,640 Richard Blackwood just liked our new photo. 260 00:17:06,940 --> 00:17:07,940 The Richard Blackwood? 261 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 Wow. 262 00:17:09,680 --> 00:17:11,880 One, two, three, four, get with the wicked. 263 00:17:14,420 --> 00:17:19,339 This is Black Oscar history from a man like me, Scribbler P. 264 00:17:19,900 --> 00:17:22,160 Oscars so white, narcos. 265 00:17:22,540 --> 00:17:23,660 Oscars so woke. 266 00:17:23,900 --> 00:17:27,920 Black people have a long history of being recognised by the Oscars. And for 267 00:17:27,920 --> 00:17:29,860 extremely dynamic and nuanced roles. 268 00:17:30,440 --> 00:17:33,860 Save, seven, save, save, seven, save, save. 269 00:17:34,320 --> 00:17:36,140 Seventh, Prisoner, Eddie Murphy. 270 00:17:37,360 --> 00:17:42,600 Big up the originator, gal like Hattie McDaniels, who took home the gold for 271 00:17:42,600 --> 00:17:44,720 playing Mommy's Two Shoes in Tom and Jerry. 272 00:17:45,180 --> 00:17:48,980 Even that and Wikipedia's chatting shit. But she paved the way for other 273 00:17:48,980 --> 00:17:50,860 incredible roles, like Cuba Gooding Jr. 274 00:17:51,100 --> 00:17:55,020 as black backing dancer in Jerry Maguire and Halle Berry in Monsters Ball. 275 00:17:55,440 --> 00:18:00,720 A film role so deep, I've been watching the same 30 seconds of it on repeat. 276 00:18:01,220 --> 00:18:02,220 Y 'all know them. 277 00:18:02,640 --> 00:18:04,840 That footage is emotional, my Gigi. 278 00:18:06,120 --> 00:18:09,140 An honourable mention to some of my black British nominees. 279 00:18:10,180 --> 00:18:17,040 Marianne Jean -Baptiste, Daniel Kaluuya, and Chewbacca, 280 00:18:17,100 --> 00:18:19,180 the main slave from 12 Years a Slave. 281 00:18:19,520 --> 00:18:23,860 But remember, black people, if you're ever nominated for an Oscar, tell Warren 282 00:18:23,860 --> 00:18:25,540 Beatty to put on his fucking glasses. 283 00:18:26,540 --> 00:18:30,420 This is Black Oscar History for a man like me. 284 00:18:33,870 --> 00:18:34,990 Turn up fuses. 285 00:18:38,710 --> 00:18:40,430 Oh, I love this song. 286 00:18:40,710 --> 00:18:41,710 Music again? 287 00:18:42,590 --> 00:18:43,610 Beyonce bass. 288 00:18:43,890 --> 00:18:44,970 Oh, of course, yeah. 289 00:18:45,170 --> 00:18:46,650 I don't really like Beyonce. 290 00:18:57,190 --> 00:18:59,910 Fired? You can't fire me for not liking Beyonce. 291 00:19:08,680 --> 00:19:13,860 you doing that's messed up you're dead to me so i don't like beyonce what's the 292 00:19:13,860 --> 00:19:20,280 problem with that funny man no you can't do this 293 00:19:37,520 --> 00:19:39,760 I told people I'd never watched Dirty Dancing. 294 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 Oh, Jesus. 295 00:19:41,460 --> 00:19:42,620 You poor thing. 296 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 You. 297 00:19:44,080 --> 00:19:45,960 I told people I didn't like Beyonce. 298 00:19:48,620 --> 00:19:49,720 You fucking what? 299 00:19:50,960 --> 00:19:55,140 No, no, no. Yeah, yeah, yeah, yeah. No, when the whisper go. 300 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 Sorry, excuse me. 301 00:20:09,260 --> 00:20:12,800 Your, um... chest area? 302 00:20:13,500 --> 00:20:17,080 It's sort of... Jiggling, yeah, I know. And you couldn't take your eyes off 303 00:20:17,080 --> 00:20:18,280 them, obviously. 304 00:20:18,860 --> 00:20:19,860 Not so much jiggling. 305 00:20:20,240 --> 00:20:23,020 Is there something alive in there? Oh, you little flat, you. 306 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 Just do that again. 307 00:20:25,580 --> 00:20:26,580 Just now. 308 00:20:26,800 --> 00:20:28,540 OK, you can have my number. 309 00:20:28,760 --> 00:20:35,600 It's 075... Oh, bloody hell. 310 00:20:37,870 --> 00:20:38,870 Dr. Vazneshi? 311 00:20:39,290 --> 00:20:40,970 No, I'm not happy, actually. 312 00:20:41,350 --> 00:20:42,790 I... What's that? 313 00:20:43,850 --> 00:20:45,630 Autumn sale on lips and nose? 314 00:20:46,070 --> 00:20:47,810 Yeah, you can book me an appointment. 315 00:20:49,670 --> 00:20:50,670 You all right, babe? 316 00:20:50,750 --> 00:20:51,870 Do you want a baby wipe or something? 317 00:20:55,730 --> 00:20:56,730 Happy. 318 00:21:30,440 --> 00:21:31,680 I beg you, just tell me. 319 00:21:32,820 --> 00:21:33,820 Please. 24504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.