Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,510
Previously on Delilah.
2
00:00:02,730 --> 00:00:04,690
Dreams come true.
3
00:00:04,970 --> 00:00:06,030
Congratulations, Casey.
4
00:00:06,490 --> 00:00:07,490
Will you be my maid of honor?
5
00:00:07,770 --> 00:00:08,770
Of course.
6
00:00:09,710 --> 00:00:12,250
Hey, Chris, would you be okay with
putting a chairlift on stairs?
7
00:00:12,610 --> 00:00:13,610
I'm sorry, I can't do this.
8
00:00:13,950 --> 00:00:16,730
There are two completely different
accounts of what happened in these
9
00:00:17,070 --> 00:00:19,290
One has a detailed description of an
ambush.
10
00:00:19,510 --> 00:00:21,250
The other just says equipment
malfunction.
11
00:00:21,670 --> 00:00:27,910
This case is about why Leah Davis got
fired. And that's all it's about.
12
00:00:28,130 --> 00:00:29,130
Enjoy your partnership.
13
00:00:29,520 --> 00:00:33,680
I just got a letter from Osborne Legal
Department saying that if I don't bring
14
00:00:33,680 --> 00:00:37,120
them my laptop and my phone, they're
going to see that I'm charged with
15
00:00:37,360 --> 00:00:39,020
Hey, Leah, it's Tamara.
16
00:00:39,480 --> 00:00:40,480
We need to talk.
17
00:00:40,640 --> 00:00:43,900
I just got home and my front door was
open. Someone was in my apartment.
18
00:00:44,200 --> 00:00:45,320
Get out of the house right now.
19
00:00:45,560 --> 00:00:47,320
Get your hands off of me. Leah!
20
00:00:50,800 --> 00:00:53,020
Osborne Tactical with a U.
21
00:00:54,220 --> 00:00:57,500
You should talk to whoever's managing
Gary Shea's murder investigation.
22
00:00:58,350 --> 00:01:02,590
I have a funny feeling that whoever was
posted up outside of his house is the
23
00:01:02,590 --> 00:01:04,090
same person who broke into here.
24
00:01:04,670 --> 00:01:07,150
And I bet that I could ID them in the
lineup.
25
00:01:09,190 --> 00:01:11,390
Osborne, Gary Shea. Got it.
26
00:01:12,410 --> 00:01:17,950
Hey, if my client had struggled at all
when this guy tried to reach for her
27
00:01:17,950 --> 00:01:18,970
phone, she could be dead.
28
00:01:19,310 --> 00:01:21,470
Most 459s aren't looking for a
confrontation.
29
00:01:21,990 --> 00:01:25,470
Right. That's why I don't think this is
a routine 459.
30
00:01:26,500 --> 00:01:27,820
Any sign of either device?
31
00:01:28,300 --> 00:01:29,300
No, no clue.
32
00:01:29,540 --> 00:01:33,340
Whoever did this disabled or removed the
locators on the laptop and cell.
33
00:01:34,420 --> 00:01:36,220
We'll get back to you as soon as we know
anything.
34
00:01:36,520 --> 00:01:39,720
Night. You two should be searching
Osborne's offices.
35
00:01:40,260 --> 00:01:43,640
Check which of the vehicles in their
corporate fleet have been checked out
36
00:01:43,640 --> 00:01:47,560
by whom. Since you're an attorney, I
don't think I need to explain how
37
00:01:47,560 --> 00:01:48,660
a search warrant works.
38
00:01:48,860 --> 00:01:53,260
But until I run these prints, I've got
no evidence yet that anyone was here but
39
00:01:53,260 --> 00:01:54,260
her. Do you...
40
00:01:54,490 --> 00:01:58,950
honestly think that she did all of this
i mean i don't think i know what either
41
00:01:58,950 --> 00:02:03,690
one of you would do if you want to be
honest okay well then go ask the
42
00:02:03,690 --> 00:02:10,070
ask who they saw parked outside do it
who do you think you are a lady
43
00:02:10,070 --> 00:02:16,810
mcconnelly delilah connelly like chief
connelly
44
00:02:16,810 --> 00:02:21,810
not that it matters well not that it
matters to you but it'll matter to the
45
00:02:21,810 --> 00:02:27,010
chief And you should be talking to Fred
Osborne to find out if he has any idea
46
00:02:27,010 --> 00:02:28,010
what happened here tonight.
47
00:02:28,290 --> 00:02:29,290
Yes, ma 'am.
48
00:02:29,710 --> 00:02:30,910
And Tamara Roberts.
49
00:02:32,190 --> 00:02:33,168
Who's she?
50
00:02:33,170 --> 00:02:34,170
Nobody.
51
00:02:35,850 --> 00:02:36,850
Night.
52
00:02:38,490 --> 00:02:39,490
Night.
53
00:02:43,810 --> 00:02:45,390
You think Tamara did this?
54
00:02:47,010 --> 00:02:48,450
Tamara called me today.
55
00:02:49,390 --> 00:02:50,630
She's not allowed to do that.
56
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
She knows.
57
00:02:52,650 --> 00:02:53,690
She wanted to meet.
58
00:02:55,570 --> 00:02:58,750
Don't tell me you met with her. I
thought that she might have a better
59
00:02:58,750 --> 00:03:00,310
settlement offer from Fred.
60
00:03:00,590 --> 00:03:01,590
So is that what happened?
61
00:03:02,150 --> 00:03:05,590
No, that's not what happened. I drove
all the way across town to meet her, and
62
00:03:05,590 --> 00:03:06,590
she never showed up.
63
00:03:06,930 --> 00:03:12,370
So I headed back, and then she called me
with some big lie about how she got
64
00:03:12,370 --> 00:03:16,790
hung up at work, and she said there'd be
a better offer coming, but after that,
65
00:03:16,850 --> 00:03:17,850
there won't be any more.
66
00:03:18,010 --> 00:03:19,710
She said that if we go to court...
67
00:03:20,300 --> 00:03:23,920
She's going to make sure that they use
all that information, all that stuff I
68
00:03:23,920 --> 00:03:28,260
said to that fake reporter about the
other men I met on the app before Fred.
69
00:03:28,940 --> 00:03:29,940
That was it.
70
00:03:32,060 --> 00:03:33,260
That's not even the point.
71
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
What's the point?
72
00:03:37,440 --> 00:03:43,100
After I came home from all of that
nothing, I found a man in my house.
73
00:03:45,380 --> 00:03:47,800
And you think that she knew he was here.
74
00:03:48,620 --> 00:03:49,620
Don't you?
75
00:03:50,800 --> 00:03:53,780
I mean, all she really wanted was to get
me out of here for an hour.
76
00:03:58,200 --> 00:03:59,420
She set me up.
77
00:04:15,340 --> 00:04:16,340
No!
78
00:04:17,399 --> 00:04:18,980
You are so sweaty!
79
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
Oh, my Jesus.
80
00:04:22,430 --> 00:04:23,590
Have you heard from Delilah?
81
00:04:24,090 --> 00:04:25,090
Why?
82
00:04:25,690 --> 00:04:26,690
Did Jamal call?
83
00:04:27,010 --> 00:04:28,010
How'd it go?
84
00:04:28,770 --> 00:04:30,930
Said she left early. Something came up.
85
00:04:31,550 --> 00:04:35,030
She doesn't want to bother her. He just
wants to make sure she's okay.
86
00:04:35,310 --> 00:04:36,730
God, help me, that woman.
87
00:04:37,050 --> 00:04:40,530
She gets in these ruts where she just
ruins things, like a reflex.
88
00:04:41,030 --> 00:04:44,530
Like she stops things up just to feel
like the righteous underdog.
89
00:04:44,750 --> 00:04:45,950
Well, he's not upset about it.
90
00:04:46,170 --> 00:04:48,350
She scheduled Fred Osborne's deposition.
91
00:04:49,040 --> 00:04:50,900
After I told her it would escalate
things.
92
00:04:51,640 --> 00:04:54,200
She wants things escalated. She wants a
mess.
93
00:04:54,840 --> 00:04:57,420
I can't wait for this case to be over.
94
00:04:57,720 --> 00:04:58,720
When's the trial?
95
00:04:59,000 --> 00:05:02,700
In about a month. But I want to try to
push it up. Hopefully settle.
96
00:05:03,360 --> 00:05:04,380
We'll see what happens.
97
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Settle?
98
00:05:08,680 --> 00:05:09,840
I'll explain later.
99
00:05:22,570 --> 00:05:23,570
What's the matter with you?
100
00:05:23,610 --> 00:05:24,930
Is Casey up there with you?
101
00:05:25,330 --> 00:05:26,209
Yeah, why?
102
00:05:26,210 --> 00:05:27,210
Meet me in the lounge.
103
00:05:27,530 --> 00:05:28,530
We need to talk.
104
00:05:33,030 --> 00:05:34,270
What the hell's going on?
105
00:05:34,750 --> 00:05:37,130
You went behind my back and called Leah.
106
00:05:37,410 --> 00:05:40,390
Yeah. My last -ditch effort to save you
from yourself.
107
00:05:40,850 --> 00:05:42,190
Sue me. I just might.
108
00:05:42,510 --> 00:05:46,690
Dee, I told you that we can go after the
army together. I would be happy to do
109
00:05:46,690 --> 00:05:47,689
that.
110
00:05:47,690 --> 00:05:48,690
Settle this case.
111
00:05:48,890 --> 00:05:53,700
Tamara, after that wild goose chase you
sent her on, Leah came home and walked
112
00:05:53,700 --> 00:05:55,380
in on someone robbing her apartment.
113
00:05:56,140 --> 00:05:59,680
Seriously. They ransacked the place just
to send a message.
114
00:06:00,180 --> 00:06:03,920
They took her laptop, they grabbed the
cell phone right out of her hand. Two
115
00:06:03,920 --> 00:06:08,020
things that your client... Okay, asked
about. So you think Osborne did this?
116
00:06:08,200 --> 00:06:10,280
They didn't take anything else. What
else did she have to take?
117
00:06:10,520 --> 00:06:14,040
Tamara, has she struggled? This will be
a whole different conversation. Slow
118
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
your roll. Okay.
119
00:06:15,560 --> 00:06:19,680
I will ask Gwen and Fred first thing
tomorrow, but you have to know this.
120
00:06:20,400 --> 00:06:22,880
It's not my style. I don't know what
your style is anymore.
121
00:06:23,180 --> 00:06:26,780
Oh, really? I used to know. Okay. Now I
just... You're tripping.
122
00:06:28,180 --> 00:06:30,840
Are we still on for lunch on Monday?
Lunch for what?
123
00:06:31,180 --> 00:06:32,180
My wedding.
124
00:06:32,400 --> 00:06:34,460
You are my maid of honor, unless you're
not.
125
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
Yeah, of course.
126
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
Yeah.
127
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
I'll see you then.
128
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
What's the matter?
129
00:07:04,550 --> 00:07:05,550
Erica.
130
00:07:06,150 --> 00:07:08,310
She wants me to come look at a new place
with her.
131
00:07:09,010 --> 00:07:11,950
Some crazy, expensive place in Myers
Park.
132
00:07:13,210 --> 00:07:15,410
Well, I'm cool. I got work to do.
133
00:07:22,920 --> 00:07:24,600
Hey, why are you off in such a rush?
134
00:07:25,060 --> 00:07:27,920
To go look at this place, Gordon. I just
told you.
135
00:07:29,400 --> 00:07:31,500
Okay. What did I say wrong this time?
136
00:07:31,780 --> 00:07:33,580
Nothing. You didn't say anything.
137
00:07:34,000 --> 00:07:36,540
And I have two weeks now before I have
nowhere to live.
138
00:07:37,040 --> 00:07:40,220
I can't have this conversation with you
again, Gordon.
139
00:07:43,120 --> 00:07:45,900
I don't know why I keep thinking things
will change.
140
00:07:46,160 --> 00:07:48,960
That you'll suddenly say, just live
here.
141
00:07:52,320 --> 00:07:53,319
This thing.
142
00:07:53,320 --> 00:07:57,120
Okay. I'll talk to Delilah this week.
About what?
143
00:07:57,880 --> 00:08:00,380
The kids. You. I told you this. Yeah, I
remember.
144
00:08:01,600 --> 00:08:05,240
Everything has to happen in order.
Unless, of course, nothing happens. You
145
00:08:05,240 --> 00:08:09,520
you do this thing, right? What? Have a
real life? Yeah, it's something I do. I
146
00:08:09,520 --> 00:08:10,540
guess I'm weird that way.
147
00:08:10,820 --> 00:08:13,680
I just said I would talk to her, didn't
I? I just said that. You know, when we
148
00:08:13,680 --> 00:08:18,140
met back at Davidson and you told me I
was a genius, did you mean that? Or were
149
00:08:18,140 --> 00:08:19,360
you just trying to get in my pants?
150
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
Tell the truth.
151
00:08:22,350 --> 00:08:23,350
I meant it.
152
00:08:23,490 --> 00:08:29,270
Okay, and when we did it the first time
and you told me I was the most beautiful
153
00:08:29,270 --> 00:08:34,350
woman you had ever been with, ever could
imagine being with, did you mean that
154
00:08:34,350 --> 00:08:35,350
too? Yes.
155
00:08:35,510 --> 00:08:38,169
Why aren't you trying harder to keep me,
Gordon?
156
00:08:39,289 --> 00:08:41,309
No, actually, don't answer that.
157
00:08:41,890 --> 00:08:46,090
Because this beautiful genius is going
to tell you. The reason is, you don't
158
00:08:46,090 --> 00:08:50,420
take me seriously. I take you seriously.
No, I'll always... be a student to you.
159
00:08:50,500 --> 00:08:54,980
Nothing but a student. And I'm not
talking about opinions about books or
160
00:08:54,980 --> 00:08:59,720
whatever. I mean... What do you mean?
Please, enlighten me. You really don't
161
00:08:59,720 --> 00:09:03,760
think I'll choose to stay with you?
Well, congratulations, Gordon. You win.
162
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
I'm done.
163
00:09:05,780 --> 00:09:06,780
I'm moving on.
164
00:09:07,020 --> 00:09:08,020
Katya.
165
00:09:08,600 --> 00:09:11,360
You don't know what I'm gonna say? How
could I possibly know what you're gonna
166
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
say, Katya?
167
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
Hey, what's up?
168
00:09:28,020 --> 00:09:31,320
I was just wondering if you wanted to
come and visit tomorrow night.
169
00:09:31,900 --> 00:09:32,900
Tomorrow night?
170
00:09:33,120 --> 00:09:38,000
Yeah. We could, you know, have dinner,
talk.
171
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
What time?
172
00:09:40,060 --> 00:09:41,060
Whenever works for you.
173
00:09:41,820 --> 00:09:43,040
I'll try to make it by eight.
174
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Well, okay.
175
00:09:45,160 --> 00:09:46,220
I'll see you then.
176
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
I love you.
177
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Bye.
178
00:10:39,660 --> 00:10:41,000
To what do I owe the pleasure?
179
00:10:43,240 --> 00:10:46,160
Someone broke into Leah Davis' place
last night.
180
00:10:46,540 --> 00:10:48,440
My client to Fred Osborne fired.
181
00:10:48,880 --> 00:10:50,280
Yeah, I heard about this.
182
00:10:50,600 --> 00:10:53,180
From who? The two cops you put on
notice.
183
00:10:53,940 --> 00:10:56,100
Could you put someone on that case who
cares?
184
00:10:56,440 --> 00:10:58,640
Or at least someone who's willing to
pretend to?
185
00:10:59,420 --> 00:11:01,880
Put some pressure on Fred Osborne. Get
some answers.
186
00:11:02,340 --> 00:11:05,800
I really need this laptop, or at least
need to prove that they stole it.
187
00:11:10,760 --> 00:11:11,940
You won't even look into it?
188
00:11:12,700 --> 00:11:14,060
It's not what I was thinking.
189
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
Nate's injury?
190
00:11:16,000 --> 00:11:20,560
It's probably because of this problem
that Osborne is working so hard to cover
191
00:11:20,560 --> 00:11:25,260
up. How's that? Is that enough to
motivate you to find at least one cop in
192
00:11:25,260 --> 00:11:26,219
Charlotte who cares?
193
00:11:26,220 --> 00:11:27,900
Do you have any proof of that? I have
these.
194
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
What are those?
195
00:11:31,940 --> 00:11:34,520
Two copies of Nate's accident report.
196
00:11:34,980 --> 00:11:36,800
The Army's account of his injury.
197
00:11:37,520 --> 00:11:38,700
One they sent to Nate.
198
00:11:39,080 --> 00:11:40,420
One they sent to Osborne.
199
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
They don't match.
200
00:11:42,860 --> 00:11:46,260
But they both had the same date, and
they're both signed by the same officer
201
00:11:46,260 --> 00:11:48,500
signed a bunch of these doctored
duplicate reports.
202
00:11:49,340 --> 00:11:52,920
Either Osborne or the Army is trying
really hard to cover their tracks.
203
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
Maybe both.
204
00:11:58,240 --> 00:12:05,140
You know, I would never ask you to do
anything unless I was at the end of my
205
00:12:05,140 --> 00:12:07,760
rope. I've had no luck finding this guy.
206
00:12:08,280 --> 00:12:09,280
He's just gone.
207
00:12:09,660 --> 00:12:10,920
Rick Paddingale? Yes.
208
00:12:11,760 --> 00:12:14,420
If I could at least prove that they
orchestrated this break -in, I would at
209
00:12:14,420 --> 00:12:15,420
least have something.
210
00:12:16,340 --> 00:12:21,780
These reports, they didn't happen to
come from Gary Shea's files, did they?
211
00:12:22,160 --> 00:12:23,440
Still looking for those.
212
00:12:24,020 --> 00:12:29,020
If you want to keep Mrs. Shea and anyone
else advising her from being charged
213
00:12:29,020 --> 00:12:32,780
with obstruction, I'd tell her to wise
up and hand these over.
214
00:12:33,920 --> 00:12:35,500
Are you any closer to an arrest?
215
00:12:36,300 --> 00:12:37,940
Do you know who killed Gary Shea?
216
00:12:38,480 --> 00:12:42,620
Give me those files, Delilah, and I'll
see about putting the squeeze on Fred
217
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
Osborne.
218
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
Okay?
219
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
Deal?
220
00:12:50,240 --> 00:12:51,240
Thank you.
221
00:13:01,440 --> 00:13:03,640
So you and your dad are on speaking
terms, after all.
222
00:13:04,920 --> 00:13:06,460
It's not. It just looks like one.
223
00:13:08,020 --> 00:13:10,240
What do you think they want with her
cell and laptop anyway?
224
00:13:10,820 --> 00:13:12,320
Is it a sex tape maybe?
225
00:13:12,720 --> 00:13:15,300
Of her and Fred? I hope not.
226
00:13:15,720 --> 00:13:19,620
My guess is that it's something that
Gary Shea sent to Fred early on that
227
00:13:19,620 --> 00:13:20,620
doesn't even know is on there.
228
00:13:21,240 --> 00:13:22,460
But I really don't know.
229
00:13:24,080 --> 00:13:28,480
I asked her to bring it to my office
twice so I could copy the hard drive.
230
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
She never did it.
231
00:13:32,260 --> 00:13:34,320
Still no sign of Rick Pattengill?
232
00:13:35,180 --> 00:13:38,840
No, but I spoke with someone at Fort
Bragg today who said maybe he was CIA,
233
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
she couldn't be sure.
234
00:13:40,040 --> 00:13:41,140
So someone actually knew him?
235
00:13:42,100 --> 00:13:44,820
No, she was just saying that when a
soldier suddenly goes missing like this,
236
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
it's a possibility.
237
00:13:46,460 --> 00:13:47,800
Folks don't just disappear.
238
00:13:49,460 --> 00:13:50,920
Not your old man, though, Dee.
239
00:13:51,180 --> 00:13:54,320
Yeah, maybe I should talk to Cindy Shea.
I know your mom died after he left, but
240
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
he didn't kill her.
241
00:13:57,040 --> 00:14:01,780
Yeah, you know, maybe you should focus
on the game instead of psychoanalyzing
242
00:14:01,780 --> 00:14:05,160
me. I'm just saying you only have one
father. I found out the hard way.
243
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
Jen.
244
00:14:07,520 --> 00:14:08,520
Damn it.
245
00:14:10,120 --> 00:14:11,420
So this is just some strategy.
246
00:14:11,660 --> 00:14:15,740
You're just distracting me. No, I mean,
maybe it should be. It's not, but...
247
00:14:15,740 --> 00:14:18,340
I'll let you have that one. Yeah, keep
telling yourself that.
248
00:14:20,200 --> 00:14:23,860
Well, all of a sudden she can do things.
I can do that. Come on, man, you got
249
00:14:23,860 --> 00:14:25,120
lucky. Oh, I got lucky?
250
00:14:25,680 --> 00:14:26,820
Okay, we'll have to do another one.
251
00:14:29,840 --> 00:14:31,120
You want to hit the Imperial tonight?
252
00:14:32,220 --> 00:14:33,220
Stanley Jordan's playing.
253
00:14:33,400 --> 00:14:35,120
I saw him last night. I got two tickets.
254
00:14:36,640 --> 00:14:37,920
I can pay for the theater, too.
255
00:14:41,860 --> 00:14:42,920
Good night, Mason.
256
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
Good night,
257
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
Delilah.
258
00:14:59,470 --> 00:15:03,330
This wording seems so much more
reasonable. No reason to ruffle feathers
259
00:15:03,330 --> 00:15:04,490
unnecessarily, right?
260
00:15:07,230 --> 00:15:11,270
Hey, he'll be free in a moment. No, it's
all right.
261
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
Come on, Ann.
262
00:15:12,790 --> 00:15:16,570
Just make sure everyone else signing is
good with those changes and then send it
263
00:15:16,570 --> 00:15:17,570
out.
264
00:15:19,190 --> 00:15:20,190
Thanks.
265
00:15:22,150 --> 00:15:26,850
What did I do now?
266
00:15:27,340 --> 00:15:32,600
Someone broke into Leah Davis' apartment
and stole her laptop and cell.
267
00:15:33,400 --> 00:15:35,440
Fred's going to be disappointed to hear
this.
268
00:15:35,920 --> 00:15:37,060
He's looking for those.
269
00:15:37,380 --> 00:15:38,640
Or he just found them.
270
00:15:40,820 --> 00:15:44,820
Is she ready to settle? Yeah, but I want
to make sure that we weren't in on the
271
00:15:44,820 --> 00:15:47,840
break -in. And when I say we, I mean you
or your dad.
272
00:15:49,300 --> 00:15:51,320
When Senior wants to see your ASAP.
273
00:15:53,060 --> 00:15:54,060
Speak of the devil.
274
00:15:54,740 --> 00:15:55,780
I'll be right there.
275
00:15:58,820 --> 00:16:00,560
This is the first I've heard of it.
276
00:16:01,300 --> 00:16:03,180
I can't speak for the old man.
277
00:16:04,120 --> 00:16:05,740
But you're more than welcome to ask.
278
00:16:17,960 --> 00:16:20,880
Captain Wallace called, and Nona Benson,
the lady with the pregnancy
279
00:16:20,880 --> 00:16:24,280
discrimination case, still wishes you'd
take a look. And I still don't have the
280
00:16:24,280 --> 00:16:27,800
time? Put Nona on my call sheet and put
together a short list of attorneys I can
281
00:16:27,800 --> 00:16:28,800
recommend. Of course.
282
00:16:29,410 --> 00:16:31,450
Demetria. Uh, what's going on here?
283
00:16:32,610 --> 00:16:33,750
She doesn't have a window.
284
00:16:34,630 --> 00:16:35,930
And what did you get out of the deal?
285
00:16:36,430 --> 00:16:37,430
Oxygen.
286
00:16:37,770 --> 00:16:39,790
Did, uh, Leah confirm the depot prep?
287
00:16:40,010 --> 00:16:41,290
Yes, 10 .30 to noon tomorrow.
288
00:16:42,230 --> 00:16:43,510
Yes, ma 'am.
289
00:16:44,050 --> 00:16:48,390
Uh, I need you to put Gary Shea's files
back in the box exactly as we found them
290
00:16:48,390 --> 00:16:49,590
and fingerprint free.
291
00:16:50,130 --> 00:16:51,370
Are they going back to the police?
292
00:16:52,230 --> 00:16:53,230
Eventually.
293
00:16:54,160 --> 00:16:58,540
Demetria, you need some legal coverage
for Cindy Shea before she hands him over
294
00:16:58,540 --> 00:16:59,960
to the cops. Just to ease her mind.
295
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Exactly.
296
00:17:02,880 --> 00:17:05,760
Oh, that morning sun is a killer.
297
00:17:07,339 --> 00:17:08,380
Give me five minutes.
298
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
I'll give you seven.
299
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
Don't need them.
300
00:17:11,220 --> 00:17:12,220
Are you coming?
301
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
Whatever, man.
302
00:17:24,810 --> 00:17:26,130
Uh -oh, uh -oh, uh -oh.
303
00:17:29,790 --> 00:17:30,790
Okay.
304
00:17:31,910 --> 00:17:33,170
No slide move this time.
305
00:17:34,270 --> 00:17:35,870
The transfer looks a lot stronger.
306
00:17:36,710 --> 00:17:38,470
Yeah, I've been working hard so I can go
home.
307
00:17:40,550 --> 00:17:43,710
Huh? Here, let me get that for you. No,
no, I got it.
308
00:17:44,350 --> 00:17:46,810
If you don't mind, I'm going to do it
all myself today.
309
00:17:47,390 --> 00:17:50,030
I don't want to be like another kid to
take care of when I go home.
310
00:17:58,480 --> 00:18:00,060
You know, my wife's coming to visit
later.
311
00:18:00,340 --> 00:18:01,500
I like the sound of that.
312
00:18:08,060 --> 00:18:09,060
There.
313
00:18:12,100 --> 00:18:12,500
You
314
00:18:12,500 --> 00:18:20,920
want
315
00:18:20,920 --> 00:18:24,140
some help with your shoes before I go?
No, I'm good. I'm good.
316
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
Hey, good luck tonight, buddy.
317
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
Thanks, man. Yeah.
318
00:18:50,900 --> 00:18:51,900
Hello?
319
00:18:57,900 --> 00:18:58,659
Hey, D.
320
00:18:58,660 --> 00:19:00,960
Is it okay if I came over this evening
to talk about something?
321
00:19:01,370 --> 00:19:02,370
What kind of something?
322
00:19:02,630 --> 00:19:04,270
I'd rather just explain in person.
323
00:19:04,550 --> 00:19:05,550
7 .30, all right?
324
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
See you then.
325
00:19:22,910 --> 00:19:27,450
Casey wants to make a slideshow for the
reception, so I need you to dig some
326
00:19:27,450 --> 00:19:29,190
pictures up from college.
327
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
I can totally do that.
328
00:19:32,720 --> 00:19:34,440
Not from the weird bang phase.
329
00:19:34,980 --> 00:19:37,040
Well, that was a pretty long phase.
330
00:19:37,520 --> 00:19:41,560
That's why I'm bringing it up. We want
to studiously avoid the bang.
331
00:19:42,700 --> 00:19:44,320
No bangs. Do we know this?
332
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
Yep.
333
00:19:48,640 --> 00:19:51,020
Did they know it was us when you made
the reservation today?
334
00:19:51,240 --> 00:19:52,240
They knew it was me.
335
00:19:52,940 --> 00:19:54,080
Mama's missing her booth.
336
00:19:56,320 --> 00:19:57,320
Sorry.
337
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
I'll make it work.
338
00:20:08,580 --> 00:20:10,180
So, how's the venue search?
339
00:20:12,020 --> 00:20:13,080
I got the Madison.
340
00:20:13,860 --> 00:20:14,860
Easter weekend.
341
00:20:15,860 --> 00:20:16,860
How do you manage that?
342
00:20:18,800 --> 00:20:20,020
Promise you won't judge me.
343
00:20:20,380 --> 00:20:22,500
Or judge me whatever I'll tell you. I'm
not going to judge you.
344
00:20:22,820 --> 00:20:26,760
The Madison has been fighting for years
to get an easement from the city to
345
00:20:26,760 --> 00:20:28,440
build on that land behind the Rose
Garden.
346
00:20:28,820 --> 00:20:31,220
I guess technically it's the city's
property.
347
00:20:32,320 --> 00:20:34,840
So you got Casey to handle it? Of course
I did.
348
00:20:35,350 --> 00:20:36,930
This is how business gets done.
349
00:20:37,450 --> 00:20:39,970
Why would you marry the power if you're
not going to use it, baby?
350
00:20:45,270 --> 00:20:46,270
See?
351
00:20:46,770 --> 00:20:48,330
You're judging me. I'm not judging you.
352
00:20:49,890 --> 00:20:52,550
By the way, I asked Wynn about the break
-in.
353
00:20:52,870 --> 00:20:53,870
He doesn't know.
354
00:20:55,490 --> 00:20:56,490
You asked Wynn Senior?
355
00:20:57,470 --> 00:20:58,470
He doesn't know either.
356
00:21:00,230 --> 00:21:03,530
You just read? I have depo prep
tomorrow. I'll ask him, too.
357
00:21:04,720 --> 00:21:09,380
I know you think that I'm on some
slippery slope to hell, but this case is
358
00:21:09,460 --> 00:21:13,140
and I blame you for both of us being in
it. You'll tell me what Fred said?
359
00:21:13,420 --> 00:21:17,060
Yeah, I'll tell you what he says, what
he doesn't say, which hair, and his
360
00:21:17,140 --> 00:21:18,140
twitches, everything.
361
00:21:18,840 --> 00:21:20,240
And you really asked one senior.
362
00:21:20,500 --> 00:21:22,160
Okay. You know what?
363
00:21:22,660 --> 00:21:25,720
If this is where we are, maybe this is
the right table for this lunch.
364
00:21:26,360 --> 00:21:29,780
If this is where we are in our
friendship, where you're asking me
365
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
that twice,
366
00:21:32,899 --> 00:21:34,100
You didn't ask one, senior.
367
00:21:35,100 --> 00:21:38,420
My brother is in a wheelchair for the
rest of his life. You don't care.
368
00:21:39,760 --> 00:21:42,140
Okay. You know the drill. What drill?
369
00:21:42,520 --> 00:21:45,520
You have until midnight to take back
what you said.
370
00:21:45,760 --> 00:21:50,260
Just admit you didn't ask him. Woman,
you have crossed the line.
371
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
Wait.
372
00:22:07,720 --> 00:22:12,880
Speech on July 5th, 1852 to the
Rochester Ladies Anti -Slavery Society.
373
00:22:13,460 --> 00:22:17,820
The talk took place at... I've been
expecting this call.
374
00:22:18,360 --> 00:22:20,440
Wondered if we might have a word
tonight, Chief.
375
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
Just a quickie.
376
00:22:22,080 --> 00:22:24,120
Nothing we can't talk about over the
phone?
377
00:22:24,880 --> 00:22:27,580
Frances has got a new show she's been
asking me to watch.
378
00:22:28,120 --> 00:22:29,620
No, face -to -face.
379
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
Sugar Creek.
380
00:22:31,120 --> 00:22:33,160
All right. Might bring back some
memories.
381
00:22:45,260 --> 00:22:48,980
So then I needed to land perfectly in
order to get this pump that I wanted
382
00:22:48,980 --> 00:22:52,380
was on the roof. But my only other
option was to pickaxe battle this guy
383
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
No way.
384
00:22:53,840 --> 00:22:56,080
Yeah, and I swear my glider was
glitching, too.
385
00:22:56,440 --> 00:22:58,120
Otherwise, I really would have gotten
that pump.
386
00:22:58,480 --> 00:22:59,640
What's glitching?
387
00:23:00,260 --> 00:23:02,180
Say something funny without your tooth.
388
00:23:03,060 --> 00:23:04,060
Hoochie!
389
00:23:05,520 --> 00:23:09,920
That glitching. So basically, every time
I'd hit him with the axe, he'd make
390
00:23:09,920 --> 00:23:11,800
this really weird noise and say, Harder!
391
00:23:12,120 --> 00:23:13,120
Harder! Harder!
392
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Marker.
393
00:23:14,670 --> 00:23:15,950
Where are you playing this game?
394
00:23:16,350 --> 00:23:17,350
Nowhere.
395
00:23:17,530 --> 00:23:18,770
Are you playing at Ian's?
396
00:23:19,010 --> 00:23:20,790
No, I'm just like showing off.
397
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
Well, stop it.
398
00:23:24,090 --> 00:23:26,650
And tell Dion that you've never played.
399
00:23:28,230 --> 00:23:29,330
I've never played Fortnite.
400
00:23:29,690 --> 00:23:30,690
I knew that.
401
00:23:31,030 --> 00:23:32,030
Good night.
402
00:23:40,310 --> 00:23:41,310
Bedtime.
403
00:23:45,400 --> 00:23:46,640
Hey, thanks for making the time.
404
00:23:47,740 --> 00:23:51,160
I can't wait to hear what this is about.
I've been trying to imagine.
405
00:23:52,800 --> 00:23:54,420
Okay, if I stay quick, I do the kids.
406
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
If you do it right now.
407
00:23:56,860 --> 00:23:57,860
Be right back.
408
00:24:12,340 --> 00:24:13,340
Come on in.
409
00:24:19,370 --> 00:24:20,370
Thanks for coming.
410
00:24:25,450 --> 00:24:27,350
You know, Tina asked me one to ten.
411
00:24:27,550 --> 00:24:28,670
I said eight.
412
00:24:29,610 --> 00:24:31,230
She said, is this for Christine?
413
00:24:31,450 --> 00:24:32,670
I was like, yeah.
414
00:24:35,210 --> 00:24:36,870
I guess I'm just not that hungry.
415
00:24:43,150 --> 00:24:45,450
Can I show you something?
416
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
What's this?
417
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
Come take a look.
418
00:25:06,590 --> 00:25:07,590
Niagara Falls.
419
00:25:09,250 --> 00:25:10,450
We said I'd take you there.
420
00:25:11,610 --> 00:25:12,610
Maybe it's time.
421
00:25:13,690 --> 00:25:14,690
Can you even go in there?
422
00:25:14,910 --> 00:25:20,130
I mean, I don't mean... I'm just asking.
No, I was curious too, but...
423
00:25:20,750 --> 00:25:23,330
You can take a boat right out into it.
It's accessible.
424
00:25:24,430 --> 00:25:25,890
And you can get soaking wet.
425
00:25:27,250 --> 00:25:28,770
That sounds like fun to me.
426
00:25:32,510 --> 00:25:37,270
And I still would like to keep my
promise.
427
00:25:38,690 --> 00:25:44,330
Whatever happens after, Delilah, watch
the end.
428
00:25:49,190 --> 00:25:50,190
Listen.
429
00:25:56,300 --> 00:25:57,300
I still love you, Chris.
430
00:26:00,240 --> 00:26:01,500
And I want to make this work.
431
00:26:03,340 --> 00:26:04,880
For us and for Dia.
432
00:26:08,380 --> 00:26:09,460
I don't know what to say.
433
00:26:12,900 --> 00:26:14,140
Just say you'll think about it.
434
00:26:15,640 --> 00:26:16,920
I'm not sure I can, Nate.
435
00:26:23,140 --> 00:26:24,780
What do you mean you can't? What?
436
00:26:42,110 --> 00:26:43,930
Good night, Uncle Gordon.
437
00:26:44,330 --> 00:26:45,330
Good night, little man.
438
00:26:53,350 --> 00:26:56,610
Hey, can I talk to you for a second?
439
00:26:57,330 --> 00:26:58,730
Yeah, what's up, baby girl?
440
00:27:01,810 --> 00:27:02,810
Is everything okay?
441
00:27:03,950 --> 00:27:07,950
Yeah, um, I just need your help with
something.
442
00:27:08,350 --> 00:27:09,550
All right, yeah, let's talk about it.
443
00:27:18,250 --> 00:27:19,250
We're all tucked in.
444
00:27:22,030 --> 00:27:23,030
So,
445
00:27:23,790 --> 00:27:24,790
what's going on?
446
00:27:25,510 --> 00:27:26,750
I've been seeing Katya again.
447
00:27:28,530 --> 00:27:29,910
Do her parents know?
448
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
They do.
449
00:27:31,590 --> 00:27:33,210
We've been back together almost a year.
450
00:27:34,870 --> 00:27:36,570
I'm going to be asking her to move in
with me.
451
00:27:39,270 --> 00:27:45,750
There is no way that my children are
going to stay at that house with her.
452
00:27:45,990 --> 00:27:47,090
Not for you to say, Delilah.
453
00:27:47,740 --> 00:27:49,600
Are you going to tell Maya how you two
met?
454
00:27:50,020 --> 00:27:53,280
That she's your student? That this is
why Davidson let you go and now you're
455
00:27:53,280 --> 00:27:54,280
slumming it across town?
456
00:27:54,360 --> 00:27:55,600
Well, the plan ain't a lie about it.
457
00:27:55,960 --> 00:27:56,960
So what are you going to do?
458
00:27:57,460 --> 00:27:58,660
You just want to not tell?
459
00:27:59,180 --> 00:28:02,580
You know how long that's going to last?
Let me tell you. About five minutes.
460
00:28:03,040 --> 00:28:05,760
She was a grown -ass woman when we met.
And you're a student.
461
00:28:06,840 --> 00:28:10,380
You can't go to Whole Foods without a
woman asking your advice about tomatoes
462
00:28:10,380 --> 00:28:11,640
where you got your shoes.
463
00:28:12,340 --> 00:28:13,760
You picked her.
464
00:28:14,960 --> 00:28:17,520
A woman not ten years older than Maya.
465
00:28:17,720 --> 00:28:21,320
You know, Delilah, I thought coming
here, talking in person was the most
466
00:28:21,320 --> 00:28:23,840
respectful thing I could do. Oh, I feel
extremely respected.
467
00:28:25,700 --> 00:28:29,920
You know, I just barely got over what
you did to me and my family.
468
00:28:31,660 --> 00:28:32,660
Just barely.
469
00:28:34,340 --> 00:28:36,760
And here you go, finding a way to twist
the knife.
470
00:28:36,980 --> 00:28:38,960
I'm just trying to be happy.
471
00:28:39,340 --> 00:28:42,220
You and everybody else. Yeah, me and
everyone, but you...
472
00:28:50,240 --> 00:28:51,480
What, did you tell the kids already?
473
00:28:52,300 --> 00:28:55,440
Is that what you were doing up there so
long? Our daughter just told me that
474
00:28:55,440 --> 00:28:58,160
there was a conservatory in Philadelphia
that she wants to apply to.
475
00:28:59,320 --> 00:29:03,320
She'd have to skip senior year here if
she did it, but she would get her
476
00:29:03,320 --> 00:29:06,320
diploma. I said I was fine with it, but
I told her that she would have to talk
477
00:29:06,320 --> 00:29:07,520
to you about it as well, obviously.
478
00:29:10,960 --> 00:29:16,260
We're going to have a long talk before
either of my children step foot in that
479
00:29:16,260 --> 00:29:17,260
house.
480
00:29:17,860 --> 00:29:18,860
A long one.
481
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
No way not.
482
00:29:21,540 --> 00:29:22,540
Night 11.
483
00:30:05,000 --> 00:30:06,320
Thanks for coming out, Chief.
484
00:30:06,680 --> 00:30:08,080
What's the purpose of meeting here?
485
00:30:09,500 --> 00:30:15,340
Oh, I don't know. I just thought maybe a
trip down memory lane with my old
486
00:30:15,340 --> 00:30:17,520
partner might be fun.
487
00:30:18,940 --> 00:30:20,140
What do you want, Paul?
488
00:30:22,620 --> 00:30:29,600
I heard that you put Kim Collins from IA
on some routine 459. Who told
489
00:30:29,600 --> 00:30:30,299
you that?
490
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
Kim.
491
00:30:31,900 --> 00:30:34,000
He said you told him to ask.
492
00:30:35,040 --> 00:30:40,300
Fred Osborne about the break -in. The
stolen items were things he was looking
493
00:30:40,300 --> 00:30:43,680
for. Thought it would be worth a visit.
Just a check.
494
00:30:44,280 --> 00:30:45,380
Makes sense.
495
00:30:48,460 --> 00:30:51,820
Osborne Tactical just came out with a
new program.
496
00:30:52,560 --> 00:30:57,900
They're going to supply body armor to
the whole Charlotte police force.
497
00:30:58,500 --> 00:31:00,140
Free. When?
498
00:31:00,820 --> 00:31:02,560
There's a press release coming out
tomorrow.
499
00:31:02,980 --> 00:31:04,000
The Union.
500
00:31:09,839 --> 00:31:11,900
So Osborne doesn't want trouble?
501
00:31:12,180 --> 00:31:13,180
Nobody does.
502
00:31:13,600 --> 00:31:15,880
No one with good sense.
503
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Understood.
504
00:31:18,540 --> 00:31:23,440
Passing somebody at the behest of that
daughter of yours, this is not the best
505
00:31:23,440 --> 00:31:29,500
look. I said I understand. Look, Chief,
we both know that a little situation
506
00:31:29,500 --> 00:31:32,840
sometimes can get really out of hand.
507
00:31:33,360 --> 00:31:34,680
Way out of hand.
508
00:31:35,420 --> 00:31:38,020
That's when people get hurt.
509
00:31:50,540 --> 00:31:52,020
The numbers come out.
510
00:31:52,400 --> 00:31:54,160
We should limit ourselves to 48.
511
00:31:56,240 --> 00:31:59,960
But I'm happy to drop four more of mine
if that helps you out. I love you for
512
00:31:59,960 --> 00:32:00,980
helping me out with this.
513
00:32:01,180 --> 00:32:02,400
I was looking at the money.
514
00:32:02,820 --> 00:32:03,840
All good.
515
00:32:05,200 --> 00:32:07,520
Well, half my friends aren't friends
anymore anyway.
516
00:32:09,220 --> 00:32:10,220
Where's Wynn and Katie?
517
00:32:11,500 --> 00:32:13,940
Ought to be awkward to have Wynn and
Delilah in the same room.
518
00:32:14,200 --> 00:32:15,280
Well, that's their problem.
519
00:32:16,820 --> 00:32:17,820
All right.
520
00:32:19,140 --> 00:32:20,140
Okay.
521
00:32:21,520 --> 00:32:24,440
Wynn and Katie.
522
00:32:27,469 --> 00:32:28,469
Well,
523
00:32:29,270 --> 00:32:30,650
you just call her.
524
00:32:30,890 --> 00:32:31,910
I'm not calling her.
525
00:32:32,370 --> 00:32:34,850
Saying that I don't care about Nate. I
care about Nate.
526
00:32:35,070 --> 00:32:37,710
I care about her. I also care about
paying my bills.
527
00:32:38,170 --> 00:32:39,250
I care about everything.
528
00:32:39,470 --> 00:32:40,289
I know you do.
529
00:32:40,290 --> 00:32:41,290
She needs to call me.
530
00:32:46,150 --> 00:32:48,530
Don't look at me like that. I'm not
looking in any way.
531
00:32:49,090 --> 00:32:50,750
Babe, she needs to call me.
532
00:32:55,310 --> 00:32:56,310
Where are you going?
533
00:32:56,530 --> 00:32:59,650
To get the drink you said you were going
to get me, but you didn't.
534
00:33:01,170 --> 00:33:02,210
I'm sorry, babe.
535
00:33:04,870 --> 00:33:11,590
Twice in one week.
536
00:33:12,670 --> 00:33:14,270
Thank you for coming over.
537
00:33:15,170 --> 00:33:19,310
Guess this mystery guy isn't really too
heavy in the rotation, huh? I told you
538
00:33:19,310 --> 00:33:20,310
it was still early.
539
00:33:21,030 --> 00:33:22,030
Hang on.
540
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
It's good to be known.
541
00:33:27,780 --> 00:33:29,800
So, what are you going to do?
542
00:33:30,600 --> 00:33:31,640
Um, I don't know.
543
00:33:32,780 --> 00:33:36,660
She lied to me. You don't know that for
a fact. I have known Tamara since middle
544
00:33:36,660 --> 00:33:38,640
school. I know when she's lying.
545
00:33:40,200 --> 00:33:41,700
So, she's calling to say she'll talk
tomorrow.
546
00:33:42,420 --> 00:33:45,320
You just have to talk tonight. Isn't
that the deal? I don't know what the
547
00:33:45,320 --> 00:33:46,039
is anymore.
548
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
I know what it was.
549
00:33:47,340 --> 00:33:51,800
I know that no matter what, I could look
at Tamara and she would have my back.
550
00:33:52,460 --> 00:33:56,990
And she wasn't the type to have
anybody... back because of how she grew
551
00:33:59,210 --> 00:34:01,650
It was all about Tamara, and I get it.
552
00:34:01,970 --> 00:34:06,070
She had to fight for everything, but I
always knew that we were still sisters.
553
00:34:06,490 --> 00:34:07,490
Still are.
554
00:34:07,970 --> 00:34:14,810
I don't know if it's this case or
getting married to
555
00:34:14,810 --> 00:34:20,030
Casey or fighting so damn hard at this
white castle she's working at to make
556
00:34:20,030 --> 00:34:22,150
partner. Did you just make that up? No,
she...
557
00:34:22,699 --> 00:34:26,280
She said that all the time. I don't know
that she would say that anymore, and I
558
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
get it.
559
00:34:27,699 --> 00:34:28,699
It's the perfect storm.
560
00:34:29,780 --> 00:34:33,060
But it doesn't change the fact that it's
painful that she's moving on.
561
00:34:33,480 --> 00:34:36,239
All right, I'm stepping in. What are you
doing? I'm going to call her and put
562
00:34:36,239 --> 00:34:38,620
you two on the phone because I can't
take this. No, don't do that. I'm doing
563
00:34:38,800 --> 00:34:41,360
I've never seen friends like you two.
I've never had a friend like you two.
564
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
Mace, I'm serious.
565
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
Don't.
566
00:34:45,380 --> 00:34:46,380
I'm just trying to help.
567
00:35:09,319 --> 00:35:10,319
Hey.
568
00:35:11,860 --> 00:35:12,860
Thanks for calling.
569
00:35:13,960 --> 00:35:17,040
It's the deal, isn't it? Yeah,
historically it is, yeah.
570
00:35:21,440 --> 00:35:23,560
I didn't ask when, senior.
571
00:35:23,860 --> 00:35:25,340
So why did you say you did?
572
00:35:25,800 --> 00:35:27,480
Delilah, you don't know what I'm up
against.
573
00:35:27,860 --> 00:35:28,900
You wouldn't have done any good.
574
00:35:29,560 --> 00:35:31,400
That's fine, but don't lie to me.
575
00:35:31,820 --> 00:35:34,400
I'm sorry, I just... I just got scared.
576
00:35:34,920 --> 00:35:35,920
Of what?
577
00:35:36,080 --> 00:35:37,360
Of what you would think of me.
578
00:35:38,030 --> 00:35:43,230
If you knew all the shit I eat every day
to stay at that firm.
579
00:35:44,150 --> 00:35:46,610
Delilah, I want this case to end.
580
00:35:47,150 --> 00:35:48,770
I need it to end.
581
00:35:49,390 --> 00:35:51,750
You know, there are going to be other
cases.
582
00:35:52,890 --> 00:35:54,130
I won't be involved.
583
00:35:54,450 --> 00:35:56,990
Leah won't be involved. But you will be
involved.
584
00:35:57,770 --> 00:35:59,470
And that place is not going to change.
585
00:36:00,190 --> 00:36:02,170
You know I care about Nate.
586
00:36:02,930 --> 00:36:03,930
Yeah, I do.
587
00:36:04,200 --> 00:36:07,800
And if I really thought nailing Osborne
was going to get him justice, I'd do it.
588
00:36:08,400 --> 00:36:10,240
But the facts aren't quite there yet.
589
00:36:11,460 --> 00:36:13,260
Are you going to ask Fred?
590
00:36:14,100 --> 00:36:18,820
Yes. And what are you going to do if you
find out that he had somebody break
591
00:36:18,820 --> 00:36:21,600
into Leah's? What are you going to do?
That's a separate issue.
592
00:36:21,840 --> 00:36:22,779
It's not.
593
00:36:22,780 --> 00:36:24,120
Legally speaking, it is.
594
00:36:24,360 --> 00:36:26,440
Legally speaking. But we're talking
about life.
595
00:36:26,780 --> 00:36:29,040
Delilah, life doesn't matter when it...
To you.
596
00:36:29,800 --> 00:36:32,980
Yeah, I know. No, it doesn't matter the
way that you mean it.
597
00:36:33,480 --> 00:36:36,580
You can't just say life and expect
people to roll over.
598
00:36:37,100 --> 00:36:38,300
That's not the real world.
599
00:36:38,940 --> 00:36:39,899
Just what?
600
00:36:39,900 --> 00:36:40,900
Just make your case.
601
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
Make the case.
602
00:36:43,720 --> 00:36:46,620
You haven't made your case. I had a
feeling that you weren't going to be
603
00:36:46,620 --> 00:36:48,240
do it, considering the players.
604
00:36:48,480 --> 00:36:52,340
Because I tried. I've tried ten
different times to get you to move off
605
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
But you won't budge.
606
00:36:54,100 --> 00:36:58,680
Delilah, if there is a case to be made,
then make it.
607
00:36:59,400 --> 00:37:01,580
Because I can't fix this anymore.
608
00:37:02,700 --> 00:37:05,260
I can't go back and forth. It is killing
me.
609
00:37:07,840 --> 00:37:08,980
And I don't want to.
610
00:37:13,820 --> 00:37:15,820
Hello? Are you still there?
611
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
Yeah.
612
00:37:20,040 --> 00:37:21,040
Yeah, I'm here.
613
00:37:24,700 --> 00:37:31,040
I, um, I pulled up some photos of you
without being sure I could send them
614
00:37:42,540 --> 00:37:47,860
Thanks. Do you not want me to be your
maid of honor?
615
00:37:48,740 --> 00:37:49,960
Do you want to take a beat?
616
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Do you?
617
00:37:53,720 --> 00:37:54,720
If you do.
618
00:37:56,240 --> 00:37:58,480
Trial's a month away.
619
00:38:00,010 --> 00:38:02,370
It might simplify things a little.
620
00:38:08,170 --> 00:38:09,870
Yeah, I was thinking the same thing.
621
00:38:12,390 --> 00:38:18,590
Yeah, let's, um... Let's take a beat.
622
00:38:20,150 --> 00:38:21,150
Okay.
623
00:38:25,170 --> 00:38:26,390
You're still my sister.
624
00:38:29,000 --> 00:38:30,120
You're still my sister.
625
00:38:35,020 --> 00:38:36,020
Good night.
626
00:38:45,000 --> 00:38:50,420
That line is great.
627
00:38:50,680 --> 00:38:51,459
Thank you.
628
00:38:51,460 --> 00:38:52,560
And where are all the exhibits?
629
00:38:52,880 --> 00:38:54,480
At the print shop here tomorrow. Great.
630
00:38:55,130 --> 00:38:59,010
And I obtained the British patent for
Wellington's remote detonator.
631
00:38:59,330 --> 00:39:04,630
And here is a list of mathematicians you
might want to use as expert witnesses
632
00:39:04,630 --> 00:39:08,890
to talk a jury through how the wireless
systems on the C -15 and the Wellingtons
633
00:39:08,890 --> 00:39:12,130
intersect and how likely the unlikely
actually is.
634
00:39:12,390 --> 00:39:14,530
And is that in a language a jury can
understand?
635
00:39:16,490 --> 00:39:17,490
No.
636
00:39:18,210 --> 00:39:19,210
I didn't think so.
637
00:39:21,890 --> 00:39:23,070
So, how are things?
638
00:39:24,189 --> 00:39:25,290
You tell me.
639
00:39:25,550 --> 00:39:26,890
Well, how are you and Harper doing?
640
00:39:28,670 --> 00:39:29,830
Is this because of the plants?
641
00:39:30,530 --> 00:39:31,690
No, I'm just checking in.
642
00:39:31,910 --> 00:39:33,290
Oh, she'd enjoy the plants.
643
00:39:33,870 --> 00:39:37,070
Who doesn't enjoy plants? I don't think
Harper has a problem with the plants,
644
00:39:37,110 --> 00:39:37,848
per se.
645
00:39:37,850 --> 00:39:42,290
Put a window in this broom closet, you
call an office, and I'll gladly have all
646
00:39:42,290 --> 00:39:43,290
those plants in here.
647
00:39:43,530 --> 00:39:44,468
Plants are life.
648
00:39:44,470 --> 00:39:47,970
Demetria. I thought about putting a
broil lamp in here. I thought you'd
649
00:39:47,970 --> 00:39:48,970
was unprofessional.
650
00:39:50,150 --> 00:39:51,150
Can't catch a break.
651
00:39:55,370 --> 00:39:56,770
Sorry. Your father's here.
652
00:40:00,110 --> 00:40:01,029
Talk later?
653
00:40:01,030 --> 00:40:02,030
Mm -hmm.
654
00:40:04,770 --> 00:40:06,890
Tell me Fred Osborne cracked.
655
00:40:07,230 --> 00:40:08,450
No one's been to question him.
656
00:40:08,670 --> 00:40:09,670
Then tell me why that.
657
00:40:11,110 --> 00:40:14,470
There's a majority of white cops on the
force. They watch every move I make.
658
00:40:15,490 --> 00:40:17,670
Osborne's offered free body armor to the
union.
659
00:40:18,170 --> 00:40:20,110
Me upsetting that apple cart.
660
00:40:20,870 --> 00:40:22,650
It's not the right move right now.
661
00:40:23,000 --> 00:40:26,420
For hundreds of thousands of black
people in Charlotte, it's got to wait.
662
00:40:26,720 --> 00:40:27,720
What about Nate?
663
00:40:28,240 --> 00:40:29,240
I've read the reports.
664
00:40:29,780 --> 00:40:34,460
Obviously, they don't sync up. But
finding Rick Pattengill is job one on
665
00:40:34,460 --> 00:40:36,120
front, not harassing Fred Osborne.
666
00:40:36,340 --> 00:40:39,180
I gave you those missing files. Yes, you
did.
667
00:40:40,020 --> 00:40:41,400
What? Nothing.
668
00:40:41,920 --> 00:40:47,640
It's just one more time that work
matters more to you than family, more to
669
00:40:47,640 --> 00:40:50,220
than truth, and more to you than your
kids. More than anything.
670
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
Miss Connolly?
671
00:40:53,560 --> 00:40:55,740
What the hell's going on here? Sorry,
Chief.
672
00:40:56,100 --> 00:40:57,420
Orders. Whose orders?
673
00:40:57,760 --> 00:41:01,080
Miss Connolly, you're under arrest for
tampering with evidence and obstruction
674
00:41:01,080 --> 00:41:04,060
of justice. I'm telling you right now,
stand down.
675
00:41:04,700 --> 00:41:05,940
Who issued the warrant?
676
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
Judge Akers.
677
00:41:07,760 --> 00:41:08,760
Of course.
678
00:41:08,860 --> 00:41:11,900
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
679
00:41:11,900 --> 00:41:12,940
against you in a court of law.
680
00:41:13,400 --> 00:41:14,500
You have the right to an attorney.
681
00:41:14,990 --> 00:41:17,150
I am her attorney.
682
00:41:17,370 --> 00:41:20,690
Ma 'am, you're more than welcome to
accompany us to the station, but if you
683
00:41:20,690 --> 00:41:23,990
don't mind, we need to finish reading
the suspect her rights.
684
00:41:26,610 --> 00:41:30,290
If you cannot afford an attorney, one
will be provided for you.
52776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.