All language subtitles for according_to_jim_s06e14_what_lies_beneath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,229 --> 00:00:19,430 And you expect me to keep paying for these lessons? 2 00:00:21,190 --> 00:00:23,190 Well, I thought it was beautiful. 3 00:00:23,590 --> 00:00:25,710 Was that in the key of e -crap? 4 00:00:32,490 --> 00:00:35,170 And as soon as they hear musical skills, we'll pay for more lessons. 5 00:00:36,090 --> 00:00:37,950 Now, throw that thing in the trash. 6 00:00:38,450 --> 00:00:39,450 Yes! 7 00:00:40,350 --> 00:00:41,350 Next! 8 00:00:41,850 --> 00:00:44,390 Oh, there's my little soccer star. 9 00:00:44,970 --> 00:00:48,030 Gracie, tell us why we should pay for another year of soccer. 10 00:00:48,690 --> 00:00:51,070 I'm out of your hair for three hours every Saturday. 11 00:00:51,350 --> 00:00:52,350 You may continue. 12 00:00:54,790 --> 00:00:55,790 There's a check. 13 00:00:55,970 --> 00:00:56,970 Next! 14 00:00:57,310 --> 00:00:58,610 Oh, God. 15 00:00:58,810 --> 00:01:00,470 A tap -dancing child? 16 00:01:01,180 --> 00:01:03,280 Better earn those fancy shoes of yours, girl. 17 00:01:43,690 --> 00:01:47,850 This Treasure Snooper T -700 is the best investment I've ever made. 18 00:01:48,510 --> 00:01:50,130 Goodbye, loser weekends. 19 00:01:50,330 --> 00:01:51,930 Hello, metal detecting. 20 00:01:53,730 --> 00:01:55,150 Well, hello, ladies. 21 00:01:56,010 --> 00:01:58,510 What's sexier than a man who can find treasure? 22 00:02:00,350 --> 00:02:03,250 Hmm. Must be something funny going on behind me. 23 00:02:05,290 --> 00:02:06,310 Guess I missed it. 24 00:02:09,470 --> 00:02:11,990 Ooh, ooh, please be gold coins. Please be gold coins. 25 00:02:12,950 --> 00:02:14,410 Hey, a nickel. 26 00:02:15,450 --> 00:02:16,910 From 1988. 27 00:02:17,690 --> 00:02:19,770 It's like a window into another time. 28 00:02:24,410 --> 00:02:26,330 Please be gold coins. Please be gold coins. 29 00:02:27,430 --> 00:02:28,870 A wedding ring? 30 00:02:29,870 --> 00:02:32,230 Jim, put this back on. Love, Cheryl. 31 00:02:34,010 --> 00:02:35,010 Oh, my. 32 00:02:35,130 --> 00:02:37,070 God, this is Jim's wedding ring. 33 00:02:38,030 --> 00:02:40,510 I remember when he lost this a year ago. 34 00:02:42,290 --> 00:02:46,810 That rascal has worn a cheap look -alike ever since, and Cheryl's never been the 35 00:02:46,810 --> 00:02:47,810 wiser. 36 00:02:48,250 --> 00:02:49,570 God, I love that guy. 37 00:02:55,270 --> 00:02:59,730 Andy! Andy! What did I tell you about digging holes in my front yard? 38 00:03:00,230 --> 00:03:01,970 I can't wait to show him. 39 00:03:03,440 --> 00:03:06,840 Why don't you just take that thing back to your house and use it to try to find 40 00:03:06,840 --> 00:03:07,418 a life? 41 00:03:07,420 --> 00:03:10,140 Wow. He's really mad about something behind me. 42 00:03:10,700 --> 00:03:12,180 Must have missed it. 43 00:03:12,560 --> 00:03:14,480 Things happen fast around here. 44 00:03:14,740 --> 00:03:17,920 Hey! Hey! You're not killing me? Is that what you're going to do? 45 00:03:18,880 --> 00:03:20,520 All right, Andy. All right. 46 00:03:23,220 --> 00:03:25,600 Wow. He's squirting me with a hose. 47 00:03:26,080 --> 00:03:28,520 Why would he do that? I'm his best friend. 48 00:03:29,180 --> 00:03:30,440 I know. 49 00:03:30,940 --> 00:03:32,760 I must be on fire. 50 00:03:33,390 --> 00:03:35,610 Stop, drop, and roll. Stop, drop, and roll. Stop, drop, and roll. 51 00:03:37,390 --> 00:03:41,290 Next time, I'm going to get my BB gun and we'll see if you can detect metal 52 00:03:41,290 --> 00:03:42,370 flying in your ass. 53 00:03:47,310 --> 00:03:53,970 I wasn't on fire at all. 54 00:03:54,650 --> 00:03:56,730 He's just a big, stupid jerk. 55 00:03:57,650 --> 00:03:58,690 I'll show him. 56 00:04:05,680 --> 00:04:07,440 What is so funny behind me? 57 00:04:25,600 --> 00:04:30,840 Poor Andy. 58 00:04:31,240 --> 00:04:33,500 Even with that thing, you can't find your dignity. 59 00:04:35,950 --> 00:04:36,950 and I give him a break. 60 00:04:37,190 --> 00:04:39,570 It was small and hard to find in the first place. 61 00:04:40,950 --> 00:04:42,730 Ah, Cheryl, big sis. 62 00:04:43,850 --> 00:04:46,110 Always there with a clever quip and an apron. 63 00:04:46,930 --> 00:04:50,270 Reminds me, what was the funny thing you had engraved on Jim's wedding ring? 64 00:04:50,470 --> 00:04:54,310 Oh, Jim, put this back on. Love, Cheryl. 65 00:04:55,890 --> 00:04:56,890 That's funny. 66 00:04:57,410 --> 00:05:01,150 That's what this ring says that I just found buried in the front yard under two 67 00:05:01,150 --> 00:05:02,150 inches of lye. 68 00:05:03,950 --> 00:05:08,040 Jim Lott? His wedding ring? A year ago, and he's been wearing a fake one ever 69 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 since. 70 00:05:09,120 --> 00:05:10,980 How do you know he lost it a year ago? 71 00:05:11,460 --> 00:05:12,460 Dana. 72 00:05:12,920 --> 00:05:14,540 Sweet, stupid Dana. 73 00:05:18,080 --> 00:05:23,060 A thieving treasure hunter can analyze the soil and the position of said 74 00:05:23,060 --> 00:05:26,200 artifact in determining... You were with him when he lost it. 75 00:05:26,700 --> 00:05:28,380 It was a warm spring day. 76 00:05:29,770 --> 00:05:33,930 A day which found Jim and I in possession of a water balloon catapult 77 00:05:33,930 --> 00:05:35,630 good sense to know where to use it. All right. 78 00:05:36,790 --> 00:05:37,790 Gun's up. 79 00:05:38,450 --> 00:05:40,270 Ten bucks, you hit Driscoll's mailbox. 80 00:05:40,730 --> 00:05:42,770 Ten bucks, if you don't lean back so far. 81 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 Fire in the hole! 82 00:05:46,350 --> 00:05:47,690 Oh, great! 83 00:05:48,310 --> 00:05:51,750 All right, what else we got? Oh, look at that. 84 00:05:52,170 --> 00:05:55,650 Looks like Al Kranis picked the wrong day to leave his sunroof open. 85 00:05:58,550 --> 00:05:59,550 Gun's up. 86 00:06:45,200 --> 00:06:46,520 Here's somewhere it couldn't have gone far. 87 00:06:46,740 --> 00:06:48,700 I'd say 100 yards with a good tailwind. 88 00:06:50,200 --> 00:06:52,220 Maybe it's in the front yard. 89 00:06:52,800 --> 00:06:55,820 Hey, you're a big nerd. You got one of those metal detectors, don't you? 90 00:06:56,480 --> 00:07:00,420 I've been kicking the tires on a couple, but the online buzz says wait for the T 91 00:07:00,420 --> 00:07:02,800 -700. And nerd's a little harsh. 92 00:07:03,980 --> 00:07:05,900 Cheryl's going to get a little harsh if I don't find that ring. 93 00:07:06,540 --> 00:07:07,540 Come on. Jeez, 94 00:07:09,220 --> 00:07:11,640 Jim. What are you going to do if you can't find your ring? 95 00:07:14,030 --> 00:07:16,870 Well, for some reason, Cheryl's always made a big deal about the ring. 96 00:07:18,050 --> 00:07:19,150 Women, you know. 97 00:07:20,410 --> 00:07:22,050 You know, I could just tell her the truth. 98 00:07:22,410 --> 00:07:23,550 That doesn't sound like you. 99 00:07:24,530 --> 00:07:25,790 She's a reasonable woman. 100 00:07:26,170 --> 00:07:28,390 She knows accidents happen. I mean, look at Kyle. 101 00:07:29,790 --> 00:07:31,250 Well, we'll find out. No! 102 00:07:34,470 --> 00:07:35,470 Cheryl. 103 00:07:36,730 --> 00:07:39,030 You do something new with your hair? 104 00:07:41,650 --> 00:07:43,230 Did you forget something, Jim? 105 00:07:45,799 --> 00:07:47,200 Yes, happy birthday. 106 00:07:49,620 --> 00:07:50,620 Happy anniversary. 107 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 Happy Halloween? 108 00:07:55,320 --> 00:08:00,100 What? You forgot to pick up the girls at their dance lesson. Today of all days, 109 00:08:00,120 --> 00:08:04,440 after I had to beg, borrow, and steal for an appointment with Todd, the hair 110 00:08:04,440 --> 00:08:08,480 genius of Oak Park, I was halfway through my weave with cell phone rings, 111 00:08:08,480 --> 00:08:10,400 threw me crying because you... 112 00:08:43,760 --> 00:08:46,300 We were going to, but then we realized we could fill water balloons with pee. 113 00:08:48,340 --> 00:08:51,600 Once we were bored with that, summer was over, and it snowed. 114 00:08:53,840 --> 00:08:58,220 So, he's been lying about this for a year? Oh, Cheryl, you know him. He'll 115 00:08:58,320 --> 00:09:01,340 I just didn't tell you, and that's not the same as lying. 116 00:09:07,040 --> 00:09:08,040 Oh, no. 117 00:09:08,100 --> 00:09:09,100 He lied. 118 00:09:09,500 --> 00:09:15,980 Cheryl, I swear on this ring, I did not heave water balloons at Al Kranitz's 119 00:09:15,980 --> 00:09:16,980 car. 120 00:09:19,700 --> 00:09:25,560 Cheryl, I swear on this ring, I did not teach Kyle that word. 121 00:09:27,420 --> 00:09:31,020 I swear on this ring, it was here when I woke up. 122 00:09:45,569 --> 00:09:49,890 Cheryl, for once in a twisted marriage, you have cold, hard evidence. You should 123 00:09:49,890 --> 00:09:54,210 nail him. Oh, oh, I am going to nail him. I will nail him. He is nailed! 124 00:09:56,370 --> 00:09:57,370 How do I do that? 125 00:09:58,850 --> 00:10:02,110 Easy. We tie him up and beat him. I've got a bat. Oh, great idea. We can take 126 00:10:02,110 --> 00:10:04,750 turns. No, no. I mean, hitting him would feel good. 127 00:10:05,870 --> 00:10:06,870 Really good. 128 00:10:07,710 --> 00:10:08,790 But that's just temporary. 129 00:10:09,570 --> 00:10:10,570 Depends on where you hit him. 130 00:10:14,090 --> 00:10:15,090 Andy. 131 00:10:15,420 --> 00:10:18,520 More satisfying would be a confession. 132 00:10:18,920 --> 00:10:22,240 I'll never get him to confess. He always talks his way out of these things. 133 00:10:22,600 --> 00:10:25,300 We could beat a confession out of him. Yes, I've got a back. 134 00:10:25,860 --> 00:10:26,860 No, no. 135 00:10:27,140 --> 00:10:29,060 We are going to be more subtle. 136 00:10:29,520 --> 00:10:32,620 We are going to use cupcakes. 137 00:10:35,420 --> 00:10:36,420 I'll bring my back. 138 00:10:51,660 --> 00:10:52,599 Beautiful cupcake. 139 00:10:52,600 --> 00:10:55,400 Oh, those are my favorite. I know. 140 00:10:55,940 --> 00:11:02,620 Deep, dark chocolate. But first, everybody has to tell a deep, 141 00:11:02,660 --> 00:11:03,800 dark secret. 142 00:11:04,240 --> 00:11:06,980 Come on, she's only four years old. Let's just eat the cupcakes. 143 00:11:08,120 --> 00:11:09,640 No secret, no cupcakes. 144 00:11:09,940 --> 00:11:14,240 I'll go. I'll go. Okay. Remember that lavender tie you bought me? 145 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 The one I had monogrammed? 146 00:11:16,060 --> 00:11:19,100 I lost it doing something stupid rather than tell you I went out and bought a 147 00:11:19,100 --> 00:11:22,020 similar one and you never caught on. I'm a terrible man. 148 00:11:23,980 --> 00:11:25,500 Sounds like something I would do. 149 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 Doesn't it? 150 00:11:29,940 --> 00:11:31,720 Oh, Andy, that's silly. 151 00:11:32,480 --> 00:11:34,420 Your family, I would have understood. 152 00:11:34,660 --> 00:11:35,660 Right, Jim? 153 00:11:35,820 --> 00:11:37,960 I mean, anybody can lose something. 154 00:11:38,380 --> 00:11:41,620 You should have just told her. I know. The cover -up is actually worse than the 155 00:11:41,620 --> 00:11:43,720 crime. It always is. 156 00:11:50,060 --> 00:11:51,060 Can we just eat the cupcakes? 157 00:11:51,620 --> 00:11:52,660 That's what we're doing. 158 00:11:52,960 --> 00:11:54,840 Andy, here's yours. 159 00:11:56,880 --> 00:11:57,880 Delicious. 160 00:11:58,420 --> 00:12:02,320 This is a good cupcake, but not as good as a clean conscience. 161 00:12:04,060 --> 00:12:05,140 Okay, my turn. 162 00:12:06,320 --> 00:12:11,000 Last week, I was up on the roof throwing water balloons filled with my own 163 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 urine. 164 00:12:22,380 --> 00:12:24,280 How's the bracelet that Cheryl gave me? 165 00:12:24,960 --> 00:12:27,000 The one I had engraved? 166 00:12:30,780 --> 00:12:31,960 I'm such a jerk. 167 00:12:36,640 --> 00:12:38,480 Is there something weird going on behind me? 168 00:12:39,940 --> 00:12:42,880 You know, Dana, I could have helped you look for that with my metal detector. 169 00:12:43,060 --> 00:12:44,780 Oh, the Treasure Snooper T -7000. 170 00:12:45,100 --> 00:12:46,100 Yeah, 171 00:12:46,860 --> 00:12:48,380 you can find anything with that. 172 00:12:49,220 --> 00:12:50,280 You know, Dana... 173 00:12:50,540 --> 00:12:53,920 At least you didn't hide it from me for weeks, months, or even a year. I mean, 174 00:12:53,960 --> 00:12:56,080 that would have been really hurtful. Yeah. 175 00:13:02,620 --> 00:13:03,780 Don't you think so, Jim? 176 00:13:05,160 --> 00:13:10,960 You know, I think... I think ye who least judge, judge the least. 177 00:13:15,440 --> 00:13:16,980 Now may I have ye cupcake? 178 00:13:19,440 --> 00:13:20,860 Now it's time for your confession. 179 00:13:23,540 --> 00:13:24,540 Sure. 180 00:13:28,340 --> 00:13:30,520 Well, not unlike Dana, I was on the roof. 181 00:13:33,040 --> 00:13:34,580 This is very hard for me to say. 182 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 Go ahead, Jim. 183 00:13:37,060 --> 00:13:38,060 It's time. 184 00:13:42,100 --> 00:13:45,500 Well, I was up on the roof. I don't know why I was up there. 185 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 Anyway, I... 186 00:13:48,970 --> 00:13:55,410 I lost, I lost hope. 187 00:13:59,150 --> 00:14:01,930 I don't know, life just seemed a little bleak to me. 188 00:14:04,430 --> 00:14:08,690 And I went downstairs and took a nap and I found hope again. 189 00:14:12,630 --> 00:14:14,970 That's your big confession, you lost hope? 190 00:14:15,510 --> 00:14:17,930 I know, it was the worst thing that ever happened to me. 191 00:14:18,350 --> 00:14:19,850 I swear. On my ring. 192 00:14:25,370 --> 00:14:28,910 Thank you for digging so deep, Jim. 193 00:14:29,930 --> 00:14:31,730 I have a special cupcake. 194 00:15:06,060 --> 00:15:07,060 looks delicious. 195 00:15:45,819 --> 00:15:52,720 sinful hit the spot good as gold i'm gonna go 196 00:15:52,720 --> 00:15:59,140 get some more milk would you guys uh care for anything uh no no 197 00:15:59,140 --> 00:16:04,680 we're good well if you need anything just give me a ring 198 00:16:33,680 --> 00:16:38,360 There's no way he swallowed it. We were all there. We all saw him swallow it. 199 00:16:38,600 --> 00:16:41,100 Well, there's only one way to find out. 200 00:17:08,170 --> 00:17:10,970 I would rather swallow his wedding ring than admit he did something wrong. 201 00:17:11,329 --> 00:17:14,990 You know what I can't believe? That you're still surprised by him. He once 202 00:17:14,990 --> 00:17:16,970 the kids to the circus, came back with a stolen monkey. 203 00:17:19,069 --> 00:17:23,550 This is not over. I don't care what we have to do. I am going to hear the 204 00:17:23,710 --> 00:17:26,450 I swallowed my wedding ring and I lied to you about it. 205 00:17:26,790 --> 00:17:28,810 It's too late now. The evidence is gone. 206 00:17:29,690 --> 00:17:31,770 Well, it's not really gone. 207 00:17:32,410 --> 00:17:35,290 We know where it is. 208 00:17:38,590 --> 00:17:40,490 Presumably, it's coming back. 209 00:17:43,650 --> 00:17:47,210 And when it does, we'll be there. 210 00:17:49,790 --> 00:17:50,790 Oh. 211 00:17:57,910 --> 00:17:58,910 Daddy, 212 00:17:59,210 --> 00:18:02,150 I finished that report you wanted me to write. Not right now, honey. I'm in a 213 00:18:02,150 --> 00:18:03,150 bit of a hurry. 214 00:18:07,070 --> 00:18:10,070 Actually, it takes about 12 hours and 25 minutes and 40 seconds. 215 00:18:12,490 --> 00:18:13,570 I can use some reading. 216 00:18:39,020 --> 00:18:40,020 that toilet. 217 00:18:40,880 --> 00:18:42,460 Feel free to light a match. 218 00:18:47,320 --> 00:18:49,820 I think we've crossed the line in this family. 219 00:18:51,580 --> 00:18:53,000 I feel totally invaded. 220 00:18:53,740 --> 00:18:55,300 Yeah, I don't feel so good myself. 221 00:18:56,400 --> 00:18:59,660 It was all Cheryl. All she could talk about was catching you on the pot. 222 00:19:01,060 --> 00:19:02,060 Oh, please. 223 00:19:02,120 --> 00:19:04,120 I had to talk you out of bringing a camera. 224 00:19:06,340 --> 00:19:10,100 I feel totally un... comfortable in the role of this family's moral compass. 225 00:19:11,580 --> 00:19:13,460 Get off your high horse. 226 00:19:13,800 --> 00:19:17,040 Were you using that compass when you lost your wedding ring catapulting water 227 00:19:17,040 --> 00:19:20,080 balloons at your neighbors or lying about it for a year? 228 00:19:20,660 --> 00:19:23,020 Ridiculing a man's hobby and squirting him with a hose? 229 00:19:24,160 --> 00:19:29,960 You guys put a ring in a cupcake, then stood in a bathtub and ambushed me like 230 00:19:29,960 --> 00:19:32,800 bunch of hyenas waiting for a lion to squeeze out a ring. 231 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 I gave you that ring. 232 00:19:37,020 --> 00:19:41,740 on our wedding day as a symbol of our love, and you lied to me about losing 233 00:19:41,860 --> 00:19:42,779 I didn't lie. 234 00:19:42,780 --> 00:19:47,380 I just chose not to tell you. Uh -huh. I told you he'd say that. I totally win. 235 00:19:48,960 --> 00:19:50,620 Except for the part about seeing Jim poop. 236 00:19:52,780 --> 00:19:55,640 Carol, I chose not to tell you because I knew you'd get upset. 237 00:19:55,980 --> 00:19:58,600 You just didn't want to get yelled at. That is true. 238 00:19:59,020 --> 00:20:01,840 I mean, the way you looked that day with your hair, you look crazy. 239 00:20:03,500 --> 00:20:06,380 Until five minutes ago, that was the worst thing I'd ever seen. 240 00:20:08,360 --> 00:20:10,460 Cheryl, think about it, all right? 241 00:20:10,820 --> 00:20:14,160 I mean, you didn't even notice that I was wearing a different ring. And do you 242 00:20:14,160 --> 00:20:15,420 love me any less right now? 243 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 A little. 244 00:20:18,740 --> 00:20:20,780 I feel terrible that I lost the ring. 245 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 I do. 246 00:20:23,180 --> 00:20:25,800 But come on, Cheryl, we got great love here. 247 00:20:26,300 --> 00:20:28,360 We got great commitment in this relationship. 248 00:20:28,600 --> 00:20:30,160 We don't need a symbol to prove it. 249 00:20:30,840 --> 00:20:31,940 I mean, I don't. 250 00:20:32,480 --> 00:20:34,920 And if you do, well, you know where it is. 251 00:20:43,420 --> 00:20:45,380 Kyle, what did you do? 252 00:20:45,840 --> 00:20:46,980 You must tell me first. 253 00:20:47,340 --> 00:20:48,340 I first. 254 00:20:48,700 --> 00:20:49,780 Won't you tell him? 255 00:20:55,660 --> 00:21:01,640 Well, Cheryl, to be honest with you, I got it this morning. 256 00:21:05,340 --> 00:21:08,220 What? But we heard the clank. 257 00:21:08,620 --> 00:21:09,700 Yeah, that was something else. 258 00:21:15,300 --> 00:21:17,380 Remind me tomorrow we're going to have some keys made. 20124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.