Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:03,210
Okay, here we go. First time eating
solid food.
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,030
This is so exciting. I know.
3
00:00:05,810 --> 00:00:10,190
First time trying Stevie B's Windy City
Rib Feast. I'm so excited.
4
00:00:10,390 --> 00:00:11,390
I know.
5
00:00:12,150 --> 00:00:13,530
Get some on your cheek.
6
00:00:13,890 --> 00:00:14,890
I'll get it.
7
00:00:15,590 --> 00:00:17,330
Oh, you got some on your cheek.
8
00:00:18,030 --> 00:00:19,230
No, no, I'll get it.
9
00:00:22,390 --> 00:00:24,610
Okay, Tanner. Chew, chew, chew.
10
00:00:26,450 --> 00:00:28,590
Chew. Chew. Chew.
11
00:00:30,340 --> 00:00:31,340
Okay, get it out.
12
00:00:31,800 --> 00:00:32,800
Get it out.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,400
Get it out.
14
00:00:56,780 --> 00:00:59,840
I found some naked lady playing cards.
Wouldn't those be fun to look at?
15
00:01:01,740 --> 00:01:02,740
Why, yes.
16
00:01:03,680 --> 00:01:05,700
They would be very fun to look at.
17
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
Thank you.
18
00:01:07,180 --> 00:01:08,940
Yeah, I also have some things for you to
sign.
19
00:01:09,280 --> 00:01:10,179
Like what?
20
00:01:10,180 --> 00:01:12,320
Wow, look at the queen of hearts, huh?
21
00:01:12,780 --> 00:01:13,780
And sign.
22
00:01:17,100 --> 00:01:18,100
Wow.
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,860
It must be really cold up there in that
ski lodge.
24
00:01:22,120 --> 00:01:23,180
Oh, yeah, I bet.
25
00:01:23,780 --> 00:01:26,780
Wow, check out the nine of spades. And
sign?
26
00:01:29,240 --> 00:01:31,660
Nine? I think she's a ten plus.
27
00:01:31,980 --> 00:01:33,160
Oh, you.
28
00:01:35,900 --> 00:01:37,560
Wait a minute, wait a minute. What am I
signing here?
29
00:01:37,820 --> 00:01:39,540
Am I paying bills?
30
00:01:40,040 --> 00:01:43,620
Hey, honey, honey, look. I'm kissing the
four of clubs, and she's Chinese.
31
00:01:45,360 --> 00:01:47,300
Cheryl, that is not working.
32
00:01:50,980 --> 00:01:51,980
Entirely.
33
00:01:53,230 --> 00:01:56,730
What is going on here? What is this
doctor bill for $200?
34
00:01:57,150 --> 00:01:58,490
What, did you have another baby?
35
00:02:01,050 --> 00:02:05,810
No, Jim, Kyle had a little growth on his
chin. He's fine, thank God.
36
00:02:06,130 --> 00:02:07,210
Now sign the check.
37
00:02:07,670 --> 00:02:09,449
Wait, wait, wait, what was it?
38
00:02:10,570 --> 00:02:17,530
He had a legume -based incrustation on
his chin that was removed by non
39
00:02:17,530 --> 00:02:21,250
-invasive means through the use of
textiles with no harm to the patient.
40
00:02:28,430 --> 00:02:30,250
his face and a doctor wiped it off with
a cloth?
41
00:02:31,710 --> 00:02:35,270
Okay, how did you figure that out?
Cheryl, I am not the one on trial here.
42
00:02:36,310 --> 00:02:41,910
You're the one who took our kid to the
doctor for peanut butter?
43
00:02:43,510 --> 00:02:47,730
Okay, he had a sandwich and something
got on his chin and it got hard and I
44
00:02:47,730 --> 00:02:49,230
scared. Well, Dr.
45
00:02:49,610 --> 00:02:51,210
Clark says it happens all the time.
46
00:02:52,650 --> 00:02:56,560
Happens all the time? Yes. Come on,
Cheryl. Hey, I... I just want you to
47
00:02:56,620 --> 00:02:59,500
tonight, when the kids brush their
teeth, that white stuff is toothpaste,
48
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
rabies.
49
00:03:01,340 --> 00:03:03,180
Would you sign the damn check?
50
00:03:03,460 --> 00:03:06,500
No, I'm not going to pay for this. Let
the insurance company handle that crap.
51
00:03:07,640 --> 00:03:13,500
Wow. Speed of two of clubs. I mean, it's
one card, but that is quite a pair.
52
00:03:16,660 --> 00:03:21,920
Cheryl, I am not a 13 -year -old boy
that can be easily distracted by a naked
53
00:03:21,920 --> 00:03:23,400
woman riding a speedboat.
54
00:03:31,109 --> 00:03:32,109
Okay. What happened?
55
00:03:33,370 --> 00:03:36,450
What's going on? What are you hiding
here? You're hiding something from me.
56
00:03:36,450 --> 00:03:38,370
insurance company rejected the claim.
57
00:03:40,030 --> 00:03:41,290
You're kidding me. No.
58
00:03:42,210 --> 00:03:46,290
Cheryl, how could they reject... Did you
talk to them? Did you yell at them,
59
00:03:46,310 --> 00:03:50,670
Cheryl? Did you yell at them? No, but I
did leave a strongly worded voicemail.
60
00:03:51,990 --> 00:03:55,210
Oh, boy, I bet they were shaking in
their boots when they deleted that one.
61
00:03:56,590 --> 00:03:58,310
If you want to get what you want...
62
00:03:58,680 --> 00:04:01,100
You've got to sit down, you've got to
look them right in the eye, and you've
63
00:04:01,100 --> 00:04:02,580
to charm the pants off them.
64
00:04:02,980 --> 00:04:07,300
From now on, I am handling all the
health care in this family.
65
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
No, no, no.
66
00:04:08,840 --> 00:04:13,000
Yes. Family health care is my territory.
You can't usurp it. It's been usurped.
67
00:04:14,320 --> 00:04:17,480
I am now the czar of health care.
68
00:04:19,300 --> 00:04:23,000
Oh, by the way, Cheryl, don't rush to
the hospital right now. That's just egg
69
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
your face.
70
00:04:26,440 --> 00:04:29,680
You know, Jim, there's a reason I handle
the things I do around here and you
71
00:04:29,680 --> 00:04:31,120
handle the things you do. And what is
that?
72
00:04:31,380 --> 00:04:32,880
You can't handle the things I do!
73
00:04:34,040 --> 00:04:36,980
I couldn't believe you just talked to
the czar like that.
74
00:04:37,760 --> 00:04:39,620
You know what? I should have you
beheaded.
75
00:04:39,880 --> 00:04:43,120
And I bet I could have the insurance
company cover it for me.
76
00:04:49,140 --> 00:04:50,140
Denied.
77
00:04:50,700 --> 00:04:52,240
Denied? I lost an eye.
78
00:04:52,480 --> 00:04:55,580
Yeah, well, yesterday I lost my keys.
It's still denied.
79
00:05:15,080 --> 00:05:18,240
Kind of a misunderstanding here with
your company. Seems that your company
80
00:05:18,240 --> 00:05:20,820
accidentally rejected one of my family's
claims.
81
00:05:23,580 --> 00:05:25,840
Oh, I remember this.
82
00:05:26,060 --> 00:05:28,380
Hey, Marcy, it's the peanut butter guy.
83
00:05:29,800 --> 00:05:32,280
You know, your son made our weekly
newsletter.
84
00:05:32,960 --> 00:05:35,580
Telling your wife we loved the
voicemail.
85
00:05:39,920 --> 00:05:41,540
I'm glad you guys are entertained.
86
00:05:42,990 --> 00:05:44,710
Can you work on my claim, please?
87
00:05:44,970 --> 00:05:46,350
Hold on a second, sir.
88
00:05:49,630 --> 00:05:51,130
Are you pulling up my claim?
89
00:05:51,830 --> 00:05:53,350
No, I'm checking my email.
90
00:05:56,170 --> 00:05:59,910
What? Your claim has been rejected. What
do you want me to say?
91
00:06:00,510 --> 00:06:03,930
Well, maybe you should say thank you for
15 years of patronage, sir.
92
00:06:04,190 --> 00:06:07,210
Well, maybe you should say wash your
face after dinner, son.
93
00:06:09,370 --> 00:06:13,140
Hey, isn't your company's slogan, we're
right there? behind you?
94
00:06:13,740 --> 00:06:15,900
Yeah. Well, now I know what you're doing
behind me.
95
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
Number 83?
96
00:06:18,060 --> 00:06:21,380
No, no, you got 82 right here. Right
here you got 82, not 83.
97
00:06:21,760 --> 00:06:25,900
Look, look, if you keep talking to me
like this, I'm just gonna take my
98
00:06:25,900 --> 00:06:27,200
elsewhere. Okay.
99
00:06:29,920 --> 00:06:31,100
I am serious.
100
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
Oh, no.
101
00:06:32,660 --> 00:06:37,360
Don't take away your $128 a month.
You'll bring this company to its knees.
102
00:06:40,680 --> 00:06:41,980
I am not afraid of you.
103
00:06:42,380 --> 00:06:47,480
I may be a common man, but I'm going to
set myself free from the yoke of
104
00:06:47,480 --> 00:06:50,700
tyranny. And I'm going to cancel my
health insurance policy.
105
00:06:51,240 --> 00:06:56,380
You realize when I cancel this policy
that neither you nor your family has any
106
00:06:56,380 --> 00:06:57,380
health insurance.
107
00:06:57,640 --> 00:06:59,840
Realize it? I demand it!
108
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Freedom!
109
00:07:03,020 --> 00:07:04,020
Freedom!
110
00:07:06,000 --> 00:07:08,360
Can you validate my parking, please?
111
00:07:18,570 --> 00:07:22,630
You canceled your health insurance? You
sure that's a good idea? Come on, I've
112
00:07:22,630 --> 00:07:25,510
made many spur -of -the -moment
decisions in my life, and I've never
113
00:07:25,510 --> 00:07:26,510
one of them.
114
00:07:26,590 --> 00:07:27,750
What about the tattoo?
115
00:07:29,330 --> 00:07:33,230
If you think a tattoo of Mike Ditka on
my left cheek is a mistake, you and I
116
00:07:33,230 --> 00:07:34,230
no longer friends!
117
00:07:36,270 --> 00:07:39,830
Hey, how'd it go at the insurance
company? Did you get anybody's pants?
118
00:07:42,030 --> 00:07:46,610
Well, the czar spoke, action was taken,
parking was validated.
119
00:07:47,660 --> 00:07:51,340
And I think that'll be the very last
time that they deny one of our claims.
120
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
Really?
121
00:07:53,980 --> 00:07:56,660
I'm impressed. It sounds like you
handled that really well.
122
00:07:57,000 --> 00:07:58,320
I have a way with people.
123
00:08:00,520 --> 00:08:04,340
Apparently. Trust in your czar. He's
always behind you.
124
00:08:07,020 --> 00:08:08,780
See? Everything's fine.
125
00:08:09,700 --> 00:08:11,960
Everything's under control, my friend.
126
00:08:12,520 --> 00:08:14,880
You know what? That's the thing I hate
about these insurance companies.
127
00:08:15,440 --> 00:08:19,940
They live on fear. They survive on fear.
Well, you know what? You are so afraid
128
00:08:19,940 --> 00:08:22,720
that you won't even make a claim because
you're afraid they're going to reject
129
00:08:22,720 --> 00:08:26,500
it and then your insurance is going to
go up. You know, forget it. I'm not
130
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
afraid anymore.
131
00:08:27,920 --> 00:08:31,680
If anything happens in this family, I'm
going to pay for it in my own pocket.
132
00:08:31,940 --> 00:08:34,900
I mean, how expensive could it be? We're
pretty careful around here.
133
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
Dad,
134
00:08:38,000 --> 00:08:39,200
I'll be up on the...
135
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
Get up.
136
00:08:49,070 --> 00:08:50,070
Put that down.
137
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
Grow a brain.
138
00:08:54,450 --> 00:08:55,450
Come on.
139
00:08:56,190 --> 00:08:59,150
But I wanted a cookie, and I have a
string on my shirt.
140
00:08:59,370 --> 00:09:00,370
I have a theory.
141
00:09:02,130 --> 00:09:06,110
What's it going to be, Jim? Back to the
insurance agency or up on the roof to
142
00:09:06,110 --> 00:09:07,110
test Kyle's theory?
143
00:09:13,370 --> 00:09:14,370
Well, hello.
144
00:09:22,449 --> 00:09:23,449
Well,
145
00:09:24,890 --> 00:09:28,330
I hope your company covers the funny
bone because you're cracking me up.
146
00:09:29,750 --> 00:09:34,070
You know what? That's why I like this
company so much. In fact, I want you
147
00:09:34,070 --> 00:09:35,810
behind me doing the thing you do best.
148
00:09:36,530 --> 00:09:38,470
I'd like to reinstate my insurance
policy.
149
00:09:38,950 --> 00:09:44,330
Hear that, Marcy? Mr. 128 is back. We
don't have to worry about the mass
150
00:09:44,330 --> 00:09:45,330
anymore.
151
00:09:46,910 --> 00:09:47,910
Anyway, uh...
152
00:09:48,140 --> 00:09:50,040
What about reinstate my insurance
policy?
153
00:09:50,540 --> 00:09:53,980
Look, I can't reinstate your policy.
It's canceled.
154
00:09:57,260 --> 00:09:58,680
Would this change things?
155
00:10:01,540 --> 00:10:04,060
Sir, this is a naked lady on a
speedboat.
156
00:10:05,860 --> 00:10:06,860
Come on.
157
00:10:07,140 --> 00:10:10,660
Can you help me out here? Can't you just
bend the rules a little bit?
158
00:10:14,480 --> 00:10:17,320
I suppose I could open you a new policy.
159
00:10:18,890 --> 00:10:22,990
Of course, now you lost your loyal
customer discount, so your rate will go
160
00:10:22,990 --> 00:10:28,350
20%. 20 %? And there's a five -day
waiting period before your new policy
161
00:10:28,350 --> 00:10:29,410
in. Five days?
162
00:10:29,730 --> 00:10:31,210
Why? Why not?
163
00:10:31,450 --> 00:10:33,190
We the insurance company, baby.
164
00:10:37,470 --> 00:10:40,890
Okay, Jim, I got their skateboard,
arrows, and their batteries.
165
00:10:42,490 --> 00:10:43,490
Batteries? What for?
166
00:10:43,810 --> 00:10:47,170
I guess kids at your school didn't play
pelt -the -fat -kid -with -batteries.
167
00:10:49,160 --> 00:10:53,860
Andy, we got five days, five waiting
days. We gotta watch these kids like a
168
00:10:53,860 --> 00:10:56,860
hawk. Okay, okay, it's only five days.
169
00:10:57,100 --> 00:10:59,880
And besides, they're kids. They're
mostly cartilage.
170
00:11:00,960 --> 00:11:03,380
But what about me? What happens if I get
sick?
171
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
Come on, you're in great shape.
172
00:11:05,780 --> 00:11:08,100
You, sir, are the healthiest man in this
room.
173
00:11:09,240 --> 00:11:10,980
It's five days, Jim.
174
00:11:11,260 --> 00:11:13,100
Yeah, maybe you're right. I'm just
overreacting.
175
00:11:21,680 --> 00:11:23,820
I think I got that flu bug that Gracie
had.
176
00:11:25,820 --> 00:11:27,320
No, damn it, why?
177
00:11:29,520 --> 00:11:33,340
I mean, God bless you.
178
00:11:59,660 --> 00:12:02,800
having dinner in a restaurant for the
first time since Tanner was born. If
179
00:12:02,800 --> 00:12:06,000
Tanner gets sick, we can't have dinner
in a restaurant. And I need to have
180
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
dinner in a restaurant.
181
00:12:08,760 --> 00:12:12,480
Oh, my God. Oh, my God. She is sick. She
is sick. She is sick. She's going to
182
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
need to see a doctor.
183
00:12:13,600 --> 00:12:16,260
That doctor visit is $200.
184
00:12:17,860 --> 00:12:19,220
$300 for blood tests.
185
00:12:19,960 --> 00:12:21,760
Colonoscopy is $682 .78.
186
00:12:32,560 --> 00:12:33,720
Andy, it's not about the money.
187
00:12:34,120 --> 00:12:36,940
All right? If I take her to a doctor,
she's going to find out that I canceled
188
00:12:36,940 --> 00:12:37,940
our insurance.
189
00:12:38,100 --> 00:12:40,720
At least with a colonoscopy, they lube
you up first.
190
00:12:44,880 --> 00:12:48,840
You know what? I just got to convince
her that she doesn't need to see a
191
00:12:49,940 --> 00:12:52,960
Daddy, Ruby and I are playing Kyle's
funeral.
192
00:12:53,320 --> 00:12:54,340
How deep is your grave?
193
00:12:56,620 --> 00:12:58,060
I'll get this. You get Cheryl.
194
00:12:58,720 --> 00:13:01,440
Now, your basic grave is six feet, but
Kyle's short.
195
00:13:02,700 --> 00:13:04,920
I think I'll put these under a heat lamp
and see what grows.
196
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
Hey, hey!
197
00:13:09,300 --> 00:13:13,320
Oh, my God, you look terrific.
198
00:13:14,560 --> 00:13:16,860
I really think you've turned a corner.
199
00:13:17,580 --> 00:13:18,760
I have a fever.
200
00:13:20,600 --> 00:13:21,600
Damn,
201
00:13:22,260 --> 00:13:23,260
girl.
202
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
So do I.
203
00:13:28,100 --> 00:13:30,700
You look really hot in that shawl.
204
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
Come on. Let's go upstairs.
205
00:13:34,040 --> 00:13:36,200
Jim, I have the flu.
206
00:13:37,020 --> 00:13:38,020
You know what they say.
207
00:13:38,520 --> 00:13:41,500
Feed a cold and playfully spank a fever.
208
00:13:46,240 --> 00:13:48,160
That's the second shower of the day for
me.
209
00:13:49,100 --> 00:13:51,500
You know what, Jim? I really need to go
see a doctor.
210
00:13:51,720 --> 00:13:53,940
They gave Gracie amoxicillin.
211
00:13:54,380 --> 00:13:57,540
And it really helped. I want to get
started on that, like, today. Gerald,
212
00:13:57,540 --> 00:14:01,240
can't go to a doctor right now. I mean,
look at you. You look awful. You can't
213
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
go in public.
214
00:14:03,700 --> 00:14:07,360
A second ago, you wanted to have sex
with me. Yeah, from pity.
215
00:14:10,560 --> 00:14:12,080
You know what? I am calling Dr.
216
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
Clark.
217
00:14:13,560 --> 00:14:16,260
Don't call the doctor. I'll call the
doctor.
218
00:14:16,960 --> 00:14:19,920
I'll describe your symptoms, and he'll
prescribe some medicine.
219
00:14:20,260 --> 00:14:21,260
All right, whatever.
220
00:14:21,680 --> 00:14:24,220
But when I'm feeling better, you're
going to pay for that pity line.
221
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Good girl.
222
00:14:26,720 --> 00:14:28,380
Anger really helps the healing.
223
00:14:37,920 --> 00:14:42,520
Dana, your husband is a doctor. Do you
think he can prescribe some pills for me
224
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
so I can give them to Cheryl?
225
00:14:44,220 --> 00:14:46,340
Brian delivers babies. Call your own
doctor.
226
00:14:46,900 --> 00:14:47,960
Yeah, I could do that.
227
00:14:48,180 --> 00:14:49,180
Or...
228
00:14:50,380 --> 00:14:53,940
I could put Cheryl's germs all over your
baby's face.
229
00:14:55,460 --> 00:14:56,660
What the hell are you doing?
230
00:14:56,880 --> 00:14:58,020
I need that prescription.
231
00:14:58,580 --> 00:14:59,920
You wouldn't dare.
232
00:15:00,400 --> 00:15:01,940
How long have you known me, Dana?
233
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
Okay, okay, okay.
234
00:15:03,720 --> 00:15:05,120
Let's just settle down.
235
00:15:05,460 --> 00:15:09,340
Let's just all be cool here. Oh, I'm so
cool right now. Good.
236
00:15:09,740 --> 00:15:12,760
But I need that prescription, Dana, now.
237
00:15:14,400 --> 00:15:15,440
Take that phone.
238
00:15:16,220 --> 00:15:18,040
You call your husband right now.
239
00:15:19,370 --> 00:15:22,630
I have his prescription pad in my purse.
He signs a few for me so I can get
240
00:15:22,630 --> 00:15:23,630
whatever I want.
241
00:15:24,530 --> 00:15:25,530
You get the goods.
242
00:15:29,490 --> 00:15:30,490
Come on.
243
00:15:31,810 --> 00:15:32,930
No sudden moves.
244
00:15:34,110 --> 00:15:35,110
Good girl.
245
00:15:35,630 --> 00:15:37,050
Mommy's doing the right thing, Tanner.
246
00:15:37,350 --> 00:15:38,830
She's listening to Uncle Jim.
247
00:15:40,370 --> 00:15:41,890
Step away from the baby!
248
00:15:42,630 --> 00:15:43,790
Don't do anything stupid!
249
00:15:43,990 --> 00:15:46,090
I swear to God I'll do it. Now hand over
the snot rag.
250
00:15:48,150 --> 00:15:51,220
Don't. Push me. I need to have dinner in
a restaurant.
251
00:15:52,120 --> 00:15:53,180
Then head to panel.
252
00:15:54,620 --> 00:15:55,660
Infected tissues first.
253
00:16:06,220 --> 00:16:07,220
Same time.
254
00:16:10,420 --> 00:16:11,420
One.
255
00:16:12,060 --> 00:16:13,060
Two.
256
00:16:13,860 --> 00:16:14,860
Three.
257
00:16:17,710 --> 00:16:19,370
This is a far side calendar.
258
00:16:19,730 --> 00:16:21,590
Stay away from my baby.
259
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
Dana, no.
260
00:16:25,130 --> 00:16:29,330
Dana, if I get sick, I'm going to hunt
you down and lick your baby on the
261
00:16:29,330 --> 00:16:30,330
forehead.
262
00:16:34,110 --> 00:16:38,930
Well, I convinced the kids that Kyle
deserves a memorial service, but they're
263
00:16:38,930 --> 00:16:40,210
definitely putting him in the ground
today.
264
00:16:41,490 --> 00:16:43,810
And you have no time to even discuss
this.
265
00:16:44,270 --> 00:16:46,550
I have to get some amoxicillin for
Cheryl immediately.
266
00:16:47,190 --> 00:16:49,070
Man, that's good stuff.
267
00:16:49,530 --> 00:16:52,730
I give it to my tropical fish all the
time for their fin rot.
268
00:16:53,090 --> 00:16:55,970
$2 .98 at the pet store for the exact
same medicine.
269
00:16:59,090 --> 00:17:02,250
And if you spend more than $10, you get
a free hermit crab.
270
00:17:04,109 --> 00:17:08,690
The exact same medicine?
271
00:17:10,490 --> 00:17:11,490
Yeah.
272
00:17:21,849 --> 00:17:23,210
Wow, look at you.
273
00:17:23,530 --> 00:17:28,210
I know. I'm so much better, thanks to
the best husband in the world.
274
00:17:28,569 --> 00:17:31,790
You know, he got me medicine. I didn't
even have to go to the doctor.
275
00:17:32,470 --> 00:17:35,830
And he got me this hermit crab to keep
me company.
276
00:17:36,790 --> 00:17:40,850
Well, you certainly look better. Not
green around the gills at all.
277
00:17:42,630 --> 00:17:43,630
Thanks, honey.
278
00:17:43,910 --> 00:17:47,530
Hey, can you get on this oatmeal? I need
to go wrangle the kids. Sure, sure.
279
00:17:48,590 --> 00:17:50,050
Green around the gills.
280
00:17:51,150 --> 00:17:53,130
Andy, you, sir, are a rascal.
281
00:17:55,690 --> 00:17:56,730
Oh, gee.
282
00:17:57,170 --> 00:18:00,970
Oh, my God, you look terrible. Oh, I am
so sick.
283
00:18:01,210 --> 00:18:02,410
Take the fish medicine.
284
00:18:02,790 --> 00:18:03,790
Yeah, yeah.
285
00:18:04,050 --> 00:18:07,450
You know what? Maybe sex with Cheryl
wasn't such a good idea after all.
286
00:18:10,690 --> 00:18:13,890
You should take at least 50. You, sir,
are no guppy.
287
00:18:18,010 --> 00:18:19,690
Oh, these taste like seaweed.
288
00:18:21,190 --> 00:18:22,230
You know,
289
00:18:24,030 --> 00:18:26,770
Jim, I've been thinking about these fish
pills.
290
00:18:27,430 --> 00:18:32,330
If we buy bulk from the pet store and
then sell to sick kids on the
291
00:18:32,690 --> 00:18:36,190
I just don't see a downside.
292
00:18:36,690 --> 00:18:37,690
I don't know, Andy.
293
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
to see pretty things.
294
00:19:18,540 --> 00:19:22,100
Jim, Jim, we've got to get you in the
car. We need to go to the emergency
295
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
Emergency room?
296
00:19:24,140 --> 00:19:26,060
Yes. The hospital?
297
00:19:26,580 --> 00:19:27,580
Yes.
298
00:19:29,100 --> 00:19:30,320
That's crazy talk.
299
00:19:47,500 --> 00:19:49,640
Everything's going to be fine in a few
minutes.
300
00:19:50,620 --> 00:19:52,240
I could use some tea.
301
00:19:52,540 --> 00:19:55,960
No, no, no. We don't need tea. You're
having an allergic reaction to the
302
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
medication.
303
00:19:57,880 --> 00:19:59,820
Amoxicillin for fish?
304
00:20:01,340 --> 00:20:02,860
You took fish medicine?
305
00:20:03,340 --> 00:20:07,340
I took fish medicine?
306
00:20:08,380 --> 00:20:10,500
You gave me fish medicine?
307
00:20:12,020 --> 00:20:13,660
Okay, you're mad about the fish
medicine?
308
00:20:15,210 --> 00:20:16,750
Could anything make you madder? No!
309
00:20:17,150 --> 00:20:18,630
I canceled our health insurance.
310
00:20:20,490 --> 00:20:21,990
I think we can use some tea.
311
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
in one place first.
312
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
Fine, go.
313
00:21:08,170 --> 00:21:09,350
Fish medicine.
314
00:21:11,110 --> 00:21:14,370
Yeah, I thought you and Marcia would
appreciate the story.
315
00:21:15,470 --> 00:21:16,750
Okay, okay, honey.
316
00:21:17,010 --> 00:21:20,650
You've got to get to the hospital, okay?
Wait, wait, wait.
317
00:21:21,110 --> 00:21:22,710
This is too damn funny.
318
00:21:22,910 --> 00:21:25,430
I'm backdating your policy. This one's
on us.
319
00:21:27,630 --> 00:21:29,090
Well, that's very sweet of you.
320
00:21:29,650 --> 00:21:33,050
See, sir, I told you I've got a way with
people.
24980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.