All language subtitles for according_to_jim_s06e08_deliverance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:14,160 All right, what's the deal, Doc? 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 This is my third beer, and I haven't even had a sip. 3 00:00:18,940 --> 00:00:21,880 You know, it's nothing, Jim, really. It's just with the baby coming, I'm 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,460 a little, you know. I'm totally freaking out. Okay, okay. 5 00:00:25,180 --> 00:00:26,300 Just relax, Doc. 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,500 Look, all you need to know is one thing. 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 The swaddle. 8 00:00:30,580 --> 00:00:34,460 The swaddle. Yeah, as soon as the baby starts crying, you wrap them up real 9 00:00:34,460 --> 00:00:37,000 tight in their blanket, and everything's fine. 10 00:00:38,000 --> 00:00:41,060 You know what? I'd show you if I had a baby and something to wrap them in. 11 00:00:42,060 --> 00:00:42,859 Hey, guys. 12 00:00:42,860 --> 00:00:44,840 Guess who just got back from the white sale? 13 00:00:45,520 --> 00:00:48,160 With these sheets, I'm going to sleep like a baby. 14 00:00:51,900 --> 00:00:52,900 All right. 15 00:00:54,800 --> 00:00:57,020 The key is to restrain a little bugger. 16 00:00:58,260 --> 00:00:59,640 Because they're going to fight you. 17 00:01:00,580 --> 00:01:02,760 Stop it. I hate this. 18 00:01:04,660 --> 00:01:06,260 Oh, I feel so safe. 19 00:01:08,200 --> 00:01:09,380 That's amazing. Yeah. 20 00:01:09,760 --> 00:01:11,820 And if they start crying, just stick a bottle in their mouth. 21 00:01:12,040 --> 00:01:15,680 Okay, hey, my feet just fell asleep, huh? You gotta get me out of here, Jim. 22 00:01:20,120 --> 00:01:21,380 You're a natural, Doc. 23 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Oh, baby. 24 00:01:34,120 --> 00:01:35,120 What, children? 25 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 We're bored. 26 00:01:37,800 --> 00:01:38,980 Well, I am. 27 00:01:39,240 --> 00:01:41,420 very, very, very busy right now. 28 00:01:43,640 --> 00:01:48,640 Hey, kids, when I was your age and I would get bored, you know what I used to 29 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 do? 30 00:01:49,720 --> 00:01:50,980 I'd make my own friends. 31 00:01:53,220 --> 00:01:54,220 Out of felt. 32 00:01:56,000 --> 00:01:57,640 Or I'd take a sock. 33 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 Yawn. 34 00:01:59,400 --> 00:02:02,580 Okay, okay, okay, I'll tell you what. We'll play hide -and -go -seek, all 35 00:02:02,960 --> 00:02:05,840 All right, you guys go hide, and I'll count to 20. 36 00:02:07,640 --> 00:02:08,639 Thousand. 37 00:02:11,090 --> 00:02:11,948 It's Mr. 38 00:02:11,950 --> 00:02:12,950 Pickles. 39 00:02:15,310 --> 00:02:18,190 Hey, Mr. Pickles, would you like to play hide -and -seek? 40 00:02:18,890 --> 00:02:20,370 Oh, put a sock in it. 41 00:02:23,030 --> 00:02:24,030 Sock, get it? 42 00:02:24,530 --> 00:02:26,370 Mr. Pickles, you're a scamp. 43 00:02:30,410 --> 00:02:33,470 I'm not being selfish. I'm trying to be professional. I'm done talking to you 44 00:02:33,470 --> 00:02:36,090 about this. Hi, we came here for an impartial opinion. 45 00:02:36,390 --> 00:02:39,930 Cheryl, tell Ryan he's an ass. Oh, Ryan, what did you do? 46 00:02:40,440 --> 00:02:44,540 I agreed to deliver a baby just like I do every day. In Africa with me days 47 00:02:44,540 --> 00:02:45,620 from having his child. 48 00:02:45,940 --> 00:02:48,280 You're not due for five weeks. I'm going to be back in two. 49 00:02:48,540 --> 00:02:51,940 Well, Ryan, she is your wife and it is your first child. Yeah, you wouldn't 50 00:02:51,940 --> 00:02:53,760 be considering this if it wasn't a celebrity. 51 00:02:54,000 --> 00:02:55,380 A celebrity? Oh, my God, who? 52 00:02:57,200 --> 00:02:58,280 It's Anina Harper. 53 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 Anina Harper. 54 00:03:01,800 --> 00:03:06,520 I love her. You know, she sings, she dances, and she has a line of gluten 55 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 pasta. 56 00:03:08,200 --> 00:03:11,340 She also gets $10 million a picture to take off her shirt. 57 00:03:12,740 --> 00:03:13,880 Hachi machi. 58 00:03:15,100 --> 00:03:17,760 And with all that money, she does a lot of charity work in Africa. 59 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 That's why she wants to have her baby in Djibouti. 60 00:03:22,900 --> 00:03:25,120 Doc, I think that's physically impossible. 61 00:03:27,860 --> 00:03:29,220 Djibouti is a country in Africa. 62 00:03:29,660 --> 00:03:32,380 Yeah, sure it is. It's just north of Djalag. 63 00:03:33,660 --> 00:03:35,020 I don't want him to go there. 64 00:03:35,660 --> 00:03:38,400 Doc, you should know better. Women hate it when you head towards your booty. 65 00:03:40,460 --> 00:03:43,960 You know, it's a great opportunity for you, Ryan. It really is. You should pay 66 00:03:43,960 --> 00:03:46,900 attention. I mean, delivering a celebrity's baby is going to be great 67 00:03:46,900 --> 00:03:49,820 practice. Yeah, but he's going to miss the birth of his child. 68 00:03:50,120 --> 00:03:51,940 What is the big deal, Dana? 69 00:03:52,160 --> 00:03:54,240 I mean, I miss the birth of my two children. 70 00:03:54,620 --> 00:03:55,620 Three. Three? 71 00:03:56,480 --> 00:04:00,840 Look, a job came up. It was very important for me to do it and earn a 72 00:04:00,900 --> 00:04:03,700 That's what men do for their families. They earn a living. 73 00:04:04,170 --> 00:04:07,050 See, babe, look, your impartial audience is agreeing with me. Ryan, why don't 74 00:04:07,050 --> 00:04:10,250 you just admit it? Your job is more important than I am. That's not what I'm 75 00:04:10,250 --> 00:04:13,770 saying. That's exactly what he's saying. His job is more important than you are. 76 00:04:13,990 --> 00:04:17,910 Jim, if this wasn't about a celebrity, I'd be really upset with you right now. 77 00:04:19,450 --> 00:04:23,590 Ryan's work is his higher purpose. A woman should never stand between a man 78 00:04:23,590 --> 00:04:24,590 his higher purpose. 79 00:04:25,230 --> 00:04:26,230 Okay, you know what, Dana? 80 00:04:26,290 --> 00:04:28,370 If you really don't want me to go, just give me the word. 81 00:04:28,700 --> 00:04:32,140 Yeah, yeah, just let him walk away from the biggest career opportunity of his 82 00:04:32,140 --> 00:04:35,960 life. Because, you know, Dana, resentment is the very foundation of a 83 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 relationship. 84 00:04:38,300 --> 00:04:43,640 All right, if you're sure that you're going to be back in time... I'll be 85 00:04:43,720 --> 00:04:45,420 I guess you can go. 86 00:04:45,740 --> 00:04:48,780 Mr. Pickles, who's in charge of Djibouti? 87 00:04:50,120 --> 00:04:51,700 I think it's a shake. 88 00:04:52,740 --> 00:04:54,020 Shake Djibouti. 89 00:05:05,960 --> 00:05:09,380 third gift basket I've gotten from Anina in the last two weeks. Oh, I'm getting 90 00:05:09,380 --> 00:05:10,380 really hard to hate her. 91 00:05:11,840 --> 00:05:14,960 Dear Dana, she knows your name. 92 00:05:16,920 --> 00:05:20,500 Thank you for allowing your husband to join me in Africa. We'll call attention, 93 00:05:20,820 --> 00:05:24,660 blah, blah, blah, orphans, blah, blah, blah, human suffering. 94 00:05:25,740 --> 00:05:27,460 Oh, my God, she said pasta. 95 00:05:28,800 --> 00:05:30,560 Hey. Hey, where are the kids? 96 00:05:30,820 --> 00:05:32,640 Oh, we're playing hide -and -go -seek again. 97 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 I want to see if they're hiding at the Cubs game. 98 00:05:37,420 --> 00:05:41,360 Quick, turn on the news. Nina Harper just had her baby. Oh, my God. All 99 00:05:41,360 --> 00:05:43,560 all right. I guess that makes your booty about eight pounds heavier. 100 00:05:45,040 --> 00:05:46,440 There's Ryan. Turn it up, turn it up. 101 00:05:47,080 --> 00:05:51,180 I'm happy to report that everything went according to plan, and mother and child 102 00:05:51,180 --> 00:05:52,460 are doing very well. Hey! 103 00:05:53,240 --> 00:05:57,480 Before I go, I'd like to thank someone very special for allowing me to make 104 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 trip. 105 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 I love you. 106 00:06:00,260 --> 00:06:01,380 I really do. 107 00:06:02,580 --> 00:06:03,820 I love you, too, man. 108 00:06:06,780 --> 00:06:08,500 I think he meant me. 109 00:06:08,820 --> 00:06:12,480 Oh, the woman that wanted to squash his career? I don't think so. 110 00:06:13,340 --> 00:06:16,180 I'm the one who put Mr. Pickles in his luggage to make him smile. 111 00:06:20,440 --> 00:06:21,520 He meant me. 112 00:06:21,780 --> 00:06:26,280 I'm his wife. It doesn't matter. This is all happening because of me. 113 00:06:26,500 --> 00:06:27,740 The booming business? 114 00:06:28,060 --> 00:06:29,700 Me. The international attention? 115 00:06:30,060 --> 00:06:31,420 Me. The free pasta? 116 00:06:31,700 --> 00:06:32,900 Me. All me. 117 00:06:34,840 --> 00:06:37,800 Me? We interrupt this program for breaking news. 118 00:06:38,160 --> 00:06:40,260 Civil war has erupted in Djibouti. 119 00:06:45,200 --> 00:06:46,400 Why are you looking at me? 120 00:06:47,720 --> 00:06:48,960 Oh, my God. 121 00:06:49,420 --> 00:06:51,460 Oh, Dana, honey, he's going to be fine. 122 00:06:51,700 --> 00:06:53,060 He's with a celebrity. 123 00:06:54,280 --> 00:06:58,180 Apparently, actress Anina Harper and her baby were able to escape in a private 124 00:06:58,180 --> 00:06:59,700 plane before the fighting started. 125 00:07:01,130 --> 00:07:04,030 But unfortunately, not all of Ms. Harper's entourage escaped. 126 00:07:04,330 --> 00:07:05,330 Oh. 127 00:07:05,770 --> 00:07:08,830 However, her medical team was on the plane. Hey! 128 00:07:09,230 --> 00:07:12,850 But not her obstetrician, Dr. Ryan Gibson. 129 00:07:14,210 --> 00:07:16,550 Hold on. There's one more piece of news. 130 00:07:17,130 --> 00:07:21,410 A second source now confirms that Dr. Gibson was definitely not on the plane. 131 00:07:21,490 --> 00:07:22,490 Hey! 132 00:07:25,730 --> 00:07:27,350 Sorry, I lost track. 133 00:07:34,990 --> 00:07:38,370 You guys, we got a video email message from Ryan. Oh. 134 00:07:41,270 --> 00:07:44,390 Hey, I just want to let you guys know that everything's fine. We've got 135 00:07:44,390 --> 00:07:48,150 protection, plenty of food and water, and on Thursdays they've got dung beetle 136 00:07:48,150 --> 00:07:51,770 races. You better be careful. That's an easy way to lose ten grand. 137 00:07:53,450 --> 00:07:54,930 Don't worry, sweetie. I'm doing fine. 138 00:07:58,030 --> 00:07:59,030 Guys, 139 00:07:59,190 --> 00:08:00,190 guys, guys! 140 00:08:01,650 --> 00:08:03,370 I'll be at home as soon as I can. 141 00:08:03,930 --> 00:08:06,290 And I love you. I love you too, man. 142 00:08:07,270 --> 00:08:08,950 He was talking to me. 143 00:08:09,590 --> 00:08:13,870 Well, the important thing is he's fine and everything's going to be all right. 144 00:08:13,950 --> 00:08:15,630 No, everything is not going to be all right. 145 00:08:16,090 --> 00:08:19,910 I am eight and a half months pregnant and my husband is trapped in a war zone. 146 00:08:20,370 --> 00:08:24,550 Dina, Dina, I know you're very upset right now. And frankly, this is all my 147 00:08:24,550 --> 00:08:29,150 fault. No, this is all your fault. What? I told Ryan to follow his higher 148 00:08:29,150 --> 00:08:30,890 purpose and things got screwed up. 149 00:08:31,600 --> 00:08:35,500 And now it's my turn to step up and follow my higher purpose. Jim, this is 150 00:08:35,500 --> 00:08:36,740 time to go bowling. No? 151 00:08:39,020 --> 00:08:43,919 My higher purpose is taking care of this family. And that includes you too, 152 00:08:44,000 --> 00:08:45,500 Dana, because you're practically family. 153 00:08:47,320 --> 00:08:51,040 Family, please. I once waited on the side of the road for two hours for you 154 00:08:51,040 --> 00:08:51,979 you never came. 155 00:08:51,980 --> 00:08:54,060 But you learned how to change a tire. 156 00:08:55,580 --> 00:08:57,060 I gave you a gift. 157 00:08:58,000 --> 00:08:59,080 You know what, Jim? 158 00:08:59,560 --> 00:09:02,640 Serious. Don't promise anything you're not going to follow through on. Hey, 159 00:09:02,640 --> 00:09:06,100 it. This is crunch time. And when it's crunch time, I follow through. 160 00:09:07,080 --> 00:09:11,680 Dana, while Ryan is away, I want you to move in here with us. 161 00:09:12,860 --> 00:09:14,640 What's the catch? You going to sell my baby? 162 00:09:16,140 --> 00:09:17,140 No catch. 163 00:09:17,840 --> 00:09:19,520 Wow. I'm impressed. 164 00:09:19,740 --> 00:09:21,500 He really doesn't like you. 165 00:09:22,280 --> 00:09:25,520 Cheryl, heroes aren't born. They're cornered. 166 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Thank you, Jim. I don't know what to say. 167 00:09:33,200 --> 00:09:35,140 You don't have to say anything. 168 00:09:35,780 --> 00:09:39,440 All you have to do is go home, pack up your pretty little things, and haul them 169 00:09:39,440 --> 00:09:40,439 over here. 170 00:09:40,440 --> 00:09:43,160 And maybe on the way over, pick up some dinner for the rest of us. 171 00:09:44,420 --> 00:09:46,680 Hey, Stevie B's has fried chicken now. 172 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 That's downtown. 173 00:09:48,220 --> 00:09:50,860 All right, well, then you better hurry up because it gets very dangerous after 174 00:09:50,860 --> 00:09:51,860 dark. 175 00:09:55,420 --> 00:09:56,420 Hey, Jim. Yeah. 176 00:09:57,100 --> 00:10:00,860 Did you know there are almost 800 ,000 people living in Djibouti? 177 00:10:03,280 --> 00:10:04,280 Hey, look at this. 178 00:10:04,700 --> 00:10:06,820 You know what Djibouti's leading export is? 179 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 Natural gas. 180 00:10:14,840 --> 00:10:17,780 All right, all right, all right. We know this is tough. We're just trying to 181 00:10:17,780 --> 00:10:20,200 lighten it up a little bit. Well, don't. It's not funny. 182 00:10:20,500 --> 00:10:22,920 My husband's stuck in Djibouti and he can't get out. 183 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 the baby store? Uh, no, just stick around here and build a crib for Dana. 184 00:10:50,000 --> 00:10:52,520 go. Why would you want to go to the baby store? 185 00:10:53,060 --> 00:10:55,060 Hello, plop -thigh toddies. 186 00:10:56,100 --> 00:10:57,460 Andy, they're all pregnant. 187 00:10:57,920 --> 00:11:02,100 My kind of ladies can't get knocked up because they already are. 188 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 Oh. 189 00:11:05,540 --> 00:11:07,020 Hey, thanks for sticking around. 190 00:11:07,240 --> 00:11:09,040 No problem. 191 00:11:09,300 --> 00:11:12,100 No problem at all. Here, let me give you this. 192 00:11:13,800 --> 00:11:17,080 When you ring that bell when you need something, and I'll come back in, I'll 193 00:11:17,080 --> 00:11:20,020 give you whatever you need. Thank you. All right. 194 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 Yes? 195 00:11:27,480 --> 00:11:29,620 I just wanted to see if you could hear it. 196 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 I can hear it. Okay. 197 00:11:33,780 --> 00:11:34,780 Building a crib. 198 00:11:45,260 --> 00:11:46,260 I can still hear it. 199 00:11:47,100 --> 00:11:49,820 Actually, I was kind of thirsty. Would you mind getting me a soda? 200 00:11:50,040 --> 00:11:51,760 Absolutely. I can do that. 201 00:11:52,560 --> 00:11:54,260 Young Dana, absolutely. 202 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 Here you go. 203 00:11:59,400 --> 00:12:00,400 You're welcome. 204 00:12:00,800 --> 00:12:04,900 Now, is there anything else I can do for you while I'm still here? 205 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 Nope, I'm good. 206 00:12:22,030 --> 00:12:23,270 What is it? I'm lonely. 207 00:12:24,110 --> 00:12:25,110 Oh. 208 00:12:25,270 --> 00:12:26,270 I'm sad. 209 00:12:27,030 --> 00:12:29,730 Well, you better pick one of them because I can only deal with one at a 210 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 Okay, I'm sad. 211 00:12:33,590 --> 00:12:36,270 My husband's going to miss the birth of our child. 212 00:12:37,790 --> 00:12:39,150 You know, we don't know that. 213 00:12:39,610 --> 00:12:41,270 You still have three weeks. 214 00:12:42,650 --> 00:12:43,650 All right. 215 00:12:53,480 --> 00:12:55,420 What is it? My water just broke. 216 00:12:55,960 --> 00:12:59,040 You are wrong. Maybe it's just a little mommy tinkle. 217 00:13:00,560 --> 00:13:04,780 You're not having a baby for three more weeks. Well, tell that to the baby 218 00:13:04,780 --> 00:13:06,120 because he's coming now. 219 00:13:07,620 --> 00:13:09,400 Help! Help! Help! 220 00:13:09,720 --> 00:13:10,960 Help! Jim! 221 00:13:12,100 --> 00:13:13,260 Call Cheryl! 222 00:13:14,000 --> 00:13:16,020 Cheryl! Cheryl! Cheryl! 223 00:13:16,740 --> 00:13:18,480 On her cell phone! 224 00:13:18,880 --> 00:13:19,619 Her cell phone! 225 00:13:19,620 --> 00:13:20,620 Her cell phone! 226 00:13:20,700 --> 00:13:22,320 I'll call Cheryl on her cell phone! 227 00:13:25,710 --> 00:13:26,730 contraction feels like. 228 00:13:27,310 --> 00:13:28,470 Cheryl, Cheryl, Cheryl. 229 00:13:28,870 --> 00:13:30,070 Grab that. That might be her. 230 00:13:32,770 --> 00:13:35,690 Hello? Cheryl, you've got to get back here right away. Dana's having a baby. 231 00:13:36,410 --> 00:13:37,329 I know. 232 00:13:37,330 --> 00:13:38,330 I'm Dana. 233 00:13:38,530 --> 00:13:40,970 She forgot her cell phone? 234 00:13:41,870 --> 00:13:42,930 Okay. Okay. 235 00:13:43,550 --> 00:13:47,970 Okay. Okay, this is bad. This is bad. This is really bad. Bad, bad, bad. 236 00:13:48,270 --> 00:13:50,270 Jim, I need you to drive me to the hospital now. 237 00:13:50,590 --> 00:13:53,170 I'm not going to drive you to the hospital. Yes, Jim, get the keys to your 238 00:13:53,170 --> 00:13:55,069 truck. I'm not going to drive you to the hospital. 239 00:13:56,840 --> 00:13:57,599 I'll take my truck. 240 00:13:57,600 --> 00:13:59,020 But you've got to sit in the back. 241 00:13:59,300 --> 00:14:03,240 What? I've got new warm mats. I don't want your baby goo to get all over it. 242 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 right, come on. 243 00:14:05,200 --> 00:14:05,540 All 244 00:14:05,540 --> 00:14:19,940 right, 245 00:14:21,220 --> 00:14:22,220 we're here. 246 00:14:22,460 --> 00:14:24,600 Reception's right down the hall. I'll pick you up in, what, two, three hours? 247 00:14:26,750 --> 00:14:31,190 Jim, obviously you are the last person in the world I want to be with right 248 00:14:31,670 --> 00:14:33,410 I'm the last person in the world? Yeah. 249 00:14:33,710 --> 00:14:36,190 I would think the last person in the world would be a baby cannibal. 250 00:14:37,630 --> 00:14:41,450 Would that be a cannibal that eats babies or a newborn cannibal? 251 00:14:41,910 --> 00:14:44,330 It doesn't matter. They're both higher on the list than me. 252 00:14:45,310 --> 00:14:46,970 All right, all right, all right, all right. 253 00:14:47,190 --> 00:14:51,150 Jim, I am in labor. I see that. And you said anything I needed, you'd be there 254 00:14:51,150 --> 00:14:51,849 for me. 255 00:14:51,850 --> 00:14:52,850 Well, guess what? 256 00:14:52,910 --> 00:14:55,050 No one else is here, and I need you. 257 00:14:56,620 --> 00:14:57,620 Please. Okay. 258 00:14:58,180 --> 00:14:59,180 Fine. 259 00:14:59,380 --> 00:15:00,380 I'll stay. 260 00:15:00,440 --> 00:15:01,600 Thank you. All right. 261 00:15:02,180 --> 00:15:03,260 Can you get me a wheelchair? 262 00:15:03,700 --> 00:15:04,700 Wheelchair? Yeah. 263 00:15:04,720 --> 00:15:05,940 They charge extra for that. 264 00:15:06,640 --> 00:15:07,379 Oh, no, no. 265 00:15:07,380 --> 00:15:08,760 I got a dolly in the back of the truck. 266 00:15:10,120 --> 00:15:11,120 Get out. Come on. 267 00:15:17,320 --> 00:15:20,240 Okay. Move this thing along. You got about an hour on the meter. 268 00:15:22,860 --> 00:15:23,860 What do I do? 269 00:15:26,190 --> 00:15:28,770 me ice chips and stay north of the Mason -Dixon line. 270 00:15:30,530 --> 00:15:33,270 Trust me, the last thing I want to do is see the land of cotton. 271 00:15:35,730 --> 00:15:36,730 Wow! 272 00:15:37,350 --> 00:15:38,770 Okay, okay, okay, okay, okay. 273 00:15:39,290 --> 00:15:39,969 I'm Dr. 274 00:15:39,970 --> 00:15:40,970 Patel. 275 00:15:41,130 --> 00:15:44,110 Everything's going to be fine. We'll take good care of you. Can I just say 276 00:15:44,110 --> 00:15:45,450 all very jealous of your husband. 277 00:15:45,690 --> 00:15:48,750 This trip's going to do amazing things for his career. Thank you very much. 278 00:15:48,770 --> 00:15:50,190 That's what I've been trying to tell you the whole time. 279 00:15:51,290 --> 00:15:55,330 Well, your cervix was fully dilated, as we say in the medical profession. 280 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 It's go time. 281 00:15:58,620 --> 00:15:59,620 Okay, go time. 282 00:15:59,800 --> 00:16:01,060 So, time for me to go. 283 00:16:01,260 --> 00:16:03,080 Wait, Jim, but you can't go. 284 00:16:03,500 --> 00:16:07,220 Oh, well, you know what, Dana? I just realized I got a big job I'm bidding on 285 00:16:07,220 --> 00:16:10,400 tomorrow, and I left the blueprints at the office, and I gotta go pick them up, 286 00:16:10,420 --> 00:16:12,680 so I gotta go. But, thanks, Jim. I'm having a baby. 287 00:16:13,020 --> 00:16:15,680 I know that, because you've been yapping about it for the last nine months. 288 00:16:16,380 --> 00:16:20,360 Now, Dana, this is very important to my work, and work is my higher purpose. 289 00:16:20,580 --> 00:16:23,730 I thought your husband... Higher purpose was taking care of your family. I have 290 00:16:23,730 --> 00:16:25,330 several higher purposes, Dana. 291 00:16:25,550 --> 00:16:26,550 I gotta go. 292 00:16:27,130 --> 00:16:28,130 My God. 293 00:16:30,410 --> 00:16:31,410 You're scared. 294 00:16:32,650 --> 00:16:36,090 I am... I am so not scared. 295 00:16:36,950 --> 00:16:39,470 You're shaking worse than I am. I am not. 296 00:16:39,790 --> 00:16:40,850 Sir, you are shaking. 297 00:16:42,350 --> 00:16:44,110 You keep your mind on her hoo -ha. 298 00:16:46,330 --> 00:16:47,870 Wait a minute. Wait a minute. 299 00:16:49,260 --> 00:16:52,360 have to work when Cheryl was in labor. You were just too scared to be there. 300 00:16:53,760 --> 00:16:56,620 I really was really scared. 301 00:16:56,840 --> 00:16:58,220 You're damn right I was scared. 302 00:16:58,480 --> 00:17:00,740 I mean, this whole thing freaks me out. 303 00:17:01,140 --> 00:17:04,460 I mean, there's a person shooting out of you for crying out loud. 304 00:17:04,819 --> 00:17:09,060 I gotta go. I gotta go. I gotta go. I gotta go. I gotta go. I gotta go. I 305 00:17:09,060 --> 00:17:10,060 go. I gotta go. I gotta go. I gotta go. I gotta go. 306 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 Yes, I did. 307 00:17:38,740 --> 00:17:39,740 Wow. 308 00:17:40,180 --> 00:17:42,480 At crunch time, you really do pull through. 309 00:17:42,860 --> 00:17:45,360 Well, like I said, heroes aren't born. 310 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 They're cornered. 311 00:17:48,320 --> 00:17:51,500 Okay, so you're going to stay here as long as I need you, right? 312 00:17:52,420 --> 00:17:59,200 Well... I'm never leaving this room, even if I have to sleep here 313 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 tonight. 314 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 talking to you. 315 00:18:13,580 --> 00:18:14,680 Okay, look, Jim. 316 00:18:15,080 --> 00:18:19,740 If Cheryl did this three times by herself, you and I can do this once 317 00:18:23,600 --> 00:18:25,140 Thank you, Dana. That really helps. 318 00:18:27,040 --> 00:18:30,360 Okay, what do you need, honey? What can I do for you? 319 00:18:30,560 --> 00:18:31,560 Oh, 320 00:18:31,680 --> 00:18:36,540 I want my music. I made a CD of soothing birth songs. I would love to hear the 321 00:18:36,540 --> 00:18:37,540 Carpenters right now. 322 00:18:37,780 --> 00:18:38,780 Carpenters? Yeah. 323 00:18:40,020 --> 00:18:41,020 Oh! 324 00:18:42,320 --> 00:18:43,680 Truck. Yeah. Okay. 325 00:18:49,140 --> 00:18:56,040 Why do birds suddenly appear every time 326 00:18:56,040 --> 00:18:58,040 you are near? 327 00:18:59,260 --> 00:19:00,820 Just like me. 328 00:19:02,700 --> 00:19:06,760 Tanner, as soon as your daddy gets back from Africa, we're going to have a good 329 00:19:06,760 --> 00:19:07,780 laugh about this. 330 00:19:08,200 --> 00:19:09,980 But not for a very long time. 331 00:19:12,259 --> 00:19:13,540 Can I hold him again? 332 00:19:14,980 --> 00:19:18,260 Oh, Tanner. Oh, Tanner. 333 00:19:19,740 --> 00:19:23,540 I know. Look at you. You are just the cutest boy. 334 00:19:25,920 --> 00:19:27,760 I'll tell you, I love him already. 335 00:19:29,020 --> 00:19:31,220 Next, just show him pictures of Anina Harper's baby. 336 00:19:31,520 --> 00:19:32,419 Oh, my God. Take this. 337 00:19:32,420 --> 00:19:34,000 Take him. Take him. Take him. 338 00:19:36,300 --> 00:19:40,680 Hey, sis, I know it's got to be rough with Ryan being away and all, and I just 339 00:19:40,680 --> 00:19:44,840 want you to know if there's anything you need, anything at all... I need his 340 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 breastfeeding! 341 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 Yes? 342 00:19:55,380 --> 00:19:57,460 I'm kind of in the mood for a grilled cheese sandwich. 343 00:19:57,880 --> 00:19:59,660 And time in a bottle by Jim Croce. 344 00:20:00,760 --> 00:20:02,800 How long is this nonsense going to last? 345 00:20:03,660 --> 00:20:04,700 Oh, you're right. 346 00:20:05,350 --> 00:20:07,730 Let's tell Cheryl the real reason you missed the birth of your kids. 347 00:20:08,570 --> 00:20:09,570 Swiss or cheddar? 348 00:20:10,090 --> 00:20:12,890 Cheddar. Oh, but first, Tanner needs to be changed. 349 00:20:13,170 --> 00:20:15,130 Glad to do it. Tanner, your new name is Jack. 350 00:20:17,130 --> 00:20:18,730 Jim, he needs a new diaper. 351 00:20:19,070 --> 00:20:21,030 Again? Yes. I just changed him yesterday. 352 00:20:23,170 --> 00:20:24,170 Fine, fine. 353 00:20:25,050 --> 00:20:26,810 Come here, young lad. Oh, look at you. 354 00:20:28,430 --> 00:20:29,430 Okay, 355 00:20:32,330 --> 00:20:33,730 you know what I'm going to do? I'm going to change you. 356 00:20:34,240 --> 00:20:37,200 And we'll give us some time for some man talk, huh? 357 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 Yeah. 358 00:20:39,100 --> 00:20:40,100 Jack. 359 00:20:40,900 --> 00:20:43,740 All right. First lesson is Uncle Jim is always right. 360 00:20:44,100 --> 00:20:46,120 Second lesson is there are no other lessons. 361 00:20:47,540 --> 00:20:50,060 And when you hear that voice, ignore it. 362 00:20:50,780 --> 00:20:52,020 That's what your Uncle Jim does. 363 00:20:52,980 --> 00:20:54,040 Now, sports. 364 00:20:54,420 --> 00:20:57,220 The Cubs, the Bears, the Bulls, the Blackhawks. 365 00:20:57,440 --> 00:20:59,060 Every eight years, the White Sox. 366 00:21:00,120 --> 00:21:01,320 Oh, and skating. 367 00:21:01,540 --> 00:21:03,380 The only skating you watch is hockey. 368 00:21:04,050 --> 00:21:06,070 Music. The blues. 369 00:21:06,890 --> 00:21:08,490 And there's no such thing as a flute. 370 00:21:09,170 --> 00:21:10,590 Don't yawn. This stuff's important. 371 00:21:12,070 --> 00:21:13,650 Beautiful young boy, Jack. 372 00:21:14,470 --> 00:21:15,830 I'm going to walk you outside. 373 00:21:16,590 --> 00:21:18,310 And we're going to take your diaper off. 374 00:21:19,490 --> 00:21:20,490 In the yard. 375 00:21:22,250 --> 00:21:23,470 Because it really stinks. 29227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.