Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,130
It's not going to work.
2
00:00:02,950 --> 00:00:07,650
It's definitely going to work. It won't.
I'm telling you. I saw it on TV. It
3
00:00:07,650 --> 00:00:09,470
works. Only in cartoons.
4
00:00:09,890 --> 00:00:11,550
No. I saw real people do it.
5
00:00:11,950 --> 00:00:14,950
Laurel and Hardy, Abbott and Costello,
the Three Stooges.
6
00:00:16,410 --> 00:00:17,410
Here he comes.
7
00:00:21,210 --> 00:00:22,210
Hey, gang.
8
00:00:22,470 --> 00:00:24,470
The Andy man is in the hizzy.
9
00:00:27,530 --> 00:00:29,450
Hey, there's cake in the kitchen. On my
way.
10
00:00:32,049 --> 00:00:33,050
Cake!
11
00:00:35,290 --> 00:00:36,910
You're right, it works. I told you.
12
00:00:37,990 --> 00:00:39,030
Is there milk in there, too?
13
00:00:47,850 --> 00:00:48,850
Oh.
14
00:01:00,000 --> 00:01:01,420
Mommy, Gracie's choking.
15
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
No.
16
00:01:03,520 --> 00:01:05,920
Sweetie, she's fine. She's tricking
Kyle.
17
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
So I'm not invisible?
18
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
You said that.
19
00:01:10,880 --> 00:01:13,780
Mommy, my tummy hurts. Can I stay home
today?
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,160
Really, honey? Didn't your tummy hurt
yesterday?
21
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
He's faking.
22
00:01:20,360 --> 00:01:23,160
All right. Why don't you go get your
stuff ready for school?
23
00:01:25,100 --> 00:01:29,180
Come here, my sweet baby boy. I bet I
can make you feel better.
24
00:01:29,640 --> 00:01:32,240
Come on. Oh, there's that better.
25
00:01:34,060 --> 00:01:36,100
Who's mommy's little mousy?
26
00:01:37,580 --> 00:01:38,580
That's right.
27
00:01:40,840 --> 00:01:42,140
Where's mommy's little kitty cat?
28
00:01:56,780 --> 00:01:58,800
It just went from a mouse to a kitty to
a butterfly.
29
00:01:59,600 --> 00:02:03,560
Jim, we're hugging. There's nothing
wrong with that. Nothing wrong with
30
00:02:03,920 --> 00:02:06,260
What are we raising here, a man or a
mouse?
31
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Jim,
32
00:02:10,360 --> 00:02:13,680
did it ever occur to you that maybe if
your mother had hugged you more, you
33
00:02:13,680 --> 00:02:15,320
wouldn't have turned out this way?
34
00:02:17,140 --> 00:02:21,560
My mother hugged me plenty, especially
when she was being dragged to the cop
35
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
car.
36
00:02:23,840 --> 00:02:26,140
Come on, is that making your tummy feel
better?
37
00:02:26,750 --> 00:02:28,610
Tummy. He had a tummy ache yesterday.
38
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
What's going on?
39
00:02:31,090 --> 00:02:32,250
You got a problem at school?
40
00:02:33,690 --> 00:02:34,870
Invisible. Uh -huh.
41
00:02:35,810 --> 00:02:36,870
What's going on, Kyle?
42
00:02:38,290 --> 00:02:39,290
It's Mike Murphy.
43
00:02:39,610 --> 00:02:45,950
A third grader keeps punching me. Oh, my
little baby boy. Unhand that boy. What?
44
00:02:46,770 --> 00:02:49,290
Go. Go get your stuff ready for school.
Go on.
45
00:02:50,230 --> 00:02:51,230
Can you see?
46
00:02:51,490 --> 00:02:55,350
What? Can you see how your affection and
unhugging is twisting that little man?
47
00:02:56,440 --> 00:02:57,440
Little man?
48
00:02:57,460 --> 00:02:58,460
He's sick.
49
00:02:58,560 --> 00:02:59,800
Cheryl, he's getting punched.
50
00:03:00,100 --> 00:03:04,040
Why? Because Mike Murphy doesn't see a
little man. He sees a little squeaky
51
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
mouse kitty.
52
00:03:05,880 --> 00:03:07,980
Fine, fine. I'll call his teacher.
53
00:03:08,280 --> 00:03:11,320
She can help him and this other little
boy practice their conflict resolution.
54
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Conflict resolution?
55
00:03:14,340 --> 00:03:15,360
Oh, that's fantastic.
56
00:03:16,160 --> 00:03:20,140
And then we can invite the bully over
for some tea and cookies that you and
57
00:03:20,140 --> 00:03:22,980
baked while you were hugging him and he
was giving you butterfly kisses.
58
00:03:26,030 --> 00:03:27,630
He is a really good baker. That's it.
59
00:03:28,510 --> 00:03:30,950
That's it. I'm taking him. Taking him
where?
60
00:03:31,290 --> 00:03:32,490
I am claiming him.
61
00:03:33,150 --> 00:03:36,550
You've had the boy for six years, and
it's a complete fiasco.
62
00:03:37,670 --> 00:03:41,050
What? Cheryl, you guys fighting? Yeah.
No.
63
00:03:41,650 --> 00:03:44,930
No need to start over. Just continue
where you are. Let's get it on.
64
00:03:47,150 --> 00:03:48,430
No, no. No, no.
65
00:03:48,970 --> 00:03:53,270
No, there's no fight here. No fight
here, baby, because I am invoking a
66
00:03:53,270 --> 00:03:55,410
powers clause of the Fatherhood Act.
67
00:03:57,930 --> 00:04:01,670
I was led to believe that special powers
didn't kick in until puberty. I know
68
00:04:01,670 --> 00:04:02,670
mine did.
69
00:04:04,370 --> 00:04:06,170
There is an exception to the rule.
70
00:04:06,490 --> 00:04:11,770
If there is an act of aggression on an
internationally recognized playground, I
71
00:04:11,770 --> 00:04:12,770
invoke.
72
00:04:13,650 --> 00:04:17,050
Revoked? You can't revoke. I just
invoke. I got a witness, see?
73
00:04:17,390 --> 00:04:19,329
No, no, no, no, no. I just need some
cream.
74
00:04:21,610 --> 00:04:27,050
Jim, if Kyle is having a problem with a
bully, he needs to use... His words.
75
00:04:27,150 --> 00:04:32,970
Cheryl. That's the school's rule, and
it's our rule. Cheryl, words don't sting
76
00:04:32,970 --> 00:04:34,310
like a good punch in the nose.
77
00:04:34,610 --> 00:04:35,790
Au contraire.
78
00:04:36,690 --> 00:04:40,990
My bruises have long healed, but lard
ass rings in my ears to this very day.
79
00:04:42,850 --> 00:04:44,990
I was nothing but nice to those boys.
80
00:04:46,510 --> 00:04:48,490
All right, kids, come on, come on, let's
go.
81
00:04:48,950 --> 00:04:49,950
We don't want to be late.
82
00:04:50,450 --> 00:04:54,390
Jim, I'm serious. Do not teach my sweet
baby boy how to fight.
83
00:04:54,830 --> 00:04:57,790
Cheryl, you know what? I would take this
into consideration, but right now,
84
00:04:57,850 --> 00:05:01,030
we're under the Special Powers Act, and
my hands are tied. Oh, Jim!
85
00:05:01,410 --> 00:05:03,270
No! Leave the boy to me!
86
00:05:04,270 --> 00:05:05,270
You can have him!
87
00:05:09,130 --> 00:05:11,750
Kyle. Kyle. Kyle. Kyle. Come here.
88
00:05:12,290 --> 00:05:13,290
Hey.
89
00:05:13,610 --> 00:05:14,770
Show me your best punch.
90
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Woman, what have you...
91
00:05:25,130 --> 00:05:26,130
That's not a punch.
92
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
That's a high five.
93
00:05:28,350 --> 00:05:29,770
Give me a little bit of a punch.
94
00:05:31,070 --> 00:05:32,670
That's very good. Do it again.
95
00:05:33,590 --> 00:05:35,070
Okay, that is very good.
96
00:05:35,310 --> 00:05:39,730
Now, if Mike Murphy punches you, I want
you to punch him back.
97
00:05:40,230 --> 00:05:41,570
Okay? All right?
98
00:05:42,190 --> 00:05:44,610
So remember, if he punches you... I
punch back.
99
00:05:44,890 --> 00:05:48,350
That's very good. If he punches you... I
punch back. That's it. If he punches
100
00:05:48,350 --> 00:05:52,490
you... I punch back. That's it. Come on.
Oh, boy. Nothing like a hug to heal the
101
00:05:52,490 --> 00:05:55,770
pain. That wife of yours, Jim, is a
saint. Oh!
102
00:05:59,010 --> 00:06:01,790
Kyle, that was really good form.
103
00:06:02,250 --> 00:06:05,150
But if you're going to do a nut punch,
you've got to say sneak attack.
104
00:06:15,110 --> 00:06:16,110
Okay.
105
00:06:17,730 --> 00:06:18,730
Come here. Come here.
106
00:06:21,650 --> 00:06:22,650
Which one's...
107
00:06:22,720 --> 00:06:25,760
Mike. Over there with the yellow bike.
Cool, be cool, be cool.
108
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
He's a big one.
109
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
And I told you to worry about it because
you're a tough one.
110
00:06:33,620 --> 00:06:36,300
Now, if he hits you, remember... I punch
back.
111
00:06:36,520 --> 00:06:39,400
Man, boy, you're so strong with a good
punch.
112
00:06:40,160 --> 00:06:41,920
All right, son.
113
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Mom!
114
00:06:45,460 --> 00:06:48,800
Wait, wait, wait. Oh, hey, hey, what are
you doing?
115
00:06:49,420 --> 00:06:50,660
Hey, Kyle.
116
00:06:51,920 --> 00:06:53,380
Did I just see you punch Mike?
117
00:06:53,620 --> 00:06:58,780
Punch? That wasn't a punch. That wasn't
a punch at all. That was a plain tag.
118
00:07:01,060 --> 00:07:02,680
Mike, you're it.
119
00:07:05,060 --> 00:07:06,060
Okay.
120
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Great.
121
00:07:07,940 --> 00:07:08,940
Okay.
122
00:07:12,240 --> 00:07:13,320
That was a punch.
123
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
Oh,
124
00:07:22,260 --> 00:07:25,800
my God. You should see the crib we just
got. It is darling.
125
00:07:26,080 --> 00:07:30,280
Oh, there's a family of bears dancing
with ducks. And right in the center is a
126
00:07:30,280 --> 00:07:31,860
guy with a truck who doesn't give a
crap.
127
00:07:34,300 --> 00:07:37,620
Good one, man. Like, we even care about
stuff like that.
128
00:07:38,180 --> 00:07:39,640
I told you it was adorable.
129
00:07:40,100 --> 00:07:42,260
All right, honey, we'll see you at home.
130
00:07:42,560 --> 00:07:43,920
Hey, will you help me pick out a rug?
131
00:07:44,140 --> 00:07:46,320
Oh, is Earl Grey a delight on a rainy
day?
132
00:07:49,340 --> 00:07:51,330
Earl Grey. beer, right? Because I'm all
dude.
133
00:08:03,170 --> 00:08:05,330
Daddy, how long am I suspended for?
134
00:08:05,930 --> 00:08:06,930
A week.
135
00:08:07,070 --> 00:08:09,570
Does suspended mean I have to live in a
drawer?
136
00:08:11,950 --> 00:08:14,410
When your mommy's here, yes, that's
exactly what it means.
137
00:08:17,670 --> 00:08:18,670
Here's lunch.
138
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
Morning, Jim.
139
00:08:35,640 --> 00:08:40,600
Don't morning beep in me, Andy. Get your
beep and beep up those stairs and get
140
00:08:40,600 --> 00:08:44,560
to beeping work. Andy, what the beep are
you doing?
141
00:08:45,800 --> 00:08:47,500
Just finish the model, will you?
142
00:08:47,820 --> 00:08:48,820
Whee!
143
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
Whee!
144
00:08:50,640 --> 00:08:53,760
Are you going to hide him here all week?
I have no choice.
145
00:08:53,980 --> 00:08:58,540
I invoke the Special Powers Act. If she
finds out he's suspended, she can
146
00:08:58,540 --> 00:09:00,680
declare a state of emergency and take
the boy back.
147
00:09:02,790 --> 00:09:03,850
You guys are nuts.
148
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
What?
149
00:09:06,910 --> 00:09:09,310
I said, I like big butts.
150
00:09:11,810 --> 00:09:16,070
But I said it under my breath because of
the boy. Come on, Jim. You and I like
151
00:09:16,070 --> 00:09:17,130
to get salty sometimes.
152
00:09:17,930 --> 00:09:19,410
I said, I can't do it, all right?
153
00:09:19,650 --> 00:09:21,990
I mean, I ripped the boy from his
mother's bosom.
154
00:09:22,290 --> 00:09:23,610
See? Right there.
155
00:09:23,870 --> 00:09:29,270
Before, you said boobs, ta -tas, juggedy
-jugs, balloons, bazongas. You know,
156
00:09:29,390 --> 00:09:30,390
the adult stuff.
157
00:09:34,030 --> 00:09:35,030
Can I top you off, Uncle?
158
00:09:35,390 --> 00:09:37,190
I guess I could use a warm -up.
159
00:09:37,710 --> 00:09:40,050
This is exactly what I'm talking about
now.
160
00:09:40,630 --> 00:09:42,150
Stop playing waitress.
161
00:09:44,530 --> 00:09:46,590
Refill Daddy's cup and then it's the
last time.
162
00:09:48,110 --> 00:09:52,890
Jim, why doesn't he just tell the
principal that Mike Murphy hit him
163
00:09:53,150 --> 00:09:54,230
No, Andy, no.
164
00:09:54,750 --> 00:09:56,870
I'm not going to raise my boy to be a
snitch.
165
00:09:57,450 --> 00:10:00,890
I've got to teach him that a man handles
his own problems in this world.
166
00:10:01,470 --> 00:10:04,970
Every time you have a problem, you don't
go crying and running to the teacher or
167
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
the principal.
168
00:10:06,250 --> 00:10:08,810
Actually, you know what? There's no
crying at all for men.
169
00:10:09,170 --> 00:10:11,450
You cry after the Cubs games all the
time.
170
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
That's a little different.
171
00:10:15,350 --> 00:10:17,290
That's more like manly sorrow.
172
00:10:18,290 --> 00:10:22,650
What he's saying, Kyle, is you can't cry
over stupid stuff, like sad movies.
173
00:10:23,270 --> 00:10:25,750
What about the movie where the Bears
player dies?
174
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
Brian's son?
175
00:10:35,600 --> 00:10:40,380
Son, that's not a movie. That's... It's
a portrait of a true American hero is
176
00:10:40,380 --> 00:10:41,380
what that is.
177
00:10:42,440 --> 00:10:43,940
I love Brian Piccolo.
178
00:10:45,160 --> 00:10:46,920
And I want you to love him, too.
179
00:10:48,140 --> 00:10:49,620
Oh, God, Jim, here they come.
180
00:10:51,380 --> 00:10:54,800
You see, son, it's like this. A man has
got to be brave.
181
00:10:55,530 --> 00:10:57,850
A man has got to be fearless. Here comes
Cheryl!
182
00:10:58,130 --> 00:11:01,550
Hide! Hide from your mommy! Not that
door! Not that door! Over here! Over
183
00:11:02,590 --> 00:11:03,590
Come here!
184
00:11:04,050 --> 00:11:05,050
Come here! Come here!
185
00:11:05,650 --> 00:11:12,610
The mother -to -be has to drink every
three and a half
186
00:11:12,610 --> 00:11:14,910
minutes. Can I have a bottle of water or
something?
187
00:11:15,330 --> 00:11:19,230
Sure, I'll have our water suit bring you
a bottle of our finest 2000 Lake
188
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
Michigan.
189
00:11:22,680 --> 00:11:26,860
Actually, the sprinklers start up in
about five minutes, or is that not good
190
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
enough for you, Princess?
191
00:11:28,620 --> 00:11:31,020
Princess? What's your problem, lard
-ass?
192
00:11:33,920 --> 00:11:35,780
I'm nothing but nice to you!
193
00:11:36,880 --> 00:11:38,540
Pick out your own damn rug!
194
00:11:39,880 --> 00:11:43,360
You know what? I promised Dana I'd give
her the old curtains from the girls'
195
00:11:43,420 --> 00:11:44,920
room, and that box is perfect.
196
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
Can I take that?
197
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
This box? Yeah.
198
00:11:47,900 --> 00:11:50,540
Sure. Why not? I mean, it's a fantastic
box. I know.
199
00:11:50,840 --> 00:11:53,160
You know what? It's probably our finest
box in the whole office.
200
00:11:53,940 --> 00:11:54,940
I'll bring it home for you.
201
00:11:55,180 --> 00:11:58,360
Oh, honey, that's silly. I'm going there
now. I can carry it. Of course you can
202
00:11:58,360 --> 00:12:01,480
carry it. Why couldn't you carry it?
It's not that big of a box.
203
00:12:02,720 --> 00:12:05,760
I mean, Annie, can you see any reason
why she couldn't take this box home with
204
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
her right now?
205
00:12:07,500 --> 00:12:08,720
I don't see a problem.
206
00:12:16,650 --> 00:12:18,050
Can you think a little harder?
207
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
I love you.
208
00:12:28,430 --> 00:12:30,210
I love you so much.
209
00:12:30,450 --> 00:12:31,970
What's going on? What?
210
00:12:32,270 --> 00:12:34,550
Are you guys looking at that internet
porn?
211
00:12:36,250 --> 00:12:37,490
Yes, Cheryl, that's it.
212
00:12:38,090 --> 00:12:42,030
You caught us. Listen, you know what?
It's a little embarrassing because
213
00:12:42,030 --> 00:12:44,470
Andy had some questions.
214
00:12:45,500 --> 00:12:49,580
So I thought maybe if I showed him some
porn, he would understand the answers. I
215
00:12:49,580 --> 00:12:53,000
told you, they have all sorts of
pamphlets for that at church. I know,
216
00:12:53,000 --> 00:12:57,200
is so clinical and technical. I thought
Andy could use the romance of the porn.
217
00:12:57,440 --> 00:13:00,960
That is ridiculous. Can I just take that
box so I can go home?
218
00:13:01,720 --> 00:13:03,160
This box? Yes.
219
00:13:03,560 --> 00:13:04,600
Why didn't you say so?
220
00:13:06,540 --> 00:13:07,760
You guys are nuts.
221
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Like Murphy.
222
00:13:19,830 --> 00:13:21,070
You still want to hide?
223
00:13:21,910 --> 00:13:22,910
Haven't you learned anything?
224
00:13:24,710 --> 00:13:26,650
Uncle Andy likes internet corn.
225
00:13:30,970 --> 00:13:34,690
Well, in the old days, Uncle Andy used
to hide his corn under his mattress.
226
00:13:40,410 --> 00:13:43,670
Hey, Lou, how are you? Good, Jim, how
you doing? Good, good to see you.
227
00:13:44,690 --> 00:13:47,700
If anybody asks... We're here to pick up
your books.
228
00:13:49,520 --> 00:13:50,560
Have you seen Mike?
229
00:13:51,000 --> 00:13:53,300
Wait. Oh, yes. Target acquired.
230
00:13:54,120 --> 00:13:56,340
Where? You see him? No. Miss Crawford.
231
00:13:57,960 --> 00:14:00,360
Give me five minutes alone with her and
I'll square this thing.
232
00:14:01,060 --> 00:14:03,220
What? I just have to seduce her.
233
00:14:03,860 --> 00:14:05,780
Clap your hands like I'm really busting
a move.
234
00:14:09,220 --> 00:14:11,560
Andy, for God's sakes, there's children
around here.
235
00:14:12,700 --> 00:14:15,140
Girls like a guy who can dance. I'm
going in. Shh.
236
00:14:16,340 --> 00:14:17,960
Here's your lesson for today, all right?
237
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
Don't turn out like Uncle Andy.
238
00:14:21,400 --> 00:14:23,600
Hey, Mikey.
239
00:14:25,360 --> 00:14:26,500
What's going on, man?
240
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
My name's Murph.
241
00:14:29,260 --> 00:14:30,420
Is that so, Mikey?
242
00:14:32,440 --> 00:14:34,760
So you don't like it when I call you
Mikey?
243
00:14:36,220 --> 00:14:38,960
Does it make you mad, Mikey?
244
00:14:39,640 --> 00:14:41,620
No, it's just not my name.
245
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
Who are you?
246
00:14:44,040 --> 00:14:45,260
I'm Kyle's dad.
247
00:14:46,780 --> 00:14:49,400
And it seems like you and I have a
problem.
248
00:14:50,300 --> 00:14:52,700
Because he's taking a rap for something
you started.
249
00:14:53,540 --> 00:14:55,400
Kind of sounds like Kyle's problem.
250
00:14:57,760 --> 00:15:03,300
I don't think so, because right now, I
am your problem.
251
00:15:09,720 --> 00:15:14,060
And that's the kind of problem you don't
want to have.
252
00:15:18,730 --> 00:15:22,230
The kind of problem that gets really
bad.
253
00:15:24,850 --> 00:15:27,710
I'm going to walk home now. Wait a
minute, wait a minute, Mikey, Mikey,
254
00:15:27,710 --> 00:15:28,710
Mikey, Mikey, Mikey.
255
00:15:29,250 --> 00:15:32,590
Listen, I'll give you one chance to come
clean with the principal.
256
00:15:34,150 --> 00:15:37,270
Or it's going to get really ugly.
257
00:15:39,810 --> 00:15:41,550
Just spit a little on it.
258
00:15:43,370 --> 00:15:46,890
Kyle, why can't you just talk to this
kid and make up with him? You're going
259
00:15:46,890 --> 00:15:47,890
learn something from him.
260
00:15:49,320 --> 00:15:53,220
All he does is punch me. That's because
you keep calling timeout during
261
00:15:53,220 --> 00:15:57,840
dodgeball. I don't care what... There
are no timeouts during dodgeball.
262
00:15:58,900 --> 00:16:00,040
Mommy says R.
263
00:16:00,260 --> 00:16:01,780
If I say pretty, please.
264
00:16:07,620 --> 00:16:08,620
It's his mother.
265
00:16:10,180 --> 00:16:12,320
You know how women are.
266
00:16:13,080 --> 00:16:14,120
Say no more.
267
00:16:15,240 --> 00:16:16,900
Look, Murph...
268
00:16:18,090 --> 00:16:19,950
You seem like a tough kid, and you know
what?
269
00:16:20,390 --> 00:16:23,510
Tough guys, they don't let someone else
take the rap or something they started.
270
00:16:24,430 --> 00:16:27,890
Tough guys own up to it and take the
punishment.
271
00:16:29,870 --> 00:16:31,990
Why don't you just tell the principal I
hit you first?
272
00:16:32,470 --> 00:16:34,490
Because men don't snitch. Right, Dad?
273
00:16:36,490 --> 00:16:38,290
Yeah, yeah, yeah, right.
274
00:16:39,950 --> 00:16:40,990
Come on, come on, huh?
275
00:16:41,250 --> 00:16:42,990
You're feeling what I'm putting out.
276
00:16:44,030 --> 00:16:45,890
These hips, they don't lie.
277
00:16:47,140 --> 00:16:50,100
Okay, okay. I gotta admit, you do have
some great moves.
278
00:16:51,020 --> 00:16:53,120
So, um, what are you doing tonight?
279
00:16:54,120 --> 00:16:56,360
All right, you know what? I don't need
your pity.
280
00:17:44,300 --> 00:17:45,300
Jim. Yeah.
281
00:17:45,340 --> 00:17:48,140
You're not going to believe it. What's
that? Mike Murphy confessed.
282
00:17:48,420 --> 00:17:50,680
Kyle's suspension has been lifted. Yes!
283
00:17:51,420 --> 00:17:56,320
I knew it. I knew it. You know, that
Murph is a good kid. I know. He really
284
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Say, Jim.
285
00:18:12,620 --> 00:18:13,620
I got suspended from school.
286
00:18:13,720 --> 00:18:16,540
I am this close to declaring a state of
emergency.
287
00:18:16,780 --> 00:18:19,880
And you know what happened then? You got
a problem, and I'm that problem. And
288
00:18:19,880 --> 00:18:21,520
that's not the kind of problem you want
to have.
289
00:18:24,060 --> 00:18:26,240
Cheryl, there is no emergency.
290
00:18:26,480 --> 00:18:30,380
I got the suspension lifted by using
words, Cheryl.
291
00:18:30,900 --> 00:18:32,740
Your precious little words.
292
00:18:33,460 --> 00:18:36,100
I saw conflict, and I resolutioned it.
293
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
Are you happy?
294
00:18:42,830 --> 00:18:43,509
spend it, Jim.
295
00:18:43,510 --> 00:18:45,330
There's Kyle and that kid who smokes.
296
00:18:45,890 --> 00:18:46,890
Oh, that was Murph.
297
00:18:48,270 --> 00:18:50,250
Yeah, he's a good guy. He's on the gum
now.
298
00:18:52,210 --> 00:18:54,830
I specifically asked you not to do this.
299
00:18:55,310 --> 00:18:59,070
Cheryl, a man has to teach a boy how to
defend himself.
300
00:18:59,590 --> 00:19:03,970
Jim, I don't want my kid punching his
way through life like some drunken
301
00:19:04,070 --> 00:19:06,630
I told you, it was one sip of beer and
he didn't even like it.
302
00:19:09,370 --> 00:19:10,430
When did he have beer?
303
00:19:12,490 --> 00:19:13,570
I've got to write this stuff down.
304
00:19:16,610 --> 00:19:18,050
Sure. Please.
305
00:19:19,030 --> 00:19:21,590
You've got to trust me here a little
bit. No, come on.
306
00:19:22,850 --> 00:19:28,990
You've got to trust the fact that God
gave a boy a father to teach him how to
307
00:19:28,990 --> 00:19:29,749
a man.
308
00:19:29,750 --> 00:19:32,390
But Chip, he's not a man. He's a baby.
309
00:19:32,630 --> 00:19:36,470
No, he's a first grader. He's not a
baby. He is. He's my last...
310
00:19:42,640 --> 00:19:43,660
Oh, Cheryl, I get it.
311
00:19:44,380 --> 00:19:45,440
No, you don't.
312
00:19:46,200 --> 00:19:50,200
When Kyle grows up, you won't have a
baby to fuss over anymore, then you
313
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
know what to do with yourself.
314
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Crap.
315
00:19:56,180 --> 00:19:57,260
You do get it.
316
00:19:57,740 --> 00:19:59,000
I hate when you get it.
317
00:20:00,340 --> 00:20:04,560
I mean, Cheryl, you got to look at it
this way. I mean, Dana's going to have a
318
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
little baby soon.
319
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Yeah.
320
00:20:08,000 --> 00:20:09,460
I guess I can hug that baby.
321
00:20:10,200 --> 00:20:14,700
Yeah. And seriously, what's the over
-under on Gracie getting pregnant? 17?
322
00:20:16,000 --> 00:20:20,460
And you'll always have me.
323
00:20:21,220 --> 00:20:26,300
I mean, I can sometimes kind of be a bit
of a baby.
324
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
Sometimes?
325
00:20:30,240 --> 00:20:31,240
Kinda?
326
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
A bit?
327
00:20:36,480 --> 00:20:37,780
My mother never hugged me.
328
00:20:41,320 --> 00:20:42,720
And that's why we're together, you know.
329
00:20:43,540 --> 00:20:46,840
Because you love giving hugs and I'm so
huggable.
330
00:20:48,980 --> 00:20:49,980
That's true.
331
00:20:51,180 --> 00:20:52,960
You do know I'm still going to hug Kyle.
332
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Good.
333
00:20:54,340 --> 00:20:55,940
You should hug him. Good.
334
00:20:56,220 --> 00:20:59,400
Just don't hug him like a baby. Hug him
like a boy.
335
00:21:00,620 --> 00:21:01,940
And I'll give him to you sometimes.
336
00:21:02,560 --> 00:21:05,600
I mean, God gave a boy a mother for some
reason.
337
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
Guess what?
338
00:21:09,710 --> 00:21:11,450
I got a date with Miss Crawford.
339
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
What do I do?
340
00:21:18,210 --> 00:21:21,890
Well, Annie, let's go in the garage. I
got some corn in there for you.
26441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.