All language subtitles for according_to_jim_s05e15_mr._right

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,980 Honey, are you sure you're okay playing a board game instead of watching sports? 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,140 Honey, they have playoffs every year! 3 00:00:08,620 --> 00:00:11,820 Besides, you girls do plenty for us, am I right? That's so true. 4 00:00:12,060 --> 00:00:13,540 Aww. But play! 5 00:00:13,760 --> 00:00:19,480 Come on! I get this one, right? You got it. Alright, I'm ready. Okay, you are on 6 00:00:19,480 --> 00:00:20,480 a plane. 7 00:00:20,780 --> 00:00:25,500 An attractive passenger of the opposite sex offers you a no -strength -attached 8 00:00:25,500 --> 00:00:26,580 intimate encounter. 9 00:00:26,900 --> 00:00:30,320 There is no way anyone will ever find out. 10 00:00:34,360 --> 00:00:36,020 Do you accept? 11 00:00:36,360 --> 00:00:37,360 Absolutely! 12 00:00:38,880 --> 00:00:40,660 What? Absolutely! 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,080 If the ref don't see it, it didn't happen. 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,360 Amen to that. 15 00:00:47,800 --> 00:00:48,880 You too? 16 00:00:49,260 --> 00:00:50,260 Come on. 17 00:00:50,480 --> 00:00:51,780 It's sex on a plane. 18 00:00:52,060 --> 00:00:53,060 That's my thing. 19 00:00:53,160 --> 00:00:54,160 Yeah! 20 00:00:54,240 --> 00:00:58,120 I can't even be here for a day. I'm not playing this stupid game anymore. 21 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 What? Come on! 22 00:00:59,600 --> 00:01:02,800 I got that one right. We're winning. I got four points. 23 00:01:05,120 --> 00:01:06,340 Okay, back to the real game. 24 00:01:20,300 --> 00:01:21,540 Like we showed you. Why? 25 00:01:21,960 --> 00:01:26,340 It's your stupid ballet recital. But our teacher said the best way to learn is 26 00:01:26,340 --> 00:01:27,400 to teach somebody else. 27 00:01:27,680 --> 00:01:28,680 Then teach Kyle. 28 00:01:29,180 --> 00:01:30,460 Boys don't dance. 29 00:01:32,500 --> 00:01:33,500 Fine. 30 00:01:38,220 --> 00:01:40,600 Lucky for you, I just came from my hip -hop class. 31 00:01:57,160 --> 00:02:00,080 It was a Chinese laundry, then it was a coffee shop. 32 00:02:00,360 --> 00:02:03,960 Yeah, Jim, it was a Mexican restaurant. We had a fight there because you kept 33 00:02:03,960 --> 00:02:06,540 saying Feliz Navidad was the Mexican national anthem. 34 00:02:07,480 --> 00:02:08,480 Oh, girl. 35 00:02:08,560 --> 00:02:10,199 What are you guys doing home so early? 36 00:02:10,860 --> 00:02:12,360 Why are you dressed like that? 37 00:02:13,400 --> 00:02:15,880 Because my milkshake brings all the girls to the yard? 38 00:02:21,760 --> 00:02:26,120 We're home early because we missed the movie because this one insisted on... 39 00:02:26,380 --> 00:02:29,300 the coffee shop on Roosevelt to ask if it used to be a Chinese laundry. 40 00:02:29,560 --> 00:02:33,640 It was. It was not. It was a Mexican restaurant. Chinese laundry. 41 00:02:33,860 --> 00:02:34,860 Oh, God. 42 00:02:35,020 --> 00:02:38,120 It's the Erika Strata story all over again. Andrew. 43 00:02:39,000 --> 00:02:41,180 We do not say that name in this house. 44 00:02:43,060 --> 00:02:44,760 What's the Erika Strata story? 45 00:02:45,300 --> 00:02:47,100 I'm glad you asked, Ryan. 46 00:02:47,860 --> 00:02:49,660 I'm going to need booze for this. 47 00:02:51,060 --> 00:02:53,700 It was a beautiful spring evening. 48 00:02:54,270 --> 00:02:57,230 and my love and I were walking hand -in -hand down the street. 49 00:02:58,030 --> 00:03:02,650 Suddenly, a car pulled up. The window rolled down, and a famous face appeared. 50 00:03:03,550 --> 00:03:07,910 Jim, if you're going for suspense here, you shouldn't call it the Eric Estrada 51 00:03:07,910 --> 00:03:08,910 story. 52 00:03:10,130 --> 00:03:13,230 It was just some guy with nice hair and a big smile. 53 00:03:13,450 --> 00:03:16,110 Not famous, not Eric Estrada. 54 00:03:16,430 --> 00:03:18,930 Don't you think I would know if it was Eric Estrada? 55 00:03:19,170 --> 00:03:22,190 I watched every single one of those Chips episodes. 56 00:03:27,020 --> 00:03:30,480 For directions to the old Orchard Mall? By God, I'm going to know them! 57 00:03:30,940 --> 00:03:31,940 Oh. 58 00:03:32,260 --> 00:03:34,300 Jim, Ponch was a highway patrol officer. 59 00:03:34,760 --> 00:03:37,700 If he needed directions to the mall, all he had to do was call in to dispatch. 60 00:03:38,200 --> 00:03:40,940 You know? Hey, it's Ponch. Where's the mall? I've got to find the mall. Where 61 00:03:40,940 --> 00:03:41,940 are the malls? 62 00:03:45,120 --> 00:03:49,860 Jim, why would Eric Estrada want to go to the old Orchard Mall? Hmm. 63 00:03:50,160 --> 00:03:51,160 Let me think. 64 00:03:52,020 --> 00:03:54,220 To buy something? Oh. 65 00:03:55,020 --> 00:03:58,440 They do have that store Just Placemats that sells just placemats. 66 00:03:59,260 --> 00:04:03,520 I see. So Eric Estrada is going to the mall to buy placemats. 67 00:04:03,820 --> 00:04:05,780 Well, I mean, maybe he was researching a role. 68 00:04:06,100 --> 00:04:06,918 Yeah, yeah. 69 00:04:06,920 --> 00:04:08,960 About a guy who needs placemats. Oh. 70 00:04:09,180 --> 00:04:13,480 No, they custom make them. You just give them a photo. But not any photo. They 71 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 have rules. 72 00:04:16,040 --> 00:04:18,660 Anyway, so Eric says to me, right? Eric. 73 00:04:19,959 --> 00:04:20,959 Some guy. 74 00:04:23,020 --> 00:04:25,180 Welcome to the last ten years of my life. 75 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 Ten years? 76 00:04:26,940 --> 00:04:28,820 Come on, you guys need to let it go. 77 00:04:30,300 --> 00:04:33,460 Let it go. 78 00:04:34,480 --> 00:04:36,680 Let it go, you say, young Ryan. 79 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 No! 80 00:04:39,440 --> 00:04:42,380 I'm not going to let this one go. You know why? Because I can win this one. 81 00:04:43,060 --> 00:04:44,280 It's a true or false. 82 00:04:45,500 --> 00:04:48,160 If it was an essay question, I'd let it go. 83 00:04:48,880 --> 00:04:52,320 Because when men and women debate over emotions or opinions, 84 00:04:53,159 --> 00:04:55,800 That's an essay question, and guys always lose. 85 00:04:56,840 --> 00:04:58,340 Why do we lose, you say? 86 00:04:58,900 --> 00:05:02,440 Because women try to confuse you with their feelings and their tricky double 87 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 words. 88 00:05:05,860 --> 00:05:08,780 We learn them at camp in between pillow fights and kissing practice. 89 00:05:10,080 --> 00:05:15,460 But when it comes down to facts, or right or wrong, man must stand by the 90 00:05:16,080 --> 00:05:18,180 Galileo did it. Isaac Newton did it. 91 00:05:18,580 --> 00:05:19,600 Jim's gonna do it. 92 00:05:22,280 --> 00:05:26,000 Eric Estrada directions to the Old Orchard Mall, and he gave me 93 00:05:53,580 --> 00:05:57,220 Guess what I learned on the internet last night? Oh, Andy, those are sugar 94 00:05:57,220 --> 00:05:58,680 pills. It's not going to get any bigger. 95 00:06:01,260 --> 00:06:02,720 Talk to me in three weeks. 96 00:06:04,700 --> 00:06:08,420 That's not what I mean. I went on to an official Eric Estrada fan fight. 97 00:06:08,640 --> 00:06:10,900 Oh, oh, did it say he was at the old Orchard Mall? 98 00:06:11,600 --> 00:06:14,060 No, it didn't list all the malls he's been to. 99 00:06:14,680 --> 00:06:16,760 But it did say that he's in town right now. 100 00:06:17,120 --> 00:06:20,640 Yeah, yeah, yeah, he's doing like a charity poker tournament on a riverboat 101 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 in Joliet. 102 00:06:22,700 --> 00:06:23,880 Oh, that's going on right now. 103 00:06:24,240 --> 00:06:27,940 Today. We got to get down there. I'm going to prove that Cheryl wants them 104 00:06:27,940 --> 00:06:28,940 all. She's wrong. 105 00:06:29,060 --> 00:06:31,440 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about the girls' ballet recital? 106 00:06:31,980 --> 00:06:34,000 Ballet recital? They had one a month ago. 107 00:06:34,580 --> 00:06:35,580 That was a year ago. 108 00:06:36,200 --> 00:06:39,040 And it's tonight. You think we'll make it back in time? Listen, I got to take 109 00:06:39,040 --> 00:06:39,799 that chance. 110 00:06:39,800 --> 00:06:46,180 And through the magic of videotape, Mr. Henry Enrique Estrada is going to tell 111 00:06:46,180 --> 00:06:48,460 Cheryl that she is wrong, wrong, wrong. 112 00:06:48,800 --> 00:06:49,769 Oh, hey. 113 00:06:49,770 --> 00:06:52,530 And I'll get him to record a new outgoing cell phone message. 114 00:06:53,770 --> 00:06:56,370 What's the matter? Your Snoop Dogg's not working no more? 115 00:06:58,730 --> 00:07:00,430 Leave a mizzle at the tizzle. 116 00:07:01,950 --> 00:07:02,950 Come on, let's go. 117 00:07:08,670 --> 00:07:09,670 There he is. 118 00:07:18,440 --> 00:07:19,940 shoes for one day. Yeah. 119 00:07:20,320 --> 00:07:25,060 The stories, the delights, oh, the women, Jim. Oh, God, the women. 120 00:07:26,480 --> 00:07:29,720 Settle down, Andy. We don't need another Neil Diamond incident here. 121 00:07:30,760 --> 00:07:33,020 Well, I wanted to see if his shirt was made of silk. 122 00:07:33,220 --> 00:07:34,920 So you ask him, you don't hug him. 123 00:07:37,980 --> 00:07:38,980 Come on. 124 00:07:39,420 --> 00:07:40,420 Hi, 125 00:07:43,140 --> 00:07:45,080 players. Hi. Are you registered for the tournament? 126 00:07:45,740 --> 00:07:48,340 Are we registered for the... tournament. 127 00:07:49,320 --> 00:07:50,320 Come on. 128 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 We registered early. 129 00:07:52,740 --> 00:07:54,640 We're probably the first two names on the list. 130 00:07:55,660 --> 00:07:59,720 So you're Suniti Punuru and Evelyn Chen. 131 00:08:01,980 --> 00:08:02,980 Yeah. 132 00:08:04,140 --> 00:08:05,560 I'm probably the first one. 133 00:08:07,340 --> 00:08:12,540 Look, I just need to talk to Mr. Estrada for two minutes. And by the way, you 134 00:08:12,540 --> 00:08:15,600 look very fetching in that vest and straw booter. 135 00:08:17,130 --> 00:08:18,130 I'm sorry. 136 00:08:18,230 --> 00:08:21,990 If you haven't already registered, the only way to play with Mr. Estrada is to 137 00:08:21,990 --> 00:08:22,990 win the satellite tournament. 138 00:08:24,370 --> 00:08:25,370 What's the buy -in? 139 00:08:25,470 --> 00:08:26,470 300 bucks. 140 00:08:27,930 --> 00:08:28,930 Sign me up. 141 00:08:29,230 --> 00:08:31,290 Are you sure about that, Suniti? 142 00:08:33,150 --> 00:08:34,169 That's a lot of rupees. 143 00:08:35,370 --> 00:08:38,470 I may brew two pots of coffee with the same grounds. 144 00:08:38,970 --> 00:08:45,570 I may buy my snow tires at the junkyard. I may even build my own toothbrushes. 145 00:08:47,180 --> 00:08:52,760 But to prove sheer wrong, $300 I could spend in a heartbeat. 146 00:08:53,020 --> 00:08:54,240 Even $350. 147 00:08:54,940 --> 00:09:01,040 So Evelyn Chen, move to the side because I feel lucky 148 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 today. 149 00:09:08,180 --> 00:09:11,220 I'm out $900 under two different names. 150 00:09:11,580 --> 00:09:13,660 I still didn't get to talk to Estrada. 151 00:09:14,000 --> 00:09:15,960 Did you see that man's hair, Jim? 152 00:09:16,760 --> 00:09:18,260 Picture me with Estrada's hair. 153 00:09:19,280 --> 00:09:20,280 No. 154 00:09:21,220 --> 00:09:24,000 Think of the women I could pull with that raven mane. 155 00:09:24,680 --> 00:09:28,660 If I had his hair and your calves, then they'd see. They'd all see. 156 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 Hey, buddy. 157 00:09:31,120 --> 00:09:34,420 Can you get someone to bring this boat over to the dock there? I gotta get to 158 00:09:34,420 --> 00:09:37,060 daughter's recital. It's really important. I'm gonna be late. 159 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 Look, girl. 160 00:09:38,300 --> 00:09:40,900 I'm sorry, sir. State law only allows gambling when we're cruising. 161 00:09:41,140 --> 00:09:43,620 We only dock at the top of every hour and let people on and off. 162 00:09:45,140 --> 00:09:46,140 Ian. 163 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 Can you grease him? 164 00:09:47,920 --> 00:09:48,940 You want me to kill him? 165 00:09:51,420 --> 00:09:52,420 Bribe him! 166 00:09:52,720 --> 00:09:55,080 Sorry, I spent 129 bucks on this boat. 167 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Broke and late. 168 00:10:02,740 --> 00:10:03,740 You know what? 169 00:10:04,500 --> 00:10:05,560 That's about 10 feet. 170 00:10:06,620 --> 00:10:07,700 I think we can make it. 171 00:10:08,560 --> 00:10:09,620 Jim, Jim, I don't know. 172 00:10:10,200 --> 00:10:11,560 Gravity is not my friend. 173 00:10:11,940 --> 00:10:12,940 Well, 174 00:10:13,100 --> 00:10:14,900 my mighty calves are strong enough. 175 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 For the both of us. 176 00:10:16,380 --> 00:10:18,300 One, two, three. 177 00:10:21,620 --> 00:10:27,380 What the 178 00:10:27,380 --> 00:10:35,440 hell 179 00:10:35,440 --> 00:10:36,500 are Jim and Andy? 180 00:10:37,340 --> 00:10:41,260 Who knows? They probably found an old refrigerator box and decided to play 181 00:10:42,900 --> 00:10:45,380 Man, if they're playing Fort and I'm stuck at this recital. 182 00:10:49,540 --> 00:10:50,540 Joe. 183 00:10:50,980 --> 00:10:51,980 Joe. 184 00:10:52,860 --> 00:10:53,860 Joe. 185 00:11:01,100 --> 00:11:02,100 Sorry we're late. 186 00:11:03,900 --> 00:11:05,960 It's not every day you save a drowning baby. 187 00:11:07,540 --> 00:11:08,540 Oh, look. 188 00:11:08,800 --> 00:11:09,860 She looks so cute. 189 00:11:22,670 --> 00:11:24,270 What was the baby doing in the frozen pond? 190 00:11:27,890 --> 00:11:29,470 That's a question for the parents. 191 00:11:32,270 --> 00:11:33,610 And where were the parents? 192 00:11:34,370 --> 00:11:35,370 I don't know. 193 00:11:35,610 --> 00:11:36,770 Probably at the bottom. 194 00:11:42,150 --> 00:11:43,290 In the car. 195 00:11:45,290 --> 00:11:48,450 Jim, this is the worst lie you've ever told me. 196 00:11:48,710 --> 00:11:51,970 Well, Pirates on Lake Michigan was much worse. 197 00:11:54,480 --> 00:11:55,480 What's really going on? 198 00:11:56,280 --> 00:12:02,060 All right. Eric Estrada was playing poker on a riverboat. I lost 900 bucks. 199 00:12:02,060 --> 00:12:03,060 ended up in the river. 200 00:12:05,320 --> 00:12:06,700 You connect the dots. 201 00:12:09,120 --> 00:12:11,000 Will I be hearing from the police tonight? 202 00:12:12,380 --> 00:12:15,320 Eh, sometimes they check fake names, sometimes they don't. 203 00:12:16,340 --> 00:12:20,280 Tim, all this just to meet Eric Estrada? 204 00:12:21,400 --> 00:12:22,420 Again, Cheryl. 205 00:12:23,600 --> 00:12:25,220 Meet him again! 206 00:12:27,240 --> 00:12:31,300 Would you just admit it? You're addicted to being right. No, you're just 207 00:12:31,300 --> 00:12:32,640 jealous, Cheryl. Of what? 208 00:12:32,940 --> 00:12:34,360 Of me being right more than you. 209 00:12:34,840 --> 00:12:36,620 Oh. Yeah, come on. 210 00:12:36,980 --> 00:12:37,980 Is that so? 211 00:12:38,060 --> 00:12:40,220 Yes, that's so -so. That's very interesting. 212 00:12:40,480 --> 00:12:44,740 Then why do I have a book filled with detailed descriptions, including photos, 213 00:12:44,940 --> 00:12:48,920 receipts, and signed affidavits of every time you have ever been wrong? 214 00:12:50,960 --> 00:12:53,160 What? Oh, yeah, Jim. Oh, yeah. 215 00:12:53,440 --> 00:12:56,400 I write it all down because I knew this day was coming. 216 00:12:58,380 --> 00:13:00,140 How far does this go back? 217 00:13:00,380 --> 00:13:01,440 All the way, baby! 218 00:13:05,460 --> 00:13:06,880 Our first date? 219 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 Yes, Jim. 220 00:13:08,280 --> 00:13:10,460 Pauly Shore is not a beach in New Jersey. 221 00:13:13,140 --> 00:13:17,640 The third date, Jim insists that Joan of Arc was married to Noah. 222 00:13:19,740 --> 00:13:20,740 She what? 223 00:13:30,320 --> 00:13:35,280 Oh, oh, the giant book of Jim's wrongs proves that you're not crazy? 224 00:13:36,520 --> 00:13:39,600 Yeah, it does. It does, Jim. You know why? You know why? Because when you're 225 00:13:39,600 --> 00:13:43,020 wrong, it means I'm right. And it's tasty, Jim. It's real tasty. 226 00:13:52,760 --> 00:13:57,160 Okay, well, I see where maybe we both may have a little problem. 227 00:13:59,950 --> 00:14:03,510 You're right. We both have to be right. We can't ever let anything go. 228 00:14:04,510 --> 00:14:06,070 You know what's sad about it? 229 00:14:06,490 --> 00:14:08,750 I don't even really like being right anymore. 230 00:14:09,250 --> 00:14:10,370 It's more like a habit. 231 00:14:11,810 --> 00:14:12,810 I don't know. 232 00:14:13,430 --> 00:14:14,710 I still like it. 233 00:14:17,290 --> 00:14:20,270 We have to change, Jim. 234 00:14:21,090 --> 00:14:22,090 We have to. 235 00:14:22,370 --> 00:14:24,030 No, you're right. We should change. 236 00:14:26,250 --> 00:14:27,250 And what? 237 00:14:27,450 --> 00:14:28,750 We can help each other. 238 00:14:29,339 --> 00:14:31,400 Let's help each other to learn to let go. 239 00:14:32,940 --> 00:14:33,940 All right. 240 00:14:34,800 --> 00:14:38,720 All right. You know what? The Eric Estrada story is over. 241 00:14:39,020 --> 00:14:40,240 Oh, okay. 242 00:14:42,420 --> 00:14:48,480 Unless... you want to go down to his hotel and find out for sure. 243 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 It's a great idea. 244 00:14:51,800 --> 00:14:55,000 You know what? We'll take Elm Street because Maine is full of construction. 245 00:14:55,040 --> 00:14:57,640 no, no. Maine is clear. It's Pine that's got the construction. 246 00:14:57,860 --> 00:14:58,860 I'm bringing the book. 247 00:15:15,880 --> 00:15:17,360 Are you sure this is Eric Estrada's car? 248 00:15:17,620 --> 00:15:19,440 Yeah. I greased the parking attendant. 249 00:15:20,360 --> 00:15:21,460 You killed him? 250 00:15:23,140 --> 00:15:24,280 I paid him off. 251 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 Look, look. 252 00:15:27,900 --> 00:15:29,580 It's a pine air freshener. 253 00:15:30,680 --> 00:15:33,040 No, no, that's jasmine. 254 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 But that's pine. 255 00:15:34,420 --> 00:15:36,160 It's jasmine. I can smell it from here. 256 00:15:36,440 --> 00:15:40,200 Oh, you can't smell jasmine. It smells like the Chinese laundry that's our 257 00:15:40,200 --> 00:15:41,139 coffee shop. 258 00:15:41,140 --> 00:15:44,960 That is ridiculous. Anything that smells like a pine surest. Look, look, look. 259 00:15:48,620 --> 00:15:50,080 We have a question for you. 260 00:15:51,000 --> 00:15:52,640 Look, I don't have any change. 261 00:15:52,840 --> 00:15:53,840 No, no, no, not that. 262 00:15:54,520 --> 00:15:57,080 Were you ever at the Old Orchard Mall? 263 00:15:57,340 --> 00:15:58,500 Philly, I gotta run. Take care. 264 00:15:58,720 --> 00:16:00,280 No, it was like ten years ago. 265 00:16:00,500 --> 00:16:02,180 Ten years ago. Remember me? Ten years ago. 266 00:16:02,500 --> 00:16:03,800 Remember me? I asked you. 267 00:16:04,020 --> 00:16:05,080 I gave you directions. 268 00:16:20,810 --> 00:16:27,210 hear me he is deaf in one ear good go on the internet check it out yourself he 269 00:16:27,210 --> 00:16:34,010 heard you he just didn't say yes which means i am right it doesn't mean you're 270 00:16:34,010 --> 00:16:37,830 right cheryl oh yeah then why am i dancing jim why am i dancing 271 00:17:37,070 --> 00:17:38,070 Did you hear that? 272 00:17:38,390 --> 00:17:42,070 You're going to the hospital, but I'm going to ride in the ambulance with you. 273 00:17:43,290 --> 00:17:44,390 Cheryl, come closer. 274 00:17:46,730 --> 00:17:48,830 This parking lot is $10 an hour. 275 00:17:50,050 --> 00:17:51,050 Take the car. 276 00:17:52,270 --> 00:17:56,030 And when you get to the hospital, park on the street. 277 00:18:00,950 --> 00:18:01,950 He's back. 278 00:18:02,230 --> 00:18:05,230 Here's the meter. You got coins? Yes, honey, I got coins. 279 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 Is he going to be okay? 280 00:18:13,910 --> 00:18:14,910 Hi. 281 00:18:15,850 --> 00:18:17,090 Is he going to be okay? 282 00:18:17,610 --> 00:18:18,610 Your husband? 283 00:18:19,490 --> 00:18:20,570 Oh, oh, him. 284 00:18:20,850 --> 00:18:22,450 Oh, yes, he's going to be okay. 285 00:18:22,770 --> 00:18:23,770 Oh, that's great. 286 00:18:23,950 --> 00:18:25,430 Listen, I'm sorry about all this. 287 00:18:26,030 --> 00:18:28,250 Do I know you? 288 00:18:29,510 --> 00:18:32,450 Uh, no, no, I don't think so. 289 00:18:32,870 --> 00:18:35,350 No? Wait a minute. I know. 290 00:18:36,170 --> 00:18:38,310 You gave me directions once. 291 00:18:38,860 --> 00:18:44,300 No, no, I just moved to this country. I just learned English. I mean, the 292 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 English. 293 00:18:45,720 --> 00:18:46,980 You were with some guy. 294 00:18:47,220 --> 00:18:50,420 He gave me directions to Old Orchard Mall. 295 00:18:52,880 --> 00:18:53,880 Okay, okay. 296 00:18:54,140 --> 00:18:56,960 What is a star like you doing going to the mall? 297 00:18:57,580 --> 00:18:59,200 It was my nephew's graduation. 298 00:18:59,840 --> 00:19:01,300 I bought him some placements. 299 00:19:04,080 --> 00:19:05,180 Of course you did. 300 00:19:05,900 --> 00:19:07,140 Yeah, they were pretty funny. 301 00:19:07,590 --> 00:19:10,270 Usually they don't let you do pictures of your butt. 302 00:19:10,870 --> 00:19:12,750 But I'm Eric Estrada. 303 00:19:17,370 --> 00:19:19,230 You got to speak to Eric Estrada? 304 00:19:19,470 --> 00:19:21,930 Yeah. Did he say anything about the old Orchard Mall? 305 00:19:23,370 --> 00:19:24,370 Never been there. 306 00:19:29,090 --> 00:19:32,830 I must be wrong. 307 00:19:39,050 --> 00:19:40,330 Now we can really let it go. 308 00:19:41,050 --> 00:19:44,430 So, I'll just write it down in the book. We can get on with our lives. 309 00:19:48,610 --> 00:19:49,610 Eric! 310 00:19:54,190 --> 00:19:55,190 Hey, buddy. 311 00:19:55,210 --> 00:19:57,570 I just brought you these flowers to say that I'm sorry. 312 00:19:58,350 --> 00:20:01,870 And that you shouldn't try to sue me because my lawyers are better than 313 00:20:03,130 --> 00:20:04,610 I'm not going to sue anybody. 314 00:20:05,090 --> 00:20:07,810 Look, you jump on a moving car, you take your chances. 315 00:20:10,640 --> 00:20:13,460 by, but Jim really needs his rest, so if you want to just go, go, go. 316 00:20:13,700 --> 00:20:15,560 Hey, congrats on marrying up. 317 00:20:15,760 --> 00:20:18,200 When we first met, I didn't think you had a shot. 318 00:20:20,280 --> 00:20:21,280 I'll be seeing you. 319 00:20:21,820 --> 00:20:22,820 Punch freeze! 320 00:20:27,980 --> 00:20:30,660 What did you mean by when we first met? 321 00:20:31,160 --> 00:20:34,200 Ten years ago. You gave me directions to Old Orchard Mall. 322 00:20:37,340 --> 00:20:39,880 Thanks, by the way. Those directions were perfect. 323 00:20:44,170 --> 00:20:45,170 You, Mr. Estrada. 324 00:20:46,210 --> 00:20:49,830 Thank you very, very much. 325 00:20:50,810 --> 00:20:52,270 It's so tasty. 326 00:20:55,530 --> 00:20:57,570 Hey, hey, hey, one more question. 327 00:20:58,110 --> 00:21:00,670 You know that coffee shop that's down in Roosevelt? 328 00:21:01,510 --> 00:21:04,330 Oh, yeah, the one that used to be the Chinese Laundry. 24849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.