All language subtitles for according_to_jim_s05e04_charity_begins_at_hef_s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Come on! 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,880 You're one of the highest paid players in the league. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,220 Hustle, throw some elbows, drop some blood. 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,280 I hate women's basketball. 5 00:00:12,220 --> 00:00:15,320 Oh, you loaded all those groceries already? 6 00:00:15,700 --> 00:00:18,160 No, no, no. I subcontracted that job out. 7 00:00:18,960 --> 00:00:23,420 No, no, Jim, not the kids. Of course the kids. It's time they learned to respect 8 00:00:23,420 --> 00:00:24,420 hard work. 9 00:00:28,420 --> 00:00:29,420 Oh. 10 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 Only about 200. 11 00:01:08,360 --> 00:01:09,360 Remember, 12 00:01:10,080 --> 00:01:11,260 we're helping the homeless. 13 00:01:11,600 --> 00:01:13,580 Why can't they do this for themselves? 14 00:01:13,820 --> 00:01:15,000 It's not like they have jobs. 15 00:01:15,640 --> 00:01:20,680 Yeah. All right, make way. We got ribs from Stevie B's. 16 00:01:21,060 --> 00:01:24,640 Look at this. One more punch, Cheryl, and we get a free suckling pig. 17 00:01:26,840 --> 00:01:28,080 Hey, what are you doing here? 18 00:01:28,360 --> 00:01:31,040 We gotta eat here. Why can't you do this in your office? 19 00:01:31,720 --> 00:01:34,240 Jim, a hallway with a washing machine is not an office. 20 00:01:37,610 --> 00:01:41,550 We got a whole system set up. We are not moving. Fine. You help the homeless in 21 00:01:41,550 --> 00:01:43,830 here, and Andy and I will feed the hungry in there. 22 00:01:45,210 --> 00:01:49,170 I already had a half a slab of Stevie B's in the car, but I think I still 23 00:01:49,170 --> 00:01:50,170 qualify. Sure. 24 00:01:51,790 --> 00:01:53,730 Oh, great. More charity stuff. 25 00:01:54,030 --> 00:01:56,730 Well, it's all right. We need something to soak up the grease. 26 00:01:58,190 --> 00:02:01,990 Did my baby blues deceive me, or is this a letter from Playboy? 27 00:02:03,310 --> 00:02:04,310 What? 28 00:02:05,790 --> 00:02:06,790 Dressed as Cheryl? 29 00:02:07,850 --> 00:02:09,430 You are one lucky dog. 30 00:02:10,289 --> 00:02:12,070 A wife who reads Playboy. 31 00:02:13,050 --> 00:02:14,770 She doesn't read Playboy. 32 00:02:15,030 --> 00:02:16,030 Who does? 33 00:02:19,610 --> 00:02:22,850 Oh, no, wait a minute. This isn't from Playboy the magazine. It's from the 34 00:02:22,850 --> 00:02:23,850 Playboy Foundation. 35 00:02:24,530 --> 00:02:27,310 Oh, right. They help out charities all over the country. 36 00:02:27,970 --> 00:02:28,970 Hot. 37 00:02:30,150 --> 00:02:32,330 Why? It's Playboy. 38 00:02:34,630 --> 00:02:36,970 Wow, it looks like Cheryl's been nominated. 39 00:02:37,660 --> 00:02:40,240 as one of the women who care in Chicago. 40 00:02:42,500 --> 00:02:44,780 Oh, fun, there's an essay contest. 41 00:02:46,800 --> 00:02:50,980 Jim, if she wins, she gets honored with a dinner at the Playboy Mansion hosted 42 00:02:50,980 --> 00:02:51,980 by Hef himself. 43 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 Give me that. 44 00:02:54,020 --> 00:02:58,180 Oh, my God, that's one of my lifelong dreams is to smoke a cigar with Hef. 45 00:02:58,720 --> 00:03:01,460 Actually, it's my only dream now that I rode that ostrich. 46 00:03:03,720 --> 00:03:06,620 Well, keep dreaming. There's no way Cheryl's going to enter a contest for 47 00:03:06,620 --> 00:03:11,820 Playboy. We don't tell her it's for Playboy. We tell her it's, uh... I don't 48 00:03:11,820 --> 00:03:13,480 know, what's the female equivalent to Playboy? 49 00:03:14,160 --> 00:03:15,540 Well, there's Oprah's mag. 50 00:03:16,860 --> 00:03:18,500 Geared towards the urban professional. 51 00:03:19,200 --> 00:03:20,740 There's Cosmo, of course. 52 00:03:21,080 --> 00:03:23,100 Still the standard to which others aspire. 53 00:03:24,060 --> 00:03:26,680 And I guess in style. Popular, but a little shallow. 54 00:03:28,420 --> 00:03:29,700 I mean, how would I know? 55 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 Cheryl! 56 00:03:33,800 --> 00:03:35,140 Hey, Cheryl, check this out. 57 00:03:36,860 --> 00:03:41,440 Good housekeeping is honoring women who work for charities. 58 00:03:41,840 --> 00:03:46,120 All you got to do is write an essay on why you do what you do. Oh, no, thanks, 59 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 honey. That's not really for me. 60 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 Are you kidding me? 61 00:03:49,140 --> 00:03:54,340 Come on. If you win, you get to go to a black tie event at the Good 62 00:03:54,340 --> 00:03:56,700 Housekeeping Club. 63 00:03:58,800 --> 00:04:00,940 You may even meet the housekeeper of the month. 64 00:04:04,240 --> 00:04:05,860 I don't do my charity work to get recognized. 65 00:04:06,120 --> 00:04:07,300 My rewards come from the inside. 66 00:04:08,540 --> 00:04:09,540 I don't follow. 67 00:04:10,460 --> 00:04:15,520 Okay, um, okay, like in church, I don't need to stand on the pew and drop $5 68 00:04:15,520 --> 00:04:17,640 into the collection plate one quarter at a time. 69 00:04:18,700 --> 00:04:22,340 You see, that's the beauty of nickels. From a distance, they look like 70 00:04:25,260 --> 00:04:27,440 Cheryl, come on! One little essay! 71 00:04:30,640 --> 00:04:34,260 There goes your cigar with Hef. But hey, maybe you can smoke one with the 72 00:04:34,260 --> 00:04:35,260 ostrich. 73 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 Oh, no. 74 00:04:37,900 --> 00:04:39,820 There's going to be a cigar with Hef. 75 00:04:40,640 --> 00:04:44,560 Because there's going to be an essay written by a woman in Chicago who cares. 76 00:04:45,600 --> 00:04:48,160 And that woman is moi. 77 00:04:52,660 --> 00:04:54,640 You certainly have the chest for it. 78 00:05:02,320 --> 00:05:06,620 Andy, remember, a woman is writing this, so the spelling has got to be perfect. 79 00:05:08,660 --> 00:05:09,660 Okay. 80 00:05:10,060 --> 00:05:15,260 My name is Cheryl, and I like helping people. 81 00:05:17,560 --> 00:05:24,280 I first realized I was a nurturer when 82 00:05:24,280 --> 00:05:27,800 I noticed my own budding breasts. 83 00:05:32,520 --> 00:05:33,920 The ladies don't talk like that. 84 00:05:34,980 --> 00:05:37,200 How would you know how a woman talks? 85 00:05:37,540 --> 00:05:39,480 I spend a lot of time in female chat rooms. 86 00:05:40,680 --> 00:05:42,360 I'm Barbara 48DD. 87 00:05:45,900 --> 00:05:47,920 Well, what would you do, Babs? 88 00:05:48,380 --> 00:05:49,500 I don't know. 89 00:05:49,740 --> 00:05:50,740 What's in it for me? 90 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 Don't you get it? 91 00:05:53,140 --> 00:05:56,060 Sometimes you just help people just for the sake of helping. 92 00:05:57,200 --> 00:05:58,360 That's good. Type that. 93 00:06:00,940 --> 00:06:03,660 I'll type it when I hear my invitation to the Playboy Mansion. 94 00:06:03,920 --> 00:06:04,940 What are you talking about? 95 00:06:05,240 --> 00:06:09,000 Come on, Jim. If this wins, Cheryl's never going to go. Take me with you. 96 00:06:10,400 --> 00:06:11,940 I want to meet Half. 97 00:06:12,340 --> 00:06:15,060 There's been three great ideas since the beginning of mankind. 98 00:06:15,680 --> 00:06:17,780 Fire, the wheel, and Playboy. 99 00:06:19,300 --> 00:06:22,580 All right, all right, you can go. Well, help me write this thing. Okay, okay, 100 00:06:22,660 --> 00:06:23,660 gladly. You type. 101 00:06:24,200 --> 00:06:26,260 Let me just get into Cheryl's mind here. 102 00:06:39,479 --> 00:06:40,760 Jim, stop it. 103 00:06:41,260 --> 00:06:43,160 Andy. Jim, not now. 104 00:06:43,380 --> 00:06:46,960 Stop it. Go away. Stop it. Children are in the room. Andy. 105 00:06:48,860 --> 00:06:49,860 Come on. 106 00:06:51,320 --> 00:06:53,280 Hello, I'm Cheryl, and I'm a Taurus. 107 00:06:54,740 --> 00:06:57,280 Turn -ons, kittens, and helping the homeless. 108 00:06:58,320 --> 00:07:01,140 Turn -offs, war, and people who don't say thank you. 109 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 Andy, Andy. 110 00:07:03,620 --> 00:07:05,540 What? Slow down. This is gold. 111 00:07:10,250 --> 00:07:11,350 Here's my mail boy. 112 00:07:11,910 --> 00:07:14,330 Can I go play the raking leaves game? 113 00:07:15,590 --> 00:07:19,670 You bet. But remember, the leaves don't turn into chocolate unless you get every 114 00:07:19,670 --> 00:07:20,670 one of them. 115 00:07:24,970 --> 00:07:25,970 Andy. 116 00:07:26,890 --> 00:07:28,150 Living room. News. 117 00:07:28,730 --> 00:07:29,730 From the bunny. 118 00:07:29,970 --> 00:07:31,910 The bunny? The bunny. Bunny? 119 00:07:34,030 --> 00:07:37,850 Open it. Open it. I want to see it. Get off my back. You're like a koala. Get 120 00:07:37,850 --> 00:07:38,850 off me. 121 00:07:52,110 --> 00:07:55,470 write the essay I thought was kind of sleazy and dishonest. So I wrote it! 122 00:07:57,050 --> 00:08:00,610 Crap! Oh, come on, what are you kidding? You still get to go? Sweet! Sweet, 123 00:08:00,670 --> 00:08:01,670 sweet, sweet! 124 00:08:04,290 --> 00:08:05,290 Hello! 125 00:08:08,570 --> 00:08:10,830 What are you guys doing? 126 00:08:12,150 --> 00:08:13,570 Um, what's it look like? 127 00:08:14,750 --> 00:08:16,850 Two silverback gorillas fighting over a banana. 128 00:08:18,950 --> 00:08:21,150 Well, we were, uh, dancing. 129 00:08:22,760 --> 00:08:26,020 Come on, you're the one who always says that men should dance together more. 130 00:08:27,740 --> 00:08:29,160 I never said that. 131 00:08:30,000 --> 00:08:31,720 Come on, Cheryl, like I'd make that up. 132 00:08:35,679 --> 00:08:36,679 Open. 133 00:08:40,640 --> 00:08:43,580 All right, you know what, baby? Your tongue's getting dry. Go get Gracie. 134 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 Cheryl! 135 00:08:47,100 --> 00:08:50,340 Why didn't you tell me you're being honored as one of the women who care in 136 00:08:50,340 --> 00:08:51,340 Chicago? 137 00:08:54,860 --> 00:08:55,860 Didn't write any essay. 138 00:08:56,680 --> 00:08:59,000 Certainly didn't send in a picture of myself in a bikini. 139 00:09:00,620 --> 00:09:02,000 At age 20. 140 00:09:05,380 --> 00:09:06,600 Kate, that's Sandy. 141 00:09:06,980 --> 00:09:08,320 Honey, I'm going bowling. 142 00:09:08,740 --> 00:09:09,880 Good night. Gotta go. 143 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Okay, sweetie. 144 00:09:11,980 --> 00:09:12,980 Jim? Yeah? 145 00:09:13,960 --> 00:09:16,700 You know anything about me being honored at a black time? 146 00:09:31,150 --> 00:09:32,150 Congratulations. Come on. 147 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 Okay. 148 00:09:39,610 --> 00:09:43,130 Either Andy's wearing a tux or there's a fat penguin driving his car. 149 00:09:46,650 --> 00:09:48,490 You know, I've heard about those fat penguins. 150 00:09:50,690 --> 00:09:52,750 Well, they can't fly, so they steal cars. 151 00:09:56,650 --> 00:09:58,790 You know, maybe we should invite Andy in. 152 00:09:59,030 --> 00:10:00,470 Yeah. Well, I'm not sure. 153 00:10:09,360 --> 00:10:10,600 Get out of your tux. Get out of your tux. 154 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 Who is this? 155 00:10:14,000 --> 00:10:17,800 This is Jim. Who else are you thinking of? Get out of your tux now. Take it 156 00:10:18,040 --> 00:10:19,039 Roger that. 157 00:10:19,040 --> 00:10:21,040 Get out of that car. 158 00:10:21,760 --> 00:10:23,160 Ow. Ow. 159 00:10:23,460 --> 00:10:25,060 Hey. Quit firming. 160 00:10:25,420 --> 00:10:26,780 Oh, ow. That's my gear. 161 00:10:35,040 --> 00:10:36,019 Hey, Jim. 162 00:10:36,020 --> 00:10:39,950 Hey. You ready for elegant pants? Bowling night? 163 00:10:45,290 --> 00:10:46,290 Just about. 164 00:10:53,970 --> 00:10:57,830 Jim, I just don't understand why you keep trying to trick me. I always see 165 00:10:57,830 --> 00:11:00,530 through it. Yeah, I'm seeing through something else. Can we put the pants 166 00:11:00,530 --> 00:11:01,530 on? 167 00:11:02,910 --> 00:11:07,210 I just think that, you know, you deserve to get recognition for all your good 168 00:11:07,210 --> 00:11:08,210 works. 169 00:11:12,140 --> 00:11:13,140 You're shy. 170 00:11:13,560 --> 00:11:16,660 Why would you even do this? 171 00:11:17,080 --> 00:11:20,160 Well, I'm sure this has nothing to do with it, but the dinner's going to be 172 00:11:20,160 --> 00:11:22,960 at the Playboy Mansion, and it's being hosted by Hugh Hefner. 173 00:11:23,980 --> 00:11:24,980 It is? 174 00:11:25,900 --> 00:11:28,460 Hugh Hefner? Is that one of our new music stars? 175 00:11:29,000 --> 00:11:33,660 You know what bothers me the most? It's not this ridiculous plan. 176 00:11:42,410 --> 00:11:44,110 giving you this award. They're going to honor you. 177 00:11:44,390 --> 00:11:46,810 There should be someone there to accept it. 178 00:11:48,070 --> 00:11:50,150 Oh, maybe you're right. 179 00:11:51,210 --> 00:11:53,390 I guess someone should be there. Yes! 180 00:11:53,750 --> 00:11:55,550 Get your pants. We're going to meet you. 181 00:11:56,110 --> 00:11:57,250 Not you two. 182 00:11:58,570 --> 00:11:59,710 Me and Dana. 183 00:12:00,170 --> 00:12:01,170 Why Dana? 184 00:12:01,550 --> 00:12:02,550 Because she's not you. 185 00:12:04,370 --> 00:12:06,210 Two chicks. What a waste. 186 00:12:07,450 --> 00:12:12,660 This doesn't even mean... anything to you. No, but it means something to you. 187 00:12:14,660 --> 00:12:16,080 Fine. Go! 188 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 I don't care. 189 00:12:17,580 --> 00:12:18,680 We'll hang out here. 190 00:12:20,800 --> 00:12:22,280 We'll watch the Playboy channel. 191 00:12:25,620 --> 00:12:27,000 This is so wrong. 192 00:12:28,420 --> 00:12:32,260 I'm not going to let them meet up while I sit here and wonder how far up you 193 00:12:32,260 --> 00:12:33,260 waxed your legs. 194 00:12:35,860 --> 00:12:36,860 Brazilian. 195 00:12:51,600 --> 00:12:52,760 I feel all tingly all over. 196 00:12:53,400 --> 00:12:54,920 That's because your tux is too tight. 197 00:12:56,880 --> 00:12:59,600 Okay, now just pretend like you know what you're doing. Right. 198 00:13:00,960 --> 00:13:02,680 What are you doing? No idea, ask him. 199 00:13:04,780 --> 00:13:06,060 Ah, we're with the band. 200 00:13:06,640 --> 00:13:08,120 The Southside Boys Choir? 201 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 That's us. 202 00:13:13,200 --> 00:13:17,220 I may just be an $8 an hour rent -a -cop, but even I'm not buying that. 203 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 $8 an hour? Mm -hmm. 204 00:13:20,660 --> 00:13:24,760 Hey, look, why don't you take the next half hour off on me? 205 00:13:27,240 --> 00:13:28,760 Sir, you're going to need tickets. 206 00:13:30,040 --> 00:13:31,040 All right. 207 00:13:31,560 --> 00:13:32,780 Can I have my four bucks back? 208 00:13:33,460 --> 00:13:34,460 What four bucks? 209 00:13:36,720 --> 00:13:38,040 Heads up, heads up, heads up. 210 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 Molly, 211 00:13:41,240 --> 00:13:42,700 so do you work for the magazine? 212 00:13:43,100 --> 00:13:47,100 You know, I did. I used to model, but now I work in a doctor's office. Oh, I 213 00:13:47,100 --> 00:13:48,300 just married a doctor. 214 00:13:49,200 --> 00:13:51,740 Gynecologist, actually. Oh, you know what? I'm actually looking for you. No 215 00:13:51,740 --> 00:13:52,740 chance in hell, Molly. 216 00:13:59,040 --> 00:14:00,220 Oh, look. 217 00:14:05,560 --> 00:14:06,580 That's my cigar. 218 00:14:08,620 --> 00:14:09,780 That's my half. 219 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 Right this way, everyone. 220 00:14:13,700 --> 00:14:15,180 Excuse me, Mrs. Polson. Are these folks with you? 221 00:14:15,720 --> 00:14:18,120 Yes, they're guests of the Union Street Mission. 222 00:14:18,720 --> 00:14:21,220 The mission. Yes, of course. Right this way. 223 00:14:25,260 --> 00:14:26,260 The mission. 224 00:14:27,740 --> 00:14:29,460 Yes, of course. 225 00:14:37,880 --> 00:14:39,120 Just a minute, you two. 226 00:14:40,620 --> 00:14:43,740 If you're looking for Mrs. Polson, she's at table five. 227 00:14:52,590 --> 00:14:55,290 Could you spare anything for a couple of guys down on their luck? 228 00:14:56,010 --> 00:14:57,810 Sorry, man, I don't have any singles. 229 00:14:59,330 --> 00:15:04,030 You do, too. I know for a fact that you... God bless you, sir. 230 00:15:13,350 --> 00:15:16,030 I mean, I'm not trying to tell you how to run your magazine. 231 00:15:16,350 --> 00:15:18,190 No, I'll bring it up with my editor. 232 00:15:19,270 --> 00:15:20,870 Maybe recipes are a good idea. 233 00:15:23,490 --> 00:15:26,550 Mr. Hefner, I'd like you to meet two of our guests from the mission. 234 00:15:27,290 --> 00:15:28,290 Well, it's a pleasure. 235 00:15:28,710 --> 00:15:32,970 I hope you're having a good time. Oh, yes, absolutely. This is a dream come 236 00:15:32,970 --> 00:15:33,970 true. 237 00:15:34,130 --> 00:15:35,670 Hey, Hef, let me ask you a question. 238 00:15:36,170 --> 00:15:37,230 What is your secret? 239 00:15:38,190 --> 00:15:41,430 Well, for me, rule number one is never lie to a woman. 240 00:15:42,450 --> 00:15:43,450 Same here. 241 00:15:44,550 --> 00:15:45,650 What are you doing here? 242 00:15:46,290 --> 00:15:48,390 Well, we're here to honor you, Cheryl, right? 243 00:15:49,030 --> 00:15:51,990 You know what? This woman turned my life around, Hef. 244 00:15:52,400 --> 00:15:57,160 Before I met her, I was cold and alone, and she fed me and clothed me and... Is 245 00:15:57,160 --> 00:15:58,160 that a Cohiba? 246 00:15:59,060 --> 00:16:00,060 Yes, it is. 247 00:16:04,540 --> 00:16:05,700 I'll get you one. 248 00:16:09,540 --> 00:16:13,740 Honestly, I'm stunned right now. I know. That's giving me a cigar. 249 00:16:14,380 --> 00:16:16,800 Oh, I can't believe what you just do, too. 250 00:16:17,080 --> 00:16:19,100 Oh, come on. I did three worse things this week. 251 00:16:19,760 --> 00:16:20,940 Sure. Tonight. 252 00:16:21,290 --> 00:16:24,650 Jim gave the clothes off his back to a hobo. You know who I think should be 253 00:16:24,650 --> 00:16:25,870 honored here this evening? 254 00:16:26,090 --> 00:16:27,530 This man. Me. Nay. 255 00:16:28,330 --> 00:16:29,330 Why, thank you. 256 00:16:29,690 --> 00:16:32,310 Now, if you'll excuse me, I'm going to see how charitable these girls really 257 00:16:32,310 --> 00:16:33,310 are. 258 00:16:34,530 --> 00:16:37,930 Ladies and gentlemen, it's time to meet tonight's honorees. 259 00:16:38,170 --> 00:16:41,650 Our first winner is from Help for the Homeless. 260 00:16:42,090 --> 00:16:44,110 Cheryl, would you come up and read your essay? 261 00:16:45,030 --> 00:16:47,050 I have to read it? 262 00:16:47,560 --> 00:16:51,220 Don't worry about it. Rufo, homeless people, open bar, easy crowd. Come on. 263 00:16:54,160 --> 00:16:58,900 Are you okay? 264 00:16:59,500 --> 00:17:01,100 Maybe something alive in my shirt. 265 00:17:03,620 --> 00:17:05,280 Cheryl's essay is a little unusual. 266 00:17:05,579 --> 00:17:10,920 It was written by her husband, Jim, because, in his words, she was too 267 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 do it herself. 268 00:17:12,720 --> 00:17:15,520 Is that, uh... 269 00:17:15,819 --> 00:17:17,160 Cigar coming all the way from Cuba? 270 00:17:18,119 --> 00:17:19,119 Oh, right. 271 00:17:23,060 --> 00:17:24,060 You picked over. 272 00:17:28,079 --> 00:17:35,060 Do you ever wonder if some people are just born with a little extra 273 00:17:35,060 --> 00:17:36,060 good inside? 274 00:17:36,840 --> 00:17:38,200 Well, that's my wife, Cheryl. 275 00:17:38,400 --> 00:17:41,160 She makes her world a better place just by being in it. 276 00:18:00,300 --> 00:18:02,820 Just ask the Robbins family from the South Side. 277 00:18:03,800 --> 00:18:07,180 Six months ago, Ray and Cindy didn't have a roof over their heads. 278 00:18:07,860 --> 00:18:10,720 And little Cory and Rosie didn't have a place to go to school. 279 00:18:11,480 --> 00:18:12,480 Now they do. 280 00:18:13,320 --> 00:18:19,320 Because Cheryl ran bake sales and car washes and stuffed envelopes and made 281 00:18:19,320 --> 00:18:21,620 phone calls until she raised enough money to help them. 282 00:18:22,800 --> 00:18:24,760 And she didn't just give the family a house. 283 00:18:26,160 --> 00:18:27,260 She gave them hope. 284 00:18:30,220 --> 00:18:33,640 And I can tell you the same story about the Garcia family, or the Franklin 285 00:18:33,640 --> 00:18:36,080 family, or even my family. 286 00:18:37,160 --> 00:18:40,880 With all her charity work, Cheryl still has room in that big, beautiful heart to 287 00:18:40,880 --> 00:18:42,040 take care of her three children. 288 00:18:43,740 --> 00:18:45,240 Four, if you include me. 289 00:18:48,440 --> 00:18:50,520 You'd think she'd want credit for everything she does. 290 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 Not Cheryl. 291 00:18:52,320 --> 00:18:54,520 She says her rewards come from the inside. 292 00:18:55,640 --> 00:18:57,240 There's a word for someone like that. 293 00:19:09,260 --> 00:19:11,400 Please forward this on to the people at the contest. 294 00:19:12,760 --> 00:19:14,980 I really want to meet Hef. 295 00:19:17,300 --> 00:19:21,900 If honorable mention is a subscription to the magazine, that's cool, too. 296 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 Quite a woman. 297 00:19:29,400 --> 00:19:32,440 Yeah, you'd think her husband would be here. 298 00:19:33,440 --> 00:19:38,160 Well, he's probably in surgery. He's a world -renowned doctor. 299 00:19:39,980 --> 00:19:41,180 They'd match me, wouldn't you? 300 00:19:46,960 --> 00:19:48,200 It's a new detergent. 301 00:19:48,420 --> 00:19:55,260 I'm just so sick of all the hunky guys 302 00:19:55,260 --> 00:19:56,059 in town. 303 00:19:56,060 --> 00:20:00,700 I'd love just once to go out with somebody smart, like maybe an architect. 304 00:20:01,860 --> 00:20:03,440 Hey, I'm an architect. 305 00:20:03,880 --> 00:20:06,260 I went to Stanford, I swear. 306 00:20:06,720 --> 00:20:08,600 No, I own my own home. 307 00:20:09,830 --> 00:20:10,830 Honest to God. 308 00:20:12,990 --> 00:20:14,450 Nice job, ladies. 309 00:20:16,310 --> 00:20:20,370 Okay, now in 20 minutes, walk by and say your fantasy is a large man with two 310 00:20:20,370 --> 00:20:22,870 sisters because guys like that really understand women. 311 00:20:40,920 --> 00:20:42,740 Even if you did write it just to meet half. 312 00:20:42,980 --> 00:20:44,160 Well, that's the thing. 313 00:20:44,600 --> 00:20:46,980 I don't really get my rewards from the inside. 314 00:20:49,120 --> 00:20:51,380 I'm telling you. But sure, I got to know. 315 00:20:52,100 --> 00:20:54,200 Getting a little credit feels good. 316 00:20:54,800 --> 00:20:57,460 Yeah, it really does. I knew it. 317 00:20:58,200 --> 00:21:02,700 And you know, since you know me so well, you probably know how much it would 318 00:21:02,700 --> 00:21:05,500 mean to me if you would help out at the soup kitchen next week. 319 00:21:05,960 --> 00:21:10,320 Absolutely. Glad to do it. Sure, sure. I learned that it's not about... What I 320 00:21:10,320 --> 00:21:11,700 get, it's about helping others. 321 00:21:12,340 --> 00:21:13,340 Wow. 322 00:21:13,860 --> 00:21:14,860 What's the soup? 323 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Oh. 324 00:21:21,320 --> 00:21:22,520 Wow, Cheryl. 325 00:21:22,920 --> 00:21:24,660 The giving never stops. 24793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.