Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Come on!
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,880
You're one of the highest paid players
in the league.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,220
Hustle, throw some elbows, drop some
blood.
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,280
I hate women's basketball.
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,320
Oh, you loaded all those groceries
already?
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,160
No, no, no. I subcontracted that job
out.
7
00:00:18,960 --> 00:00:23,420
No, no, Jim, not the kids. Of course the
kids. It's time they learned to respect
8
00:00:23,420 --> 00:00:24,420
hard work.
9
00:00:28,420 --> 00:00:29,420
Oh.
10
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
Only about 200.
11
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
Remember,
12
00:01:10,080 --> 00:01:11,260
we're helping the homeless.
13
00:01:11,600 --> 00:01:13,580
Why can't they do this for themselves?
14
00:01:13,820 --> 00:01:15,000
It's not like they have jobs.
15
00:01:15,640 --> 00:01:20,680
Yeah. All right, make way. We got ribs
from Stevie B's.
16
00:01:21,060 --> 00:01:24,640
Look at this. One more punch, Cheryl,
and we get a free suckling pig.
17
00:01:26,840 --> 00:01:28,080
Hey, what are you doing here?
18
00:01:28,360 --> 00:01:31,040
We gotta eat here. Why can't you do this
in your office?
19
00:01:31,720 --> 00:01:34,240
Jim, a hallway with a washing machine is
not an office.
20
00:01:37,610 --> 00:01:41,550
We got a whole system set up. We are not
moving. Fine. You help the homeless in
21
00:01:41,550 --> 00:01:43,830
here, and Andy and I will feed the
hungry in there.
22
00:01:45,210 --> 00:01:49,170
I already had a half a slab of Stevie
B's in the car, but I think I still
23
00:01:49,170 --> 00:01:50,170
qualify. Sure.
24
00:01:51,790 --> 00:01:53,730
Oh, great. More charity stuff.
25
00:01:54,030 --> 00:01:56,730
Well, it's all right. We need something
to soak up the grease.
26
00:01:58,190 --> 00:02:01,990
Did my baby blues deceive me, or is this
a letter from Playboy?
27
00:02:03,310 --> 00:02:04,310
What?
28
00:02:05,790 --> 00:02:06,790
Dressed as Cheryl?
29
00:02:07,850 --> 00:02:09,430
You are one lucky dog.
30
00:02:10,289 --> 00:02:12,070
A wife who reads Playboy.
31
00:02:13,050 --> 00:02:14,770
She doesn't read Playboy.
32
00:02:15,030 --> 00:02:16,030
Who does?
33
00:02:19,610 --> 00:02:22,850
Oh, no, wait a minute. This isn't from
Playboy the magazine. It's from the
34
00:02:22,850 --> 00:02:23,850
Playboy Foundation.
35
00:02:24,530 --> 00:02:27,310
Oh, right. They help out charities all
over the country.
36
00:02:27,970 --> 00:02:28,970
Hot.
37
00:02:30,150 --> 00:02:32,330
Why? It's Playboy.
38
00:02:34,630 --> 00:02:36,970
Wow, it looks like Cheryl's been
nominated.
39
00:02:37,660 --> 00:02:40,240
as one of the women who care in Chicago.
40
00:02:42,500 --> 00:02:44,780
Oh, fun, there's an essay contest.
41
00:02:46,800 --> 00:02:50,980
Jim, if she wins, she gets honored with
a dinner at the Playboy Mansion hosted
42
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
by Hef himself.
43
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
Give me that.
44
00:02:54,020 --> 00:02:58,180
Oh, my God, that's one of my lifelong
dreams is to smoke a cigar with Hef.
45
00:02:58,720 --> 00:03:01,460
Actually, it's my only dream now that I
rode that ostrich.
46
00:03:03,720 --> 00:03:06,620
Well, keep dreaming. There's no way
Cheryl's going to enter a contest for
47
00:03:06,620 --> 00:03:11,820
Playboy. We don't tell her it's for
Playboy. We tell her it's, uh... I don't
48
00:03:11,820 --> 00:03:13,480
know, what's the female equivalent to
Playboy?
49
00:03:14,160 --> 00:03:15,540
Well, there's Oprah's mag.
50
00:03:16,860 --> 00:03:18,500
Geared towards the urban professional.
51
00:03:19,200 --> 00:03:20,740
There's Cosmo, of course.
52
00:03:21,080 --> 00:03:23,100
Still the standard to which others
aspire.
53
00:03:24,060 --> 00:03:26,680
And I guess in style. Popular, but a
little shallow.
54
00:03:28,420 --> 00:03:29,700
I mean, how would I know?
55
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Cheryl!
56
00:03:33,800 --> 00:03:35,140
Hey, Cheryl, check this out.
57
00:03:36,860 --> 00:03:41,440
Good housekeeping is honoring women who
work for charities.
58
00:03:41,840 --> 00:03:46,120
All you got to do is write an essay on
why you do what you do. Oh, no, thanks,
59
00:03:46,200 --> 00:03:47,200
honey. That's not really for me.
60
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
Are you kidding me?
61
00:03:49,140 --> 00:03:54,340
Come on. If you win, you get to go to a
black tie event at the Good
62
00:03:54,340 --> 00:03:56,700
Housekeeping Club.
63
00:03:58,800 --> 00:04:00,940
You may even meet the housekeeper of the
month.
64
00:04:04,240 --> 00:04:05,860
I don't do my charity work to get
recognized.
65
00:04:06,120 --> 00:04:07,300
My rewards come from the inside.
66
00:04:08,540 --> 00:04:09,540
I don't follow.
67
00:04:10,460 --> 00:04:15,520
Okay, um, okay, like in church, I don't
need to stand on the pew and drop $5
68
00:04:15,520 --> 00:04:17,640
into the collection plate one quarter at
a time.
69
00:04:18,700 --> 00:04:22,340
You see, that's the beauty of nickels.
From a distance, they look like
70
00:04:25,260 --> 00:04:27,440
Cheryl, come on! One little essay!
71
00:04:30,640 --> 00:04:34,260
There goes your cigar with Hef. But hey,
maybe you can smoke one with the
72
00:04:34,260 --> 00:04:35,260
ostrich.
73
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Oh, no.
74
00:04:37,900 --> 00:04:39,820
There's going to be a cigar with Hef.
75
00:04:40,640 --> 00:04:44,560
Because there's going to be an essay
written by a woman in Chicago who cares.
76
00:04:45,600 --> 00:04:48,160
And that woman is moi.
77
00:04:52,660 --> 00:04:54,640
You certainly have the chest for it.
78
00:05:02,320 --> 00:05:06,620
Andy, remember, a woman is writing this,
so the spelling has got to be perfect.
79
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
Okay.
80
00:05:10,060 --> 00:05:15,260
My name is Cheryl, and I like helping
people.
81
00:05:17,560 --> 00:05:24,280
I first realized I was a nurturer when
82
00:05:24,280 --> 00:05:27,800
I noticed my own budding breasts.
83
00:05:32,520 --> 00:05:33,920
The ladies don't talk like that.
84
00:05:34,980 --> 00:05:37,200
How would you know how a woman talks?
85
00:05:37,540 --> 00:05:39,480
I spend a lot of time in female chat
rooms.
86
00:05:40,680 --> 00:05:42,360
I'm Barbara 48DD.
87
00:05:45,900 --> 00:05:47,920
Well, what would you do, Babs?
88
00:05:48,380 --> 00:05:49,500
I don't know.
89
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
What's in it for me?
90
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
Don't you get it?
91
00:05:53,140 --> 00:05:56,060
Sometimes you just help people just for
the sake of helping.
92
00:05:57,200 --> 00:05:58,360
That's good. Type that.
93
00:06:00,940 --> 00:06:03,660
I'll type it when I hear my invitation
to the Playboy Mansion.
94
00:06:03,920 --> 00:06:04,940
What are you talking about?
95
00:06:05,240 --> 00:06:09,000
Come on, Jim. If this wins, Cheryl's
never going to go. Take me with you.
96
00:06:10,400 --> 00:06:11,940
I want to meet Half.
97
00:06:12,340 --> 00:06:15,060
There's been three great ideas since the
beginning of mankind.
98
00:06:15,680 --> 00:06:17,780
Fire, the wheel, and Playboy.
99
00:06:19,300 --> 00:06:22,580
All right, all right, you can go. Well,
help me write this thing. Okay, okay,
100
00:06:22,660 --> 00:06:23,660
gladly. You type.
101
00:06:24,200 --> 00:06:26,260
Let me just get into Cheryl's mind here.
102
00:06:39,479 --> 00:06:40,760
Jim, stop it.
103
00:06:41,260 --> 00:06:43,160
Andy. Jim, not now.
104
00:06:43,380 --> 00:06:46,960
Stop it. Go away. Stop it. Children are
in the room. Andy.
105
00:06:48,860 --> 00:06:49,860
Come on.
106
00:06:51,320 --> 00:06:53,280
Hello, I'm Cheryl, and I'm a Taurus.
107
00:06:54,740 --> 00:06:57,280
Turn -ons, kittens, and helping the
homeless.
108
00:06:58,320 --> 00:07:01,140
Turn -offs, war, and people who don't
say thank you.
109
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
Andy, Andy.
110
00:07:03,620 --> 00:07:05,540
What? Slow down. This is gold.
111
00:07:10,250 --> 00:07:11,350
Here's my mail boy.
112
00:07:11,910 --> 00:07:14,330
Can I go play the raking leaves game?
113
00:07:15,590 --> 00:07:19,670
You bet. But remember, the leaves don't
turn into chocolate unless you get every
114
00:07:19,670 --> 00:07:20,670
one of them.
115
00:07:24,970 --> 00:07:25,970
Andy.
116
00:07:26,890 --> 00:07:28,150
Living room. News.
117
00:07:28,730 --> 00:07:29,730
From the bunny.
118
00:07:29,970 --> 00:07:31,910
The bunny? The bunny. Bunny?
119
00:07:34,030 --> 00:07:37,850
Open it. Open it. I want to see it. Get
off my back. You're like a koala. Get
120
00:07:37,850 --> 00:07:38,850
off me.
121
00:07:52,110 --> 00:07:55,470
write the essay I thought was kind of
sleazy and dishonest. So I wrote it!
122
00:07:57,050 --> 00:08:00,610
Crap! Oh, come on, what are you kidding?
You still get to go? Sweet! Sweet,
123
00:08:00,670 --> 00:08:01,670
sweet, sweet!
124
00:08:04,290 --> 00:08:05,290
Hello!
125
00:08:08,570 --> 00:08:10,830
What are you guys doing?
126
00:08:12,150 --> 00:08:13,570
Um, what's it look like?
127
00:08:14,750 --> 00:08:16,850
Two silverback gorillas fighting over a
banana.
128
00:08:18,950 --> 00:08:21,150
Well, we were, uh, dancing.
129
00:08:22,760 --> 00:08:26,020
Come on, you're the one who always says
that men should dance together more.
130
00:08:27,740 --> 00:08:29,160
I never said that.
131
00:08:30,000 --> 00:08:31,720
Come on, Cheryl, like I'd make that up.
132
00:08:35,679 --> 00:08:36,679
Open.
133
00:08:40,640 --> 00:08:43,580
All right, you know what, baby? Your
tongue's getting dry. Go get Gracie.
134
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
Cheryl!
135
00:08:47,100 --> 00:08:50,340
Why didn't you tell me you're being
honored as one of the women who care in
136
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
Chicago?
137
00:08:54,860 --> 00:08:55,860
Didn't write any essay.
138
00:08:56,680 --> 00:08:59,000
Certainly didn't send in a picture of
myself in a bikini.
139
00:09:00,620 --> 00:09:02,000
At age 20.
140
00:09:05,380 --> 00:09:06,600
Kate, that's Sandy.
141
00:09:06,980 --> 00:09:08,320
Honey, I'm going bowling.
142
00:09:08,740 --> 00:09:09,880
Good night. Gotta go.
143
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
Okay, sweetie.
144
00:09:11,980 --> 00:09:12,980
Jim? Yeah?
145
00:09:13,960 --> 00:09:16,700
You know anything about me being honored
at a black time?
146
00:09:31,150 --> 00:09:32,150
Congratulations. Come on.
147
00:09:32,250 --> 00:09:33,250
Okay.
148
00:09:39,610 --> 00:09:43,130
Either Andy's wearing a tux or there's a
fat penguin driving his car.
149
00:09:46,650 --> 00:09:48,490
You know, I've heard about those fat
penguins.
150
00:09:50,690 --> 00:09:52,750
Well, they can't fly, so they steal
cars.
151
00:09:56,650 --> 00:09:58,790
You know, maybe we should invite Andy
in.
152
00:09:59,030 --> 00:10:00,470
Yeah. Well, I'm not sure.
153
00:10:09,360 --> 00:10:10,600
Get out of your tux. Get out of your
tux.
154
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Who is this?
155
00:10:14,000 --> 00:10:17,800
This is Jim. Who else are you thinking
of? Get out of your tux now. Take it
156
00:10:18,040 --> 00:10:19,039
Roger that.
157
00:10:19,040 --> 00:10:21,040
Get out of that car.
158
00:10:21,760 --> 00:10:23,160
Ow. Ow.
159
00:10:23,460 --> 00:10:25,060
Hey. Quit firming.
160
00:10:25,420 --> 00:10:26,780
Oh, ow. That's my gear.
161
00:10:35,040 --> 00:10:36,019
Hey, Jim.
162
00:10:36,020 --> 00:10:39,950
Hey. You ready for elegant pants?
Bowling night?
163
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
Just about.
164
00:10:53,970 --> 00:10:57,830
Jim, I just don't understand why you
keep trying to trick me. I always see
165
00:10:57,830 --> 00:11:00,530
through it. Yeah, I'm seeing through
something else. Can we put the pants
166
00:11:00,530 --> 00:11:01,530
on?
167
00:11:02,910 --> 00:11:07,210
I just think that, you know, you deserve
to get recognition for all your good
168
00:11:07,210 --> 00:11:08,210
works.
169
00:11:12,140 --> 00:11:13,140
You're shy.
170
00:11:13,560 --> 00:11:16,660
Why would you even do this?
171
00:11:17,080 --> 00:11:20,160
Well, I'm sure this has nothing to do
with it, but the dinner's going to be
172
00:11:20,160 --> 00:11:22,960
at the Playboy Mansion, and it's being
hosted by Hugh Hefner.
173
00:11:23,980 --> 00:11:24,980
It is?
174
00:11:25,900 --> 00:11:28,460
Hugh Hefner? Is that one of our new
music stars?
175
00:11:29,000 --> 00:11:33,660
You know what bothers me the most? It's
not this ridiculous plan.
176
00:11:42,410 --> 00:11:44,110
giving you this award. They're going to
honor you.
177
00:11:44,390 --> 00:11:46,810
There should be someone there to accept
it.
178
00:11:48,070 --> 00:11:50,150
Oh, maybe you're right.
179
00:11:51,210 --> 00:11:53,390
I guess someone should be there. Yes!
180
00:11:53,750 --> 00:11:55,550
Get your pants. We're going to meet you.
181
00:11:56,110 --> 00:11:57,250
Not you two.
182
00:11:58,570 --> 00:11:59,710
Me and Dana.
183
00:12:00,170 --> 00:12:01,170
Why Dana?
184
00:12:01,550 --> 00:12:02,550
Because she's not you.
185
00:12:04,370 --> 00:12:06,210
Two chicks. What a waste.
186
00:12:07,450 --> 00:12:12,660
This doesn't even mean... anything to
you. No, but it means something to you.
187
00:12:14,660 --> 00:12:16,080
Fine. Go!
188
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
I don't care.
189
00:12:17,580 --> 00:12:18,680
We'll hang out here.
190
00:12:20,800 --> 00:12:22,280
We'll watch the Playboy channel.
191
00:12:25,620 --> 00:12:27,000
This is so wrong.
192
00:12:28,420 --> 00:12:32,260
I'm not going to let them meet up while
I sit here and wonder how far up you
193
00:12:32,260 --> 00:12:33,260
waxed your legs.
194
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Brazilian.
195
00:12:51,600 --> 00:12:52,760
I feel all tingly all over.
196
00:12:53,400 --> 00:12:54,920
That's because your tux is too tight.
197
00:12:56,880 --> 00:12:59,600
Okay, now just pretend like you know
what you're doing. Right.
198
00:13:00,960 --> 00:13:02,680
What are you doing? No idea, ask him.
199
00:13:04,780 --> 00:13:06,060
Ah, we're with the band.
200
00:13:06,640 --> 00:13:08,120
The Southside Boys Choir?
201
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
That's us.
202
00:13:13,200 --> 00:13:17,220
I may just be an $8 an hour rent -a
-cop, but even I'm not buying that.
203
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
$8 an hour? Mm -hmm.
204
00:13:20,660 --> 00:13:24,760
Hey, look, why don't you take the next
half hour off on me?
205
00:13:27,240 --> 00:13:28,760
Sir, you're going to need tickets.
206
00:13:30,040 --> 00:13:31,040
All right.
207
00:13:31,560 --> 00:13:32,780
Can I have my four bucks back?
208
00:13:33,460 --> 00:13:34,460
What four bucks?
209
00:13:36,720 --> 00:13:38,040
Heads up, heads up, heads up.
210
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
Molly,
211
00:13:41,240 --> 00:13:42,700
so do you work for the magazine?
212
00:13:43,100 --> 00:13:47,100
You know, I did. I used to model, but
now I work in a doctor's office. Oh, I
213
00:13:47,100 --> 00:13:48,300
just married a doctor.
214
00:13:49,200 --> 00:13:51,740
Gynecologist, actually. Oh, you know
what? I'm actually looking for you. No
215
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
chance in hell, Molly.
216
00:13:59,040 --> 00:14:00,220
Oh, look.
217
00:14:05,560 --> 00:14:06,580
That's my cigar.
218
00:14:08,620 --> 00:14:09,780
That's my half.
219
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Right this way, everyone.
220
00:14:13,700 --> 00:14:15,180
Excuse me, Mrs. Polson. Are these folks
with you?
221
00:14:15,720 --> 00:14:18,120
Yes, they're guests of the Union Street
Mission.
222
00:14:18,720 --> 00:14:21,220
The mission. Yes, of course. Right this
way.
223
00:14:25,260 --> 00:14:26,260
The mission.
224
00:14:27,740 --> 00:14:29,460
Yes, of course.
225
00:14:37,880 --> 00:14:39,120
Just a minute, you two.
226
00:14:40,620 --> 00:14:43,740
If you're looking for Mrs. Polson, she's
at table five.
227
00:14:52,590 --> 00:14:55,290
Could you spare anything for a couple of
guys down on their luck?
228
00:14:56,010 --> 00:14:57,810
Sorry, man, I don't have any singles.
229
00:14:59,330 --> 00:15:04,030
You do, too. I know for a fact that
you... God bless you, sir.
230
00:15:13,350 --> 00:15:16,030
I mean, I'm not trying to tell you how
to run your magazine.
231
00:15:16,350 --> 00:15:18,190
No, I'll bring it up with my editor.
232
00:15:19,270 --> 00:15:20,870
Maybe recipes are a good idea.
233
00:15:23,490 --> 00:15:26,550
Mr. Hefner, I'd like you to meet two of
our guests from the mission.
234
00:15:27,290 --> 00:15:28,290
Well, it's a pleasure.
235
00:15:28,710 --> 00:15:32,970
I hope you're having a good time. Oh,
yes, absolutely. This is a dream come
236
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
true.
237
00:15:34,130 --> 00:15:35,670
Hey, Hef, let me ask you a question.
238
00:15:36,170 --> 00:15:37,230
What is your secret?
239
00:15:38,190 --> 00:15:41,430
Well, for me, rule number one is never
lie to a woman.
240
00:15:42,450 --> 00:15:43,450
Same here.
241
00:15:44,550 --> 00:15:45,650
What are you doing here?
242
00:15:46,290 --> 00:15:48,390
Well, we're here to honor you, Cheryl,
right?
243
00:15:49,030 --> 00:15:51,990
You know what? This woman turned my life
around, Hef.
244
00:15:52,400 --> 00:15:57,160
Before I met her, I was cold and alone,
and she fed me and clothed me and... Is
245
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
that a Cohiba?
246
00:15:59,060 --> 00:16:00,060
Yes, it is.
247
00:16:04,540 --> 00:16:05,700
I'll get you one.
248
00:16:09,540 --> 00:16:13,740
Honestly, I'm stunned right now. I know.
That's giving me a cigar.
249
00:16:14,380 --> 00:16:16,800
Oh, I can't believe what you just do,
too.
250
00:16:17,080 --> 00:16:19,100
Oh, come on. I did three worse things
this week.
251
00:16:19,760 --> 00:16:20,940
Sure. Tonight.
252
00:16:21,290 --> 00:16:24,650
Jim gave the clothes off his back to a
hobo. You know who I think should be
253
00:16:24,650 --> 00:16:25,870
honored here this evening?
254
00:16:26,090 --> 00:16:27,530
This man. Me. Nay.
255
00:16:28,330 --> 00:16:29,330
Why, thank you.
256
00:16:29,690 --> 00:16:32,310
Now, if you'll excuse me, I'm going to
see how charitable these girls really
257
00:16:32,310 --> 00:16:33,310
are.
258
00:16:34,530 --> 00:16:37,930
Ladies and gentlemen, it's time to meet
tonight's honorees.
259
00:16:38,170 --> 00:16:41,650
Our first winner is from Help for the
Homeless.
260
00:16:42,090 --> 00:16:44,110
Cheryl, would you come up and read your
essay?
261
00:16:45,030 --> 00:16:47,050
I have to read it?
262
00:16:47,560 --> 00:16:51,220
Don't worry about it. Rufo, homeless
people, open bar, easy crowd. Come on.
263
00:16:54,160 --> 00:16:58,900
Are you okay?
264
00:16:59,500 --> 00:17:01,100
Maybe something alive in my shirt.
265
00:17:03,620 --> 00:17:05,280
Cheryl's essay is a little unusual.
266
00:17:05,579 --> 00:17:10,920
It was written by her husband, Jim,
because, in his words, she was too
267
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
do it herself.
268
00:17:12,720 --> 00:17:15,520
Is that, uh...
269
00:17:15,819 --> 00:17:17,160
Cigar coming all the way from Cuba?
270
00:17:18,119 --> 00:17:19,119
Oh, right.
271
00:17:23,060 --> 00:17:24,060
You picked over.
272
00:17:28,079 --> 00:17:35,060
Do you ever wonder if some people are
just born with a little extra
273
00:17:35,060 --> 00:17:36,060
good inside?
274
00:17:36,840 --> 00:17:38,200
Well, that's my wife, Cheryl.
275
00:17:38,400 --> 00:17:41,160
She makes her world a better place just
by being in it.
276
00:18:00,300 --> 00:18:02,820
Just ask the Robbins family from the
South Side.
277
00:18:03,800 --> 00:18:07,180
Six months ago, Ray and Cindy didn't
have a roof over their heads.
278
00:18:07,860 --> 00:18:10,720
And little Cory and Rosie didn't have a
place to go to school.
279
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
Now they do.
280
00:18:13,320 --> 00:18:19,320
Because Cheryl ran bake sales and car
washes and stuffed envelopes and made
281
00:18:19,320 --> 00:18:21,620
phone calls until she raised enough
money to help them.
282
00:18:22,800 --> 00:18:24,760
And she didn't just give the family a
house.
283
00:18:26,160 --> 00:18:27,260
She gave them hope.
284
00:18:30,220 --> 00:18:33,640
And I can tell you the same story about
the Garcia family, or the Franklin
285
00:18:33,640 --> 00:18:36,080
family, or even my family.
286
00:18:37,160 --> 00:18:40,880
With all her charity work, Cheryl still
has room in that big, beautiful heart to
287
00:18:40,880 --> 00:18:42,040
take care of her three children.
288
00:18:43,740 --> 00:18:45,240
Four, if you include me.
289
00:18:48,440 --> 00:18:50,520
You'd think she'd want credit for
everything she does.
290
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
Not Cheryl.
291
00:18:52,320 --> 00:18:54,520
She says her rewards come from the
inside.
292
00:18:55,640 --> 00:18:57,240
There's a word for someone like that.
293
00:19:09,260 --> 00:19:11,400
Please forward this on to the people at
the contest.
294
00:19:12,760 --> 00:19:14,980
I really want to meet Hef.
295
00:19:17,300 --> 00:19:21,900
If honorable mention is a subscription
to the magazine, that's cool, too.
296
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
Quite a woman.
297
00:19:29,400 --> 00:19:32,440
Yeah, you'd think her husband would be
here.
298
00:19:33,440 --> 00:19:38,160
Well, he's probably in surgery. He's a
world -renowned doctor.
299
00:19:39,980 --> 00:19:41,180
They'd match me, wouldn't you?
300
00:19:46,960 --> 00:19:48,200
It's a new detergent.
301
00:19:48,420 --> 00:19:55,260
I'm just so sick of all the hunky guys
302
00:19:55,260 --> 00:19:56,059
in town.
303
00:19:56,060 --> 00:20:00,700
I'd love just once to go out with
somebody smart, like maybe an architect.
304
00:20:01,860 --> 00:20:03,440
Hey, I'm an architect.
305
00:20:03,880 --> 00:20:06,260
I went to Stanford, I swear.
306
00:20:06,720 --> 00:20:08,600
No, I own my own home.
307
00:20:09,830 --> 00:20:10,830
Honest to God.
308
00:20:12,990 --> 00:20:14,450
Nice job, ladies.
309
00:20:16,310 --> 00:20:20,370
Okay, now in 20 minutes, walk by and say
your fantasy is a large man with two
310
00:20:20,370 --> 00:20:22,870
sisters because guys like that really
understand women.
311
00:20:40,920 --> 00:20:42,740
Even if you did write it just to meet
half.
312
00:20:42,980 --> 00:20:44,160
Well, that's the thing.
313
00:20:44,600 --> 00:20:46,980
I don't really get my rewards from the
inside.
314
00:20:49,120 --> 00:20:51,380
I'm telling you. But sure, I got to
know.
315
00:20:52,100 --> 00:20:54,200
Getting a little credit feels good.
316
00:20:54,800 --> 00:20:57,460
Yeah, it really does. I knew it.
317
00:20:58,200 --> 00:21:02,700
And you know, since you know me so well,
you probably know how much it would
318
00:21:02,700 --> 00:21:05,500
mean to me if you would help out at the
soup kitchen next week.
319
00:21:05,960 --> 00:21:10,320
Absolutely. Glad to do it. Sure, sure. I
learned that it's not about... What I
320
00:21:10,320 --> 00:21:11,700
get, it's about helping others.
321
00:21:12,340 --> 00:21:13,340
Wow.
322
00:21:13,860 --> 00:21:14,860
What's the soup?
323
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
Oh.
324
00:21:21,320 --> 00:21:22,520
Wow, Cheryl.
325
00:21:22,920 --> 00:21:24,660
The giving never stops.
24793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.