All language subtitles for according_to_jim_s03e13_secret_santa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,480 What do you think? It's perfect. You don't want to overdo it with 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,060 I love it. 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,080 It's our best work ever. 4 00:00:07,640 --> 00:00:08,640 Ready, Mommy? 5 00:00:08,740 --> 00:00:09,740 Plug it in, sweetie. 6 00:00:31,660 --> 00:00:32,659 Oh, baby. 7 00:00:33,260 --> 00:00:36,660 And you'll never guess what I got you. Take a guess. I don't want to guess. 8 00:00:36,660 --> 00:00:38,620 Please. Good choice, because you'll never guess. 9 00:00:38,820 --> 00:00:39,820 I don't want to guess. 10 00:00:40,060 --> 00:00:41,640 I totally own Christmas. 11 00:00:41,980 --> 00:00:43,820 Dana's gifts aren't going to show me up this year. 12 00:00:44,340 --> 00:00:46,700 Ho, ho, ho. Here comes the Christmas train. 13 00:00:49,400 --> 00:00:52,140 Hey, Jim, it's getting a little slippery out there. You might want to salt the 14 00:00:52,140 --> 00:00:56,180 walkway. No, no. Not until after Christmas. I do it to discourage the 15 00:00:56,980 --> 00:00:59,820 Yeah, that's in case they miss Jim Snowman giving them the finger. 16 00:01:03,790 --> 00:01:05,990 Well, you have a brother and sister, too, you know. 17 00:01:06,210 --> 00:01:07,410 That big one's mine, right? 18 00:01:08,810 --> 00:01:12,810 Calm down, Gracie. She probably stuffed that package to make it look bigger. 19 00:01:13,510 --> 00:01:14,610 I know that trick. 20 00:01:16,570 --> 00:01:18,530 Aunt Zena always gets us the best stuff. 21 00:01:18,930 --> 00:01:22,350 Excuse me, who planted a tree in Israel for you last year? 22 00:01:23,670 --> 00:01:25,070 Trust me, you won't be disappointed. 23 00:01:25,530 --> 00:01:26,530 Yay! 24 00:01:29,230 --> 00:01:30,230 Well... 25 00:01:30,730 --> 00:01:34,230 Oh, looks like Santa got Dana a new credit card this year. 26 00:01:35,690 --> 00:01:39,610 What is that supposed to mean? She hasn't worked for nine months. Money 27 00:01:39,610 --> 00:01:41,790 grow on trees. Haven't you been paying attention to my lectures? 28 00:01:43,390 --> 00:01:45,430 Yeah, Jim, I'm working my way through the cassette. 29 00:01:46,730 --> 00:01:50,270 I'm still on volume four, Children, the Deductible Blessing. 30 00:01:51,810 --> 00:01:54,870 Jim, why would you assume that I have money problems? I find that kind of 31 00:01:54,870 --> 00:01:55,829 insulting. 32 00:01:55,830 --> 00:02:00,060 Well... This isn't exactly PC, but everybody knows that women can't manage 33 00:02:00,060 --> 00:02:01,060 money. 34 00:02:02,020 --> 00:02:05,220 Yeah, yeah. You know, I saw an interview with Oprah on that. 35 00:02:05,440 --> 00:02:06,980 Filmed on the island she bought. 36 00:02:09,479 --> 00:02:13,100 Well, this woman made good money and she invested wisely. 37 00:02:13,500 --> 00:02:15,680 All you plan for is your next salty snack. 38 00:02:16,180 --> 00:02:18,940 I find that insulting. 39 00:02:19,660 --> 00:02:21,240 Andy, chip me. 40 00:02:27,690 --> 00:02:30,490 don't let him get to you with these silly stereotypes. Come on, throw on an 41 00:02:30,490 --> 00:02:31,510 apron, help me bake some cookies. 42 00:02:34,090 --> 00:02:35,970 This box isn't fooling anybody. 43 00:02:38,390 --> 00:02:42,190 I better get to the toy store. 44 00:02:44,370 --> 00:02:48,190 Oh, don't mind Jim. He's just mad because I got a pint and an air 45 00:02:48,190 --> 00:02:49,129 the bathroom. 46 00:02:49,130 --> 00:02:51,310 If I wanted to go in the woods, I would have married a bear. 47 00:03:08,330 --> 00:03:09,330 Do you need money? 48 00:03:09,410 --> 00:03:12,130 No, because I got a new credit card, just like Jim said. 49 00:03:15,030 --> 00:03:18,530 Oh, honey, I'm so sorry. Oh, it's a nightmare. 50 00:03:18,790 --> 00:03:21,990 I mean, I got great gifts for the kids, but I had to skimp out on the rest of 51 00:03:21,990 --> 00:03:23,330 you. Oh, come on. 52 00:03:23,870 --> 00:03:25,090 Everybody's going to understand. 53 00:03:25,530 --> 00:03:28,050 Cheryl, I don't need understanding. I need to feel like a big shot. 54 00:03:29,890 --> 00:03:31,970 God, this is going to be the worst Christmas ever. 55 00:03:32,330 --> 00:03:35,690 When Jim sees those stupid reindeer socks I got him, he's going to know he 56 00:03:35,690 --> 00:03:36,690 right about me. 57 00:03:36,940 --> 00:03:38,300 Okay, you're putting pepper on the cookies. 58 00:03:40,100 --> 00:03:44,700 Hey, why don't you just put your name on one of the gifts I got, Jim? Cheryl, 59 00:03:44,840 --> 00:03:46,560 I... Yeah, take the big red one with the green bow. 60 00:03:47,880 --> 00:03:48,880 Are you sure? 61 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 I'm sure. 62 00:03:50,780 --> 00:03:53,840 And Jim will never find out? Dana, we're sisters. 63 00:03:54,240 --> 00:03:56,160 Sister -sister bonds will be between us. 64 00:03:57,440 --> 00:03:59,580 Okay, thank you. Oh, honey. 65 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 You're welcome. 66 00:04:03,400 --> 00:04:07,100 Well, I should probably apologize in advance for the stupid oven mitts I got 67 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 this year. 68 00:04:08,900 --> 00:04:10,160 I'm sure I'll love them. 69 00:04:10,500 --> 00:04:12,340 Yeah, one's Captain, the other's Tennille. 70 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 Oh. 71 00:04:32,300 --> 00:04:36,040 Twelve hours of shopping, four hours of wrapping. In 30 seconds, the kids are 72 00:04:36,040 --> 00:04:37,860 off with their plunder like Viking raiders. 73 00:04:39,160 --> 00:04:41,120 Well, they'll be back when they get hungry. 74 00:04:42,240 --> 00:04:45,520 Well, the girls really seemed to like the dollhouse I got them. Yeah, they 75 00:04:45,980 --> 00:04:48,060 Best gift ever, I think, for the worst of people. 76 00:04:48,360 --> 00:04:50,760 Well, they're kids. They don't know crap about Christmas. 77 00:04:52,860 --> 00:04:54,880 You guys haven't opened my gifts yet. 78 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Looky here. 79 00:04:57,100 --> 00:04:59,720 To Cheryl from her thoughtful brother. 80 00:05:07,049 --> 00:05:09,210 The Robe, starring Richard Burton. 81 00:05:11,630 --> 00:05:13,910 Wow, it's so unexpected. 82 00:05:14,810 --> 00:05:17,190 Well, Jim said it was on your wish list. 83 00:05:17,590 --> 00:05:21,670 What? Andy, you idiot. I said get a DVD or a robe. 84 00:05:21,930 --> 00:05:25,110 You mumbled because you're always eating. No, you're not listening to me. 85 00:05:25,110 --> 00:05:25,829 don't listen to me. 86 00:05:25,830 --> 00:05:28,010 Forget it. What am I saying? 87 00:05:29,170 --> 00:05:33,150 I'll just pop this in next time I'm in the mood for a two -hour and ten -minute 88 00:05:33,150 --> 00:05:34,150 biblical epic. 89 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 Let me see what I got here. 90 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 Oh. 91 00:05:38,560 --> 00:05:40,220 Wow, this is really cool. 92 00:05:40,820 --> 00:05:43,600 It's Chicago Blackhawks' Zamboni keychain. 93 00:05:44,020 --> 00:05:46,460 Honey, it's also a whistle. A whistle? How cool. 94 00:05:46,940 --> 00:05:49,640 Oh, thank you, baby. Okay, yep. Oh, but my, my, my. 95 00:05:50,100 --> 00:05:52,340 Okay, okay, Annie. Okay, Mr. Christmas. 96 00:05:54,040 --> 00:05:55,700 Oh, wow, look at that. 97 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 An electric football game. 98 00:05:58,220 --> 00:06:00,100 This is one like I had when I was a kid. 99 00:06:00,460 --> 00:06:03,200 Please, Jim, you're embarrassing me with all the gushing. 100 00:06:06,960 --> 00:06:11,080 I know it's no oven mitt or play reindeer socks, but enjoy. 101 00:06:11,420 --> 00:06:13,420 How's that taste, sweetheart? 102 00:06:15,140 --> 00:06:16,880 What did you get the gift you got for Jim? 103 00:06:17,400 --> 00:06:19,360 Yes, Dana's gift. 104 00:06:19,700 --> 00:06:21,660 I look forward to it all year. 105 00:06:21,900 --> 00:06:22,900 Here, this is for me. 106 00:06:23,500 --> 00:06:26,540 No, Dana, that's not the gift you got, Jim. No, it says from Dana to Jim. No, 107 00:06:26,540 --> 00:06:29,800 no. Let me guess. This is a gift certificate to a bookstore? 108 00:06:30,960 --> 00:06:33,220 Joke's on you, baby. They sell porn there now. 109 00:06:34,180 --> 00:06:35,180 No, Dana. 110 00:06:35,450 --> 00:06:37,210 This is to get... Oh, my God. 111 00:06:39,890 --> 00:06:43,450 This is an 11 -game pack of tickets for the Chicago Blackhawks. 112 00:06:47,950 --> 00:06:50,210 These are impossible to get. 113 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 Nina. 114 00:06:58,910 --> 00:07:00,470 You got these for me? 115 00:07:10,940 --> 00:07:15,080 Yep. Merry Christmas. Oh, Merry Christmas, Dana. Merry Christmas. 116 00:07:16,040 --> 00:07:19,800 You know, I think the coffee's ready. Dana, can you help me? Sure. 117 00:07:20,180 --> 00:07:21,420 Oh, my God. 118 00:07:21,740 --> 00:07:23,500 Cheryl, can you believe it? No. 119 00:07:23,820 --> 00:07:24,820 No, I can't. 120 00:07:26,560 --> 00:07:30,340 Cheryl, I am so sorry. I told you to put your name on the big shiny red package 121 00:07:30,340 --> 00:07:32,300 with the green bow. It was a shower CD. 122 00:07:32,720 --> 00:07:36,340 I was going to, but I felt bad taking a big gift, so I just put my name on the 123 00:07:36,340 --> 00:07:37,340 smallest one. 124 00:07:38,730 --> 00:07:39,730 gift certificate. 125 00:07:41,050 --> 00:07:43,190 By the way, thank you for the gift certificate. 126 00:07:44,490 --> 00:07:48,670 Dana, I had a whole hockey theme leading up to those tickets. I had the 127 00:07:48,670 --> 00:07:51,770 Blackhawks boxer shorts. Then I had that little tiny hockey stick. 128 00:07:51,990 --> 00:07:54,050 I put more thought into this than naming Kyle. 129 00:07:56,290 --> 00:08:00,090 Well, you still got him the shower CD. I mean, he'll use that every couple days. 130 00:08:02,110 --> 00:08:03,110 Crap. 131 00:08:04,810 --> 00:08:05,789 All right. 132 00:08:05,790 --> 00:08:06,930 Fine. I'll just... 133 00:08:07,820 --> 00:08:12,100 I'll just go in there and I'll tell Jim the tickets were from you. It'll be his 134 00:08:12,100 --> 00:08:14,940 best Christmas present ever. My life is a total disaster. 135 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Stop, not wait. 136 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 It's not important. 137 00:08:22,960 --> 00:08:27,320 Jim's happy. Everybody's having a great Christmas. No one has to know. 138 00:08:28,480 --> 00:08:29,480 Really? 139 00:08:30,200 --> 00:08:31,660 Sister, Sister Bond, remember? 140 00:08:32,080 --> 00:08:33,460 Your secret's safe with me. 141 00:08:36,549 --> 00:08:37,770 I don't know how to thank you. 142 00:08:38,049 --> 00:08:41,390 Yeah, well, go in and check on Kyle. I bet there's a diaper full of thank yous 143 00:08:41,390 --> 00:08:42,390 right there. 144 00:08:43,169 --> 00:08:46,690 Dina, Dina, Dina, check it out. Check it out. There's two home games this week. 145 00:08:47,070 --> 00:08:48,210 I want you to go with me. 146 00:08:49,290 --> 00:08:50,290 Really? You know, 147 00:08:51,210 --> 00:08:54,430 I bet Cheryl would want to go. Hello, hockey fan over here. 148 00:08:56,170 --> 00:08:58,590 Dina, Dina, you got me these tickets. 149 00:08:59,030 --> 00:09:02,130 You're coming with me. Come on, let's go check online to see where the seats 150 00:09:02,130 --> 00:09:03,130 are. Come on. 151 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 Christmas. 152 00:09:22,200 --> 00:09:27,460 It says here the robe was the first movie shot in CinemaScope, 1953. 153 00:09:30,180 --> 00:09:31,900 Fascinating. Yeah, yeah, isn't it? 154 00:09:32,260 --> 00:09:33,940 You want to hear the director's commentary? 155 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 Sure. 156 00:09:35,820 --> 00:09:36,900 We can't. He's dead. 157 00:09:38,940 --> 00:09:40,840 Damn it! 158 00:09:41,920 --> 00:09:44,000 I should be at that Blackhawks game. 159 00:09:44,220 --> 00:09:46,680 Why couldn't Dana have gotten enough tickets for all of us? 160 00:09:46,900 --> 00:09:48,920 Well, Dana's a very selfish person. 161 00:09:51,160 --> 00:09:53,280 Hey! Hey, did you see it on TV? 162 00:09:53,620 --> 00:09:57,480 What? That intermission, they called out our seat numbers, and we went down on 163 00:09:57,480 --> 00:09:58,159 the ice. 164 00:09:58,160 --> 00:09:59,200 I scored a goal! 165 00:09:59,480 --> 00:10:00,520 Look what we won! 166 00:10:06,120 --> 00:10:09,940 Man, we were sitting so close to the ice, I actually caught a tooth. 167 00:10:11,860 --> 00:10:13,680 Oh, Dana, that was fun. 168 00:10:15,400 --> 00:10:18,620 Yeah, the tickets were just great. Yeah, well, anyway. 169 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 Okay, 170 00:10:29,660 --> 00:10:34,040 are we done for Wednesday, Cheryl? What? 171 00:10:35,210 --> 00:10:38,010 We're going to do that fun, cool thing that's better than some stupid hockey 172 00:10:38,010 --> 00:10:39,750 game. Oh, yeah, right. 173 00:10:40,150 --> 00:10:41,150 No. 174 00:10:43,810 --> 00:10:44,810 You know what? 175 00:10:46,510 --> 00:10:47,630 I like her. 176 00:10:50,610 --> 00:10:55,110 What? Dina, your sister, I really like her. 177 00:10:55,530 --> 00:10:58,510 I mean, she was right on the mark with these hockey tickets. 178 00:10:58,870 --> 00:10:59,409 Oh, please. 179 00:10:59,410 --> 00:11:02,410 No, no, really. She gets me. 180 00:11:06,860 --> 00:11:07,860 Oh, yeah, yeah, she does. 181 00:11:08,100 --> 00:11:08,859 No, no. 182 00:11:08,860 --> 00:11:12,860 Oh, no, no. She really gets me. No, she doesn't get you. 183 00:11:13,320 --> 00:11:18,100 I get you. I am the only person who has ever gotten you, and you will go to your 184 00:11:18,100 --> 00:11:20,780 grave with me being the only person who gets you. 185 00:11:22,960 --> 00:11:25,880 Well, you may get me, but all you got me was a whistle. 186 00:11:30,440 --> 00:11:32,620 David didn't get you those tickets. I did. 187 00:11:33,180 --> 00:11:36,520 What? I told her to put her name on one of them. of my gifts. Why? 188 00:11:37,080 --> 00:11:41,060 Because she's broke. 189 00:11:46,380 --> 00:11:51,780 I knew it. I knew it. She's broke. God bless us, everyone. 190 00:11:52,920 --> 00:11:54,400 You can't say anything. 191 00:11:54,820 --> 00:11:57,580 What do you mean I can't say anything? This is golden country, baby. I'm 192 00:11:57,580 --> 00:11:58,840 on a saddle and I'm riding. 193 00:11:59,760 --> 00:12:01,180 No, no, no, no. Jim. 194 00:12:01,780 --> 00:12:04,600 No. What? She told me in confidence. 195 00:12:05,150 --> 00:12:06,190 I am telling you in confidence. 196 00:12:06,450 --> 00:12:10,110 I already broke the sister -sister bond. You cannot break the marital bond. I 197 00:12:10,110 --> 00:12:13,070 thought the marital bond was where I'm not supposed to sleep with another 198 00:12:14,130 --> 00:12:16,130 I mean, that's the one that gets all the press. 199 00:12:16,750 --> 00:12:19,030 But there's also honoring each other's secrets. 200 00:12:19,630 --> 00:12:20,630 Cheryl, 201 00:12:21,030 --> 00:12:22,030 you and your secrets. 202 00:12:22,330 --> 00:12:26,890 You keep secrets all the time. No, I don't. I lie. That's totally different. 203 00:12:27,770 --> 00:12:31,170 I can't keep a story straight unless I invent it myself. 204 00:12:32,090 --> 00:12:33,810 Yeah, for me. 205 00:12:34,350 --> 00:12:35,289 This is important. 206 00:12:35,290 --> 00:12:36,290 Oh, Cheryl. 207 00:12:38,230 --> 00:12:39,690 All right, all right. 208 00:12:40,110 --> 00:12:42,170 All right, but you know, I'm just a simple man. 209 00:12:42,390 --> 00:12:44,830 I can only keep one marital bond at a time. 210 00:12:45,850 --> 00:12:49,530 I'll keep your secret, so I don't want you flipping out if you hear about me in 211 00:12:49,530 --> 00:12:50,530 the sack with Meg Ryan. 212 00:12:53,930 --> 00:12:55,630 Okay? Well, that's only fair. Okay. 213 00:12:58,370 --> 00:12:59,610 He's at the 20. 214 00:13:00,150 --> 00:13:01,190 He's at the 10. 215 00:13:02,330 --> 00:13:03,330 He's at... 216 00:13:18,060 --> 00:13:21,440 You're probably just tuckered out because you've been to 11 billion hockey 217 00:13:21,440 --> 00:13:25,980 with your best friend Dana. Oh, come on. Will you stop? No, no, no, no, Jim. No. 218 00:13:26,020 --> 00:13:30,720 She stole Christmas from me. Were there expensive gifts for you and the girls? 219 00:13:30,860 --> 00:13:33,120 All I got were these crappy reindeer socks. 220 00:13:34,860 --> 00:13:37,240 Just looking at my feet pisses me off. 221 00:13:39,340 --> 00:13:41,560 Why don't you stand up and you'll never see them? 222 00:13:49,760 --> 00:13:51,840 Dana's. I'm going to rub these right in her face. 223 00:13:52,140 --> 00:13:55,400 In fact, I'm going to put them down the back of my pants for the ride over. 224 00:13:55,960 --> 00:14:00,500 Andy, you can't do that. I did it once with a shirt an ex -girlfriend gave me. 225 00:14:00,520 --> 00:14:02,100 Sends a pretty strong message. 226 00:14:02,340 --> 00:14:03,880 No, no, Andy, Andy. No, no, Andy, Andy. 227 00:14:04,300 --> 00:14:07,680 No, no. You can't go into Dana's face like that. 228 00:14:08,060 --> 00:14:09,360 Dana is off limits. 229 00:14:09,640 --> 00:14:11,000 No, no. I mean it. 230 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Off limits. 231 00:14:19,020 --> 00:14:22,520 like her better. All right, listen. 232 00:14:23,300 --> 00:14:25,560 You got to promise you're not going to say anything to anybody. 233 00:14:26,980 --> 00:14:31,220 Cheryl bought me those tickets and let Dana put her name on it because she's... 234 00:14:31,220 --> 00:14:33,960 She's broke. 235 00:14:36,600 --> 00:14:37,439 No, no. 236 00:14:37,440 --> 00:14:38,399 No, no. 237 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 Oh, 238 00:14:39,740 --> 00:14:41,480 God bless us everyone. 239 00:14:41,860 --> 00:14:43,840 Oh, Andy. Oh, that's so sweet. 240 00:14:44,180 --> 00:14:47,820 Oh, Andy, you can't say anything to her. You can't. Are you kidding me? 241 00:14:48,400 --> 00:14:52,060 Jim, this is revenge for all those times she gave me wedgies and purple nurples 242 00:14:52,060 --> 00:14:56,980 and told all her hot friends I was gay. Oh, Andy, I understand. It's killing me, 243 00:14:57,020 --> 00:15:00,200 too, but you can't because I just broke the marital bond. 244 00:15:00,580 --> 00:15:02,000 You slept with another chick? 245 00:15:03,060 --> 00:15:07,020 I thought that's what it meant, too. But apparently it includes keeping your 246 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 wife's secrets. 247 00:15:08,400 --> 00:15:12,720 And I'm only telling you because I'm protected by the guy -guy bond. 248 00:15:15,420 --> 00:15:16,420 That's it. 249 00:15:17,949 --> 00:15:19,770 Damn, guy bond. That's right. 250 00:15:20,470 --> 00:15:21,990 Oh, it feels so weird. 251 00:15:22,970 --> 00:15:24,930 Of course, it could be the reindeer socks. 252 00:15:32,770 --> 00:15:35,010 Five, four, three, two, one. 253 00:15:35,330 --> 00:15:36,890 Happy New Year! 254 00:15:37,570 --> 00:15:41,750 Oh, girls, girls, girls. Okay, come on. This is the fourth time I've asked you 255 00:15:41,750 --> 00:15:44,650 to stop. It's not New Year's yet. It's only 720. 256 00:15:47,340 --> 00:15:48,340 you're somewhere? 257 00:15:48,600 --> 00:15:50,780 Yes. On Monster Island. 258 00:15:51,100 --> 00:15:55,060 Oh. Where we may move if you don't knock it off. Okay, okay. 259 00:15:55,660 --> 00:15:57,320 All right, I'm gonna go get dessert. 260 00:15:57,560 --> 00:15:59,520 Oh, I'll help you. Oh, I want dessert. 261 00:16:01,460 --> 00:16:02,760 Hey, Jim. Yeah. Huh? 262 00:16:02,960 --> 00:16:06,440 What do you say after dinner we throw down some cognac and ring in the new 263 00:16:06,440 --> 00:16:08,060 with some electric football? 264 00:16:08,980 --> 00:16:09,980 Uh, no. 265 00:16:14,460 --> 00:16:15,970 Wow. That's good champagne. 266 00:16:16,410 --> 00:16:19,030 Yeah. You think I'm going to let Jim make a toast with that swill he got at 267 00:16:19,030 --> 00:16:20,030 yard sale? 268 00:16:20,930 --> 00:16:22,510 But don't say anything. 269 00:16:22,730 --> 00:16:23,770 Oh, your secret's safe. 270 00:16:24,210 --> 00:16:25,710 Especially after what you did for me. 271 00:16:25,930 --> 00:16:26,930 Thanks again. 272 00:16:27,010 --> 00:16:30,710 It wasn't that much. Are you kidding me? You got him this great gift and you 273 00:16:30,710 --> 00:16:32,010 can't take any credit for it. 274 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 It's no big deal. 275 00:16:34,110 --> 00:16:36,430 No, it must be killing you to keep it inside. 276 00:16:37,170 --> 00:16:39,770 You know, I think I'm going to get started on this right now. 277 00:16:41,010 --> 00:16:42,010 You're the best. 278 00:16:42,330 --> 00:16:43,330 Okay. 279 00:16:55,120 --> 00:16:56,160 really like the dollhouse, huh? 280 00:16:56,540 --> 00:16:59,560 Yeah, there's a lamp on the table that really lights up. 281 00:16:59,760 --> 00:17:02,260 Oh, I'm so glad you guys like it. 282 00:17:02,560 --> 00:17:05,119 How about the walkie -talkies I gave you? Pretty cool, huh? 283 00:17:05,560 --> 00:17:07,859 We took the batteries out to make the lamp light up. 284 00:17:10,040 --> 00:17:15,000 Well, when you guys fall down a well, at least you can call for help with your 285 00:17:15,000 --> 00:17:16,140 precious dollhouse. 286 00:17:17,700 --> 00:17:21,280 Andy, they just prefer the dollhouse. What are you going to do? 287 00:17:24,430 --> 00:17:28,010 I guess if I wanted everyone to say how great Andy is, I should have just put my 288 00:17:28,010 --> 00:17:29,030 name on the dollhouse, huh? 289 00:17:29,550 --> 00:17:36,310 Oh, my God. 290 00:17:37,370 --> 00:17:38,670 Cheryl told you. 291 00:17:39,190 --> 00:17:42,910 I don't know what you're talking about. And even if I did, I wouldn't betray 292 00:17:42,910 --> 00:17:43,910 Jim's confidence. 293 00:17:46,330 --> 00:17:47,330 Jim knows? 294 00:17:47,430 --> 00:17:49,230 And Cheryl told him. That's all I'm saying. 295 00:17:51,050 --> 00:17:53,630 I cannot believe Cheryl told you. 296 00:17:54,430 --> 00:17:56,870 clean her clock. No, no. Are you crazy? 297 00:17:57,490 --> 00:17:59,130 Jim and I got a guy -guy bond. 298 00:17:59,790 --> 00:18:03,090 If he finds out I rolled over on him, my life ain't worth a damn out on that 299 00:18:03,090 --> 00:18:04,090 street. 300 00:18:04,830 --> 00:18:07,090 I promise I'll let him bury you in your reindeer socks. 301 00:18:07,810 --> 00:18:08,810 No. 302 00:18:24,270 --> 00:18:25,570 Tell me she wasn't carrying the pie. 303 00:19:00,650 --> 00:19:03,610 Because I like you and I want you here. Come here. Come on. 304 00:19:04,130 --> 00:19:05,130 I'll tell you why. 305 00:19:05,890 --> 00:19:11,030 Because we're all here and Cheryl would like to apologize. 306 00:19:12,230 --> 00:19:13,670 Oh, Dana. 307 00:19:14,970 --> 00:19:16,470 I am so sorry. 308 00:19:17,190 --> 00:19:20,010 I should never have betrayed your confidence. That was wrong. 309 00:19:20,870 --> 00:19:23,990 But, you know, it all started because I was trying to protect you. 310 00:19:24,270 --> 00:19:26,710 Right. And you see, that's where our mistake was. 311 00:19:27,530 --> 00:19:28,970 We were trying to protect you. 312 00:19:29,770 --> 00:19:32,910 And you know what? We shouldn't protect each other from each other. 313 00:19:33,310 --> 00:19:34,630 I mean, we're family here. 314 00:19:35,050 --> 00:19:40,810 And if we can't talk to each other about what's really going on, then... I mean, 315 00:19:40,810 --> 00:19:44,150 what's the point? We're just coming home and saying, where's the remote? We need 316 00:19:44,150 --> 00:19:45,150 cheese. 317 00:19:46,150 --> 00:19:47,970 Look, I want everyone to raise their glass. 318 00:19:48,630 --> 00:19:50,090 Make a toast to Dana. 319 00:19:50,370 --> 00:19:51,370 No, listen. 320 00:19:51,770 --> 00:19:53,350 I know I'm a charming guy. 321 00:19:54,850 --> 00:19:58,370 But I can probably say a lot of great things about you because I have a way 322 00:19:58,370 --> 00:19:59,370 with, um... 323 00:19:59,690 --> 00:20:00,770 Words. Words. 324 00:20:02,390 --> 00:20:09,130 But I think everybody should say one word that describes Dana. 325 00:20:09,910 --> 00:20:14,290 Like... Loving. Loving. 326 00:20:17,190 --> 00:20:19,310 Strong. Beautiful. 327 00:20:20,390 --> 00:20:21,390 Dollhouse. 328 00:20:22,730 --> 00:20:25,510 Forgiving. Ooh, tenacious. 329 00:20:28,159 --> 00:20:29,159 Talented. Stylish. 330 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 There you go. 331 00:20:30,620 --> 00:20:31,620 Embarrassed. 332 00:20:32,640 --> 00:20:35,580 Crying. Wait, wait, wait, wait, wait. I got one. 333 00:20:36,540 --> 00:20:38,720 How about family? 334 00:20:39,160 --> 00:20:40,220 Oh, family. 335 00:20:43,960 --> 00:20:50,780 You see, Dana, you didn't hear us use one word like job or money or 336 00:20:50,780 --> 00:20:51,780 rich or poor. 337 00:20:52,080 --> 00:20:56,540 No, because, honey, that has nothing to do with who you are or how we see you. 338 00:21:00,580 --> 00:21:02,240 Thanks, I really needed to hear that. 339 00:21:04,200 --> 00:21:06,560 But you know what? I think next year is going to be my year. 340 00:21:06,860 --> 00:21:09,880 And if I do need to talk to anyone, I know who I can turn to. 341 00:21:10,860 --> 00:21:13,760 You know what I think we really learned this year? What? 342 00:21:14,100 --> 00:21:17,280 Is that the girls really like my dollhouse better than Andy's walkie 343 00:21:18,520 --> 00:21:20,880 You know what? You just couldn't let it go. Good job. 27163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.