Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:01,750
Hey. Hey.
2
00:00:02,190 --> 00:00:05,070
Check it out. I got a new phone with a
built -in camera.
3
00:00:05,430 --> 00:00:10,070
Wow. That is pretty cool. Huh? Isn't it?
We should take pictures of our butts
4
00:00:10,070 --> 00:00:11,070
and send them to Dana.
5
00:00:12,830 --> 00:00:14,530
Two minds, one thought, my friend.
6
00:00:16,770 --> 00:00:19,210
I'm bringing it tonight to Cousin
Sylvia's wedding.
7
00:00:19,510 --> 00:00:21,790
Oh, right. Another boring family
wedding.
8
00:00:22,010 --> 00:00:23,730
Oh, no. Come on. It'll be fun.
9
00:00:24,070 --> 00:00:28,270
Hey, we can take pictures of our butts
next to the cake and then show people
10
00:00:28,270 --> 00:00:29,350
pictures while they're eating it.
11
00:00:31,310 --> 00:00:33,050
Yeah, that's good for the first hour.
Then what?
12
00:00:34,350 --> 00:00:35,990
Come on, man. Why do you have so many
cousins?
13
00:00:36,370 --> 00:00:37,670
We're breeding folk, Jim.
14
00:00:38,970 --> 00:00:39,970
Look at these hips.
15
00:00:43,190 --> 00:00:45,210
Hey, Cheryl. Want to see my new phone?
16
00:00:45,470 --> 00:00:46,470
Nope.
17
00:00:47,710 --> 00:00:48,710
Hey, honey.
18
00:00:49,350 --> 00:00:53,610
I was thinking about what I said last
night, and I kind of overreacted.
19
00:00:53,830 --> 00:00:55,630
I just want to say I'm sorry.
20
00:01:01,470 --> 00:01:02,470
Well, thank you.
21
00:01:03,470 --> 00:01:04,590
It means a lot to me.
22
00:01:09,250 --> 00:01:10,270
What was that all about?
23
00:01:10,750 --> 00:01:11,750
I have no idea.
24
00:01:14,270 --> 00:01:15,750
Did you guys have a fight last night?
25
00:01:16,370 --> 00:01:17,370
I didn't.
26
00:01:19,930 --> 00:01:22,830
I mean, it seemed like a pretty normal
evening, you know. We had dinner,
27
00:01:22,830 --> 00:01:23,830
TV.
28
00:01:23,970 --> 00:01:26,210
The girls did my hair. We had a tea
party.
29
00:01:27,510 --> 00:01:29,110
I prayed for the boy to get older.
30
00:01:31,850 --> 00:01:32,890
Seemed pretty normal to me.
31
00:01:33,830 --> 00:01:35,730
Well, aren't you going to ask Cheryl
what that was about?
32
00:01:35,950 --> 00:01:38,470
Yeah, yeah, right after I called the IRS
and begged for an audit.
33
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
Are you kidding me?
34
00:01:40,910 --> 00:01:41,910
Think about it.
35
00:01:42,030 --> 00:01:46,970
I had a fight with my wife, I won, and
she apologized, and I don't even know
36
00:01:46,970 --> 00:01:47,970
what happened.
37
00:01:48,070 --> 00:01:51,770
Yeah, that reminds me of the time I
found a dollar in an egg roll.
38
00:01:54,850 --> 00:01:57,730
Yeah, rare moments, rare moments, my
friend.
39
00:01:59,230 --> 00:02:00,530
Okay, come on, take my picture.
40
00:02:01,150 --> 00:02:02,470
Make sure you get my good side.
41
00:02:12,370 --> 00:02:13,370
Oh, man.
42
00:02:22,270 --> 00:02:23,270
Hey, Andy.
43
00:02:23,410 --> 00:02:25,610
Give me the plans for that NOAC project.
44
00:02:25,870 --> 00:02:28,930
Just a sec. I'm putting the finishing
touches on my wedding toast.
45
00:02:29,390 --> 00:02:33,340
Hey. If my cousin Sylvia was a flower,
what kind would she be?
46
00:02:33,660 --> 00:02:35,400
Oh, I don't know. What kind of flower is
fat?
47
00:02:37,900 --> 00:02:39,380
Well, have you written your toast yet?
48
00:02:39,740 --> 00:02:41,960
I'm not going to write a toast. I don't
even want to go.
49
00:02:43,060 --> 00:02:45,560
Jim, you have to write a toast. It's
family tradition.
50
00:02:46,020 --> 00:02:48,820
The last person who didn't write a toast
was great Uncle Alec.
51
00:02:49,360 --> 00:02:54,620
Seven months later, almost to the day,
they found him dead.
52
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
He was a 93 -year -old diabetic with a
bad heart.
53
00:03:00,220 --> 00:03:01,219
All right.
54
00:03:01,220 --> 00:03:03,440
If you want to roll the dice. I'll roll
the dice.
55
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Hey.
56
00:03:05,720 --> 00:03:07,080
Oh, hey, you want to see my new phone?
57
00:03:07,380 --> 00:03:08,380
It's always going to be known.
58
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
Cheryl, what are you doing?
59
00:03:13,380 --> 00:03:16,900
Oh, well, I was still feeling bad about
last night, so I made you a picnic.
60
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
A picnic?
61
00:03:19,520 --> 00:03:22,660
Wow, roast beef, sandwich, cake, grape,
pop.
62
00:03:23,720 --> 00:03:27,380
Hey, you got anything in that basket for
me? No, I didn't hurt your feelings.
63
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
Until now.
64
00:03:31,380 --> 00:03:33,020
Anyway, honey, enjoy.
65
00:03:33,260 --> 00:03:35,420
And again, I'm sorry.
66
00:03:36,540 --> 00:03:43,220
I love you. I love you, too. I mean,
even with, you know,
67
00:03:43,280 --> 00:03:44,280
everything.
68
00:03:57,320 --> 00:03:58,400
She owes me big.
69
00:03:58,680 --> 00:04:00,720
Oh, you, my friend, are sitting pretty.
70
00:04:00,980 --> 00:04:04,360
Oh, yeah, I got a gimme coming my way, a
big one. What kind of gimme you gonna
71
00:04:04,360 --> 00:04:06,560
get? Oh, I don't know, I don't know. Let
me think, let me think, let me think.
72
00:04:08,140 --> 00:04:10,180
Oh, I got it, I got it.
73
00:04:10,460 --> 00:04:11,720
No, no, Jim.
74
00:04:12,180 --> 00:04:13,540
You have to go to the wedding.
75
00:04:14,500 --> 00:04:16,160
I'll be the only guy at our table.
76
00:04:17,200 --> 00:04:18,300
What about your cousin, Carrie?
77
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
She's got a mustache.
78
00:04:23,620 --> 00:04:25,020
Oh, my sweet things.
79
00:04:25,280 --> 00:04:26,039
Hi, Daddy.
80
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Where's Mommy?
81
00:04:37,220 --> 00:04:38,220
Okay,
82
00:04:39,220 --> 00:04:40,220
call me when it happens.
83
00:04:47,900 --> 00:04:51,520
Oh, good. Hey, why don't you jump in the
shower? I laid your suit out on the
84
00:04:51,520 --> 00:04:52,419
bed.
85
00:04:52,420 --> 00:04:53,680
Yeah, the wedding.
86
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
What?
87
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Well, Cheryl...
88
00:05:00,780 --> 00:05:02,860
I'm still feeling kind of vulnerable
from last night.
89
00:05:04,620 --> 00:05:07,300
I feel like a raw nerve, you know?
90
00:05:08,500 --> 00:05:10,400
Not really in a celebrating mood.
91
00:05:10,940 --> 00:05:14,180
Jim, it's a family wedding. You have to
go. Oh, and I want to be there.
92
00:05:14,660 --> 00:05:19,960
I really do, but, you know, weddings are
about fun, and I wouldn't want to ruin
93
00:05:19,960 --> 00:05:22,220
it for, you know, Sylvia and Marlon.
Mike. Mike.
94
00:05:24,820 --> 00:05:27,240
I just, I need to work this thing
through.
95
00:05:29,260 --> 00:05:35,100
Yeah. Jim, is there any chance that you
may be milking this just a little bit to
96
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
get out of the wedding?
97
00:05:38,320 --> 00:05:45,140
Cheryl, you know what you said to me,
and you know how it hurt.
98
00:05:46,500 --> 00:05:51,660
Okay, so if you were me, could you just
put on a smiley face and pretend you
99
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
were having fun?
100
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Yeah.
101
00:05:56,400 --> 00:05:57,420
Well, that's you, Cheryl.
102
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
That's not me.
103
00:06:00,680 --> 00:06:02,540
I guess I have a little more integrity
than that.
104
00:06:04,680 --> 00:06:05,840
Look, honey, here.
105
00:06:06,540 --> 00:06:08,820
Maybe it would help you to just talk it
through.
106
00:06:09,700 --> 00:06:11,080
We've talked about it enough.
107
00:06:12,980 --> 00:06:13,980
With who?
108
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Andy.
109
00:06:15,700 --> 00:06:17,400
We talked about it all day.
110
00:06:18,780 --> 00:06:21,420
And by the way, I told him the whole
story, and he agrees with me.
111
00:06:23,480 --> 00:06:25,720
You talked about it all day?
112
00:06:26,140 --> 00:06:27,140
Yeah.
113
00:06:27,320 --> 00:06:28,980
We would have had some chamomile tea.
114
00:06:32,400 --> 00:06:34,340
It helped. It was nice. It was soothing.
115
00:06:37,220 --> 00:06:38,660
It's a diuretic. Did you know that?
116
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
That's good to know.
117
00:06:46,180 --> 00:06:49,900
Well, just stay here and do what you
need to do.
118
00:06:50,900 --> 00:06:52,240
I suppose that would be best.
119
00:06:53,660 --> 00:06:57,060
But then tell Cousin Carrie
congratulations on the tractor pull.
120
00:07:01,640 --> 00:07:05,800
and I had that falling out over Grandma
B's sterling silver candlesticks, which
121
00:07:05,800 --> 00:07:06,840
were supposed to be mine.
122
00:07:07,200 --> 00:07:08,720
Dana, sit down.
123
00:07:09,000 --> 00:07:13,480
I'm totally, totally fine. I'm just
wondering why someone who lives in a
124
00:07:13,480 --> 00:07:19,680
trailer, right, I mean, would want
sterling silver candlesticks. I mean,
125
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
you going to entertain?
126
00:07:20,960 --> 00:07:22,040
Oprah coming over?
127
00:07:23,360 --> 00:07:29,200
I think what Dana's trying to say is,
may you and Mike have one happy life
128
00:07:29,200 --> 00:07:30,680
together. We love you.
129
00:07:35,960 --> 00:07:38,280
So, Cheryl, you've been really quiet all
night.
130
00:07:38,880 --> 00:07:41,340
What's going on with you? Well, I'm
still bummed about this whole Jim thing.
131
00:07:41,700 --> 00:07:42,960
What did you two fight about anyway?
132
00:07:43,300 --> 00:07:45,200
You know, I don't want to rehash it
again. Ask Andy.
133
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
Why would I know?
134
00:07:50,800 --> 00:07:52,100
Jim said he told you all about it.
135
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Oh!
136
00:07:54,920 --> 00:07:57,660
Right, yeah. I believe there was some
mention of it.
137
00:07:58,670 --> 00:08:01,190
No, he said you talked about it all day.
138
00:08:02,690 --> 00:08:03,690
Right.
139
00:08:05,970 --> 00:08:08,610
Oh, my God, I ate shellfish.
140
00:08:09,770 --> 00:08:11,850
I have to rush myself to the hospital.
141
00:08:12,690 --> 00:08:13,250
You're
142
00:08:13,250 --> 00:08:24,150
not
143
00:08:24,150 --> 00:08:26,630
allergic to shellfish. What are you
hiding?
144
00:08:27,230 --> 00:08:28,230
Oh, never.
145
00:08:31,430 --> 00:08:35,590
Well, you know, I guess we can respect
that.
146
00:08:36,289 --> 00:08:37,630
Thank you.
147
00:08:39,549 --> 00:08:40,570
Hey, Andy.
148
00:08:41,789 --> 00:08:44,810
Do you feel my hand on the top of your
underwear?
149
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Yes.
150
00:08:48,490 --> 00:08:49,490
Yes, I do.
151
00:08:50,470 --> 00:08:54,790
Well, how would you feel if I pulled it
up over your head?
152
00:08:57,240 --> 00:08:59,980
You wouldn't dare, not in a public
place.
153
00:09:33,930 --> 00:09:35,090
This is the worst day of my life.
154
00:09:36,210 --> 00:09:38,270
Ooh, bunny hop. That'll work it loose.
155
00:09:42,510 --> 00:09:43,510
Wow.
156
00:09:44,450 --> 00:09:47,010
And to think you made Jim a picnic.
157
00:09:47,350 --> 00:09:48,550
Yeah, it's like a machine.
158
00:09:48,830 --> 00:09:50,590
Food goes in, lies come out.
159
00:09:51,070 --> 00:09:52,070
Well,
160
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
I'll be at the gift table.
161
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
Why?
162
00:09:54,750 --> 00:09:58,130
Well, Sylvia got the candlesticks. I'm
going to get me a food profit.
163
00:10:37,710 --> 00:10:40,930
else is on because I've been watching
this particular game all day.
164
00:10:42,170 --> 00:10:43,170
Hey!
165
00:10:44,190 --> 00:10:47,210
Jim, too bad you missed the wedding.
They had an open bar.
166
00:10:47,590 --> 00:10:50,310
Probably for the best, you know. I would
have just got myself in trouble.
167
00:10:50,630 --> 00:10:52,510
Yeah, well, the night's still young.
168
00:11:13,500 --> 00:11:15,140
hoes. Great Kung Pao.
169
00:11:16,940 --> 00:11:20,000
Tomorrow afternoon, my treat. Please
don't kick my ass fight.
170
00:11:24,180 --> 00:11:26,080
Hey, how was the wedding?
171
00:11:26,320 --> 00:11:28,380
Oh, you know, it was great, but I was
miserable.
172
00:11:28,580 --> 00:11:31,700
I just kept going over our argument
again and again.
173
00:11:32,960 --> 00:11:36,200
Well, the good news is I worked through
it.
174
00:11:41,880 --> 00:11:44,740
Yeah, you know what would really help me
close the door on it?
175
00:11:45,260 --> 00:11:49,860
You know, if you could look him in the
eye and say, Cheryl, it really hurt me
176
00:11:49,860 --> 00:11:53,260
when you said, and then just repeat the
words I said last night.
177
00:11:58,060 --> 00:12:00,860
Well, there were so many.
178
00:12:02,660 --> 00:12:04,640
And they're all so hurtful.
179
00:12:10,220 --> 00:12:11,420
Pick the ones that hurt the most.
180
00:12:16,160 --> 00:12:19,140
Unless... you don't know what I said.
181
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
Shin -ho's!
182
00:12:26,920 --> 00:12:29,720
Yeah, yeah. You bet, Shin -ho's. Shin
-ho's...
183
00:12:45,130 --> 00:12:46,130
You mean it didn't hurt?
184
00:12:48,170 --> 00:12:50,930
You've been lying to me since the minute
you left for work this morning.
185
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
Have I been lying?
186
00:12:52,310 --> 00:12:55,290
Or did I give you the opportunity to
unload your guilt?
187
00:12:56,630 --> 00:12:57,630
Think about that.
188
00:12:59,590 --> 00:13:00,590
And you're welcome.
189
00:13:02,790 --> 00:13:03,789
Thank you.
190
00:13:03,790 --> 00:13:07,230
Thank you for letting me beat myself up
for the last ten hours. Thanks a lot.
191
00:13:07,410 --> 00:13:10,230
Okay, okay. I'm sensing a trace of
sarcasm in your voice.
192
00:13:10,910 --> 00:13:13,510
So I'm guessing that we're going to have
this fight whether I like it or not,
193
00:13:13,610 --> 00:13:14,610
right? Yes, we are.
194
00:13:15,070 --> 00:13:18,390
Okay. Well, I don't want to have this
fight until I know what the fight was
195
00:13:18,390 --> 00:13:19,910
night. All right.
196
00:13:20,130 --> 00:13:20,869
All right.
197
00:13:20,870 --> 00:13:22,830
Try to pay attention this time.
198
00:13:23,450 --> 00:13:25,950
I was doing the dishes, and you were
sitting at the table.
199
00:13:26,290 --> 00:13:28,290
32 down, five letters.
200
00:13:28,950 --> 00:13:30,270
Book them blank.
201
00:13:31,550 --> 00:13:33,610
Dano. Yeah, I don't know either.
202
00:13:35,430 --> 00:13:37,010
Hey, honey, would you hand me that
plate?
203
00:13:38,230 --> 00:13:39,230
Can you give me a kiss?
204
00:13:39,830 --> 00:13:40,830
No plate, no kiss.
205
00:13:41,710 --> 00:13:43,390
Kiss first, then plate.
206
00:13:43,920 --> 00:13:46,280
If I come over there to give you a kiss,
I can just get the plate myself.
207
00:13:46,660 --> 00:13:47,920
Well, now you see what I'm going for.
208
00:13:48,440 --> 00:13:51,980
Yeah, the plate is so heavy and the sink
is so far away.
209
00:13:53,260 --> 00:13:55,020
Well, I don't ask you to do my job, do
I?
210
00:13:55,400 --> 00:13:58,300
Believe me, there are some days I'd love
to switch jobs with you. Oh, yeah?
211
00:13:58,360 --> 00:13:59,360
Well, let me know.
212
00:13:59,740 --> 00:14:02,600
Because I'll let you go out and build
buildings while I sit around the house
213
00:14:02,600 --> 00:14:03,920
peep my toenails all day.
214
00:14:05,480 --> 00:14:08,480
But not during the busy season when
you've got to clean out the lint trap in
215
00:14:08,480 --> 00:14:12,320
dryer. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait a minute. No, let me...
216
00:14:13,390 --> 00:14:14,770
There's no finishing here.
217
00:14:15,030 --> 00:14:17,230
What? That wasn't a fight. I was just
joking.
218
00:14:17,450 --> 00:14:21,810
Oh. Come on. We were bantering back and
forth like those gay guys do on that
219
00:14:21,810 --> 00:14:23,710
show, which I've never seen.
220
00:14:25,590 --> 00:14:27,730
Yeah, but then you took it too far.
221
00:14:27,990 --> 00:14:29,150
I didn't take it anywhere.
222
00:14:29,370 --> 00:14:31,190
What? Because I was kidding.
223
00:14:31,550 --> 00:14:35,250
Wait a minute. Wait a minute. Let's
discuss the rules of engagement here.
224
00:14:35,250 --> 00:14:36,450
what? Rules of engagement.
225
00:14:36,890 --> 00:14:40,030
You see, a fight is an official.
226
00:14:40,680 --> 00:14:42,560
Unless both people know you're having
it.
227
00:14:43,540 --> 00:14:46,000
That's why they play boxing matches so
far in advance.
228
00:14:46,280 --> 00:14:49,400
They don't just lure some poor sucker in
a casino and beat his brains out.
229
00:14:50,760 --> 00:14:55,540
Look, I am not going to be responsible
for something I said in a fight that I
230
00:14:55,540 --> 00:14:57,840
didn't even know ever happened. Come on.
So what?
231
00:14:58,060 --> 00:15:01,900
You get a free pass for manipulating my
feelings and blowing off the wedding?
232
00:15:02,180 --> 00:15:03,880
Come on, honey. This isn't free.
233
00:15:05,280 --> 00:15:07,900
Last two minutes haven't been a
vacation. Come on.
234
00:15:08,700 --> 00:15:10,180
All right. Fine. Fine.
235
00:15:10,440 --> 00:15:13,420
Ben, if we never had the argument, I
never should have apologized, so I take
236
00:15:13,420 --> 00:15:14,520
back. Okay.
237
00:15:14,820 --> 00:15:16,740
That's your right under the rules of
engagement.
238
00:15:17,220 --> 00:15:18,220
Good.
239
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
Great.
240
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
It's overdone.
241
00:15:27,520 --> 00:15:29,920
Oh, wait a minute. Hold the phone here.
242
00:15:30,440 --> 00:15:31,620
How dare you?
243
00:15:31,960 --> 00:15:34,780
What? I just remembered why you're
apologizing.
244
00:15:35,300 --> 00:15:38,360
I'll let you go out and build buildings
while I sit around the house and peep my
245
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
toenails all day.
246
00:15:41,190 --> 00:15:44,210
But not during the busy season when you
gotta clean out the lint trap in the
247
00:15:44,210 --> 00:15:45,210
dryer.
248
00:15:47,010 --> 00:15:47,829
Oh, no.
249
00:15:47,830 --> 00:15:50,710
I'm busy all the time. Wonder why I
married such an idiot.
250
00:15:51,690 --> 00:15:54,810
Yeah. Well, this idiot just got 32 down.
251
00:15:55,650 --> 00:15:56,650
Book him?
252
00:15:57,730 --> 00:15:58,730
Rondo.
253
00:15:59,830 --> 00:16:01,130
You called me an idiot.
254
00:16:02,050 --> 00:16:06,090
I thought you were kidding, but you were
serious. Yeah, yeah, I was. And that
255
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
Rondo...
256
00:16:12,010 --> 00:16:15,110
That's not once, that's not twice,
but... Okay, it was twice.
257
00:16:16,750 --> 00:16:18,470
No, no, no, I want my apology back.
258
00:16:18,750 --> 00:16:22,310
You apologized for what you said. All
you do is sit around all day and paint
259
00:16:22,310 --> 00:16:23,310
your toenails.
260
00:16:23,430 --> 00:16:24,450
Is that supposed to be me?
261
00:16:24,830 --> 00:16:26,550
No, it could be any idiot. Fuckin'
three!
262
00:16:27,870 --> 00:16:29,570
You just called me an idiot three times!
263
00:16:30,090 --> 00:16:32,110
Come on! Besides, I was joking.
264
00:16:32,510 --> 00:16:35,250
Rules of engagement. You can say
whatever you want as long as you're just
265
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
kidding.
266
00:16:36,990 --> 00:16:40,530
Right, that's right. So, that's what we
do around here. We kid. So we can get a
267
00:16:40,530 --> 00:16:43,720
million... laugh. Nobody's feelings ever
get hurt. Well, that's just great. You
268
00:16:43,720 --> 00:16:46,640
know, I'm going to go upstairs and I'm
going to paint my toenails because
269
00:16:46,640 --> 00:16:48,800
apparently that's all I ever do around
here.
270
00:16:51,140 --> 00:16:52,920
I know that tone.
271
00:16:54,620 --> 00:16:56,020
We're still having a fight.
272
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
Right?
273
00:17:05,099 --> 00:17:06,099
Damn.
274
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
What's with your sister?
275
00:17:09,069 --> 00:17:12,250
She has self -esteem issues, so she
clearly picked a guy whose failings make
276
00:17:12,250 --> 00:17:13,250
feel better about herself.
277
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
Yeah.
278
00:17:17,790 --> 00:17:19,069
Why is she all mad at me?
279
00:17:20,569 --> 00:17:22,430
You blew off the wedding.
280
00:17:22,810 --> 00:17:24,829
Oh, I've done that before. That's not
it.
281
00:17:26,530 --> 00:17:30,330
Well, I don't know. She's still upset,
so there must be something else going
282
00:17:30,630 --> 00:17:31,630
Like what?
283
00:17:31,930 --> 00:17:32,930
Well, I don't know.
284
00:17:33,450 --> 00:17:36,790
God, if only there was just some magical
way of finding out.
285
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
Here's a thought.
286
00:17:39,630 --> 00:17:41,150
What? Go ask her.
287
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
Yeah.
288
00:17:44,310 --> 00:17:45,310
Any other thoughts?
289
00:17:47,490 --> 00:17:49,610
Um, she's hurt.
290
00:17:50,310 --> 00:17:52,750
And she's a woman, which means she needs
to process.
291
00:17:53,590 --> 00:17:55,670
And whether you like it or not, you need
to be there.
292
00:17:56,250 --> 00:17:57,250
Oh.
293
00:17:57,930 --> 00:17:59,270
Kind of like jury duty, huh?
294
00:17:59,490 --> 00:18:00,490
Yeah.
295
00:18:01,030 --> 00:18:03,810
Except this time you can't get out of it
by showing up without your pants.
296
00:18:16,910 --> 00:18:18,410
I'm not going to come on to you. I just
wanted to help.
297
00:18:19,130 --> 00:18:21,250
Although, if you give me a signal, I can
switch gears like that.
298
00:18:22,450 --> 00:18:23,450
I can get it.
299
00:18:24,890 --> 00:18:25,890
Okay.
300
00:18:26,450 --> 00:18:28,330
I'm just here to help you process.
301
00:18:30,790 --> 00:18:31,790
Process?
302
00:18:32,450 --> 00:18:34,430
Oh, you're only here because Dana sent
you.
303
00:18:34,650 --> 00:18:38,550
No, no. I also came up, you know, to use
the bathroom. My favorite crossword's
304
00:18:38,550 --> 00:18:39,550
in there.
305
00:18:40,510 --> 00:18:42,010
Oh, come on, Cheryl.
306
00:18:43,000 --> 00:18:45,980
Come on, are we going to be Mr. and Mrs.
Serious from now on? I mean, watch C
307
00:18:45,980 --> 00:18:48,080
-SPAN all day and look up words in a
dictionary?
308
00:18:48,980 --> 00:18:51,660
No, we don't have to be serious all the
time.
309
00:18:51,920 --> 00:18:52,639
Well, then what?
310
00:18:52,640 --> 00:18:53,559
What's going on?
311
00:18:53,560 --> 00:18:56,120
I don't know. Maybe I just don't want to
be the butt of everyone's jokes.
312
00:18:56,460 --> 00:18:59,600
Everybody? Who's everybody? Andy and
Dana? They're out. I'll change the locks
313
00:18:59,600 --> 00:19:00,219
the house.
314
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
No.
315
00:19:01,920 --> 00:19:03,120
It's not Andy and Dana.
316
00:19:04,280 --> 00:19:06,940
Well, then who else is there? I mean,
all we have left are the girls.
317
00:19:08,360 --> 00:19:09,640
What? You know what?
318
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
It's the girl.
319
00:19:12,880 --> 00:19:15,840
Be mad at me? Let's go wake them up,
tell them they can't watch TV for a
320
00:19:15,840 --> 00:19:17,540
and hit the sack.
321
00:19:18,040 --> 00:19:22,020
No, no, no, I'm still mad at you, but
it's because of the girls.
322
00:19:22,700 --> 00:19:25,220
Hey, girls, I need you to clean up the
mess you made in the living room.
323
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
Can't you do it, Mommy?
324
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
No, I'm busy.
325
00:19:27,940 --> 00:19:30,900
You're not busy. You just play your toes
and eat bonbons all day.
326
00:19:32,720 --> 00:19:34,800
Yeah, and Daddy brings home the bacon.
327
00:19:37,500 --> 00:19:39,780
Are you saying they got that from me?
328
00:19:40,260 --> 00:19:43,200
Yeah. along with Ruby snoring and
Gracie's fear of hobos.
329
00:19:45,300 --> 00:19:46,620
Oh, come on.
330
00:19:46,820 --> 00:19:48,040
All right, when did this happen?
331
00:19:48,380 --> 00:19:49,600
I don't know, a few days ago.
332
00:19:50,380 --> 00:19:53,740
Well, why didn't you tell me when it
happened? You weren't around, and then,
333
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
know, life takes over.
334
00:19:55,440 --> 00:19:57,800
I didn't even realize how much it
affected me until right now.
335
00:19:58,520 --> 00:20:00,540
Oh, so you needed time to process.
336
00:20:00,960 --> 00:20:02,120
Yeah, don't make me hate that word.
337
00:20:03,280 --> 00:20:05,920
I'm just teasing you. Don't stop me from
teasing you. I know, I know.
338
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Look.
339
00:20:08,400 --> 00:20:13,080
I love it when you tease me. I do, but
you've got to be careful in front of the
340
00:20:13,080 --> 00:20:17,500
girl. Well, it's hard to do. I mean,
they're around all the time, and I'm
341
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
funny.
342
00:20:20,220 --> 00:20:22,100
Yes, honey, you're always funny.
343
00:20:23,140 --> 00:20:24,320
I am, aren't I?
344
00:20:26,500 --> 00:20:29,460
Honey, you know, the girls just don't
get sarcasm.
345
00:20:29,760 --> 00:20:31,960
Well, maybe we should send them to a
different school. No.
346
00:20:34,460 --> 00:20:36,400
Oh, well, why don't they get it?
347
00:20:36,650 --> 00:20:39,770
No, no, they're just too young to
understand it. So when you tease me
348
00:20:39,770 --> 00:20:41,370
being lazy, the girls think it's true.
349
00:20:42,830 --> 00:20:44,650
Really? Yeah, honey, come on.
350
00:20:45,510 --> 00:20:48,870
Jim, I really, really want them to value
what I do around here.
351
00:20:49,270 --> 00:20:50,990
And what exactly is that? Hey.
352
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
Come on!
353
00:20:52,850 --> 00:20:53,850
Come on!
354
00:20:58,730 --> 00:21:01,890
All right, I get it.
355
00:21:02,450 --> 00:21:06,190
I didn't realize that girls didn't
understand that kind of humor.
356
00:21:08,679 --> 00:21:10,700
I'll watch what I say in front of him.
357
00:21:10,900 --> 00:21:12,100
Oh, thank you.
358
00:21:12,860 --> 00:21:13,860
You're welcome.
359
00:21:14,760 --> 00:21:16,340
You may now help me with my dress.
360
00:21:16,540 --> 00:21:17,540
Yes.
361
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
Wow, this is nice.
362
00:21:19,540 --> 00:21:20,940
Thank you. Nice material.
363
00:21:21,260 --> 00:21:21,959
Thank you.
364
00:21:21,960 --> 00:21:26,360
You know what you should do? You should
put tissues on your hangers so it
365
00:21:26,360 --> 00:21:28,520
doesn't get all bulgy here in the
shoulder.
366
00:21:30,920 --> 00:21:32,140
Where did you learn that?
367
00:21:33,580 --> 00:21:35,620
Football at halftime. They give tips,
you know.
28187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.