Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,140
Oh, Jason, thank you so much. You are a
lifesaver. No problem. Thank you. I'll
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,140
see you next week. Okay, great.
3
00:00:08,380 --> 00:00:10,400
Mommy? Uh -huh? Why does Jason come
over?
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,220
Is he your boyfriend?
5
00:00:15,020 --> 00:00:17,880
No, honey, Jason's the delivery guy.
Daddy's my boyfriend.
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,660
I know. That makes Mommy laugh, too.
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,220
Okay, girls, go wash up for dinner.
8
00:00:24,480 --> 00:00:25,480
Okay.
9
00:00:29,260 --> 00:00:30,260
Cheryl?
10
00:00:30,330 --> 00:00:31,910
This neighborhood is going to hell.
11
00:00:32,330 --> 00:00:33,330
That's so funny.
12
00:00:33,590 --> 00:00:35,430
That's what the neighbors said when we
moved in.
13
00:00:37,470 --> 00:00:42,690
No, no. I just caught some kid snooping
around in the yard. So I had to dispense
14
00:00:42,690 --> 00:00:44,850
some street justice on him with my new
power hose.
15
00:00:45,190 --> 00:00:46,850
Oh, honey.
16
00:00:47,650 --> 00:00:49,690
That's Jason. He delivers the groceries.
17
00:00:50,970 --> 00:00:52,570
Whoa. Hold the phone.
18
00:00:54,110 --> 00:00:55,870
Since when do we get our groceries
delivered?
19
00:00:56,350 --> 00:00:57,790
Jim, it's only $7.
20
00:00:58,850 --> 00:01:00,700
Whoa. Seven dollars?
21
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Hold the phone!
22
00:01:03,400 --> 00:01:05,880
Okay, did you just hear hold the phone
for the first time today?
23
00:01:06,100 --> 00:01:07,100
Because, you know, it's not new.
24
00:01:08,220 --> 00:01:11,500
Cheryl, how long have you and Jason been
running this delivery scam on me?
25
00:01:12,560 --> 00:01:15,500
Well, Jim, I guess you've been on Mark
for about a year now.
26
00:01:16,120 --> 00:01:20,840
A year? That's 52 weeks times seven
dollars. That's... I'm a little upset to
27
00:01:20,840 --> 00:01:22,100
the numbers now, but that's a lot of
money.
28
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
Cheryl, what are you doing?
29
00:01:25,280 --> 00:01:28,580
Jim, I don't do it every... Every week.
But, you know, I can't be three places
30
00:01:28,580 --> 00:01:31,640
at once. And sometimes I got to make
dinner and Kyle won't go down for a nap.
31
00:01:31,640 --> 00:01:32,900
mean, it gets crazy around here.
32
00:01:36,040 --> 00:01:38,040
Yeah, looks like you got a lot of balls
in here, Cheryl.
33
00:01:39,960 --> 00:01:42,480
Okay, okay. What other deliveries am I
paying for?
34
00:01:43,080 --> 00:01:45,480
I don't know. Dry cleaning, stuff from
the pharmacy.
35
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
What?
36
00:01:48,280 --> 00:01:50,620
What, what did you find? Pirate treasure
in the basement?
37
00:01:51,860 --> 00:01:53,980
Jim, that X is where the gas line is.
38
00:01:54,380 --> 00:01:55,380
Cheryl.
39
00:01:57,000 --> 00:02:00,360
I don't understand. You know what? If
you need something, why don't you just
40
00:02:00,360 --> 00:02:02,160
call me at work and I'll pick it up on
the way home.
41
00:02:02,420 --> 00:02:03,560
For free, Cheryl.
42
00:02:04,000 --> 00:02:05,060
Get that? Free!
43
00:02:06,220 --> 00:02:08,960
Jim, there's a reason I don't ask you to
run errands. Why?
44
00:02:09,220 --> 00:02:10,400
You never get the right thing.
45
00:02:10,699 --> 00:02:11,780
I am shocked.
46
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
I'm offended.
47
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
I'm shocked.
48
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
Give me one example.
49
00:02:19,900 --> 00:02:22,480
Well, remember when I asked you to bring
back marinade and you brought back
50
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
lemonade?
51
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
Nade, Cheryl.
52
00:02:25,940 --> 00:02:26,940
Nade.
53
00:02:27,679 --> 00:02:30,900
Jim, I'd just rather spend some money
and get things done right the first
54
00:02:30,980 --> 00:02:33,820
You know what? That's your answer to
everything. Just throw money at it.
55
00:02:33,900 --> 00:02:35,280
life isn't a strip club, Cheryl.
56
00:02:37,380 --> 00:02:39,260
Jim, it's $7.
57
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
No, no, no. New rule around here, okay?
58
00:02:42,920 --> 00:02:45,360
Next time you need something from the
store, I'll do it.
59
00:02:45,600 --> 00:02:49,620
Fine. You want to do it? Do it. Oh, I'll
do it. Hold the phone.
60
00:02:51,640 --> 00:02:53,160
Now you're not even using it right.
61
00:03:17,070 --> 00:03:17,888
This is gorgeous.
62
00:03:17,890 --> 00:03:19,550
I want to go out with you.
63
00:03:21,210 --> 00:03:22,250
So what's the occasion?
64
00:03:22,530 --> 00:03:26,490
The Flynn's 25th wedding anniversary is
next week. I'm so excited. Jim's renting
65
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
a tux.
66
00:03:28,370 --> 00:03:30,510
I know the Flynn's. Why didn't they
invite me?
67
00:03:30,850 --> 00:03:31,930
Oh, I asked them not to.
68
00:03:34,230 --> 00:03:35,870
Yeah, I need somebody to watch the kids.
69
00:03:37,910 --> 00:03:39,870
I lied. That dress makes you look
hippie.
70
00:03:41,850 --> 00:03:42,850
Hey.
71
00:03:43,310 --> 00:03:45,550
Wow, you look smoking hot.
72
00:03:45,830 --> 00:03:48,310
Really? Because Dana hates my dress.
73
00:03:48,790 --> 00:03:50,230
Well, then why don't you just take it
off?
74
00:03:54,130 --> 00:03:56,550
All right, I got everything on your
list. I got the toothpaste.
75
00:03:56,850 --> 00:03:59,990
I got the deodorant. I even got the blue
mouthwash that we always use.
76
00:04:00,210 --> 00:04:02,190
Jim, we use the green mouthwash. Like
this?
77
00:04:04,090 --> 00:04:05,090
Gotcha.
78
00:04:05,290 --> 00:04:06,630
You know what? They didn't have it in
the show.
79
00:04:07,030 --> 00:04:09,990
So I grabbed the clerk and I said, do
you have any green mouthwash in the
80
00:04:10,090 --> 00:04:11,870
And he said, I don't know. And I said,
listen up, Vic.
81
00:04:13,310 --> 00:04:16,010
I can't bring I don't know home to my
wife.
82
00:04:18,320 --> 00:04:21,440
You know, you should get together with
the guys who stormed Omaha Beach and
83
00:04:21,440 --> 00:04:22,460
share that story with them.
84
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Thank you, honey.
85
00:04:25,800 --> 00:04:27,680
I'm not looking for a thank you.
86
00:04:29,260 --> 00:04:31,720
Oh, oh, I was wrong.
87
00:04:34,240 --> 00:04:37,260
Kiss on the cheek wrong or ice cream for
breakfast wrong?
88
00:04:38,980 --> 00:04:43,720
Wrong enough to forgive you for
forgetting to pick up the girls at
89
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
practice.
90
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
Cheryl, the girls are upstairs.
91
00:04:51,700 --> 00:04:52,700
I know.
92
00:04:53,980 --> 00:04:55,380
I just hate it when he gets cocky.
93
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
Hey, Cheryl.
94
00:05:05,000 --> 00:05:06,900
Yes, I can pick up some toilet paper.
95
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
Two -ply.
96
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
What are we, royalty?
97
00:05:14,060 --> 00:05:15,180
That was a little funny.
98
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
Bye.
99
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
Hey, check it out.
100
00:05:19,660 --> 00:05:22,280
If you cough on the cheese samples, they
give you the whole platter.
101
00:05:23,540 --> 00:05:27,240
All right, what's next on our list here?
102
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
Tomato paste.
103
00:05:28,620 --> 00:05:33,960
Ooh, it just so happens I have a coupon,
a double coupon day. Cha -ching.
104
00:05:35,280 --> 00:05:38,160
I got to hand it to you, Jim. You got
this shopping thing down.
105
00:05:38,420 --> 00:05:39,820
You're Cheryl's big helper.
106
00:05:41,100 --> 00:05:46,300
I got it, Marcy. Skim milk, not 2%.
Okay, I'll...
107
00:05:46,620 --> 00:05:48,960
Stop by the shoe store after the car
wash.
108
00:05:49,280 --> 00:05:50,880
Yes, the tan ones.
109
00:05:51,440 --> 00:05:54,300
What tone? I don't have a tone.
110
00:06:09,960 --> 00:06:11,380
Cheryl? Yes?
111
00:06:12,940 --> 00:06:14,540
You're not going to answer that phone,
are you?
112
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
It's not a phone.
113
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
It's a whip.
114
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
That's right.
115
00:06:23,000 --> 00:06:28,620
I can't believe it, Andy. I was so full
of pride that I could save $7 that I
116
00:06:28,620 --> 00:06:30,820
didn't see that I'm turning into a
competent husband.
117
00:06:31,720 --> 00:06:33,360
Which I swore I would never do.
118
00:06:34,280 --> 00:06:37,300
Do you want me to shoot you, Jim?
Because I'd do that for you. Yes, you
119
00:06:37,340 --> 00:06:38,800
and I should be shot exactly.
120
00:06:39,200 --> 00:06:40,820
Damn it, how can I forget the golden
rule?
121
00:06:41,740 --> 00:06:45,820
If a woman sees that you're good at
something, it becomes your job forever.
122
00:06:48,330 --> 00:06:49,330
that mistake before.
123
00:06:50,610 --> 00:06:53,630
That's why the first night I'm with a
woman, I'm lousy.
124
00:06:56,630 --> 00:06:58,570
Have you gone on many second dates
lately?
125
00:06:59,470 --> 00:07:01,270
Why don't we focus on your problems
right now?
126
00:07:02,650 --> 00:07:04,390
All right, Andy, this is too much.
127
00:07:04,790 --> 00:07:07,390
Listen, you know what? We got to put
this thing right.
128
00:07:07,830 --> 00:07:11,850
Time to get out of here, get my ass back
in my chair where it belongs.
129
00:07:18,060 --> 00:07:20,000
Divorce lawyer seeks good -looking
female.
130
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
Long talks and foot worship a must.
131
00:07:23,000 --> 00:07:25,820
Cheryl, that's the personal. You're
supposed to be finding me a job.
132
00:07:26,960 --> 00:07:29,720
Yeah, I know, but you've got nice feet,
and this could pay the bills.
133
00:07:31,760 --> 00:07:34,960
Hello. Hey, I tried to call you again,
but you didn't pick up.
134
00:07:35,180 --> 00:07:38,540
Well, you know what? I was thinking
maybe I should get one of those text
135
00:07:38,620 --> 00:07:40,260
That way you can get me any time you
want.
136
00:07:40,500 --> 00:07:41,520
That's a great idea.
137
00:07:42,540 --> 00:07:44,280
I thought you'd be on board with that
one.
138
00:07:48,780 --> 00:07:49,679
Oh, you don't see it?
139
00:07:49,680 --> 00:07:53,160
No. I got tomatoes and I got paste.
140
00:07:55,660 --> 00:07:59,380
I must have read your list wrong. My
bad. I'm sorry.
141
00:08:00,600 --> 00:08:02,700
Well, did you at least get a gift for
this Wednesday anniversary?
142
00:08:03,140 --> 00:08:04,700
Oh, yeah. Yeah. Black bag. Oh, good.
143
00:08:06,680 --> 00:08:09,260
My big fat Greek orgy?
144
00:08:11,320 --> 00:08:12,420
You got them poured?
145
00:08:14,140 --> 00:08:15,300
What was I supposed to get them?
146
00:08:16,280 --> 00:08:17,860
White wine and a card?
147
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
Wow, that's not even close.
148
00:08:24,580 --> 00:08:26,480
Don't worry, Cheryl. I'll get rid of
that.
149
00:08:28,620 --> 00:08:29,720
What the hell happened?
150
00:08:29,980 --> 00:08:30,980
I don't know.
151
00:08:32,419 --> 00:08:33,820
I just don't know.
152
00:08:36,419 --> 00:08:39,299
I'm going to be in the living room
beating myself up.
153
00:08:42,220 --> 00:08:45,440
I just wish I hadn't failed you.
154
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
any of this stuff.
155
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
What?
156
00:09:04,420 --> 00:09:06,120
You've got everything wrong.
157
00:09:07,540 --> 00:09:08,540
Aw.
158
00:09:11,060 --> 00:09:12,520
You're doing so well.
159
00:09:13,060 --> 00:09:16,200
Yeah, he couldn't have screwed this up
more if he was trying. Yeah.
160
00:09:21,260 --> 00:09:22,300
He's brilliant.
161
00:09:23,600 --> 00:09:27,660
He's pretending to be a moron to cover
up being a jackass.
162
00:09:38,640 --> 00:09:40,800
wrong stuff so he'd never have to go to
the store again?
163
00:09:41,280 --> 00:09:42,420
Yes, exactly.
164
00:09:42,840 --> 00:09:44,360
Cheryl, Jim beat you.
165
00:09:44,700 --> 00:09:47,440
Oh, Dana, hold on to your looks.
166
00:09:49,800 --> 00:09:53,260
Jim thinks he beat me, but not today.
167
00:09:54,740 --> 00:09:57,060
So it's on? Oh, it's on.
168
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
Oh, Mr.
169
00:10:00,520 --> 00:10:03,620
Chair, my big butt missed you too.
170
00:10:04,900 --> 00:10:07,300
You know, Jim, in some ways you're my
role model.
171
00:10:07,900 --> 00:10:12,360
But in other ways, you're my cautionary
tale. Thank you, Annie.
172
00:10:15,680 --> 00:10:16,680
Spongebob? Left.
173
00:10:18,720 --> 00:10:23,460
Jim, I'm sorry. I shouldn't have come
down on you like that.
174
00:10:24,340 --> 00:10:28,700
Well, you know, I think I'm man enough
to take a ton of bricks every once in a
175
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
while.
176
00:10:30,040 --> 00:10:33,660
You know, you have a right to be upset.
I just think it was way over my head.
177
00:10:33,880 --> 00:10:35,800
Yeah, just like with the TV Guide
crossword puzzle.
178
00:10:37,040 --> 00:10:40,400
Excuse me for not remembering every
single Wayans, brother.
179
00:10:41,640 --> 00:10:45,260
But remember when Gracie kicked a goal
under her own team's net and she felt
180
00:10:45,260 --> 00:10:46,280
really bad about it?
181
00:10:46,620 --> 00:10:48,240
That was a great game.
182
00:10:50,380 --> 00:10:56,560
Anyway, you told her that if she just
kept trying, sooner or later she'd get
183
00:10:56,560 --> 00:10:59,240
right. Well, that's how I feel about you
and shopping.
184
00:11:02,180 --> 00:11:04,600
I don't care how many mistakes you make.
185
00:11:04,920 --> 00:11:06,580
What? I'm saying...
186
00:11:06,860 --> 00:11:07,960
I accept you.
187
00:11:10,280 --> 00:11:12,000
No, no, no, you can't.
188
00:11:13,880 --> 00:11:16,400
I mean, I'm just going to screw up
again.
189
00:11:16,820 --> 00:11:21,040
I didn't marry a quitter.
190
00:11:23,440 --> 00:11:24,600
Well, you kind of did.
191
00:11:25,740 --> 00:11:26,840
No, no, no, no.
192
00:11:27,160 --> 00:11:30,040
I married the little husband who could.
193
00:11:31,520 --> 00:11:34,520
And that's why I'm going to give you
another chance.
194
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
And another.
195
00:11:36,170 --> 00:11:37,770
And another after that.
196
00:11:42,670 --> 00:11:45,930
FYI, Keenan, Damon, Sean, Marlon, and
Dwayne. Get out of here!
197
00:11:48,150 --> 00:11:52,030
Andy, that is so unlike Cheryl to give
me a second chance.
198
00:11:52,350 --> 00:11:55,290
It's almost as though she knows you got
the wrong stuff on purpose and wants to
199
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
prove a point.
200
00:11:57,890 --> 00:11:58,890
Yeah.
201
00:12:00,690 --> 00:12:03,810
So, SpongeBob?
202
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
She is on to me.
203
00:12:21,240 --> 00:12:22,720
Hold the phone.
204
00:12:24,580 --> 00:12:26,440
Hold the phone indeed.
205
00:12:28,340 --> 00:12:30,840
She is trying to get me to back down.
206
00:12:34,240 --> 00:12:36,000
I'll never back down.
207
00:12:36,980 --> 00:12:38,240
Game is on, baby.
208
00:12:39,480 --> 00:12:42,640
It sounds like it's time for you two to
sit down and talk this out.
209
00:12:43,560 --> 00:12:46,660
That sounds good on paper, but I don't
win those.
210
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
No.
211
00:12:49,870 --> 00:12:51,630
have to trick her with mind games.
212
00:12:52,530 --> 00:12:54,370
All right. My mistake.
213
00:12:54,690 --> 00:12:58,730
No discussion could ever accomplish what
a series of secret plans could. That's
214
00:12:58,730 --> 00:12:59,730
right.
215
00:13:00,230 --> 00:13:01,310
Okay, think about it.
216
00:13:02,510 --> 00:13:06,910
I've got to screw up so big that she'll
never ask me to go on an errand again.
217
00:13:08,130 --> 00:13:11,550
It's got to be something that's very
important to Cheryl. Think about it.
218
00:13:11,550 --> 00:13:12,289
about it.
219
00:13:12,290 --> 00:13:13,870
Hi, Daddy. I love you.
220
00:13:14,190 --> 00:13:15,190
Hi, girls.
221
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
Love.
222
00:13:52,880 --> 00:13:56,660
Okay, I'm going to go put on my dress
and... Where's your tux?
223
00:13:57,880 --> 00:13:59,720
My God, I was supposed to pick up the
tux!
224
00:14:00,600 --> 00:14:02,660
And all I got is this bag of pistachios!
225
00:14:07,160 --> 00:14:11,300
Well... Tux, nuts, easy mistake.
226
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
Don't do that, Cheryl.
227
00:14:14,420 --> 00:14:16,260
Don't do that. I have let you down
again.
228
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
I'm ashamed.
229
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
You know what?
230
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
I don't even deserve these nuts.
231
00:14:27,460 --> 00:14:31,040
Oh, yeah, my man's got her on the rope.
No way, she's not backing down.
232
00:14:31,240 --> 00:14:32,440
Let's get back to the accident.
233
00:14:34,360 --> 00:14:37,560
You have to understand... I mean,
234
00:14:40,260 --> 00:14:41,260
I don't have my tux.
235
00:14:41,640 --> 00:14:43,100
My suit's at the cleaners.
236
00:14:43,680 --> 00:14:44,920
I got nothing to wear.
237
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Wear that.
238
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
This?
239
00:14:50,620 --> 00:14:51,620
It's fine to me.
240
00:14:52,079 --> 00:14:53,140
Well, it's got a stain on it.
241
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
I see it.
242
00:14:55,600 --> 00:14:56,920
And I don't know where it came from.
243
00:14:58,980 --> 00:15:01,580
Let's not ruin our evening because you
made a simple mistake.
244
00:15:01,800 --> 00:15:05,060
I mean, it was a mistake, wasn't it?
245
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
I don't know, was it?
246
00:15:08,760 --> 00:15:09,960
It was if you say it is.
247
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
Then it was.
248
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
Okay, then.
249
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Okay.
250
00:15:17,780 --> 00:15:20,320
So, uh, shouldn't you go upstairs and
put your dress on?
251
00:15:28,330 --> 00:15:32,370
going to go like that, maybe I should go
like this.
252
00:15:35,750 --> 00:15:36,770
What do you think?
253
00:15:39,630 --> 00:15:42,470
Well, I think that baby puke brings out
your eyes.
254
00:15:44,090 --> 00:15:45,090
But you know what?
255
00:15:45,450 --> 00:15:47,170
Now I'm feeling a little overdressed.
256
00:15:53,090 --> 00:15:54,090
What do you think?
257
00:15:55,830 --> 00:15:57,290
I love it.
258
00:15:59,720 --> 00:16:02,120
Well, then perhaps you'll like the
matching pants.
259
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
That man's got some stones.
260
00:16:12,900 --> 00:16:14,760
I think I just saw one of them.
261
00:16:18,360 --> 00:16:20,580
So, should we go?
262
00:16:22,180 --> 00:16:23,660
I can't see why not.
263
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
Shall we?
264
00:16:31,140 --> 00:16:35,300
What? I can't go out like this. You got
a problem, don't you? Yes, actually.
265
00:16:37,300 --> 00:16:38,620
I have to touch up my lips.
266
00:17:29,879 --> 00:17:31,360
monsieur. Wait.
267
00:17:31,780 --> 00:17:33,260
My driver's license.
268
00:17:38,160 --> 00:17:38,900
That
269
00:17:38,900 --> 00:17:46,040
was
270
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
my lipstick.
271
00:17:49,160 --> 00:17:52,900
That was my wallet.
272
00:18:06,730 --> 00:18:07,730
Sitting with Suzanne and Brad?
273
00:18:07,990 --> 00:18:13,050
Yeah, yeah. And Brad's uncle, the
congressman. So we'll be meeting him.
274
00:18:14,850 --> 00:18:16,230
I'll probably have a lot of drinks.
275
00:18:17,470 --> 00:18:18,470
Me too.
276
00:18:20,550 --> 00:18:21,970
Gee, I hope they have a good band.
277
00:18:22,230 --> 00:18:23,730
Because I feel like shaking it.
278
00:18:24,710 --> 00:18:25,890
Get in line.
279
00:18:29,490 --> 00:18:30,490
Okay.
280
00:18:31,030 --> 00:18:32,030
Here we are.
281
00:18:33,410 --> 00:18:35,590
Oh, hey, look who that is. That's Brad
and Suzanne.
282
00:18:36,350 --> 00:18:38,190
Hey, wait, Cheryl. Hey, Brad, Suzanne.
283
00:18:38,770 --> 00:18:41,230
Hey, Congressman, this is my wife,
Cheryl.
284
00:18:41,510 --> 00:18:43,190
No, come on over. You win.
285
00:18:43,430 --> 00:18:44,049
You win.
286
00:18:44,050 --> 00:18:46,130
What do you mean I win? Are we playing a
game?
287
00:18:46,370 --> 00:18:47,470
Just drive, nipples.
288
00:18:56,970 --> 00:19:02,350
Hey, back so soon?
289
00:19:02,870 --> 00:19:04,970
Didn't expect you guys for a few hours.
290
00:19:08,080 --> 00:19:09,180
Can I wear your dress?
291
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
Apparently.
292
00:19:11,380 --> 00:19:13,760
Yeah, about that. It feels a little
baggy in the hips.
293
00:19:16,720 --> 00:19:19,980
I believe you have my wallet? No.
294
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
check was in there.
295
00:19:38,380 --> 00:19:40,660
Come and get it.
296
00:19:42,520 --> 00:19:44,060
I see it's only the stub.
297
00:19:50,560 --> 00:19:57,540
So, how did we get from I don't want to
pay $7 for delivery guy to here?
298
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
I don't know, Joker.
299
00:20:01,540 --> 00:20:02,800
You know what I gotta say, though?
300
00:20:03,080 --> 00:20:06,120
As an opponent, you never played the
game so well.
301
00:20:06,490 --> 00:20:08,410
Yeah. Couldn't be prouder.
302
00:20:10,190 --> 00:20:14,270
Well, you know, belly face here says you
got to roll with the punches.
303
00:20:17,250 --> 00:20:19,610
Yeah, he was a big hit at the last PTA
meeting.
304
00:20:22,230 --> 00:20:23,230
All right.
305
00:20:24,070 --> 00:20:25,070
So.
306
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
Yeah.
307
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
Where are we?
308
00:20:28,850 --> 00:20:32,790
Well, the way I see it, you're unwilling
to pay to have the groceries delivered.
309
00:20:33,170 --> 00:20:35,590
That's right. But you're also unwilling
to go get them yourself.
310
00:20:36,700 --> 00:20:38,800
Yes. So we're at an impasse.
311
00:20:40,120 --> 00:20:41,900
I don't have a problem with that. Why do
you?
312
00:20:44,840 --> 00:20:46,180
Because we have to eat.
313
00:20:47,680 --> 00:20:49,120
You make an interesting point.
314
00:20:50,700 --> 00:20:52,000
Oh, I have a compromise.
315
00:20:52,460 --> 00:20:53,540
I hate that word.
316
00:20:55,180 --> 00:20:58,860
Okay, how about we pay for the grocery
delivery with the money we saved by
317
00:20:58,860 --> 00:21:00,000
canceling the Spice Channel?
318
00:21:01,280 --> 00:21:02,920
Everybody stay calm.
319
00:21:07,080 --> 00:21:10,380
You can keep the delivery boy.
320
00:21:12,160 --> 00:21:14,240
Oh, honey, thank you.
321
00:21:14,920 --> 00:21:16,640
You're a very generous man.
322
00:21:17,440 --> 00:21:19,500
Oh, look, you got a lipstick on me. I
look ridiculous.
323
00:21:21,520 --> 00:21:22,940
I got to know. What?
324
00:21:23,540 --> 00:21:25,520
Would you have actually gone into the
party like that?
325
00:21:26,140 --> 00:21:27,880
Well, baby, it wasn't whether I was
going to go in or not.
326
00:21:28,600 --> 00:21:30,240
It's how long these shorts would have
stayed on.
24344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.