Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:05,680
He's next door.
2
00:00:05,780 --> 00:00:06,780
Okay.
3
00:00:07,620 --> 00:00:08,720
Act natural.
4
00:00:14,840 --> 00:00:15,840
Oh, hey, ladies.
5
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
Hey, Bob.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,040
God, is it Tuesday already?
7
00:00:21,380 --> 00:00:24,740
Oh, shoot. It looks like we're out of
water. Would you be a dear and replace
8
00:00:24,740 --> 00:00:25,960
that for me? Sure thing.
9
00:00:41,450 --> 00:00:42,450
See you next week.
10
00:01:49,230 --> 00:01:50,230
He gave us.
11
00:01:50,790 --> 00:01:53,290
Right now, it's a beautiful day. Why
don't you guys play outside?
12
00:01:53,950 --> 00:01:57,210
You know, why can't we tell you to go
play outside? Because you know she'll
13
00:01:57,210 --> 00:01:58,210
never come back.
14
00:01:59,450 --> 00:02:04,570
Jim, you really should come out here.
Oh, you can almost taste the sunshine.
15
00:02:06,630 --> 00:02:08,050
Yeah, I'm going to go to the hardware
store.
16
00:02:08,930 --> 00:02:09,930
What?
17
00:02:13,990 --> 00:02:14,990
What happened?
18
00:02:15,190 --> 00:02:16,190
What is this?
19
00:02:16,410 --> 00:02:17,410
It's a bird.
20
00:02:28,560 --> 00:02:29,900
two baseball hats together.
21
00:02:32,120 --> 00:02:35,840
You think maybe someone could get me an
ice bandage, a family who loves me?
22
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
I'll get you some ice.
23
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
Come on.
24
00:02:39,340 --> 00:02:41,660
Wake up, wake up.
25
00:02:42,060 --> 00:02:43,120
Daddy, do something.
26
00:02:43,800 --> 00:02:46,080
Oh, honey, all right. Well, it's too big
to flush.
27
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Cheryl, get a shovel.
28
00:02:49,160 --> 00:02:52,500
Jim! What? Come on, the bird is dead.
What do you want me to harvest the
29
00:02:53,860 --> 00:02:55,020
A little more sensitive.
30
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
I'm being sensitive.
31
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
It's moving.
32
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
It's alive!
33
00:03:01,500 --> 00:03:02,880
I saved her.
34
00:03:03,080 --> 00:03:06,760
I'm going to name her Daphne. I'm going
to get her a cage. I'm going to feed
35
00:03:06,760 --> 00:03:08,700
her. I'm going to play dress -up with
her.
36
00:03:09,340 --> 00:03:10,340
Honey, honey, honey.
37
00:03:10,620 --> 00:03:13,720
This is somebody else's pet. We cannot
keep the bird.
38
00:03:14,400 --> 00:03:17,840
And I'll go to the park, and I'll bring
her to school, and I'll remember to pet
39
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
her. Sweetie, sweetie.
40
00:03:19,400 --> 00:03:21,480
Whoever lost her must be very sad.
41
00:03:21,840 --> 00:03:23,140
Don't you think we should go and get her
back?
42
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
No.
43
00:03:24,760 --> 00:03:27,780
Gracie, I'm telling you right now. If
that bird stays, I go.
44
00:03:32,590 --> 00:03:34,050
supposed to do, Jim. She called my
bluff.
45
00:03:34,290 --> 00:03:35,290
I guess it's goodbye.
46
00:03:36,210 --> 00:03:39,050
You're not keeping that bird. We're
going to make flyers and you're going to
47
00:03:39,050 --> 00:03:39,529
them up.
48
00:03:39,530 --> 00:03:41,870
Why don't we put the first flyer in
Annie's big fat head?
49
00:03:42,490 --> 00:03:45,530
My head's not that big. Oh, yeah?
Charlie Brown would make fun of that.
50
00:03:53,810 --> 00:03:57,770
Stupid bird.
51
00:03:58,010 --> 00:04:00,710
It took me 11 years to train, Jim. I'm
not doing it for you.
52
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Hey, Cheryl.
53
00:04:06,420 --> 00:04:07,480
Where's the fashion section?
54
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
Right there.
55
00:04:08,900 --> 00:04:10,120
And there. And there.
56
00:04:13,060 --> 00:04:14,860
I hate that bird.
57
00:04:15,400 --> 00:04:18,420
I don't like the way it looks at my
hair. You know, like it wants to move
58
00:04:19,339 --> 00:04:22,280
Tell me about it. Chewed a hole in the
couch and ripped open a pillow?
59
00:04:22,480 --> 00:04:23,960
Thank God you don't have nice things.
60
00:04:24,220 --> 00:04:25,700
Yeah. Good news!
61
00:04:29,719 --> 00:04:32,980
Some woman just called. She saw the
flyer. She sent her husband right over
62
00:04:32,980 --> 00:04:33,980
now. Oh, thank God.
63
00:04:39,260 --> 00:04:40,780
Gracie, come down here.
64
00:04:42,400 --> 00:04:44,040
So, how do you think we should play this
with her?
65
00:04:44,360 --> 00:04:46,880
I don't know. How about if you love
something, set it free?
66
00:04:47,200 --> 00:04:49,600
And then, you know, if it comes back,
it's yours forever.
67
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
That's interesting.
68
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
It's a load of crap.
69
00:04:53,560 --> 00:04:56,380
You know what? It just might work with
Gracie. Yeah, yeah. Good thing she's not
70
00:04:56,380 --> 00:04:57,380
the smart one.
71
00:05:09,450 --> 00:05:11,590
Daphne's mommy and daddy are coming to
get her.
72
00:05:11,890 --> 00:05:14,670
No, she loves me. She wants to stay here
with us.
73
00:05:15,570 --> 00:05:19,090
Gracie, if you love something, set it
free.
74
00:05:19,510 --> 00:05:21,290
That's crap. I want my bird.
75
00:05:23,530 --> 00:05:28,750
Sweetie, we all love Daphne, and we wish
she could stay. Really? And also, we
76
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
don't use that word.
77
00:05:30,070 --> 00:05:31,070
Crap?
78
00:05:31,970 --> 00:05:33,930
Well, only daddy uses it.
79
00:05:34,770 --> 00:05:38,450
Honey, we'd really like you to keep
Daphne, but...
80
00:05:38,750 --> 00:05:40,590
you know, the real owners might want it
back.
81
00:05:42,090 --> 00:05:43,090
Sweet,
82
00:05:43,470 --> 00:05:44,329
how sweet.
83
00:05:44,330 --> 00:05:45,330
What a sweet angel.
84
00:05:46,310 --> 00:05:48,690
A squawking, terrifying angel.
85
00:05:50,070 --> 00:05:54,490
So, sweetheart, are you going to be a
good girl and let the nice man take his
86
00:05:54,490 --> 00:05:55,490
bird? No.
87
00:05:58,790 --> 00:06:00,170
Don't you want to do the right thing?
88
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
No.
89
00:06:02,390 --> 00:06:04,130
Do you want to have candy ever again?
90
00:06:04,410 --> 00:06:05,410
Yes.
91
00:06:05,550 --> 00:06:06,550
Okay, then.
92
00:06:09,290 --> 00:06:11,510
and my wife sent me over to take a look
at the bird. Yes, yes.
93
00:06:11,990 --> 00:06:15,190
We are so happy that you came. There's
your bird right there. Right there.
94
00:06:15,490 --> 00:06:16,910
Uh -huh.
95
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
Uh -huh.
96
00:06:19,450 --> 00:06:20,450
Uh -huh.
97
00:06:21,410 --> 00:06:22,690
That's not my bird. What?
98
00:06:23,070 --> 00:06:24,070
Whoa, whoa, whoa.
99
00:06:24,210 --> 00:06:25,790
No, no, no, no. That's your bird. I
know.
100
00:06:26,030 --> 00:06:29,590
It's got to be your bird. I mean, it's
the same bird Jim drew on this flyer.
101
00:06:29,610 --> 00:06:30,610
Look.
102
00:06:31,010 --> 00:06:32,910
Now we know why no one called about the
dog.
103
00:06:33,570 --> 00:06:36,450
Well, that's not my bird. Our bird is
different. How is it different?
104
00:06:37,830 --> 00:06:38,830
It's not this one.
105
00:06:41,770 --> 00:06:42,970
Come on, you've got to take this part.
106
00:06:43,570 --> 00:06:44,610
I'll make it worth your while.
107
00:06:45,910 --> 00:06:46,910
You like pickles?
108
00:06:52,650 --> 00:06:53,650
Pickles?
109
00:06:53,910 --> 00:06:55,970
That was my first offer. I was waiting
for a counter.
110
00:06:56,950 --> 00:07:00,450
It means I can keep her, right, Daddy?
You said I can keep her. Yeah, yeah,
111
00:07:00,450 --> 00:07:01,369
yeah.
112
00:07:01,370 --> 00:07:03,530
I said only if we didn't find the real
owners.
113
00:07:04,310 --> 00:07:06,050
But there's someone else coming.
114
00:07:06,290 --> 00:07:07,330
There is? There is?
115
00:07:08,130 --> 00:07:09,130
Yes, this afternoon.
116
00:07:09,820 --> 00:07:12,620
And if it's not their bird, you can keep
Daphne forever.
117
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
Yay!
118
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
Who is it?
119
00:07:16,300 --> 00:07:17,840
I don't know. I'll tell you when I think
of it.
120
00:07:19,620 --> 00:07:20,620
Hey,
121
00:07:25,400 --> 00:07:27,420
get it off me! Turn on the hair!
122
00:07:28,620 --> 00:07:29,920
Think we should go up there and help
her?
123
00:07:31,020 --> 00:07:32,020
I'm not going up there.
124
00:07:34,560 --> 00:07:35,780
Yeah, her hair grows fast.
125
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Yeah.
126
00:07:38,420 --> 00:07:42,000
Nope. Dad must be Daphne's long -lost
owner.
127
00:07:42,500 --> 00:07:45,720
I mean, I don't think I can go through
with this. I mean, we're lying to our
128
00:07:45,720 --> 00:07:47,420
daughter. We already lied to her.
129
00:07:47,700 --> 00:07:50,220
Everybody knows you can't fix a lie with
the truth.
130
00:07:51,980 --> 00:07:54,800
Yeah, but I mean, those are little white
lies, and this is like a great big
131
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
green hairy one.
132
00:07:57,080 --> 00:07:58,440
Fine, I'll go tell them to forget it.
133
00:08:09,910 --> 00:08:11,410
Save it, Kenny, all right? Gracie!
134
00:08:12,550 --> 00:08:13,790
Daphne's daddy's here!
135
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
Honey? Honey?
136
00:08:16,810 --> 00:08:18,250
You got Kenny from work?
137
00:08:18,490 --> 00:08:19,229
Yeah, so what?
138
00:08:19,230 --> 00:08:20,470
Isn't he a little dim?
139
00:08:20,830 --> 00:08:23,210
No, he's a genius. I pay eight bucks an
hour to clean up.
140
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
Hi, honey.
141
00:08:26,510 --> 00:08:28,070
Hi. Hello there.
142
00:08:28,330 --> 00:08:32,150
I'm here for... Yeah, yeah, the bird,
the bird, the bird. This one's yours.
143
00:08:32,230 --> 00:08:33,429
that's her.
144
00:08:33,650 --> 00:08:35,169
Yes, look. Great.
145
00:08:35,970 --> 00:08:39,289
Well, perhaps a kiss from the missus and
I'll be on my way.
146
00:08:46,030 --> 00:08:47,030
call her Cheryl.
147
00:08:47,050 --> 00:08:48,230
That's my mom's name.
148
00:08:49,050 --> 00:08:51,290
Oh, I call her Gracie.
149
00:08:51,850 --> 00:08:52,850
That's my name.
150
00:08:53,110 --> 00:08:54,810
You don't know your own bird's name?
151
00:08:55,170 --> 00:08:56,610
Yeah, I got a lot on my plate.
152
00:08:58,030 --> 00:09:02,890
Well, stranger, don't you think it's
time you should move on?
153
00:09:03,550 --> 00:09:04,890
With your bird?
154
00:09:06,370 --> 00:09:07,630
Oh, wow.
155
00:09:07,950 --> 00:09:09,350
Jim, you didn't tell me he had a beak.
156
00:09:09,970 --> 00:09:12,310
I thought that was implied when I said
it was a bird.
157
00:09:18,280 --> 00:09:19,540
It's written on a shirt. Yeah.
158
00:09:19,840 --> 00:09:21,000
That's a Chicago Bears.
159
00:09:22,620 --> 00:09:24,000
She can read? Yes.
160
00:09:24,200 --> 00:09:26,120
Oh, man, that's it. Game over, Jim.
161
00:09:26,400 --> 00:09:28,580
Easy, easy, easy. I knew it wasn't your
bird.
162
00:09:28,880 --> 00:09:30,080
You're a big liar.
163
00:09:33,360 --> 00:09:34,620
All liars!
164
00:09:34,860 --> 00:09:36,240
I hate you!
165
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
So how'd I do?
166
00:09:47,880 --> 00:09:49,460
My pickles? Pickles are for closers!
167
00:10:02,500 --> 00:10:04,460
Great day, sweetie. Let Mommy in.
168
00:10:04,860 --> 00:10:05,860
No!
169
00:10:06,660 --> 00:10:08,340
All right, Ruby, open the door.
170
00:10:17,200 --> 00:10:19,840
Oh, Jim, we shouldn't have done that.
Now she's never going to trust us again.
171
00:10:20,200 --> 00:10:22,620
Yeah, well, hindsight's always 24 -7.
172
00:10:24,180 --> 00:10:26,760
Look, I think you should take the fall
for this one. What?
173
00:10:26,980 --> 00:10:28,840
Come on, I've been the bad guy the last
four times.
174
00:10:29,260 --> 00:10:31,160
You were the bad guy the last four
times.
175
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
Really? Yes.
176
00:10:32,940 --> 00:10:34,800
Well, would a bad guy know how to pick a
lock?
177
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
Yeah.
178
00:10:47,880 --> 00:10:49,740
She looks like a tiny little bomb
villain.
179
00:10:51,800 --> 00:10:52,920
Oh, sweetie.
180
00:10:53,500 --> 00:10:56,240
Oh, honey, we are so sorry.
181
00:10:57,000 --> 00:10:59,760
It's just that birds are driving us all
crazy.
182
00:11:00,420 --> 00:11:01,700
But you lied.
183
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
Yes, honey.
184
00:11:03,760 --> 00:11:08,720
Sometimes parents do that because the
truth is just harder and it takes more
185
00:11:08,720 --> 00:11:09,720
time.
186
00:11:10,660 --> 00:11:16,200
Yeah, and sometimes mommies and daddies
make mistakes and lying to you is a big
187
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
one. Really?
188
00:11:17,740 --> 00:11:18,740
Yeah.
189
00:11:19,820 --> 00:11:21,540
So is Grandpa really sleeping?
190
00:11:24,520 --> 00:11:25,640
No. No.
191
00:11:26,040 --> 00:11:28,100
Is Thunder really angels bowling?
192
00:11:30,100 --> 00:11:33,120
No. Is Mommy really 29? Yes.
193
00:11:40,600 --> 00:11:42,040
That Dagwood.
194
00:11:42,780 --> 00:11:46,720
Oh, the guy's got a hot wife and all he
can think about is giant sandwiches.
195
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
Never happened in real life.
196
00:11:51,600 --> 00:11:53,200
She's gone. Daphne's gone.
197
00:11:53,540 --> 00:11:58,660
What? I went upstairs to get Daphne, and
the window was open, and she's gone.
198
00:11:59,100 --> 00:12:02,380
You did it. You opened the window. You
hate her.
199
00:12:02,760 --> 00:12:05,780
I did not do that, honey. I swear.
200
00:12:06,240 --> 00:12:07,240
Casey.
201
00:12:07,380 --> 00:12:08,860
Cheryl. What?
202
00:12:09,140 --> 00:12:11,980
Leaving the window open? You didn't
think she'd get that?
203
00:12:16,590 --> 00:12:19,310
If I wanted that bird gone, it'd be deep
fried by now.
204
00:12:20,170 --> 00:12:23,250
Besides, I seem to remember Dana leaving
windows open before.
205
00:12:23,530 --> 00:12:28,310
Dana? Oh, come on, you guys. It's
obvious. This has a stink of jam all
206
00:12:28,370 --> 00:12:32,590
Wait a minute. Wait a minute. Accusing
the accuser? I invented that, Dodge. You
207
00:12:32,590 --> 00:12:35,630
know it was you, Dana. You know it. All
right, all right. Stop it. Stop it.
208
00:12:36,010 --> 00:12:37,350
We're turning on each other.
209
00:12:38,010 --> 00:12:38,949
Cheryl's right.
210
00:12:38,950 --> 00:12:40,530
Don't you see it, guys? Don't you see
it?
211
00:12:41,010 --> 00:12:42,930
This is exactly what Gracie wants.
212
00:12:44,940 --> 00:12:46,940
Spread us up so she can take us out one
at a time.
213
00:12:47,900 --> 00:12:52,080
I want to go look for Daphne. All right,
honey, we'll just be back by dinner.
214
00:12:53,760 --> 00:12:56,640
Sweetie, maybe Daphne went to the park.
Why don't you and Daddy go look
215
00:12:56,640 --> 00:12:58,340
together? Come on, Daddy, hurry!
216
00:12:59,040 --> 00:13:01,460
All right, all right, sweetie, I'm right
behind you.
217
00:13:02,160 --> 00:13:04,880
Andy, Andy, come on, you're coming with
me. Why do I have to go?
218
00:13:05,140 --> 00:13:08,080
This is a complete waste of time. You
know we'll never find that bird.
219
00:13:08,460 --> 00:13:11,840
Andy, I went bar hopping with you
knowing full well you wouldn't find a
220
00:13:24,040 --> 00:13:25,080
I do love the park.
221
00:13:26,180 --> 00:13:27,200
Beautiful day.
222
00:13:27,980 --> 00:13:29,660
Fluffy cloud of cotton candy.
223
00:13:30,080 --> 00:13:32,880
Oh, college kids playing frisbee. Dude,
hit me high!
224
00:13:33,580 --> 00:13:39,820
Right in my bird lump.
225
00:13:41,720 --> 00:13:43,200
Daphne! Daphne!
226
00:13:43,920 --> 00:13:46,200
Daphne! Where is she, Daddy?
227
00:13:46,520 --> 00:13:48,460
Oh, Gracie, I don't know.
228
00:13:49,140 --> 00:13:50,140
Come here, baby.
229
00:13:51,100 --> 00:13:52,420
Come over here. You know what?
230
00:13:52,880 --> 00:13:54,520
We've been looking for a whole hour.
231
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
I don't think Daphne's here.
232
00:13:58,000 --> 00:14:00,360
I mean, for all we know, she could be in
Mexico right now.
233
00:14:00,640 --> 00:14:03,600
Mexico? Oh, yeah. Birds love Mexico.
234
00:14:06,360 --> 00:14:12,480
It's sunny and warm. We've got peanut
butter waterfalls and birdseed beaches.
235
00:14:14,260 --> 00:14:15,600
Okay, that's not quite the truth.
236
00:14:16,540 --> 00:14:20,640
But if she's there, and I think she is.
237
00:14:21,450 --> 00:14:22,870
I'm sure she's having a good time.
238
00:14:23,070 --> 00:14:23,889
Psst.
239
00:14:23,890 --> 00:14:25,050
Let me see what you're doing.
240
00:14:25,350 --> 00:14:26,950
Yeah. All right. Psst, Jim.
241
00:14:27,510 --> 00:14:28,510
What?
242
00:14:28,770 --> 00:14:32,630
B -I -R -D -A -T -C -I -X -O -C -L -O -C
-K.
243
00:14:34,710 --> 00:14:36,070
You want to have sex with a clock?
244
00:14:40,170 --> 00:14:41,170
Hey, Gracie.
245
00:14:41,590 --> 00:14:47,170
Why don't you count the grass between
here and the rock, and I'll give you a
246
00:14:47,170 --> 00:14:48,170
nickel.
247
00:14:53,400 --> 00:14:58,300
Moments away from a clean getaway. I
hate that bird. I got an idea. Okay, all
248
00:14:58,300 --> 00:15:01,860
need is three dryer sheets, a gallon of
chocolate milk, and a beekeeper's hat.
249
00:15:03,320 --> 00:15:06,400
What do you say we just walk this way
and maybe Gracie will follow us?
250
00:15:06,700 --> 00:15:08,720
Well, if you want to think inside the
box, sure.
251
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
Wait.
252
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
What?
253
00:15:15,280 --> 00:15:16,800
I can't lie to Gracie again.
254
00:15:17,040 --> 00:15:18,980
What? I can't go.
255
00:15:20,160 --> 00:15:22,980
You're going to be stuck with that bird
forever. They live longer than people,
256
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
you know.
257
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
But look at her.
258
00:15:26,700 --> 00:15:28,420
I can't hurt her. And this is my
daughter.
259
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
Yeah.
260
00:15:33,500 --> 00:15:36,280
Man, I hope one day I'm as good a dad as
you are.
261
00:16:08,270 --> 00:16:09,189
Long time.
262
00:16:09,190 --> 00:16:10,470
Since I've climbed a tree.
263
00:16:11,290 --> 00:16:12,290
Sober.
264
00:16:13,430 --> 00:16:15,170
Hi. Hey, birdie.
265
00:16:16,970 --> 00:16:17,970
Okay, baby.
266
00:16:18,550 --> 00:16:19,770
Okay, take it easy now.
267
00:16:20,310 --> 00:16:21,310
That's it. Help me.
268
00:16:21,730 --> 00:16:22,730
Okay.
269
00:16:22,970 --> 00:16:24,690
Come here.
270
00:16:25,490 --> 00:16:26,490
Nice and easy.
271
00:16:26,910 --> 00:16:27,629
Come on.
272
00:16:27,630 --> 00:16:29,070
Come here, you stupid little bird.
273
00:16:29,350 --> 00:16:31,390
Come on. Come on. Come over here for a
minute.
274
00:17:04,780 --> 00:17:07,119
I'm just going to miss the Chicago
Marathon again this year.
275
00:17:08,300 --> 00:17:10,700
Well, I'm not doing it alone, so I guess
I'm out too.
276
00:17:12,200 --> 00:17:13,900
You guys have the worst luck with that.
277
00:17:14,119 --> 00:17:16,660
All right, Jim, use your ice pack.
278
00:17:16,980 --> 00:17:18,440
Oh, can you put it under my tailbone?
279
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
Yeah, life's too short.
280
00:17:21,780 --> 00:17:25,099
Why couldn't a kitty have flown into
your head? I like kitty.
281
00:17:26,540 --> 00:17:30,720
Look at yourself. You're losing it.
We're playing right into Gracie's hands.
282
00:17:30,820 --> 00:17:31,840
get off it.
283
00:17:32,600 --> 00:17:33,900
Look, Gracie's happy.
284
00:17:34,540 --> 00:17:37,560
If she gets bored of the bird in the
wing, then Dana can open the window
285
00:17:37,760 --> 00:17:39,340
I told you it wasn't me.
286
00:17:39,640 --> 00:17:43,640
Well, somebody opened the window. It
didn't just open itself.
287
00:17:46,480 --> 00:17:47,820
I hate that bird.
288
00:17:50,840 --> 00:17:52,920
I'd yell at her, but my heart wouldn't
be in it.
289
00:17:53,860 --> 00:17:54,860
Hello?
290
00:17:54,960 --> 00:17:58,300
Yeah. I'm Ginger Curran, and I believe
you met my husband, Sean.
291
00:18:09,830 --> 00:18:13,310
about spending $2 ,000 on another bird,
so just where's the bird?
292
00:18:14,550 --> 00:18:15,550
Gracie?
293
00:18:16,070 --> 00:18:17,070
Georgie!
294
00:18:18,890 --> 00:18:21,030
That's my Georgie.
295
00:18:21,230 --> 00:18:24,630
But it's not Georgie. It's Daphne.
296
00:18:24,890 --> 00:18:26,730
Oh, sweetie, come here.
297
00:18:27,810 --> 00:18:29,290
Oh, honey.
298
00:18:29,970 --> 00:18:35,310
I know you took really good care of that
bird. Oh, my little Georgie.
299
00:18:35,510 --> 00:18:38,350
I'll never let you out of my sight
again.
300
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
Yes. Yeah.
301
00:18:43,980 --> 00:18:46,300
Mommy, can I take a bite of Daphne?
302
00:18:46,600 --> 00:18:48,180
Oh, sure, sweetie.
303
00:19:08,620 --> 00:19:09,760
Birds in a tree. Would you come out
here?
304
00:19:09,980 --> 00:19:11,360
Ugh, I hate that bird.
305
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
Hey.
306
00:19:21,660 --> 00:19:22,800
Hey. What's up?
307
00:19:23,020 --> 00:19:24,200
Bird's gone again. No.
308
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
Seen it? No.
309
00:19:26,820 --> 00:19:29,040
Come to think of it, I haven't seen
Gracie in a few days either.
310
00:19:34,320 --> 00:19:35,460
I grow up stupid.
21365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.