Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,220 --> 00:00:06,920
Oh, honey, it's not the last of the
juice, but you make sure to rinse out
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,720
bottle. Take off the label and put that
in with the paper, so I can put the
3
00:00:09,720 --> 00:00:12,800
bottle in with the glass, put the cap in
with the cans. Oh, and if you notice
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,180
the bins are full, you take them out of
the curb.
5
00:00:25,940 --> 00:00:26,940
Chuck!
6
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
Oh, baby.
7
00:00:38,740 --> 00:00:41,620
Yeah, uh -huh, right. That's four
people, Friday night, 7 o 'clock.
8
00:00:43,000 --> 00:00:45,560
Right. Oh, and it's for my brother
Andy's birthday.
9
00:00:46,500 --> 00:00:47,680
He already made the reservation?
10
00:00:49,980 --> 00:00:53,820
Oh, okay. Well, you know what? I'm going
to bring a cake, so... He already
11
00:00:53,820 --> 00:00:54,860
dropped off a cake?
12
00:00:57,420 --> 00:00:58,580
He's there right now?
13
00:01:00,100 --> 00:01:02,860
Tell him to come to the car. That's it.
Give me the phone. Give me the phone.
14
00:01:03,340 --> 00:01:06,800
Andy, you are sucking out all the fun of
planning this birthday for you.
15
00:01:07,540 --> 00:01:09,400
Your sister really wants to do it, okay?
16
00:01:11,160 --> 00:01:14,060
Andy, there's only four of us. I don't
care who you sit me next to.
17
00:01:16,420 --> 00:01:17,420
Hey.
18
00:01:17,680 --> 00:01:18,479
What's this?
19
00:01:18,480 --> 00:01:21,600
Oh, Andy wanted us all to have
directions to the Olive Garden for his
20
00:01:22,820 --> 00:01:24,840
There's also alternate routes in case
there's traffic.
21
00:01:25,360 --> 00:01:28,060
When he was growing up with you guys,
was he always insane about his
22
00:01:28,340 --> 00:01:31,140
Worse. You should have seen him
interviewing ponies when he turned six.
23
00:01:33,160 --> 00:01:37,500
So, Jim, I have a question for you, and
I want you to wait and listen with an
24
00:01:37,500 --> 00:01:38,980
open mind before you respond.
25
00:01:39,460 --> 00:01:41,480
No, no. No, I don't do the open mind
thing very well.
26
00:01:41,820 --> 00:01:44,020
Last time I did it, I ended up at Doug
and Eric's wedding.
27
00:01:45,440 --> 00:01:49,440
Jim, I was just trying to offer you a
job. Yeah, I'd like to hire you to
28
00:01:49,440 --> 00:01:50,139
my office.
29
00:01:50,140 --> 00:01:53,140
I know it's your slow season, so I
thought I'd throw some work your way.
30
00:01:53,800 --> 00:01:54,860
That's really nice, Dana.
31
00:01:55,440 --> 00:01:58,640
You know what? I just have a strict
policy that I don't work with family.
32
00:01:59,500 --> 00:02:01,960
Andy, he works for you. That's the
reason I have a strict policy.
33
00:02:06,660 --> 00:02:07,660
Hello?
34
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Andy?
35
00:02:09,780 --> 00:02:10,780
No.
36
00:02:10,919 --> 00:02:11,920
No!
37
00:02:12,080 --> 00:02:13,080
No!
38
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
What?
39
00:02:21,480 --> 00:02:23,620
He wants us all to wear those tuxedo T
-shirts.
40
00:02:31,910 --> 00:02:34,690
Knock this wall down. What kind of
electrical problems are we going to run
41
00:02:35,550 --> 00:02:36,770
Huh? Huh?
42
00:02:37,730 --> 00:02:44,670
What? Andy, stay with me. One second.
And now, exactly 30 years
43
00:02:44,670 --> 00:02:47,130
ago, this minute, I came into the world.
44
00:02:49,470 --> 00:02:51,210
Daddy finally got his boy.
45
00:02:53,350 --> 00:02:56,030
Hope I did you proud, pal. Oh, for
crying out loud.
46
00:02:56,890 --> 00:02:59,610
You've been talking to your dad all day.
Will you knock him off?
47
00:02:59,870 --> 00:03:04,490
Oh, excuse me. Excuse me, but the whole
year belongs to Jim.
48
00:03:04,910 --> 00:03:06,490
Jim, Jim, Jim, Jim, Jim.
49
00:03:06,930 --> 00:03:09,790
Well, this one day belongs to Andy.
50
00:03:10,090 --> 00:03:12,030
Oh, along with Voltaire and Petty
Marshall.
51
00:03:12,330 --> 00:03:15,490
Fine, fine. Nothing will be the plan.
Oh, oh, I can't. I need to get to the
52
00:03:15,490 --> 00:03:18,150
mall. I have a semi -nude birthday
portrait I need to sit for.
53
00:03:19,810 --> 00:03:21,770
Will you stay off the pony this year?
54
00:03:23,910 --> 00:03:26,950
Hey, hey, will you keep it down? This is
a place of business.
55
00:03:27,410 --> 00:03:30,710
And by the way, while you're here, I'm
not your little sister -in -law.
56
00:03:31,070 --> 00:03:33,830
I'm the toughest nails but surprisingly
beautiful rising executive.
57
00:03:34,230 --> 00:03:35,370
Yeah, I read the mug.
58
00:03:37,470 --> 00:03:41,770
Dana. Yes, Mr. B? I read your ideas for
the Christy Donuts account.
59
00:03:42,210 --> 00:03:44,390
Clearly, you've done a lot of work on
this. Oh, thanks.
60
00:03:44,770 --> 00:03:46,010
Unfortunately, none of it's any good.
61
00:03:47,430 --> 00:03:48,430
What? None of it?
62
00:03:48,550 --> 00:03:51,050
Well, the staple was pretty much where I
thought it would be.
63
00:03:52,990 --> 00:03:56,890
I got a lot of great feedback from the
team. Oh, so you think this is good?
64
00:03:57,150 --> 00:03:58,970
Well, kind of.
65
00:03:59,760 --> 00:04:04,120
Yeah. And I think it's crap. So tell me,
whose opinion do you think we should go
66
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
with?
67
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
Yours.
68
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Exactly.
69
00:04:08,200 --> 00:04:09,198
Excuse me.
70
00:04:09,200 --> 00:04:10,700
That's okay, worker.
71
00:04:13,220 --> 00:04:14,320
I'll be with you in a minute.
72
00:04:17,100 --> 00:04:20,120
Look, why don't you let me have another
pass at it? Forget about it. I'm going
73
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
to give it to Nickman.
74
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
Nickman?
75
00:04:22,520 --> 00:04:23,880
The bagel cart guy?
76
00:04:25,160 --> 00:04:27,540
Well, frankly, I have more confidence in
him than you.
77
00:04:28,180 --> 00:04:30,600
Now, either come up with something I can
use, or you're going to find you're
78
00:04:30,600 --> 00:04:32,240
remodeling this office for someone else.
79
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
Got it?
80
00:04:34,780 --> 00:04:35,780
Good.
81
00:04:38,420 --> 00:04:39,420
Whoa.
82
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
What was that about?
83
00:04:43,580 --> 00:04:45,040
Dina? Dina, are you all right?
84
00:04:45,300 --> 00:04:46,300
Yeah, I'm fine.
85
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
Why didn't you say something to the guy?
86
00:04:49,020 --> 00:04:53,320
He's new here. We just... We got off on
the wrong foot, and we're trying to work
87
00:04:53,320 --> 00:04:56,100
things out. No, no, no, no. This guy
just reamed you out.
88
00:04:56,700 --> 00:05:00,100
I mean, you can't let people talk to you
like that, Dana. Jim, will you just let
89
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
it go, okay?
90
00:05:02,340 --> 00:05:05,240
I have... Uh, Dana?
91
00:05:05,720 --> 00:05:06,720
What, Jim?
92
00:05:07,380 --> 00:05:09,660
This bagel cart guy, does he have
sandwiches, too?
93
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
Hey,
94
00:05:20,200 --> 00:05:22,880
uh, you got a sec? Look, I don't know
anything about the remodeling stuff.
95
00:05:23,200 --> 00:05:24,580
Oh, no, no, no, sorry about that.
96
00:05:25,150 --> 00:05:28,190
I was just in the other office and I
heard you talking to that lady.
97
00:05:29,030 --> 00:05:35,290
And frankly, the way you spoke to her
was really inappropriate.
98
00:05:36,850 --> 00:05:37,850
Really? Yes.
99
00:05:38,310 --> 00:05:41,390
Now, I know she can be a pain in the ass
and she's always in your face.
100
00:05:41,930 --> 00:05:44,310
You know, she never shuts up.
101
00:05:45,230 --> 00:05:47,510
Even though I never met her before this
morning.
102
00:05:48,650 --> 00:05:50,570
But that's no way to talk to a lady.
103
00:05:51,130 --> 00:05:52,130
That's great.
104
00:05:52,140 --> 00:05:54,780
Why don't you write that suggestion on
the wall, then paint over it?
105
00:05:58,180 --> 00:06:01,120
You see, now that's... You're doing it
again.
106
00:06:02,300 --> 00:06:04,100
And it's really pissing me off.
107
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Excuse me.
108
00:06:07,440 --> 00:06:09,640
Jody, do I have an 11 a .m. with a
jackass?
109
00:06:12,340 --> 00:06:13,340
Okay.
110
00:06:13,500 --> 00:06:15,760
Here's why you're not eating that
intercom right now.
111
00:06:16,840 --> 00:06:18,900
Because I want you to understand what
I'm about to say.
112
00:06:19,400 --> 00:06:21,680
Don't you ever talk to that woman like
that again.
113
00:06:22,100 --> 00:06:25,380
Now, you're pushing her around because
you're afraid that she's going to have
114
00:06:25,380 --> 00:06:27,100
your job one day. And you know what?
115
00:06:28,420 --> 00:06:29,420
She will.
116
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
You got it?
117
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Good.
118
00:06:38,500 --> 00:06:43,860
Now, tell me about this bagel cart guy
I've been hearing so much about.
119
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Not bad.
120
00:06:50,280 --> 00:06:51,280
Toss this.
121
00:06:51,740 --> 00:06:53,700
Hey, here's the remote.
122
00:06:55,940 --> 00:06:58,980
Mommy, is Mrs. Bishop babysitting us
tonight?
123
00:06:59,300 --> 00:07:00,540
Uh -huh. She's old.
124
00:07:02,820 --> 00:07:04,800
And she makes us hold her teeth.
125
00:07:06,180 --> 00:07:08,660
Well, that's because she trusts you,
honey.
126
00:07:24,010 --> 00:07:25,170
Don't worry about that. I found the
remote.
127
00:07:25,390 --> 00:07:26,029
Oh, you did?
128
00:07:26,030 --> 00:07:27,030
Yeah. Great.
129
00:07:27,430 --> 00:07:28,830
Okay, ask me what I did today.
130
00:07:29,050 --> 00:07:33,010
Okay, what did you do today? I stood up
for your sister, Dana, at her office,
131
00:07:33,050 --> 00:07:34,050
big time.
132
00:07:34,890 --> 00:07:39,970
Okay. You see, her boss was reaming her,
and it got really ugly, and it was in
133
00:07:39,970 --> 00:07:44,830
front of me, right? So as soon as Dana
left, I told him in a very calm, adult
134
00:07:44,830 --> 00:07:48,530
way that his behavior was inappropriate.
135
00:07:50,550 --> 00:07:51,550
That's one of your words.
136
00:07:54,190 --> 00:07:55,190
Yeah, okay.
137
00:07:55,310 --> 00:07:56,430
Then what happened?
138
00:07:57,090 --> 00:07:58,150
I got a bagel.
139
00:07:59,910 --> 00:08:01,770
And you threw it at him? No, no.
140
00:08:02,110 --> 00:08:06,110
I told him what I wanted to say. He
heard me.
141
00:08:07,390 --> 00:08:08,650
I went back to work.
142
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
Wow, Jim.
143
00:08:11,390 --> 00:08:13,130
You really did handle that well.
144
00:08:13,410 --> 00:08:14,570
That's right. You sound surprised.
145
00:08:14,910 --> 00:08:16,770
Well, I am. Are you?
146
00:08:17,250 --> 00:08:22,730
Yes. Well, you know what? You try to pin
me down, you can't. First, I'm in the
147
00:08:22,730 --> 00:08:24,400
light. Then I'm in the shadow.
148
00:08:25,200 --> 00:08:26,880
Where am I? You don't know.
149
00:08:28,540 --> 00:08:33,080
Oh, well, honey, wherever you are, I am
very proud of you. Yeah? Yeah.
150
00:08:33,520 --> 00:08:34,740
Weekday sex proud?
151
00:08:37,520 --> 00:08:40,039
How about a great big kiss and a pudding
cup?
152
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
Yeah, baby.
153
00:08:42,020 --> 00:08:45,060
I think that's appropriate behavior.
154
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Hey, hey.
155
00:09:05,800 --> 00:09:07,560
I don't understand why you had to fire
me.
156
00:09:07,780 --> 00:09:09,160
I was doing great work.
157
00:09:10,040 --> 00:09:11,200
Maybe it was political.
158
00:09:11,700 --> 00:09:15,240
I don't know. I'm just too stupid to
figure it out. I'm just a big stupid...
159
00:09:15,240 --> 00:09:16,740
stupid. Hey.
160
00:09:17,620 --> 00:09:20,680
See? I'm in advertising, and I can't
even come up with a better word than
161
00:09:20,680 --> 00:09:21,840
stupid. Oh.
162
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Dolt?
163
00:09:25,940 --> 00:09:28,540
I'm sorry. I'm sorry, honey. I'm sorry.
164
00:09:28,900 --> 00:09:31,520
I do crossword puzzles while the girls
are in dance class.
165
00:09:33,120 --> 00:09:37,130
I've been with Johnson and Nowak for
eight years. Years. I don't know what
166
00:09:37,130 --> 00:09:38,130
going to do.
167
00:09:38,950 --> 00:09:41,610
Jim? Do you want to come into the living
room with me?
168
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
No, I'm okay.
169
00:09:43,050 --> 00:09:44,050
Jim?
170
00:09:45,870 --> 00:09:50,510
What? If you wanted me to come with you,
why didn't you just come out and say
171
00:09:50,510 --> 00:09:52,690
that? I thought I did.
172
00:09:56,190 --> 00:09:57,190
Hey, you guys.
173
00:09:57,850 --> 00:10:00,790
I don't think I should go to Andy's
birthday party tonight. And I'm just
174
00:10:00,790 --> 00:10:02,570
to ruin it for everybody. No, no, no.
175
00:10:04,720 --> 00:10:06,160
You can't have both you and Andy crying.
176
00:10:07,680 --> 00:10:09,680
You're just like a Lion King all over
again.
177
00:10:10,640 --> 00:10:12,020
Oh, poor Mufasa.
178
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
Door.
179
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
Okay.
180
00:10:21,660 --> 00:10:24,600
I'm going to ask you a question, but I'm
pretty sure I already know the answer.
181
00:10:24,820 --> 00:10:27,140
Yeah, these are the same pants I wore
yesterday.
182
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
Okay, Jim.
183
00:10:31,160 --> 00:10:33,980
When you talked to Dana's boss, did you
say anything?
184
00:10:34,600 --> 00:10:36,940
Anything that might have gotten her
fired.
185
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
Think.
186
00:10:57,340 --> 00:10:58,340
Yes?
187
00:10:59,080 --> 00:11:01,220
What did you say?
188
00:11:01,540 --> 00:11:02,740
I said something like...
189
00:11:03,000 --> 00:11:06,920
Don't ever talk to her like that again,
or she's going to have your job someday.
190
00:11:07,560 --> 00:11:10,620
But the tone was much more lighthearted
than menacing.
191
00:11:11,520 --> 00:11:14,040
Sweet, kind of uplifting. How could you
do that to Dana?
192
00:11:14,400 --> 00:11:18,020
Come on, you're always telling me to
treat Dana like family. And, well, I
193
00:11:18,620 --> 00:11:19,800
Okay? And it felt good.
194
00:11:20,600 --> 00:11:23,580
And I wish my wife could share in that
joy with me.
195
00:11:25,120 --> 00:11:27,660
Well, if you're so proud of what you
did, why don't you go in and tell Dana
196
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
about it?
197
00:11:29,200 --> 00:11:30,400
Now's not a good time.
198
00:11:31,420 --> 00:11:33,020
She just got fired. Have a heart.
199
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
She's my sister.
200
00:11:36,160 --> 00:11:38,800
I'm not going to let her sit in there
and beat herself up. I'm going to tell
201
00:11:38,800 --> 00:11:40,760
her. No, no, no, no, no. If you go ahead
and do that, you know what's going to
202
00:11:40,760 --> 00:11:42,180
happen? She's going to get mad at me.
203
00:11:42,380 --> 00:11:45,360
Then I'm going to get mad at you. Then
Andy's going to get mad at everybody for
204
00:11:45,360 --> 00:11:46,360
ruining his birthday.
205
00:11:46,440 --> 00:11:50,740
And then for some reason, which will
forever remain a mystery, I'm going to
206
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
in a fight with the waiter.
207
00:11:53,960 --> 00:11:55,280
She has a right to know.
208
00:11:56,240 --> 00:11:59,000
I know that Andy's excited about his
birthday, but he's a big boy. He'll be
209
00:11:59,000 --> 00:12:02,020
fine. You guys, you guys, it's Mixed 15.
210
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Hey,
211
00:12:08,320 --> 00:12:13,520
Andy. Hey, it's Bebe Good, and it's time
for today's birthday wishes.
212
00:12:13,900 --> 00:12:15,860
Andy, don't ruin this for me.
213
00:12:17,340 --> 00:12:20,180
Happy birthday, Dustin. You're five
today.
214
00:12:20,620 --> 00:12:24,240
Terry is eight, and turning 30 today...
Here it is.
215
00:12:35,920 --> 00:12:36,940
for six months!
216
00:12:38,900 --> 00:12:41,680
Well, go ahead. Tell her.
217
00:12:42,560 --> 00:12:44,020
Now is not a good time.
218
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
Oh.
219
00:12:51,440 --> 00:12:52,580
Jim? Yes?
220
00:12:52,840 --> 00:12:54,460
Did you just undo your belt?
221
00:12:55,180 --> 00:12:58,220
Honey, a runner always stretches before
a marathon.
222
00:12:59,580 --> 00:13:01,820
All right, Dana, honey, slow down.
223
00:13:02,040 --> 00:13:03,460
Come on, this is Andy's night.
224
00:13:11,530 --> 00:13:12,530
after getting fired.
225
00:13:12,890 --> 00:13:14,750
Oh, no, that's right. You haven't worked
in ten years.
226
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
Hey!
227
00:13:18,550 --> 00:13:20,410
Raising three kids is a full -time job.
228
00:13:20,830 --> 00:13:23,030
Yeah, uh -huh. Well, so is having a full
-time job.
229
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
Surprise!
230
00:13:29,410 --> 00:13:33,870
Why do we have to do that every time he
goes to the bathroom?
231
00:13:35,510 --> 00:13:39,750
Okay. I know I said I wanted to wait
till after dinner, but I want to open my
232
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
presents now.
233
00:13:41,579 --> 00:13:44,720
Oh, my God.
234
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
A watch.
235
00:13:47,380 --> 00:13:49,100
Dana, this is incredible.
236
00:13:49,880 --> 00:13:54,700
It's not the one I registered for, but I
love it. Thank you.
237
00:13:56,360 --> 00:13:58,700
Here, my present to you.
238
00:13:59,700 --> 00:14:00,700
What's this?
239
00:14:00,920 --> 00:14:01,920
Your new paycheck.
240
00:14:04,300 --> 00:14:05,380
You're giving me a raise?
241
00:14:06,440 --> 00:14:08,220
Andy, you're a big part of what we do.
242
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
know what to say.
243
00:14:19,900 --> 00:14:23,700
Well, I'm just going to speak from the
old four -chamber lounge here.
244
00:14:23,960 --> 00:14:26,860
I love my job. I do.
245
00:14:27,240 --> 00:14:29,700
It's my identity. It's my life.
246
00:14:30,020 --> 00:14:33,460
I love waking up in the morning knowing
I have somewhere to go where I'm
247
00:14:33,460 --> 00:14:37,100
appreciated. Well, most of the time.
Just kidding, Jim. Don't fire me.
248
00:14:37,920 --> 00:14:44,720
No, but seriously, I just can't explain
the amount of self -loathing I would be
249
00:14:44,720 --> 00:14:47,620
experiencing right now if I didn't have
a job.
250
00:14:50,600 --> 00:14:52,880
Oh, Dana, now the floodgates are open.
251
00:14:53,940 --> 00:14:56,500
Oh, Andy, look, she's so happy for you.
252
00:14:57,540 --> 00:14:59,480
Andy, sweetie, do you want to go powder
your nose?
253
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Wow.
254
00:15:25,100 --> 00:15:32,080
You know, my dream is to send my girls
to college, but if you're hungry...
255
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
What?
256
00:15:33,900 --> 00:15:39,040
You know, I know you feel like you got
fired because you screwed up, but that's
257
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
not the truth.
258
00:15:40,640 --> 00:15:41,900
Yes, it is, Jim.
259
00:15:43,080 --> 00:15:47,680
How could God put such incompetence
inside such a good -looking person?
260
00:15:52,270 --> 00:15:53,029
I didn't do anything.
261
00:15:53,030 --> 00:15:54,030
It was me.
262
00:15:55,230 --> 00:15:56,790
It was me, Dana.
263
00:15:57,210 --> 00:15:58,390
I got you fired.
264
00:15:58,690 --> 00:16:04,870
What? Well, after your boss laid into
you like that, I had a little
265
00:16:04,870 --> 00:16:08,610
talk with him. I tried to be cool, but I
might have said something that scared
266
00:16:08,610 --> 00:16:09,790
him. Like what?
267
00:16:10,090 --> 00:16:14,770
You know, just never to talk to you that
way again. You'd probably have his job
268
00:16:14,770 --> 00:16:17,530
someday. But how about the Cappellini
Pomodoro? It's reasonable.
269
00:16:19,290 --> 00:16:20,870
What? I've had it. It's delicious.
270
00:16:21,970 --> 00:16:25,870
Jim, how could you do this to me? I told
you to stay out of it. I was just
271
00:16:25,870 --> 00:16:26,870
trying to help, Dana.
272
00:16:27,090 --> 00:16:30,450
I don't need you to speak for me. Well,
apparently you do because you didn't
273
00:16:30,450 --> 00:16:31,450
stand up for yourself.
274
00:16:31,610 --> 00:16:35,470
That was a choice, Jim. What kind of
choice is that, letting someone talk to
275
00:16:35,470 --> 00:16:36,870
that way, treat you like crap?
276
00:16:37,150 --> 00:16:38,150
You don't get it, do you?
277
00:16:38,470 --> 00:16:41,850
Yeah, Bingham was a jerk, but I was
willing to put up with certain things
278
00:16:41,850 --> 00:16:43,550
because I really liked having a job.
279
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
to take me back.
280
00:16:49,900 --> 00:16:51,840
Thanks, Jim. Thanks a lot.
281
00:16:52,940 --> 00:16:54,140
Finally, a thank you.
282
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
Where's Dana?
283
00:16:58,380 --> 00:17:02,480
Well, apparently there's no time that's
the right time to talk to her.
284
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Surprise!
285
00:17:15,480 --> 00:17:18,460
Mrs. Bishop, don't even worry about it.
I'm sure they're here somewhere.
286
00:17:19,160 --> 00:17:20,660
Oh, yeah, no, I'll just ask the girls.
287
00:17:21,500 --> 00:17:24,160
Okay, yeah, don't even worry about it.
Okay, bye -bye.
288
00:17:25,160 --> 00:17:26,300
Girls, where did you hide Mrs.
289
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Bishop's teeth?
290
00:17:47,790 --> 00:17:49,350
You need a half a dozen staplers?
291
00:17:51,850 --> 00:17:52,850
How are you?
292
00:17:53,650 --> 00:17:54,650
I've been better.
293
00:17:55,550 --> 00:17:58,630
I'm really sorry about running out on
Andy's party last night. I hope I didn't
294
00:17:58,630 --> 00:17:59,429
ruin everything.
295
00:17:59,430 --> 00:18:02,410
Please, don't even worry about it.
Unlimited breadsticks go a long way.
296
00:18:04,090 --> 00:18:07,870
Look, honey, I know you're upset with
Jim, but, you know, like everything else
297
00:18:07,870 --> 00:18:09,410
he ruins, he does it out of love.
298
00:18:09,730 --> 00:18:10,730
Yeah.
299
00:18:11,210 --> 00:18:15,290
You know, I was halfway to the office to
beg that creep for my job back when I
300
00:18:15,290 --> 00:18:16,590
thought, wait a minute.
301
00:18:17,390 --> 00:18:18,390
Bingham's a jerk.
302
00:18:19,310 --> 00:18:23,050
And I'm not incompetent, you know?
I'm... I'm great.
303
00:18:24,230 --> 00:18:25,230
I'm amazing.
304
00:18:25,390 --> 00:18:26,390
Yes,
305
00:18:26,590 --> 00:18:27,590
you are.
306
00:18:28,430 --> 00:18:29,470
What are you going to do now?
307
00:18:29,950 --> 00:18:31,310
Oh, I don't know.
308
00:18:31,510 --> 00:18:34,350
I just... I don't know.
309
00:18:35,030 --> 00:18:36,470
I've never been out of work before.
310
00:18:37,090 --> 00:18:39,950
I just know that I'm not going to let
myself be treated like that again.
311
00:18:40,170 --> 00:18:41,170
Well, good for you.
312
00:18:41,510 --> 00:18:43,470
Yeah. So Jim was right.
313
00:18:43,850 --> 00:18:46,150
Yeah, it's just one slap in the face
after another.
314
00:18:49,900 --> 00:18:50,779
Let me ask you something.
315
00:18:50,780 --> 00:18:54,320
If you could do anything you wanted,
what would you do?
316
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
Okay, this is crazy.
317
00:18:56,520 --> 00:18:58,500
I have always wanted to be a traffic
reporter.
318
00:18:58,800 --> 00:19:01,420
You know, hovering above the city in one
of those choppers.
319
00:19:02,080 --> 00:19:04,200
Oh, speaking of choppers.
320
00:19:05,060 --> 00:19:09,640
I've got to get these back to Mrs.
Bishop. Ew!
321
00:19:09,940 --> 00:19:10,619
I know.
322
00:19:10,620 --> 00:19:12,820
Would you watch the girls for me? Yeah,
thanks.
323
00:19:17,660 --> 00:19:18,700
And the eyes of...
324
00:19:19,920 --> 00:19:23,620
mess it's backed up all the way to the
tri -state toll road i recommend taking
325
00:19:23,620 --> 00:19:30,480
surface streets ron especially the way
you drive well it's the
326
00:19:30,480 --> 00:19:37,100
truth okay in chopper seven this is
captain dana the sky
327
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
hottie
328
00:19:51,210 --> 00:19:52,330
to the restaurant pretty quick last
night.
329
00:19:53,170 --> 00:19:54,170
Yeah.
330
00:19:58,850 --> 00:20:04,970
You never got to have your capellini
pomodoro. I wanted the Tuscan T -bone.
331
00:20:05,150 --> 00:20:06,230
Yeah, but it wasn't your birthday.
332
00:20:26,510 --> 00:20:27,510
Did you want some?
333
00:20:28,510 --> 00:20:29,510
All right.
334
00:20:44,690 --> 00:20:46,170
I'm going to be a traffic reporter.
335
00:20:47,790 --> 00:20:48,790
In a helicopter?
336
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
Yes.
337
00:20:51,130 --> 00:20:52,130
That's cool.
338
00:20:55,550 --> 00:20:57,650
Leave some for me. Leave some for me.
Leave some for me.
339
00:20:59,450 --> 00:21:00,450
It's really good.
340
00:21:09,190 --> 00:21:10,190
Hey.
341
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Hey.
342
00:21:11,830 --> 00:21:13,210
I thought I fired you too, Jim.
343
00:21:13,750 --> 00:21:14,750
Yes, sir, you did.
344
00:21:15,390 --> 00:21:16,710
We were just picking up our stuff.
345
00:21:17,130 --> 00:21:18,130
Yeah.
346
00:21:18,210 --> 00:21:19,810
You really changed your tune, didn't
you?
347
00:21:20,550 --> 00:21:24,330
See what happens with people who cross
Roddingham? You want to play with the
348
00:21:24,330 --> 00:21:25,330
boys.
349
00:21:25,420 --> 00:21:27,200
You better be a big boy.
350
00:21:28,060 --> 00:21:29,060
Yes, sir.
351
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
Hey,
352
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
big boy.
27115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.