Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:08,750
Honey, use the one upstairs.
2
00:00:09,630 --> 00:00:10,630
Greasy's in there.
3
00:00:10,830 --> 00:00:12,530
I gotta go to the bathroom.
4
00:00:13,390 --> 00:00:14,390
Well, you're gonna have to wait.
5
00:00:14,650 --> 00:00:16,750
I gotta go to the bathroom.
6
00:00:17,090 --> 00:00:20,030
I gotta go to the bathroom. Ruby.
7
00:00:20,290 --> 00:00:22,270
I gotta go to the bathroom.
8
00:00:22,610 --> 00:00:25,030
I gotta go to the bathroom.
9
00:00:25,310 --> 00:00:27,690
Quiet. I gotta go to the bathroom.
10
00:00:28,150 --> 00:00:31,430
I gotta go to the bathroom. Fine, fine,
fine.
11
00:00:33,030 --> 00:00:34,590
You know who's gonna love this story?
12
00:00:35,090 --> 00:00:36,190
Your prom date.
13
00:01:01,960 --> 00:01:03,640
Not right now. I'm in the middle of a
turf war.
14
00:01:05,360 --> 00:01:07,740
Are you having a snowball fight with the
Flynn kids again?
15
00:01:08,040 --> 00:01:11,340
Yeah. They wanted five bucks a piece to
shovel the driveway. When I refused,
16
00:01:11,680 --> 00:01:12,680
they attacked me.
17
00:01:14,440 --> 00:01:15,840
Then who shoveled the driveway?
18
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
They did.
19
00:01:19,180 --> 00:01:20,480
Jim, you stiffed them?
20
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
Stiffed them.
21
00:01:22,000 --> 00:01:24,160
Or taught them a valuable life lesson.
22
00:01:46,280 --> 00:01:49,120
Actually, Flynn had me pinned down, so I
rolled into a ball for protection.
23
00:01:50,300 --> 00:01:51,600
That's how the armadillos do it.
24
00:01:54,740 --> 00:01:55,740
Oh, man.
25
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
I'm wet.
26
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Hello?
27
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
Oh, yes, hi.
28
00:02:00,520 --> 00:02:02,600
Hey, you know what hit the spot right
about now?
29
00:02:03,180 --> 00:02:04,740
Steamy mug of hot chocolate.
30
00:02:05,600 --> 00:02:07,100
Marshmallows, whipped cream, love ya.
31
00:02:09,940 --> 00:02:11,600
Yeah, well, we're out of hot chocolate.
32
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Oh, okay.
33
00:02:13,740 --> 00:02:17,620
On a day like this, Mom always had some
ready, but you're not Mom, are you?
34
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
Wait, you know what?
35
00:02:20,840 --> 00:02:22,380
I think we do have hot chocolate.
36
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Really? No.
37
00:02:26,020 --> 00:02:27,040
You are Mom.
38
00:02:29,340 --> 00:02:30,340
All right.
39
00:02:31,000 --> 00:02:32,080
Thank you very much.
40
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
Hi, who was that?
41
00:02:34,700 --> 00:02:35,700
Oh, nobody.
42
00:02:36,420 --> 00:02:39,420
I just beat out four other contractors
for a big job.
43
00:02:39,680 --> 00:02:41,740
Oh, that's bad.
44
00:02:43,710 --> 00:02:45,610
The client is Daryl Bachner. I went to
school with him.
45
00:02:46,110 --> 00:02:48,190
So that's why I'm a little hesitant
about getting in bed with him.
46
00:02:50,550 --> 00:02:53,270
Honey, that's an industry term for, you
know, working together.
47
00:02:54,550 --> 00:02:57,090
I mean, I don't really want to, you
know, sleep with a guy.
48
00:02:57,850 --> 00:02:58,850
Oh, darn.
49
00:02:58,930 --> 00:03:01,290
I thought I'd finally be able to cross
that off my fantasy list.
50
00:03:02,990 --> 00:03:05,910
No, Daryl was one of those guys that
always had everything, you know?
51
00:03:06,190 --> 00:03:09,090
He was cool. He had the coolest car. He
was really popular.
52
00:03:09,510 --> 00:03:10,510
You know the type.
53
00:03:11,370 --> 00:03:12,370
Hell, you were the type.
54
00:03:16,040 --> 00:03:17,400
Yeah, I was. Yeah, you were.
55
00:03:19,220 --> 00:03:21,600
All right, he wants us to go out to
dinner with him tomorrow night.
56
00:03:22,340 --> 00:03:23,960
I guess I can find a way to cancel.
57
00:03:24,260 --> 00:03:27,020
Honey, he said this was a big job. We
should go.
58
00:03:27,500 --> 00:03:30,780
I don't know, honey. It's just going to
be one giant infomercial about him and
59
00:03:30,780 --> 00:03:31,780
his accomplishments.
60
00:03:31,800 --> 00:03:34,680
Well, and I'll be right next to you
talking about your accomplishments.
61
00:03:35,080 --> 00:03:37,260
Hey, and I'll look resplendent.
62
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
But... That's a good thing.
63
00:03:40,220 --> 00:03:44,620
Okay. All right, we'll do it. Oh, boy,
it sure feels good to get out of those
64
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
wet clothes.
65
00:03:53,600 --> 00:03:55,980
Andy, you know you don't live here,
right?
66
00:03:56,760 --> 00:03:58,220
That's why I have the towel on.
67
00:04:09,070 --> 00:04:12,650
I would have given them the $250 ,000
even if they hadn't named the stadium
68
00:04:12,650 --> 00:04:13,650
after me.
69
00:04:14,770 --> 00:04:19,269
You know, they named the sandwich after
Jim at the lunch wagon.
70
00:04:22,330 --> 00:04:23,330
Really?
71
00:04:24,130 --> 00:04:28,530
Yeah. Well, I mean, it's not really...
It's more of a melt than a sandwich.
72
00:04:30,050 --> 00:04:33,470
But if you like fried bologna and
sauerkraut, then the big Jim is your
73
00:04:37,150 --> 00:04:38,150
Buckner.
74
00:04:39,090 --> 00:04:44,750
Konnichiwa. Would you excuse me? I have
to take this. It's my broker in Japan.
75
00:04:45,550 --> 00:04:52,170
The big gym?
76
00:04:53,290 --> 00:04:57,410
Well, honey, you're so proud of it.
Honey, I am proud that Kyle did a boom
77
00:04:57,410 --> 00:04:59,770
in a big boy toilet, but I didn't bring
any pictures.
78
00:05:02,210 --> 00:05:03,210
Who are you calling?
79
00:05:03,910 --> 00:05:04,910
Andy. Andy.
80
00:05:05,310 --> 00:05:07,250
Will you do me a favor and call me right
back?
81
00:05:09,380 --> 00:05:10,760
Why? What movie?
82
00:05:11,740 --> 00:05:14,960
Oh. Bruce Willis is a ghost and he
doesn't know it.
83
00:05:18,940 --> 00:05:20,020
Sorry about that.
84
00:05:20,280 --> 00:05:24,980
It's all right. I am getting way too
global. Oh, I know the feeling.
85
00:05:25,440 --> 00:05:26,500
Hey, I'm on a toast.
86
00:05:26,760 --> 00:05:29,020
Sure. To our upcoming collaboration.
87
00:05:29,220 --> 00:05:33,240
My work on my new home turned out to be
stunning. That's your wife. Oh, great.
88
00:05:33,340 --> 00:05:34,340
Thank you.
89
00:05:35,180 --> 00:05:36,420
That never stops.
90
00:05:38,820 --> 00:05:39,820
Hello.
91
00:05:40,120 --> 00:05:41,540
Oh, yes, councilman.
92
00:05:43,140 --> 00:05:44,220
A como stay.
93
00:05:46,920 --> 00:05:48,200
Yeah, yeah, yeah.
94
00:05:50,140 --> 00:05:51,180
He's a busy man.
95
00:05:51,420 --> 00:05:52,420
Oh, yeah.
96
00:05:53,060 --> 00:05:55,780
You know, Jim was telling me that you
two have been married for eight years.
97
00:05:56,120 --> 00:05:57,340
Eleven and a half, yeah.
98
00:06:00,020 --> 00:06:00,959
That's great.
99
00:06:00,960 --> 00:06:01,919
I'm divorced.
100
00:06:01,920 --> 00:06:05,760
Oh, I'm sorry. Oh, no, you gave me a
great reason to move back home. Oh,
101
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
well.
102
00:06:07,690 --> 00:06:09,830
Do you know of a decent place to buy a
suit around here?
103
00:06:10,230 --> 00:06:12,530
Oh, yeah, Kispy's on Oak. Is that where
Jim goes?
104
00:06:12,910 --> 00:06:14,450
Oh, just once. He got in a fight.
105
00:06:16,190 --> 00:06:18,270
Yeah, no one had ever measured his
inseam before.
106
00:06:20,970 --> 00:06:23,930
You know, I'm really not good at picking
out clothes.
107
00:06:24,370 --> 00:06:26,090
Yeah. Hey, you want to come with me?
108
00:06:26,730 --> 00:06:29,830
I'll buy you some dinner, and we can
make a night out of it.
109
00:06:30,070 --> 00:06:31,110
Oh, okay.
110
00:06:31,390 --> 00:06:33,910
Well, we'll have to pick a night when
Jim's free, but that'd be fun.
111
00:06:34,820 --> 00:06:37,820
No, I was thinking it would just be the
two of us. You know, you and I.
112
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
Just me?
113
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
Oh,
114
00:06:42,280 --> 00:06:45,280
I don't think my husband would like that
very much.
115
00:06:45,500 --> 00:06:47,400
Well, you don't tell him.
116
00:06:49,660 --> 00:06:53,500
Oh, no, no, no, Councilman. Honestly,
that's why I'm here.
117
00:06:56,240 --> 00:06:57,940
Okay, via condote.
118
00:07:05,390 --> 00:07:06,430
Truth or dare? Truth.
119
00:07:07,110 --> 00:07:08,110
Ever eat a booger?
120
00:07:12,110 --> 00:07:13,470
Yes. Ew!
121
00:07:14,050 --> 00:07:15,050
Ew!
122
00:07:15,830 --> 00:07:17,450
Aunt Dana, truth or dare?
123
00:07:17,690 --> 00:07:19,110
Truth. Who's your boyfriend?
124
00:07:20,050 --> 00:07:22,010
Well, this guy named Steve.
125
00:07:22,230 --> 00:07:23,810
But he's not really my boyfriend.
126
00:07:24,190 --> 00:07:26,670
He should be, though. We've gone out
enough times. But I guess the word
127
00:07:26,670 --> 00:07:30,410
boyfriend is too stifling for Steve.
What is it with men and commitment?
128
00:07:32,510 --> 00:07:33,750
Just say dare next time.
129
00:07:39,950 --> 00:07:40,689
Dumbo shrimp.
130
00:07:40,690 --> 00:07:41,689
Yay!
131
00:07:41,690 --> 00:07:44,710
Now remember, those are for eating. I
don't want you dressing them up this
132
00:07:46,390 --> 00:07:48,490
I'm going to meet somebody and be happy,
right?
133
00:07:48,950 --> 00:07:51,190
Dana, I told you, just say dare next
time.
134
00:07:53,590 --> 00:07:55,170
You look upset. What's the matter?
135
00:07:55,810 --> 00:07:56,810
All right.
136
00:07:57,110 --> 00:07:59,950
I'm going to tell you something, but I
need you to promise not to tell Jim.
137
00:08:00,530 --> 00:08:04,230
But Cheryl, Jim is my brother -in -law.
I can't keep secrets from him. I love
138
00:08:04,230 --> 00:08:05,950
him. Can you imagine?
139
00:08:08,110 --> 00:08:09,110
All right, listen.
140
00:08:10,770 --> 00:08:12,890
Tonight at dinner, Jim's client hit on
me.
141
00:08:13,470 --> 00:08:16,230
What? Jim got up from the table and he
asked me out.
142
00:08:16,850 --> 00:08:17,850
Oh, my God.
143
00:08:18,210 --> 00:08:20,410
Why did it have to look so resplendent?
144
00:08:22,730 --> 00:08:25,770
But you know what? Maybe I'll never see
him again and then I can just pretend it
145
00:08:25,770 --> 00:08:26,769
never happened.
146
00:08:26,770 --> 00:08:27,850
So you're not going to tell Jim?
147
00:08:28,070 --> 00:08:31,210
No. He'll get all jealous and crazy and
do something stupid.
148
00:08:32,010 --> 00:08:34,510
Yeah, you're right. You shouldn't tell
him. Okay, good. I mean, you don't
149
00:08:34,510 --> 00:08:36,030
usually tell him when men hit on you,
right?
150
00:08:36,270 --> 00:08:37,189
Oh, come on.
151
00:08:37,190 --> 00:08:38,950
You make it sound like it happens all
the time.
152
00:08:39,350 --> 00:08:40,350
Well... It does.
153
00:08:40,840 --> 00:08:42,940
What about the deli guy at Dominic's
Grocery?
154
00:08:43,159 --> 00:08:45,500
Elliot? Yeah. He's in college. He
doesn't even count.
155
00:08:46,960 --> 00:08:49,900
He does have great arms, though. Oh,
please. What, am I blind?
156
00:08:58,560 --> 00:08:59,560
Jim?
157
00:09:01,100 --> 00:09:02,100
Honey, are you awake?
158
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
Jim?
159
00:09:12,880 --> 00:09:13,880
I need to talk.
160
00:09:14,100 --> 00:09:15,520
Sure. Why not?
161
00:09:16,200 --> 00:09:18,140
The guy with the job doesn't need to
sleep.
162
00:09:20,080 --> 00:09:21,080
What do you want to talk about?
163
00:09:21,840 --> 00:09:23,800
I don't know. Did you have fun at dinner
tonight?
164
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
Fun? Yeah.
165
00:09:25,880 --> 00:09:30,400
Well, it was fun, but... I mean,
Bachner's Bachner. What am I going to
166
00:09:31,200 --> 00:09:33,260
It's just a job. I'll just learn to deal
with it.
167
00:09:34,340 --> 00:09:37,040
Oh, by the way, he's coming over
tomorrow to prove some plans.
168
00:09:37,340 --> 00:09:38,339
What?
169
00:09:38,340 --> 00:09:39,560
Bachner's coming here? Yeah.
170
00:09:40,110 --> 00:09:43,110
Don't worry, you don't have to do
anything special. Just some chips and
171
00:09:43,110 --> 00:09:47,170
vacuum and dust. You know, the usual
drill.
172
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
What?
173
00:09:53,230 --> 00:09:54,230
Okay, honey.
174
00:09:54,550 --> 00:09:59,050
I didn't want to have to tell you this,
but, um... Tonight at dinner, when you
175
00:09:59,050 --> 00:10:00,530
got up to use the phone... Right.
176
00:10:01,710 --> 00:10:02,710
Buckner hit on me.
177
00:10:07,600 --> 00:10:12,180
I totally handled it. It's fine. Nothing
happened. I just... I thought if he was
178
00:10:12,180 --> 00:10:13,520
going to come over here, then you should
know.
179
00:10:15,420 --> 00:10:17,220
Honey, come on. Say something.
180
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Yes!
181
00:10:40,240 --> 00:10:43,260
My house, my house, my house. Who's
house, who's house, who's house? My
182
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
my house. I win.
183
00:10:44,340 --> 00:10:45,340
I win.
184
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
All right.
185
00:10:56,600 --> 00:11:00,320
Well, I'm off to make more of what fuels
this dream we live.
186
00:11:00,880 --> 00:11:03,900
You mean the one where my sister marries
beneath her and I have to tolerate the
187
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
guy?
188
00:11:05,510 --> 00:11:07,870
You know, Dean, I'm running a little
late, so I'm going to call you from the
189
00:11:07,870 --> 00:11:08,970
with a cutting remark, all right?
190
00:11:10,150 --> 00:11:12,390
Hey, remember, a boxer's coming. I know.
191
00:11:12,730 --> 00:11:13,569
What are you going to wear?
192
00:11:13,570 --> 00:11:14,570
I don't know, Jim.
193
00:11:17,290 --> 00:11:18,630
Why don't you get yourself something
sexy?
194
00:11:22,110 --> 00:11:23,430
Jim, this is $20.
195
00:11:24,130 --> 00:11:25,490
Yeah, I also need some socks.
196
00:11:27,430 --> 00:11:30,350
All right, girls, Mama wants to talk to
Aunt Dana. Go into the living room and
197
00:11:30,350 --> 00:11:31,109
watch TV.
198
00:11:31,110 --> 00:11:32,270
How about not to miss our breakfast?
199
00:11:32,610 --> 00:11:33,610
Take it with you.
200
00:11:33,660 --> 00:11:35,460
But we're not allowed to eat in front of
the TV.
201
00:11:35,720 --> 00:11:37,100
Eat in front of the piano. Go.
202
00:11:40,460 --> 00:11:44,280
So I guess you didn't tell Jim that
Wagner hit on you last night. Oh, I did.
203
00:11:44,280 --> 00:11:47,760
did. He jumped up and down, pumped his
fist, and did that thing with his
204
00:11:47,880 --> 00:11:49,720
Oh, God, the eighth victory dance.
205
00:11:51,620 --> 00:11:54,580
He's just so excited that Wagner wants
something he has. Me.
206
00:11:55,500 --> 00:11:59,180
Okay, can I just make this about me for
a second, please? Yeah, go ahead. You
207
00:11:59,180 --> 00:12:02,000
are already married, and now a
millionaire wants you, too?
208
00:12:05,070 --> 00:12:06,070
Okay, back to you.
209
00:12:07,310 --> 00:12:11,030
I mean, I don't expect Jim to beat him
up, but couldn't he just hate his guts
210
00:12:11,030 --> 00:12:12,030
for a few minutes?
211
00:12:12,550 --> 00:12:13,870
So what are you going to do when he gets
here?
212
00:12:14,370 --> 00:12:17,630
Nothing. Only for a couple hours. I
don't want to blow this job for Jim.
213
00:12:22,050 --> 00:12:23,530
Hello. Oh, hey, Jim.
214
00:12:23,870 --> 00:12:24,870
Yeah, you got a good one?
215
00:12:25,330 --> 00:12:26,330
Uh -huh.
216
00:12:27,350 --> 00:12:28,350
Uh -huh.
217
00:12:29,630 --> 00:12:31,670
Yeah, but I'm not Chinese, so that
doesn't make sense.
218
00:12:34,700 --> 00:12:35,700
Okay, call me back.
219
00:12:40,300 --> 00:12:44,300
So what I'm looking for in the media
room is some kind of feared feeding.
220
00:12:44,300 --> 00:12:46,480
you'd have to hold 15 people. 15? Okay.
221
00:12:46,820 --> 00:12:50,620
And over here in the domed observatory,
what I really... Oh, I can't stand it.
222
00:12:51,580 --> 00:12:55,080
This house is the most beautiful thing
I've ever seen, isn't it, Jim?
223
00:12:55,360 --> 00:13:01,640
Well, the most beautiful thing I've ever
seen is my wife, but... This is okay.
224
00:13:02,280 --> 00:13:03,280
Okay?
225
00:13:03,480 --> 00:13:06,820
Look at this. The master bedroom alone
is bigger than this whole house. Well,
226
00:13:06,820 --> 00:13:09,340
what good is all that space if you don't
have somebody to share it with?
227
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
Am I right?
228
00:13:10,840 --> 00:13:11,679
I'll move in.
229
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
Yeah.
230
00:13:14,320 --> 00:13:17,900
I'm an excellent gardener, and let's
face it, Jim's company's going nowhere.
231
00:13:19,260 --> 00:13:22,200
Yeah, Danny's blood sugar's getting low.
Snack us up.
232
00:13:23,460 --> 00:13:26,720
You know what? I bet she's going to come
in here all dressed up. Oh, boy.
233
00:13:27,380 --> 00:13:31,180
I wonder what kind of provocative
ensemble she put together for tonight.
234
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
Swaps?
235
00:13:38,800 --> 00:13:40,180
How about that, huh?
236
00:13:41,540 --> 00:13:43,480
Leaving every curve a mystery.
237
00:13:45,640 --> 00:13:48,920
You're a lucky man, Jim. So, to be fair
to say, you wish you were me?
238
00:13:50,120 --> 00:13:51,120
What? Thank you.
239
00:13:53,100 --> 00:13:54,100
Hey, Cheryl, wait a minute.
240
00:13:54,560 --> 00:13:57,860
Take that thing out of your hair and,
you know...
241
00:13:58,240 --> 00:14:01,100
Shake your head and do that smile like
you do. I don't want to. Oh, no, come
242
00:14:01,100 --> 00:14:02,980
honey. You've got to do it. Oh, you've
got to see this. You've got to see it.
243
00:14:02,980 --> 00:14:06,260
looks like a shampoo commercial. It just
lights up the room. No, come on, do it,
244
00:14:06,340 --> 00:14:07,400
honey. What are you doing? No, like
this.
245
00:14:08,020 --> 00:14:08,999
I'm hot.
246
00:14:09,000 --> 00:14:09,959
I'm hot.
247
00:14:09,960 --> 00:14:13,780
I'm flipping my hair and I'm looking
sexy and I know it. I'm hot. I'm hot.
248
00:14:13,780 --> 00:14:14,780
Jim.
249
00:14:14,980 --> 00:14:16,560
I don't want to do it. Would you let it
go?
250
00:14:22,600 --> 00:14:24,840
There ain't no taming that, Philly, huh?
251
00:14:30,000 --> 00:14:33,580
So as your gardener, what's your policy
on nudity in the hot tub?
252
00:14:39,120 --> 00:14:44,160
Cheryl, what's going on? Come on. Do
that thing with your hair.
253
00:14:45,120 --> 00:14:47,060
I don't talk like that. Oh, yes, you do.
254
00:14:47,320 --> 00:14:50,260
Oh, you don't even have me down. You
know, after eight years of marriage.
255
00:15:01,870 --> 00:15:04,210
in tight leather pants and I paraded you
around a PTA meeting.
256
00:15:06,270 --> 00:15:07,770
What, I have to stay for the whole
meeting?
257
00:15:09,490 --> 00:15:10,570
That's not the point.
258
00:15:11,430 --> 00:15:14,170
The point is that Buckner hit on me and
you don't even care.
259
00:15:14,490 --> 00:15:16,990
Come on, what do you want me to do,
honey? I want you to be jealous.
260
00:15:17,270 --> 00:15:18,870
I want it to make you crazy.
261
00:15:19,130 --> 00:15:22,410
No, I'm not going to be jealous because
I'm not jealous. You don't have to be
262
00:15:22,410 --> 00:15:23,930
happy that Buckner wants me.
263
00:15:24,290 --> 00:15:25,290
But I am.
264
00:15:27,150 --> 00:15:29,070
Honey, remember that car I told you you
had? He had a...
265
00:15:29,750 --> 00:15:34,010
Beautiful, beautiful Trans Am. And he
would drive it around that town like he
266
00:15:34,010 --> 00:15:35,330
owned the world. And you know what?
267
00:15:35,790 --> 00:15:36,790
He did.
268
00:15:37,410 --> 00:15:40,450
And now it's my turn, baby. I'm in the
driver's seat.
269
00:15:40,890 --> 00:15:42,490
Are you listening to yourself?
270
00:15:42,910 --> 00:15:44,870
Now you're comparing me to a car.
271
00:15:45,130 --> 00:15:47,470
Oh, honey, you're not a car. You're a
person.
272
00:15:47,930 --> 00:15:53,210
You're a loving, caring, lovely person.
And persons always beat out stuff.
273
00:15:56,980 --> 00:16:00,200
Congratulations, Jim. Congratulations,
you won. Do you want me to get you a
274
00:16:00,200 --> 00:16:02,800
trophy? Honey, you're the only trophy I
need.
275
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
What?
276
00:16:08,500 --> 00:16:11,620
What? I keep saying nice stuff and you
keep walking away.
277
00:16:13,700 --> 00:16:14,940
I don't get it.
278
00:16:15,300 --> 00:16:18,520
If Bruce Willis is a ghost, how can the
kids see him?
279
00:16:19,040 --> 00:16:21,600
Well, it's because he has six percent.
280
00:16:22,480 --> 00:16:23,660
Where'd that come from?
281
00:16:27,530 --> 00:16:28,530
The title.
282
00:16:30,950 --> 00:16:31,950
Whoa.
283
00:16:34,630 --> 00:16:36,050
Oh, thank God.
284
00:16:38,350 --> 00:16:39,350
Hey.
285
00:16:39,690 --> 00:16:40,750
Is everything all right?
286
00:16:40,970 --> 00:16:41,970
No.
287
00:16:42,330 --> 00:16:43,350
No, not really.
288
00:16:43,650 --> 00:16:50,530
Look, I need to say something here, and
this may cost me the job, but I know you
289
00:16:50,530 --> 00:16:51,590
hit on Cheryl last night.
290
00:16:51,810 --> 00:16:52,810
What?
291
00:16:53,750 --> 00:16:55,770
No, I didn't. Yeah, you did.
292
00:16:56,350 --> 00:16:57,350
Oh.
293
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
I see.
294
00:17:01,800 --> 00:17:08,440
It's a little early in the day for the
twins to be dancing, but my,
295
00:17:08,859 --> 00:17:10,440
how they do love the dance.
296
00:17:12,300 --> 00:17:15,960
Andy, Andy, Andy, put the twins away for
a little bit. Go outside. I need a
297
00:17:15,960 --> 00:17:16,659
minute with them.
298
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
Fine.
299
00:17:18,339 --> 00:17:19,159
Patience, boys.
300
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
Your day will come.
301
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
Come on.
302
00:17:25,599 --> 00:17:26,920
Cheryl told me all about it.
303
00:17:29,830 --> 00:17:31,310
All right. You know, I did.
304
00:17:32,990 --> 00:17:34,410
You know, maybe I should go.
305
00:17:35,610 --> 00:17:41,110
Jim, look, I'm sorry. You know, it was
stupid, and I was out of line.
306
00:17:42,890 --> 00:17:49,550
Well, you came on to my wife, which, by
any rule, you know,
307
00:17:49,550 --> 00:17:50,970
isn't good.
308
00:17:53,690 --> 00:17:57,350
But I also treat her like a thing.
309
00:17:58,230 --> 00:17:59,199
That's up.
310
00:17:59,200 --> 00:18:00,400
Apparently even worse.
311
00:18:08,060 --> 00:18:09,060
Cheryl's not a thing.
312
00:18:09,220 --> 00:18:12,240
I mean, she's... She's everything.
313
00:18:15,220 --> 00:18:17,020
She's listening at the top of the
stairs.
314
00:18:19,820 --> 00:18:20,820
Really? Yeah.
315
00:18:23,460 --> 00:18:24,460
Thanks.
316
00:18:25,660 --> 00:18:27,780
Oh, man, I am steaming mad!
317
00:18:37,610 --> 00:18:38,610
That's pretty good. Thank you.
318
00:18:41,490 --> 00:18:43,290
You want to take a swing at me? Yeah,
maybe I should.
319
00:18:44,090 --> 00:18:46,050
And you take this back to Studville.
320
00:18:46,830 --> 00:18:47,830
Hey,
321
00:18:50,510 --> 00:18:51,650
you really punched me.
322
00:18:53,590 --> 00:18:55,010
Don't ever hit on my wife again.
323
00:18:57,750 --> 00:18:58,689
See you Monday?
324
00:18:58,690 --> 00:18:59,690
Yeah.
325
00:19:03,810 --> 00:19:04,810
Nine -ish.
326
00:19:12,720 --> 00:19:15,540
So I'll draw up those plans and talk to
you Monday, huh?
327
00:19:17,940 --> 00:19:19,120
Yeah, that'd be great.
328
00:19:21,160 --> 00:19:23,300
Hey, did someone drop a dollar on the
sidewalk there?
329
00:19:42,990 --> 00:19:43,990
How much of that did you hear?
330
00:19:44,550 --> 00:19:45,810
The sincere part.
331
00:19:46,830 --> 00:19:48,090
And the part for my benefit.
332
00:19:50,270 --> 00:19:54,870
You know, Cheryl, I dated a lot of women
before I met you.
333
00:19:55,370 --> 00:19:56,970
I mean, a lot of women.
334
00:19:58,890 --> 00:20:01,030
Conservative estimates, I'd say...
What's your point, Jim?
335
00:20:04,050 --> 00:20:06,070
You and I got this really good thing
going.
336
00:20:06,310 --> 00:20:07,310
Yeah.
337
00:20:07,790 --> 00:20:09,010
And I'm not going anywhere.
338
00:20:09,690 --> 00:20:11,010
And you're not going anywhere.
339
00:20:12,460 --> 00:20:18,460
But I want you to know if there was ever
a moment that I thought that you wanted
340
00:20:18,460 --> 00:20:21,920
somebody else, I wouldn't just be jolly.
341
00:20:22,680 --> 00:20:23,680
I'd be shattered.
342
00:20:24,380 --> 00:20:26,540
Oh, honey, come on. No, I would.
343
00:20:26,740 --> 00:20:29,300
That's never, ever going to happen. But
you see, understand,
344
00:20:30,140 --> 00:20:31,140
I know that.
345
00:20:32,000 --> 00:20:35,700
That's why it doesn't bother me that
guys flirt with you all the time.
346
00:20:36,160 --> 00:20:38,820
I mean, like the guy who works at the
deli at the grocer.
347
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
That doesn't bother me.
348
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
Who?
349
00:20:45,100 --> 00:20:47,040
A college kid with the great arms.
350
00:20:47,540 --> 00:20:52,280
College kid, great arms, isn't... Oh,
the girl with the great arms.
351
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
I'll see you Monday.
352
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
Monday.
353
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
Jim said it.
354
00:21:22,740 --> 00:21:25,500
Oh, well, isn't that so sweet?
355
00:21:26,020 --> 00:21:27,560
Will you enjoy your meal?
356
00:21:28,860 --> 00:21:30,860
What are you doing setting my sister up
for that creep?
357
00:21:31,240 --> 00:21:32,600
You see, it's perfect.
358
00:21:33,060 --> 00:21:35,260
Dana needs a man and Buckner needs to be
punished.
25737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.