All language subtitles for according_to_jim_s02e18_wonder_woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:06,050 The reigning 2002 Wiffle Golf champion lines up his shot. 2 00:00:06,970 --> 00:00:09,810 With the wins today, the hole should play left to right. 3 00:00:10,710 --> 00:00:13,650 All right, I'm thinking about using a four iron, maybe a five. What do you 4 00:00:13,650 --> 00:00:14,649 think, Ruby? 5 00:00:14,650 --> 00:00:15,650 I don't know. 6 00:00:16,070 --> 00:00:17,070 I'm five. 7 00:00:18,510 --> 00:00:19,510 Good pick. 8 00:00:20,170 --> 00:00:21,170 Ruby, you're fired. 9 00:00:21,470 --> 00:00:22,470 Yay! 10 00:00:24,750 --> 00:00:26,670 The champ addresses the ball. 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,800 I think he's going to be very happy with that. 12 00:00:35,940 --> 00:00:38,060 All right, we're going to the mall. You coming? 13 00:00:38,740 --> 00:00:40,340 Uh, yeah, I'm not going to be doing that. 14 00:00:41,960 --> 00:00:44,020 Well, if that's right, you're cleaning out the garage today. 15 00:00:44,520 --> 00:00:45,920 Yeah, I'm not going to be doing that either. 16 00:00:47,420 --> 00:00:48,740 How will I even ask anymore? 17 00:00:49,060 --> 00:00:50,580 I don't even know why you get out of bed anymore. 18 00:00:51,160 --> 00:00:53,640 All right, kiss goodbye. 19 00:00:53,860 --> 00:00:56,040 Honey, honey, I got a birdie coming up. I'll get you in the back of the car. 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,600 This for 13 under par. 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,040 And the lead. 22 00:01:03,560 --> 00:01:05,099 Kyle, take note here. 23 00:01:05,340 --> 00:01:06,760 You're going to be caddying next year. 24 00:01:10,160 --> 00:01:11,160 Ooh. 25 00:01:13,160 --> 00:01:16,580 I like this better than real golf. Half the walking, twice the beer. 26 00:01:18,860 --> 00:01:20,420 Care to join me in the clubhouse? 27 00:01:35,990 --> 00:01:38,890 Dana, think about what you're saying. You want to have all three of my kids 28 00:01:38,890 --> 00:01:41,570 a sleepover? Oh, sure, I'll be fine. I hired a nanny for the night. 29 00:01:42,490 --> 00:01:45,650 What? Well, yeah, I can't bond with them if I'm busy feeding them and giving 30 00:01:45,650 --> 00:01:46,650 them baths. 31 00:01:47,010 --> 00:01:49,070 You really got that maternal instinct thing down. 32 00:01:49,310 --> 00:01:50,310 Yeah, I do, don't I? 33 00:01:50,590 --> 00:01:52,050 I said I'd give you a nice break. 34 00:01:52,310 --> 00:01:54,230 Yeah, you want to give me a break? Take Jim for the night. 35 00:01:55,250 --> 00:01:57,050 Yeah, like I want to have him on my new rug. 36 00:01:58,270 --> 00:01:59,270 Oh, my God! 37 00:01:59,650 --> 00:02:00,650 Gerald, no! 38 00:02:21,610 --> 00:02:22,610 Okay, yeah. 39 00:02:48,390 --> 00:02:52,740 Oh, look at you. You can't drive. All right, you do it. I can't drive. 40 00:02:55,020 --> 00:02:56,760 I'll just call Jim. No, no, no. 41 00:02:57,020 --> 00:02:58,820 You can't call Jim. He'll freak out. 42 00:02:59,020 --> 00:03:00,460 But Cheryl, we have to do something. 43 00:03:00,820 --> 00:03:01,418 No, no, no. 44 00:03:01,420 --> 00:03:04,160 We're just going to sit here until we calm down. 45 00:03:29,260 --> 00:03:30,260 cushion to blow. 46 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 What's wrong with you? 47 00:03:33,240 --> 00:03:35,400 What? I'm fine. No, no, no, no, no. 48 00:03:35,760 --> 00:03:38,860 Ever since you came back from the mall, you've been acting a little weird. No. 49 00:03:39,180 --> 00:03:40,019 Come on. 50 00:03:40,020 --> 00:03:41,940 Oh, wait a second. I know what's going on here. 51 00:03:42,560 --> 00:03:45,160 Did Mommy spend a little too much of Daddy's money? 52 00:03:46,300 --> 00:03:48,440 You want a little knee with that elbow, Jim? Oh! 53 00:03:49,340 --> 00:03:51,860 You must have spent a lot, didn't you? Was it more than 20? 54 00:03:52,380 --> 00:03:53,680 No. You can let it go. 55 00:03:54,000 --> 00:03:56,380 Come on, Cheryl. I work hard for my money. I want to know what you... 56 00:04:02,540 --> 00:04:04,580 I got robbed. I got mugged. 57 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 What? 58 00:04:06,620 --> 00:04:07,780 Are you all right? 59 00:04:08,420 --> 00:04:09,740 I'm fine. I'm fine. 60 00:04:10,040 --> 00:04:11,840 Why the hell didn't you tell me? What happened? 61 00:04:12,260 --> 00:04:15,740 I was just walking in my car and this guy ran up behind me and he grabbed my 62 00:04:15,740 --> 00:04:17,480 purse. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 63 00:04:19,399 --> 00:04:23,200 What did the security guard do? What did the police say? I didn't call the 64 00:04:23,200 --> 00:04:25,420 police because I got my purse back. How? 65 00:04:25,760 --> 00:04:26,760 Well, I... 66 00:04:27,630 --> 00:04:32,190 I kind of chased after the guy, and I tackled him, and I got it back. I'm 67 00:04:32,190 --> 00:04:33,190 to brush my teeth. 68 00:04:34,710 --> 00:04:36,730 What? Were you crazy? 69 00:04:37,010 --> 00:04:39,550 Well, I wasn't thinking. You could have gotten killed. 70 00:04:39,810 --> 00:04:42,810 The adrenaline just sort of took me. Sure, sure. What if he fought back? What 71 00:04:42,810 --> 00:04:43,609 he had a gun? 72 00:04:43,610 --> 00:04:46,030 He didn't. Yeah, well, he could have. And you know what? You could be in the 73 00:04:46,030 --> 00:04:50,330 hospital right now, or worse, you'd be in the morgue. Will you calm down? I am 74 00:04:50,330 --> 00:04:54,270 not going to calm down. You talk about being a responsible parent all the time. 75 00:04:55,880 --> 00:04:58,140 You're supposed to be the smart one out of the two of us. 76 00:04:59,560 --> 00:05:02,520 Did you see why I didn't tell you? I knew you'd overreact. I am not 77 00:05:02,520 --> 00:05:05,600 overreacting. What are you doing? I'm going to go kick some ass. 78 00:05:08,120 --> 00:05:10,720 Jim, you don't even know what he looks like. It doesn't matter, Cheryl. Who 79 00:05:10,720 --> 00:05:12,760 cares? It's after midnight. The streets are full of scum. 80 00:05:14,860 --> 00:05:16,760 Would you calm down? You're not going anywhere. 81 00:05:17,020 --> 00:05:19,040 Oh, yeah? From now on, neither are you. 82 00:05:19,280 --> 00:05:23,240 Unless I'm right by your side. You go right, I go right. You go left, I go 83 00:05:23,300 --> 00:05:24,400 You go squiggly, I go squiggly. 84 00:05:25,770 --> 00:05:27,390 I get it. It's insane. 85 00:05:27,890 --> 00:05:30,470 What are you going to do, follow me around for the rest of my life? If I 86 00:05:30,470 --> 00:05:31,249 to, yes. 87 00:05:31,250 --> 00:05:32,930 No, no, honey, you're not. 88 00:05:33,170 --> 00:05:34,170 You're not. 89 00:05:34,190 --> 00:05:38,150 No. You're going to go to work tomorrow, and I'm going to do my stuff just like 90 00:05:38,150 --> 00:05:39,150 any other day. 91 00:05:39,590 --> 00:05:42,210 Come on, sweetie. Let's go to bed. Oh, please, Cheryl. 92 00:05:42,670 --> 00:05:44,430 Do you think you're getting sex after this? 93 00:05:47,230 --> 00:05:49,230 I was talking about sleeping. 94 00:05:50,830 --> 00:05:56,190 I can't sleep now. I can't sleep now. Come on, Nick. Look, I made a mistake. 95 00:05:56,430 --> 00:05:57,430 I did. 96 00:05:57,610 --> 00:05:59,510 It will never happen again, okay? 97 00:06:00,030 --> 00:06:02,850 The important thing is I'm fine. And I am. 98 00:06:03,290 --> 00:06:04,290 So come on. 99 00:06:04,350 --> 00:06:06,670 Get a good night's sleep. It won't look so bad in the morning. 100 00:06:06,890 --> 00:06:09,710 Come on. All right. 101 00:06:10,430 --> 00:06:13,110 But I am not done talking about this. Okay. 102 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Oh, Cheryl. 103 00:06:23,300 --> 00:06:26,620 I'm sorry. You've been through a lot today. 104 00:06:27,160 --> 00:06:30,940 I just think it's cruel to deny you sex. 105 00:06:41,800 --> 00:06:48,440 Looks like the streets are a little bit safer now, huh? 106 00:06:50,760 --> 00:06:52,720 What do you say to that, dirtbag? 107 00:06:54,320 --> 00:06:56,920 Ma 'am, you left your credit card at the register. 108 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 Thank you. 109 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Thanks. 110 00:07:07,920 --> 00:07:11,160 Jerk. Hey, you should be running around in parking lots. 111 00:07:14,920 --> 00:07:18,100 Talk about being in the right place at the right time, huh? 112 00:07:24,780 --> 00:07:26,580 Oh, yeah. Oh, right there. 113 00:07:27,680 --> 00:07:31,200 Man, I didn't realize how sore I'd gotten tackling that mugger. Yeah, yeah, 114 00:07:31,220 --> 00:07:32,220 yeah. My turn. 115 00:07:33,400 --> 00:07:37,020 I don't feel like it. 116 00:07:38,540 --> 00:07:41,500 Hey, I massage your back, you massage mine. That was the agreement. 117 00:07:41,960 --> 00:07:43,340 Yeah, I'm not going to honor it. 118 00:07:45,560 --> 00:07:46,560 Oh, honey. 119 00:07:46,620 --> 00:07:50,440 Oh, I am so glad you're home. What? Hey, I stubbed my toe on the fridge earlier. 120 00:07:50,600 --> 00:07:52,480 Would you knock it down and beat it senseless for me? 121 00:07:54,380 --> 00:07:55,380 Very funny. 122 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Very funny. 123 00:07:56,820 --> 00:08:00,240 I thought we talked about this. I overreacted, and I'm fine now. 124 00:08:00,780 --> 00:08:02,940 Andy, thanks for watching the show. Your shift is over. 125 00:08:03,480 --> 00:08:04,480 No problem, buddy. 126 00:08:04,780 --> 00:08:07,080 I'd like to get that ten bucks you promised. Oh, yeah, I'm not going to 127 00:08:07,080 --> 00:08:10,480 that. You know, you two are perfect for each other. 128 00:08:11,460 --> 00:08:12,399 Sit down. 129 00:08:12,400 --> 00:08:13,540 Sit down, honey. 130 00:08:13,920 --> 00:08:15,580 All right, I've been thinking, and you know what? 131 00:08:16,320 --> 00:08:21,620 I know that I cannot follow you around all day. And even if I could, that would 132 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 be wrong. 133 00:08:23,240 --> 00:08:25,340 I know that now. I understand that. 134 00:08:25,720 --> 00:08:28,440 Thanks to a phone call from the attorney to the guy I tackled. 135 00:08:30,300 --> 00:08:33,520 I'm very proud of you. It looks like you really thought this through. Yes, I 136 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 did. And you know what? 137 00:08:34,780 --> 00:08:36,840 I found a way to make peace with it. Really? 138 00:08:37,059 --> 00:08:38,059 Yes, Cheryl. 139 00:08:38,919 --> 00:08:42,059 Meet your new bodyguards, Gunter and Fritz. 140 00:09:21,800 --> 00:09:22,619 Very gentle. 141 00:09:22,620 --> 00:09:24,280 But you're going to have to learn German. What? 142 00:09:24,600 --> 00:09:26,920 German shepherds, their native tongue. 143 00:09:28,700 --> 00:09:29,860 Here, I got a cheat sheet. 144 00:09:57,000 --> 00:09:59,600 Hey, guess what, girls? Your sleepover at Aunt Dana's going to start a little 145 00:09:59,600 --> 00:10:01,580 early. Hey, take him to a movie. Okay. 146 00:10:01,860 --> 00:10:04,280 I want to see Candy Pony's Rainbow Land. 147 00:10:04,520 --> 00:10:07,100 Oh, you know what? I saw that last night. 148 00:10:08,100 --> 00:10:10,100 But we could go shoe shopping. Come on. 149 00:10:11,660 --> 00:10:12,660 She's lying. 150 00:10:13,980 --> 00:10:14,980 You know what? 151 00:10:15,640 --> 00:10:17,020 I'm going to head out, too. 152 00:10:17,900 --> 00:10:21,200 I'll introduce myself later when my pants are meat -free. 153 00:10:23,120 --> 00:10:24,400 Hey, they're cute, huh? 154 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 What? 155 00:10:35,479 --> 00:10:42,420 I want these monsters out of my house. Cheryl, just try 156 00:10:42,420 --> 00:10:45,800 for 24 hours. If you haven't bonded with them by then, I'll get rid of them. 157 00:10:45,900 --> 00:10:48,200 Jim. Come on, there's a better deal than I got with Andy and Dana. 158 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Auf Wiedersehen. 159 00:11:06,080 --> 00:11:08,300 Hey, were you bonding with the boys? 160 00:11:10,020 --> 00:11:11,800 No, it's creepy. I feel like a prisoner. 161 00:11:12,280 --> 00:11:13,620 Does that make you hot? No. 162 00:11:16,260 --> 00:11:17,260 You know what? 163 00:11:17,600 --> 00:11:20,900 You're going to sleep better tonight than you have in years. 164 00:11:21,340 --> 00:11:25,440 Not that sleeping is on the itinerary for this evening. 165 00:11:27,240 --> 00:11:28,119 What's that? 166 00:11:28,120 --> 00:11:30,900 Cheryl, we've been married for 11 years. If you don't know by now... 167 00:11:40,080 --> 00:11:43,620 care of this household, to protect you, protect the family. 168 00:11:43,860 --> 00:11:45,280 I am Homeland Security. 169 00:11:47,640 --> 00:11:51,040 Okay, I'm going to get Gunter, and I'm going to leave Fritz for you. 170 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 All right. 171 00:11:52,840 --> 00:11:54,100 Attack command, attack command. 172 00:11:54,480 --> 00:11:55,560 Do you not know the attack command? 173 00:11:55,840 --> 00:11:57,020 Yes, yes. Okay, here. 174 00:11:57,380 --> 00:11:58,620 Got it? Got it? 175 00:11:58,940 --> 00:12:01,440 Don't forget it. Stay here. Stay right here. 176 00:12:02,200 --> 00:12:04,180 Fritz, could you watch my wife, please? 177 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Roger Ebert. 178 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 What's he like? 179 00:12:17,440 --> 00:12:18,440 Okay. 180 00:12:30,000 --> 00:12:32,900 Can I leave that window open? 181 00:12:35,560 --> 00:12:37,960 You know, you live in this country now. You should learn the language. 182 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 Yes I did. 183 00:13:30,920 --> 00:13:36,640 instantly turn into teddy bears do it 184 00:13:36,640 --> 00:13:41,420 it's upstairs on the list in the bedroom isn't it 185 00:14:09,770 --> 00:14:10,770 Think they're gone? 186 00:14:10,790 --> 00:14:11,709 No, Cheryl. 187 00:14:11,710 --> 00:14:13,090 We gave them the attack command. 188 00:14:13,390 --> 00:14:15,490 Their only mission in life is to tear us apart. 189 00:14:16,330 --> 00:14:17,330 Would you check? 190 00:14:45,710 --> 00:14:47,770 mall with you that day. We wouldn't be here right now. 191 00:14:47,970 --> 00:14:48,569 What happened? 192 00:14:48,570 --> 00:14:50,210 It's over. Can you let it go? 193 00:14:50,470 --> 00:14:52,990 How can you be so okay about this? I'm not. I'm terrified. 194 00:14:54,330 --> 00:14:57,270 I'm terrified, Jim. I have to go to that mall all the time and I'm scared every 195 00:14:57,270 --> 00:14:58,530 time I pull into the parking garage. 196 00:14:58,790 --> 00:15:00,230 What am I going to do? Not go to the mall? 197 00:15:00,470 --> 00:15:01,590 Yes. Not going to happen. 198 00:15:03,970 --> 00:15:04,970 Jim, come on. 199 00:15:05,270 --> 00:15:07,370 I got to go on with my life and so do you. 200 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Tell me. 201 00:15:26,040 --> 00:15:32,200 That's the first time that I actually considered the possibility that... What? 202 00:15:33,800 --> 00:15:35,320 That you could die before me. 203 00:15:35,580 --> 00:15:36,640 Oh, honey. 204 00:15:37,500 --> 00:15:40,580 I mean, you know what? I mean, if something ever happened to you, honey, I 205 00:15:40,580 --> 00:15:42,360 start crying. I could never stop. 206 00:15:42,700 --> 00:15:46,460 I mean, you know what? I didn't even kiss you that day. You know that? That 207 00:15:46,460 --> 00:15:48,120 could have been the last time I saw you. 208 00:15:48,320 --> 00:15:50,620 Oh, honey. I know. I know. 209 00:15:52,040 --> 00:15:54,920 I think about that stuff, too, and sometimes it really freaks me out. 210 00:15:55,360 --> 00:15:57,780 But you know what, sweetie? We just can't dwell on it. 211 00:15:58,500 --> 00:16:01,200 Really, we need to enjoy the time we have here together. 212 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 Okay? 213 00:16:05,780 --> 00:16:12,220 You just kissed me on the toilet. 214 00:16:14,940 --> 00:16:16,660 He said you would never do that. 215 00:16:19,000 --> 00:16:20,040 Special circumstances. 216 00:16:23,310 --> 00:16:29,290 What would happen if suddenly I was out of the picture? What would you do? How 217 00:16:29,290 --> 00:16:30,750 would you support yourself? Living trust. 218 00:16:32,870 --> 00:16:34,290 Well, that's good. You're prepared. 219 00:16:35,830 --> 00:16:36,850 How long would you wait? 220 00:16:38,510 --> 00:16:39,510 Andrew. 221 00:16:41,750 --> 00:16:42,770 My yoga instructor. 222 00:16:44,250 --> 00:16:45,250 He's gay. 223 00:16:45,530 --> 00:16:46,870 He's still not gay! 224 00:16:47,490 --> 00:16:50,110 Cheryl, if you want to continue going to that yoga class, he's gay. 225 00:16:52,970 --> 00:16:53,909 How about you? 226 00:16:53,910 --> 00:16:55,290 Must have somebody picked out. 227 00:16:56,110 --> 00:17:02,690 Well, I don't dwell on it, but... I think it would have to be Melissa Stark 228 00:17:02,690 --> 00:17:03,690 Monday Night Football. 229 00:17:04,630 --> 00:17:07,609 Or that girl with the big knockers at the buying bag. 230 00:17:08,510 --> 00:17:10,990 Please! Those are so fake! 231 00:17:11,290 --> 00:17:14,650 They're not fake! Jim, if you want to keep going to the buying bag, they're 232 00:17:14,650 --> 00:17:15,690 fake. Okay, they're fake. 233 00:17:18,210 --> 00:17:19,630 So, here we are. 234 00:17:20,730 --> 00:17:21,890 I can't follow you. 235 00:17:23,500 --> 00:17:26,540 Gotta get rid of the dogs, and you insist on leaving the house. 236 00:17:28,760 --> 00:17:29,840 What am I supposed to do? 237 00:17:30,280 --> 00:17:32,440 Same thing I do every time you bite into a chili dog. 238 00:17:32,720 --> 00:17:34,320 Look the other way and hope for the best. 239 00:17:35,700 --> 00:17:38,620 Yeah, you should really give those things up, and I know I'm not gonna. 240 00:17:41,660 --> 00:17:44,900 Gracie, she does this all the time. She takes one bite and she throws it away. 241 00:17:46,960 --> 00:17:48,400 No, honey, don't eat that. 242 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 No, no, honey. 243 00:17:54,480 --> 00:17:55,480 You're getting us out of here. 244 00:17:55,580 --> 00:17:57,780 What? Remember this allergy medicine that you took? Yeah. 245 00:17:58,420 --> 00:18:00,560 Remember how it knocked you out for half a day? Yeah. 246 00:18:01,320 --> 00:18:02,740 You do the same thing to the dogs. 247 00:18:03,060 --> 00:18:05,900 Oh. Oh, honey, is that much okay for them? 248 00:18:06,140 --> 00:18:08,980 Honey, they are trying to kill us. I think I'm being nice. 249 00:18:11,360 --> 00:18:14,080 Okay, don't worry about it. It's just going to knock them out. 250 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 They won't die. 251 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 Okay, careful. 252 00:18:19,340 --> 00:18:20,340 Okay. 253 00:18:24,000 --> 00:18:26,380 It'll take about 15 minutes for it to kick in. 254 00:18:31,820 --> 00:18:34,500 We got 15 minutes. I know. 255 00:18:35,500 --> 00:18:36,960 What do we do with the other 10? 256 00:18:40,540 --> 00:18:47,300 This is Harry Carey. Holy cow, Stoney. Saturday afternoon, Wrigley 257 00:18:47,300 --> 00:18:50,320 Field. Got a couple of fans in the crowd doing the wave. 258 00:18:54,250 --> 00:19:00,190 this kid from the wheat fields of Illinois could give the Cubs their first 259 00:19:00,190 --> 00:19:03,270 Series championship in 95 years. 260 00:19:05,930 --> 00:19:06,970 Outside toy! 261 00:19:07,250 --> 00:19:08,250 Outside toy! 262 00:19:09,590 --> 00:19:10,509 All right. 263 00:19:10,510 --> 00:19:14,170 We're going to the mall to replace the vase that Gracie broke at Aunt Dana's. 264 00:19:14,630 --> 00:19:15,609 I know. 265 00:19:15,610 --> 00:19:18,550 I hope they didn't keep you up all night. Oh, are you kidding? It was the 266 00:19:18,550 --> 00:19:20,130 nanny's problem. I was in bed by nine. 267 00:19:20,810 --> 00:19:22,990 Oh, Cheryl, wait a minute. Wait a minute. Wait a minute before you go. 268 00:19:24,090 --> 00:19:26,050 Here. Emergency whistle. 269 00:19:26,270 --> 00:19:27,270 Put it in your pocket. 270 00:19:27,630 --> 00:19:28,549 Pepper spray. 271 00:19:28,550 --> 00:19:29,550 Spray them right in the eyes. 272 00:19:30,090 --> 00:19:31,230 Here, here. Nail gun. 273 00:19:31,870 --> 00:19:32,870 Jim. 274 00:19:33,330 --> 00:19:36,370 Come on, honey. Will you just take it with you? I want you to be safe. I'm not 275 00:19:36,370 --> 00:19:37,390 bringing a nail gun. 276 00:19:37,730 --> 00:19:39,070 All right, I'll keep it for myself. 277 00:19:39,410 --> 00:19:40,410 Okay. 278 00:19:40,610 --> 00:19:41,610 Wait a minute. 279 00:19:41,950 --> 00:19:44,110 What? I forgot the most important thing. 280 00:19:51,150 --> 00:19:53,370 If this goes on much longer, can I have the nail gun? 281 00:19:57,110 --> 00:19:58,130 I'm going to miss you. 282 00:19:58,950 --> 00:20:00,190 I'm going to miss you, too. 283 00:20:01,390 --> 00:20:02,390 Bye. 284 00:20:02,750 --> 00:20:03,750 Bye. 285 00:20:08,450 --> 00:20:13,570 The count remains full as lover boy digs into the play. 286 00:20:15,270 --> 00:20:19,210 Let's hope his mind is back on the game and off the kissy kissy. 287 00:20:21,949 --> 00:20:23,670 Cubs win! Yes, Cubs! 288 00:20:26,250 --> 00:20:26,890 Thank 289 00:20:26,890 --> 00:20:36,090 you, 290 00:20:36,090 --> 00:20:37,049 Uncle Andy. 291 00:20:37,050 --> 00:20:38,570 We love you. 292 00:20:39,730 --> 00:20:43,770 Oh, I love you too, girls. Okay, time's up. Uncle Andy's turn. 293 00:21:02,320 --> 00:21:05,120 Thank you. At least there's one other decent person around here. 294 00:21:05,500 --> 00:21:07,160 Can you do me first? Sure, no problem. 21543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.