All language subtitles for according_to_jim_s02e16_slumber_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:04,320 Oh, Ruby, come here, honey. We have to talk about your birthday. 2 00:00:04,660 --> 00:00:07,380 Do you want the Little Mermaid, Cinderella, or Snow White? 3 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 I want a clown. 4 00:00:10,600 --> 00:00:13,160 Are you sure, honey? Because once you get a clown, you're stuck with him. 5 00:00:13,540 --> 00:00:15,300 Did I not say that at your bridal shower? 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 They can have Prince Charming. 7 00:00:23,650 --> 00:00:27,270 Ruby, Prince Charming doesn't just show up at your door. You have to go out and 8 00:00:27,270 --> 00:00:33,870 search for him. You have to go to bars, join a gym. All right, Ruby, come on. 9 00:00:33,890 --> 00:00:34,849 Let's go make tiaras. 10 00:00:34,850 --> 00:00:37,790 Now, the first thing to look for in a prince is no wedding ring. 11 00:00:38,390 --> 00:00:39,390 Hello. 12 00:00:39,490 --> 00:00:40,490 Hi, girl. 13 00:00:40,810 --> 00:00:41,970 Thank you. 14 00:00:42,230 --> 00:00:44,630 Did you get the plate for Ruby's party? I sure did. 15 00:00:44,850 --> 00:00:45,850 What do these look like? 16 00:00:46,470 --> 00:00:48,650 Jim, how could you get NASCAR plates? 17 00:00:52,430 --> 00:00:55,610 our place don't go with Disney Princess Cups? Now it's all mishmash. There's no 18 00:00:55,610 --> 00:00:58,170 theme. Well, can't no theme be the theme? 19 00:01:00,550 --> 00:01:01,730 Okay, well, what's all this? 20 00:01:02,130 --> 00:01:04,010 Well, those are the munchies you asked me to pick up. 21 00:01:04,330 --> 00:01:06,650 Jim, I said scrunchies. 22 00:01:07,690 --> 00:01:09,330 I want them to go in the goodie bags. 23 00:01:09,810 --> 00:01:12,730 As usual, nothing gets done right unless I do it. 24 00:01:12,950 --> 00:01:15,770 Hey, just because it wasn't done your way doesn't mean it was wrong. 25 00:01:16,010 --> 00:01:17,170 Yeah, Jim, it kind of does. 26 00:01:20,050 --> 00:01:21,050 What's a scrunchie? 27 00:01:22,700 --> 00:01:26,680 It's a cloth -covered hair ornament with gentle elastic designed to aid in the 28 00:01:26,680 --> 00:01:27,840 twist and loop of a ponytail. 29 00:01:30,660 --> 00:01:31,660 Yeah. 30 00:01:33,120 --> 00:01:36,080 Well, here's a stumper for you. What are testicles? 31 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 Tap! 32 00:01:42,240 --> 00:01:43,300 Oh, baby. 33 00:01:53,230 --> 00:01:54,230 Cheryl, hey. 34 00:01:55,190 --> 00:01:56,190 Wake up. 35 00:01:57,170 --> 00:01:58,290 What, are you still sleeping? 36 00:02:00,690 --> 00:02:01,930 You don't look so good. 37 00:02:02,690 --> 00:02:03,850 Put some makeup on. 38 00:02:06,670 --> 00:02:08,690 Cheryl, come on. You're not even trying anymore. 39 00:02:10,750 --> 00:02:12,550 Jim, I'm sick. 40 00:02:12,930 --> 00:02:15,130 My throat hurts. I've got a temperature. 41 00:02:15,430 --> 00:02:16,550 Oh, honey. 42 00:02:16,910 --> 00:02:19,470 I can't be sick today. It's Ruby's birthday. 43 00:02:20,380 --> 00:02:23,320 You are burning up. Let me get you a couple of aspirin. Oh, thank you, honey. 44 00:02:24,120 --> 00:02:26,680 Oh, I can't believe I'm going to have to cancel her party. 45 00:02:26,940 --> 00:02:30,240 Yeah, don't you feel silly about making such a big deal out of NASCAR plates? 46 00:02:31,940 --> 00:02:36,900 Mommy! Am I seven now? Oh, yes, you are, my big birthday girl. 47 00:02:37,400 --> 00:02:39,080 How many hours till my party starts? 48 00:02:39,500 --> 00:02:41,880 Oh, so don't sit too close to Mommy, okay? I'm sick. 49 00:02:42,680 --> 00:02:48,540 Um, honey, I am really sorry, but I don't think I can do your party today. 50 00:02:48,980 --> 00:02:49,980 No, you... 51 00:02:51,190 --> 00:02:55,850 Oh, honey, I wish I could. I don't want to get all the other kids sick. 52 00:02:56,590 --> 00:02:57,630 Can't Daddy do it? 53 00:03:01,190 --> 00:03:02,630 That is so cute. 54 00:03:04,790 --> 00:03:05,790 What's cute? 55 00:03:05,810 --> 00:03:08,190 He thinks he can do the party without me. 56 00:03:08,430 --> 00:03:11,130 No. Honey, that's not Daddy's thing. 57 00:03:11,490 --> 00:03:12,890 Whoa, whoa, whoa, not my thing? 58 00:03:13,490 --> 00:03:16,030 Cheryl, flossing may not be my thing. 59 00:03:17,290 --> 00:03:19,210 Judging Amy may not be my thing. 60 00:03:20,120 --> 00:03:22,080 Flushing a toilet may not be my thing. 61 00:03:23,880 --> 00:03:29,100 But throwing a little party for my daughter, Cheryl, that's my thing. Jim, 62 00:03:29,180 --> 00:03:30,180 I'm serious. 63 00:03:30,420 --> 00:03:33,860 It's a lot of work. There's a whole list of things that goes into throwing a 64 00:03:33,860 --> 00:03:34,860 party like this. 65 00:03:35,320 --> 00:03:36,198 What's this? 66 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 It's my party book. 67 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 Scared? 68 00:03:39,820 --> 00:03:41,900 I'm not scared of books. I just prefer movies. 69 00:03:43,320 --> 00:03:44,460 Come on, I can do it. 70 00:03:44,720 --> 00:03:48,860 Ruby, hi. Your father will take care of everything. 71 00:03:49,550 --> 00:03:54,730 And this may surprise your mother, but I am perfectly capable of taking care of 72 00:03:54,730 --> 00:03:56,030 my children. Head! Oh! 73 00:04:01,350 --> 00:04:03,610 She's fine, she's fine. She's just a little clumsy. 74 00:04:09,630 --> 00:04:11,310 Oh, poor Gracie. 75 00:04:11,990 --> 00:04:15,070 Feeling a little left out today because Ruby's getting all the attention? 76 00:04:16,209 --> 00:04:17,410 Oh, don't worry. 77 00:04:18,380 --> 00:04:19,820 Your birthday's in like what? 78 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 Seven months? 79 00:04:22,780 --> 00:04:23,780 Seven. 80 00:04:25,180 --> 00:04:28,240 Wow. That must be like a lifetime to you. 81 00:04:29,960 --> 00:04:31,680 No great comeback, princess? 82 00:04:32,080 --> 00:04:33,360 I didn't think so. 83 00:04:36,680 --> 00:04:39,000 You put a cupcake on my chair, didn't you? 84 00:04:42,580 --> 00:04:43,580 That's right, princess. 85 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 Did I hurt you? 86 00:04:54,160 --> 00:04:55,260 I'm so short. 87 00:05:02,240 --> 00:05:03,560 Hey, are you supposed to be in bed? 88 00:05:03,900 --> 00:05:05,980 Yes. What are you doing down there? Are you checking on me? 89 00:05:06,200 --> 00:05:08,900 No, honey. I always like to take a walk right after I throw up. 90 00:05:13,120 --> 00:05:14,160 Honey? What? 91 00:05:14,500 --> 00:05:16,900 You didn't even write the girls' names on the goodie bag. 92 00:05:17,200 --> 00:05:19,800 No, they're all Brittany or Ashley. What difference does it make? 93 00:05:21,830 --> 00:05:23,110 You can't just wing it. 94 00:05:23,470 --> 00:05:27,510 You know, if you fail to plan, you plan to fail. 95 00:05:28,030 --> 00:05:29,030 Oh, great. 96 00:05:29,270 --> 00:05:31,310 Why don't you shave your head and chant that at the airport? 97 00:05:34,330 --> 00:05:35,330 Ta -da! 98 00:05:37,290 --> 00:05:42,610 Do I know how to make a cake for a princess or what? Oh, Dana, it's 99 00:05:43,580 --> 00:05:46,360 Thank you for dressing up. The girls are going to love that costume. 100 00:05:46,580 --> 00:05:49,620 Well, I figure if you're going to be a spinster aunt, you might as well be a 101 00:05:49,620 --> 00:05:50,620 good one. 102 00:05:50,880 --> 00:05:53,740 Hey, you finally got some good use out of that bridesmaid gown, huh? 103 00:05:55,940 --> 00:06:00,680 All right, I bought you magazines, tissues, and cold medicine. 104 00:06:01,000 --> 00:06:02,320 Hey, did you get me mouthwash? 105 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Oh, maybe not enough. 106 00:06:06,540 --> 00:06:11,360 So, partay man, anything in Cheryl's book I can help with? 107 00:06:12,140 --> 00:06:13,830 Yeah. You can throw it out. 108 00:06:15,330 --> 00:06:18,430 I don't know if that's a good idea. Last time you threw out Cheryl's 109 00:06:18,430 --> 00:06:20,370 instructions, we accidentally drove to Canada. 110 00:06:23,050 --> 00:06:24,090 We had a fun time. 111 00:06:25,830 --> 00:06:26,950 We saw a moose. 112 00:06:30,410 --> 00:06:32,750 Listen, it's not that big of a deal. 113 00:06:33,090 --> 00:06:34,990 Come on, it's a two -hour kiddie party. 114 00:06:35,390 --> 00:06:38,310 We put in a videotape. We feed them some pizza. 115 00:06:38,810 --> 00:06:40,670 Pump them full of sugar and let them go. 116 00:06:43,460 --> 00:06:44,520 Well, hello, Sandy. 117 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 Hey. Oh, hi. 118 00:06:46,160 --> 00:06:49,740 So, are you ready for nine little girls? Oh, I don't think I can handle it. 119 00:06:50,300 --> 00:06:51,300 Oh, 120 00:06:51,540 --> 00:06:55,140 for me, you shouldn't handle it. No, no, those are for... Oh! I got you! 121 00:06:56,040 --> 00:06:58,060 Oh, God, you rascal. Yeah. 122 00:06:58,660 --> 00:07:03,280 You know, I have to tell you, you are a great dad. My husband would never stick 123 00:07:03,280 --> 00:07:04,580 around for a slumber party. 124 00:07:08,780 --> 00:07:09,920 Slumber party? Yeah. 125 00:07:10,640 --> 00:07:12,320 You mean as in... 126 00:07:13,600 --> 00:07:19,020 Slumber party stay all night? Well, with these kids, it's more like stay up all 127 00:07:19,020 --> 00:07:20,020 night. 128 00:07:56,650 --> 00:08:01,990 and then J -Lo showed up at the Versace party with Ben Affleck on one arm and a 129 00:08:01,990 --> 00:08:03,550 Cartier bracelet on the other. 130 00:08:04,590 --> 00:08:08,110 The benefit was to raise money for the survivors of blah, blah, blah, blah, 131 00:08:08,130 --> 00:08:09,109 blah. 132 00:08:09,110 --> 00:08:10,210 The end. 133 00:08:13,430 --> 00:08:15,850 Well, I'm going to go put the finishing touches on the cake. 134 00:08:16,270 --> 00:08:17,890 I wish I was J -Lo. 135 00:08:18,390 --> 00:08:22,430 Aw, you are, honey. You're just living in Illinois with no talent and a fat 136 00:08:22,430 --> 00:08:23,430 husband. 137 00:08:31,050 --> 00:08:33,230 tell me this was a slumber party. I did. 138 00:08:33,770 --> 00:08:37,610 When? When I looked you right in the eye and I said, Jim, Ruby's having a 139 00:08:37,610 --> 00:08:38,610 slumber party. 140 00:08:39,450 --> 00:08:40,650 Did you tell me the focus? 141 00:08:40,970 --> 00:08:41,970 Yes. 142 00:08:43,330 --> 00:08:44,450 Did you give me a treat? 143 00:08:46,790 --> 00:08:48,010 No. Well, there you go. 144 00:08:49,510 --> 00:08:51,150 Cheryl. Whatever, Jim. 145 00:08:51,850 --> 00:08:55,570 You know, Jim, come on. I just admit you're in over your head. 146 00:08:55,790 --> 00:08:59,850 Honey, there's no shame in not being able to handle a room full of little 147 00:09:00,350 --> 00:09:03,610 Just go downstairs, call the moms, and tell them to pick up their kids. 148 00:09:03,870 --> 00:09:05,670 Yeah, yeah, yeah. You'd love that, wouldn't you? 149 00:09:05,870 --> 00:09:10,470 What? Oh, this is part of your plan, isn't it? What plan? Your plan. You win, 150 00:09:10,470 --> 00:09:13,050 lose. Oh, honey, that's not a plan. 151 00:09:13,890 --> 00:09:15,050 That's a fact of life. 152 00:09:16,230 --> 00:09:19,650 All right, that's very funny, Cheryl. Almost as funny as a little thing coming 153 00:09:19,650 --> 00:09:20,609 out of your nose. 154 00:09:20,610 --> 00:09:21,610 You know what? 155 00:09:23,010 --> 00:09:24,090 I'm going to do whatever it takes. 156 00:09:24,890 --> 00:09:27,690 By hell or high water, by hook or crook. 157 00:09:34,110 --> 00:09:35,890 party Gracie has ever had. 158 00:09:36,330 --> 00:09:37,750 It's Ruby's birthday. 159 00:09:40,770 --> 00:09:42,930 You just can't let go, can you? 160 00:09:45,830 --> 00:09:47,190 Is this your card? 161 00:09:47,490 --> 00:09:48,490 No. 162 00:09:48,730 --> 00:09:49,910 Yes, it is. 163 00:09:51,190 --> 00:09:52,690 I promised a hundred. 164 00:09:53,010 --> 00:09:54,750 There's no a hundred in the bank. 165 00:09:56,430 --> 00:09:57,470 Oh, Jim. 166 00:09:57,840 --> 00:09:59,040 Hey, help me, please. 167 00:09:59,280 --> 00:10:02,800 I got two things, card tricks and impressions, and they don't strike me as 168 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 Nixon crowd. 169 00:10:04,420 --> 00:10:06,740 Daddy, when does my party start? 170 00:10:07,180 --> 00:10:09,620 Oh, real soon, honey, real, real soon. 171 00:10:09,980 --> 00:10:11,940 Hey, girls, look who's here. 172 00:10:12,360 --> 00:10:14,000 Ex -President Richard Nixon. 173 00:10:17,200 --> 00:10:22,480 Would anyone like a glass of Watergate? 174 00:10:23,060 --> 00:10:24,560 You smell like the hamper. 175 00:10:29,080 --> 00:10:32,920 Let's go. Cake time. No, no, no, no. You don't start with the cake. You build to 176 00:10:32,920 --> 00:10:33,539 the cake. 177 00:10:33,540 --> 00:10:34,580 Have the pizzas come yet? 178 00:10:34,800 --> 00:10:36,360 No. Then we build to the pizzas. 179 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 Ah, ah, ah, Jim. 180 00:10:37,980 --> 00:10:42,100 I have put my heart and soul into this cake. I was working on it at 5 o 'clock 181 00:10:42,100 --> 00:10:45,720 this morning, and we don't serve it until I say we serve it. Stop acting 182 00:10:45,720 --> 00:10:48,060 princess. I am so not acting like a princess. 183 00:10:50,020 --> 00:10:51,020 Oh, my God. 184 00:10:51,040 --> 00:10:52,040 You butcher. 185 00:10:52,400 --> 00:10:54,680 What are you talking about? Just lighting the candle. 186 00:10:54,900 --> 00:10:56,540 This is not your cake, by the way. 187 00:11:24,110 --> 00:11:25,110 Cake's still good. 188 00:11:26,110 --> 00:11:27,210 You asked! 189 00:11:27,490 --> 00:11:29,510 There are children here! Watch your mouth! 190 00:11:32,490 --> 00:11:33,050 We 191 00:11:33,050 --> 00:11:39,910 do 192 00:11:39,910 --> 00:11:46,870 this by placing three -quarter -inch plywood over the existing studs, then 193 00:11:46,870 --> 00:11:48,350 covering it all with drywall. 194 00:11:49,470 --> 00:11:51,070 Can you say drywall? 195 00:11:51,310 --> 00:11:52,790 You don't have a girlfriend, do you? 196 00:11:58,600 --> 00:11:59,760 Where's Dana? Where's the cake? 197 00:12:00,000 --> 00:12:01,900 Well, there was some unpleasantness. 198 00:12:02,700 --> 00:12:05,200 Okay, good to know. I'm going to get Cheryl. No, no. 199 00:12:05,640 --> 00:12:09,760 We don't need Cheryl. We're fine. We only got like 14 hours. 200 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 14 hours? 201 00:12:12,560 --> 00:12:14,580 That must feel like a lifetime to you. 202 00:12:18,780 --> 00:12:19,820 Okay, girls. 203 00:12:21,220 --> 00:12:22,700 What do you want to do now? 204 00:12:23,120 --> 00:12:25,100 We want to make fairy dust necklaces. 205 00:12:25,460 --> 00:12:27,100 Yeah, that's not going to happen. 206 00:12:30,510 --> 00:12:33,550 Tell us a story. A story? What a great idea. 207 00:12:33,950 --> 00:12:38,550 Yeah. Why don't you girls grab your sleeping bags, lie down on them in case 208 00:12:38,550 --> 00:12:39,449 fall asleep. 209 00:12:39,450 --> 00:12:40,650 But it's only six o 'clock. 210 00:12:43,330 --> 00:12:44,330 What's your name? 211 00:12:44,410 --> 00:12:45,410 Ashley. 212 00:12:46,230 --> 00:12:49,350 Ashley. Adorable. Common, but adorable. 213 00:12:49,830 --> 00:12:52,330 That is the cutest watch. May I, sweetie? 214 00:12:52,790 --> 00:12:54,790 Aw. Hello, kitty. 215 00:12:54,990 --> 00:12:55,989 Goodbye, kitty. 216 00:12:55,990 --> 00:12:56,990 Hey! Hey! 217 00:12:57,390 --> 00:12:58,550 He's for horses! 218 00:13:03,060 --> 00:13:06,520 No, what kind of story would you girls like to hear? 219 00:13:06,840 --> 00:13:08,320 A princess story. 220 00:13:08,540 --> 00:13:10,900 No, a rainbow story. 221 00:13:11,400 --> 00:13:13,480 A story about a pony named Twinkle. 222 00:13:13,760 --> 00:13:16,000 Okay, I hear scary story. 223 00:13:16,480 --> 00:13:20,500 Here we go. 224 00:13:23,040 --> 00:13:29,580 Once upon a time, there was this crazy guy. 225 00:13:30,340 --> 00:13:31,880 And he had... 226 00:13:32,280 --> 00:13:33,280 His fingers. 227 00:13:33,420 --> 00:13:34,540 And his feet. 228 00:13:36,300 --> 00:13:37,360 What's his name? 229 00:13:37,820 --> 00:13:38,860 It doesn't matter. 230 00:13:39,140 --> 00:13:40,039 Is it Twinkle? 231 00:13:40,040 --> 00:13:41,240 No, get off it! 232 00:13:43,740 --> 00:13:49,420 Anyway, they called him Old Fingerfoot. Yeah. 233 00:13:50,320 --> 00:13:51,840 And he lived in a graveyard. 234 00:13:52,640 --> 00:13:54,440 Right where we built this house. 235 00:13:54,700 --> 00:13:57,620 And he used to ride around on a skeleton horse. 236 00:13:58,120 --> 00:13:59,400 Was his name Twinkle? 237 00:13:59,640 --> 00:14:00,640 No! 238 00:14:01,770 --> 00:14:07,850 What happened was he was really thirsty one night, 20 years ago this very night, 239 00:14:08,010 --> 00:14:14,330 and he wanted some blood and popcorn and Cheetos and stuff. And so he crept up 240 00:14:14,330 --> 00:14:20,670 the driveway with his six fingered feet and he looked in the window and a sharp 241 00:14:20,670 --> 00:14:23,530 windmill blade ripped off his head. 242 00:14:36,750 --> 00:14:42,510 So remember, 911 is for real emergencies, not ghost stories, okay? 243 00:14:44,530 --> 00:14:46,650 All right. Who dialed 911? 244 00:14:47,050 --> 00:14:48,270 Joe. Joe who? 245 00:14:48,570 --> 00:14:49,570 Joe Mama. 246 00:14:53,470 --> 00:14:57,350 Are you out of your mind telling them ghost stories? 247 00:14:57,690 --> 00:14:58,690 Can you do me a favor? 248 00:14:58,950 --> 00:15:02,850 Can you just tell these little girls that if they don't go to sleep, you're 249 00:15:02,850 --> 00:15:03,850 going to put them in jail? 250 00:15:05,070 --> 00:15:06,970 It doesn't work. I've tried it on my kids. 251 00:15:11,350 --> 00:15:13,030 Daddy, where are we going to think? 252 00:15:15,030 --> 00:15:17,830 Thank you, honey. 253 00:15:20,030 --> 00:15:24,330 Okay, entertain him. With what? I'm out of material. Show him your webbed toe. 254 00:15:25,870 --> 00:15:27,810 I'm usually charged for that. Just do it! 255 00:15:58,600 --> 00:15:59,800 Everybody's having fun. 256 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 Are you? 257 00:16:04,980 --> 00:16:10,880 Well, yeah, I mean... No. 258 00:16:20,820 --> 00:16:23,140 I wish Mommy wasn't sick. 259 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 No. 260 00:16:25,280 --> 00:16:26,300 Me too. 261 00:16:30,030 --> 00:16:31,310 You think this is a bad party? 262 00:16:32,690 --> 00:16:34,910 When I was seven, I didn't even get a birthday party. 263 00:16:36,010 --> 00:16:37,010 Why? 264 00:16:41,930 --> 00:16:42,930 I don't know. 265 00:16:45,090 --> 00:16:46,110 That's ancient history. 266 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 Hey. 267 00:16:56,510 --> 00:16:57,510 Baby. 268 00:16:58,220 --> 00:16:59,800 I know why we're not having fun. 269 00:17:00,340 --> 00:17:06,440 Because the real fun isn't supposed to start until the actual time that you 270 00:17:06,440 --> 00:17:09,859 born, which was 648. 271 00:17:10,720 --> 00:17:12,339 And what time is it now? 272 00:17:13,460 --> 00:17:14,460 230. 273 00:17:16,460 --> 00:17:18,140 Don't they teach you anything in that school? 274 00:17:19,359 --> 00:17:20,800 It's 648. 275 00:17:21,300 --> 00:17:23,880 So now the party can begin. 276 00:19:33,870 --> 00:19:34,870 Foo on Andy's forehead? 277 00:19:35,950 --> 00:19:36,950 Joe. 278 00:19:40,590 --> 00:19:41,590 Joe who? 279 00:19:41,870 --> 00:19:42,870 Joe Mama. 280 00:19:47,590 --> 00:19:48,890 I guess she ought to be there. 281 00:19:50,030 --> 00:19:52,890 The house is still standing. Nobody's missing. 282 00:19:53,390 --> 00:19:55,010 Looks like the party went okay. 283 00:19:55,290 --> 00:19:58,470 The party went better than okay. 284 00:19:58,950 --> 00:20:02,210 Every first grader is going to be talking about it at the drinking 285 00:20:02,210 --> 00:20:03,210 Monday morning. 286 00:20:05,100 --> 00:20:07,620 It couldn't have been more perfect. Actually, better than perfect. 287 00:20:08,040 --> 00:20:10,460 What's a better word than perfect? 288 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Oh, right. 289 00:20:11,980 --> 00:20:12,980 Me. 290 00:20:14,900 --> 00:20:15,900 Okay, honey. 291 00:20:17,220 --> 00:20:23,460 I was wrong and you were right. My way is not the only way. Oh, that goes down 292 00:20:23,460 --> 00:20:24,580 so smooth. 293 00:20:26,480 --> 00:20:30,040 All right, come on. You go upstairs and I'll fix you something to eat. 294 00:20:30,240 --> 00:20:32,240 Okay. Hey, did you save me any cake? 295 00:20:32,740 --> 00:20:34,220 Cake? Oh, syrup. 296 00:20:34,430 --> 00:20:36,790 Come on. I'd lit that thing on fire and host it. 297 00:20:39,790 --> 00:20:40,790 Joe! 298 00:20:44,090 --> 00:20:45,530 Okay, girls, breakfast! 299 00:20:46,170 --> 00:20:47,170 Hey, honey. 300 00:20:47,670 --> 00:20:50,030 Thank you. You made Ruby's day. 301 00:20:50,590 --> 00:20:52,230 Just doing my job, man. 302 00:20:53,110 --> 00:20:59,690 And by the way, you are never allowed to get sick ever, ever again 303 00:20:59,690 --> 00:21:01,430 on anybody's birthday. 304 00:21:01,890 --> 00:21:04,580 Okay. Except for yours, because that's your day. 21175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.