Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,320
Oh, Ruby, come here, honey. We have to
talk about your birthday.
2
00:00:04,660 --> 00:00:07,380
Do you want the Little Mermaid,
Cinderella, or Snow White?
3
00:00:07,600 --> 00:00:08,600
I want a clown.
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,160
Are you sure, honey? Because once you
get a clown, you're stuck with him.
5
00:00:13,540 --> 00:00:15,300
Did I not say that at your bridal
shower?
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,560
They can have Prince Charming.
7
00:00:23,650 --> 00:00:27,270
Ruby, Prince Charming doesn't just show
up at your door. You have to go out and
8
00:00:27,270 --> 00:00:33,870
search for him. You have to go to bars,
join a gym. All right, Ruby, come on.
9
00:00:33,890 --> 00:00:34,849
Let's go make tiaras.
10
00:00:34,850 --> 00:00:37,790
Now, the first thing to look for in a
prince is no wedding ring.
11
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
Hello.
12
00:00:39,490 --> 00:00:40,490
Hi, girl.
13
00:00:40,810 --> 00:00:41,970
Thank you.
14
00:00:42,230 --> 00:00:44,630
Did you get the plate for Ruby's party?
I sure did.
15
00:00:44,850 --> 00:00:45,850
What do these look like?
16
00:00:46,470 --> 00:00:48,650
Jim, how could you get NASCAR plates?
17
00:00:52,430 --> 00:00:55,610
our place don't go with Disney Princess
Cups? Now it's all mishmash. There's no
18
00:00:55,610 --> 00:00:58,170
theme. Well, can't no theme be the
theme?
19
00:01:00,550 --> 00:01:01,730
Okay, well, what's all this?
20
00:01:02,130 --> 00:01:04,010
Well, those are the munchies you asked
me to pick up.
21
00:01:04,330 --> 00:01:06,650
Jim, I said scrunchies.
22
00:01:07,690 --> 00:01:09,330
I want them to go in the goodie bags.
23
00:01:09,810 --> 00:01:12,730
As usual, nothing gets done right unless
I do it.
24
00:01:12,950 --> 00:01:15,770
Hey, just because it wasn't done your
way doesn't mean it was wrong.
25
00:01:16,010 --> 00:01:17,170
Yeah, Jim, it kind of does.
26
00:01:20,050 --> 00:01:21,050
What's a scrunchie?
27
00:01:22,700 --> 00:01:26,680
It's a cloth -covered hair ornament with
gentle elastic designed to aid in the
28
00:01:26,680 --> 00:01:27,840
twist and loop of a ponytail.
29
00:01:30,660 --> 00:01:31,660
Yeah.
30
00:01:33,120 --> 00:01:36,080
Well, here's a stumper for you. What are
testicles?
31
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
Tap!
32
00:01:42,240 --> 00:01:43,300
Oh, baby.
33
00:01:53,230 --> 00:01:54,230
Cheryl, hey.
34
00:01:55,190 --> 00:01:56,190
Wake up.
35
00:01:57,170 --> 00:01:58,290
What, are you still sleeping?
36
00:02:00,690 --> 00:02:01,930
You don't look so good.
37
00:02:02,690 --> 00:02:03,850
Put some makeup on.
38
00:02:06,670 --> 00:02:08,690
Cheryl, come on. You're not even trying
anymore.
39
00:02:10,750 --> 00:02:12,550
Jim, I'm sick.
40
00:02:12,930 --> 00:02:15,130
My throat hurts. I've got a temperature.
41
00:02:15,430 --> 00:02:16,550
Oh, honey.
42
00:02:16,910 --> 00:02:19,470
I can't be sick today. It's Ruby's
birthday.
43
00:02:20,380 --> 00:02:23,320
You are burning up. Let me get you a
couple of aspirin. Oh, thank you, honey.
44
00:02:24,120 --> 00:02:26,680
Oh, I can't believe I'm going to have to
cancel her party.
45
00:02:26,940 --> 00:02:30,240
Yeah, don't you feel silly about making
such a big deal out of NASCAR plates?
46
00:02:31,940 --> 00:02:36,900
Mommy! Am I seven now? Oh, yes, you are,
my big birthday girl.
47
00:02:37,400 --> 00:02:39,080
How many hours till my party starts?
48
00:02:39,500 --> 00:02:41,880
Oh, so don't sit too close to Mommy,
okay? I'm sick.
49
00:02:42,680 --> 00:02:48,540
Um, honey, I am really sorry, but I
don't think I can do your party today.
50
00:02:48,980 --> 00:02:49,980
No, you...
51
00:02:51,190 --> 00:02:55,850
Oh, honey, I wish I could. I don't want
to get all the other kids sick.
52
00:02:56,590 --> 00:02:57,630
Can't Daddy do it?
53
00:03:01,190 --> 00:03:02,630
That is so cute.
54
00:03:04,790 --> 00:03:05,790
What's cute?
55
00:03:05,810 --> 00:03:08,190
He thinks he can do the party without
me.
56
00:03:08,430 --> 00:03:11,130
No. Honey, that's not Daddy's thing.
57
00:03:11,490 --> 00:03:12,890
Whoa, whoa, whoa, not my thing?
58
00:03:13,490 --> 00:03:16,030
Cheryl, flossing may not be my thing.
59
00:03:17,290 --> 00:03:19,210
Judging Amy may not be my thing.
60
00:03:20,120 --> 00:03:22,080
Flushing a toilet may not be my thing.
61
00:03:23,880 --> 00:03:29,100
But throwing a little party for my
daughter, Cheryl, that's my thing. Jim,
62
00:03:29,180 --> 00:03:30,180
I'm serious.
63
00:03:30,420 --> 00:03:33,860
It's a lot of work. There's a whole list
of things that goes into throwing a
64
00:03:33,860 --> 00:03:34,860
party like this.
65
00:03:35,320 --> 00:03:36,198
What's this?
66
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
It's my party book.
67
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
Scared?
68
00:03:39,820 --> 00:03:41,900
I'm not scared of books. I just prefer
movies.
69
00:03:43,320 --> 00:03:44,460
Come on, I can do it.
70
00:03:44,720 --> 00:03:48,860
Ruby, hi. Your father will take care of
everything.
71
00:03:49,550 --> 00:03:54,730
And this may surprise your mother, but I
am perfectly capable of taking care of
72
00:03:54,730 --> 00:03:56,030
my children. Head! Oh!
73
00:04:01,350 --> 00:04:03,610
She's fine, she's fine. She's just a
little clumsy.
74
00:04:09,630 --> 00:04:11,310
Oh, poor Gracie.
75
00:04:11,990 --> 00:04:15,070
Feeling a little left out today because
Ruby's getting all the attention?
76
00:04:16,209 --> 00:04:17,410
Oh, don't worry.
77
00:04:18,380 --> 00:04:19,820
Your birthday's in like what?
78
00:04:20,040 --> 00:04:21,040
Seven months?
79
00:04:22,780 --> 00:04:23,780
Seven.
80
00:04:25,180 --> 00:04:28,240
Wow. That must be like a lifetime to
you.
81
00:04:29,960 --> 00:04:31,680
No great comeback, princess?
82
00:04:32,080 --> 00:04:33,360
I didn't think so.
83
00:04:36,680 --> 00:04:39,000
You put a cupcake on my chair, didn't
you?
84
00:04:42,580 --> 00:04:43,580
That's right, princess.
85
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
Did I hurt you?
86
00:04:54,160 --> 00:04:55,260
I'm so short.
87
00:05:02,240 --> 00:05:03,560
Hey, are you supposed to be in bed?
88
00:05:03,900 --> 00:05:05,980
Yes. What are you doing down there? Are
you checking on me?
89
00:05:06,200 --> 00:05:08,900
No, honey. I always like to take a walk
right after I throw up.
90
00:05:13,120 --> 00:05:14,160
Honey? What?
91
00:05:14,500 --> 00:05:16,900
You didn't even write the girls' names
on the goodie bag.
92
00:05:17,200 --> 00:05:19,800
No, they're all Brittany or Ashley. What
difference does it make?
93
00:05:21,830 --> 00:05:23,110
You can't just wing it.
94
00:05:23,470 --> 00:05:27,510
You know, if you fail to plan, you plan
to fail.
95
00:05:28,030 --> 00:05:29,030
Oh, great.
96
00:05:29,270 --> 00:05:31,310
Why don't you shave your head and chant
that at the airport?
97
00:05:34,330 --> 00:05:35,330
Ta -da!
98
00:05:37,290 --> 00:05:42,610
Do I know how to make a cake for a
princess or what? Oh, Dana, it's
99
00:05:43,580 --> 00:05:46,360
Thank you for dressing up. The girls are
going to love that costume.
100
00:05:46,580 --> 00:05:49,620
Well, I figure if you're going to be a
spinster aunt, you might as well be a
101
00:05:49,620 --> 00:05:50,620
good one.
102
00:05:50,880 --> 00:05:53,740
Hey, you finally got some good use out
of that bridesmaid gown, huh?
103
00:05:55,940 --> 00:06:00,680
All right, I bought you magazines,
tissues, and cold medicine.
104
00:06:01,000 --> 00:06:02,320
Hey, did you get me mouthwash?
105
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
Oh, maybe not enough.
106
00:06:06,540 --> 00:06:11,360
So, partay man, anything in Cheryl's
book I can help with?
107
00:06:12,140 --> 00:06:13,830
Yeah. You can throw it out.
108
00:06:15,330 --> 00:06:18,430
I don't know if that's a good idea. Last
time you threw out Cheryl's
109
00:06:18,430 --> 00:06:20,370
instructions, we accidentally drove to
Canada.
110
00:06:23,050 --> 00:06:24,090
We had a fun time.
111
00:06:25,830 --> 00:06:26,950
We saw a moose.
112
00:06:30,410 --> 00:06:32,750
Listen, it's not that big of a deal.
113
00:06:33,090 --> 00:06:34,990
Come on, it's a two -hour kiddie party.
114
00:06:35,390 --> 00:06:38,310
We put in a videotape. We feed them some
pizza.
115
00:06:38,810 --> 00:06:40,670
Pump them full of sugar and let them go.
116
00:06:43,460 --> 00:06:44,520
Well, hello, Sandy.
117
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
Hey. Oh, hi.
118
00:06:46,160 --> 00:06:49,740
So, are you ready for nine little girls?
Oh, I don't think I can handle it.
119
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
Oh,
120
00:06:51,540 --> 00:06:55,140
for me, you shouldn't handle it. No, no,
those are for... Oh! I got you!
121
00:06:56,040 --> 00:06:58,060
Oh, God, you rascal. Yeah.
122
00:06:58,660 --> 00:07:03,280
You know, I have to tell you, you are a
great dad. My husband would never stick
123
00:07:03,280 --> 00:07:04,580
around for a slumber party.
124
00:07:08,780 --> 00:07:09,920
Slumber party? Yeah.
125
00:07:10,640 --> 00:07:12,320
You mean as in...
126
00:07:13,600 --> 00:07:19,020
Slumber party stay all night? Well, with
these kids, it's more like stay up all
127
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
night.
128
00:07:56,650 --> 00:08:01,990
and then J -Lo showed up at the Versace
party with Ben Affleck on one arm and a
129
00:08:01,990 --> 00:08:03,550
Cartier bracelet on the other.
130
00:08:04,590 --> 00:08:08,110
The benefit was to raise money for the
survivors of blah, blah, blah, blah,
131
00:08:08,130 --> 00:08:09,109
blah.
132
00:08:09,110 --> 00:08:10,210
The end.
133
00:08:13,430 --> 00:08:15,850
Well, I'm going to go put the finishing
touches on the cake.
134
00:08:16,270 --> 00:08:17,890
I wish I was J -Lo.
135
00:08:18,390 --> 00:08:22,430
Aw, you are, honey. You're just living
in Illinois with no talent and a fat
136
00:08:22,430 --> 00:08:23,430
husband.
137
00:08:31,050 --> 00:08:33,230
tell me this was a slumber party. I did.
138
00:08:33,770 --> 00:08:37,610
When? When I looked you right in the eye
and I said, Jim, Ruby's having a
139
00:08:37,610 --> 00:08:38,610
slumber party.
140
00:08:39,450 --> 00:08:40,650
Did you tell me the focus?
141
00:08:40,970 --> 00:08:41,970
Yes.
142
00:08:43,330 --> 00:08:44,450
Did you give me a treat?
143
00:08:46,790 --> 00:08:48,010
No. Well, there you go.
144
00:08:49,510 --> 00:08:51,150
Cheryl. Whatever, Jim.
145
00:08:51,850 --> 00:08:55,570
You know, Jim, come on. I just admit
you're in over your head.
146
00:08:55,790 --> 00:08:59,850
Honey, there's no shame in not being
able to handle a room full of little
147
00:09:00,350 --> 00:09:03,610
Just go downstairs, call the moms, and
tell them to pick up their kids.
148
00:09:03,870 --> 00:09:05,670
Yeah, yeah, yeah. You'd love that,
wouldn't you?
149
00:09:05,870 --> 00:09:10,470
What? Oh, this is part of your plan,
isn't it? What plan? Your plan. You win,
150
00:09:10,470 --> 00:09:13,050
lose. Oh, honey, that's not a plan.
151
00:09:13,890 --> 00:09:15,050
That's a fact of life.
152
00:09:16,230 --> 00:09:19,650
All right, that's very funny, Cheryl.
Almost as funny as a little thing coming
153
00:09:19,650 --> 00:09:20,609
out of your nose.
154
00:09:20,610 --> 00:09:21,610
You know what?
155
00:09:23,010 --> 00:09:24,090
I'm going to do whatever it takes.
156
00:09:24,890 --> 00:09:27,690
By hell or high water, by hook or crook.
157
00:09:34,110 --> 00:09:35,890
party Gracie has ever had.
158
00:09:36,330 --> 00:09:37,750
It's Ruby's birthday.
159
00:09:40,770 --> 00:09:42,930
You just can't let go, can you?
160
00:09:45,830 --> 00:09:47,190
Is this your card?
161
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
No.
162
00:09:48,730 --> 00:09:49,910
Yes, it is.
163
00:09:51,190 --> 00:09:52,690
I promised a hundred.
164
00:09:53,010 --> 00:09:54,750
There's no a hundred in the bank.
165
00:09:56,430 --> 00:09:57,470
Oh, Jim.
166
00:09:57,840 --> 00:09:59,040
Hey, help me, please.
167
00:09:59,280 --> 00:10:02,800
I got two things, card tricks and
impressions, and they don't strike me as
168
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
Nixon crowd.
169
00:10:04,420 --> 00:10:06,740
Daddy, when does my party start?
170
00:10:07,180 --> 00:10:09,620
Oh, real soon, honey, real, real soon.
171
00:10:09,980 --> 00:10:11,940
Hey, girls, look who's here.
172
00:10:12,360 --> 00:10:14,000
Ex -President Richard Nixon.
173
00:10:17,200 --> 00:10:22,480
Would anyone like a glass of Watergate?
174
00:10:23,060 --> 00:10:24,560
You smell like the hamper.
175
00:10:29,080 --> 00:10:32,920
Let's go. Cake time. No, no, no, no. You
don't start with the cake. You build to
176
00:10:32,920 --> 00:10:33,539
the cake.
177
00:10:33,540 --> 00:10:34,580
Have the pizzas come yet?
178
00:10:34,800 --> 00:10:36,360
No. Then we build to the pizzas.
179
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
Ah, ah, ah, Jim.
180
00:10:37,980 --> 00:10:42,100
I have put my heart and soul into this
cake. I was working on it at 5 o 'clock
181
00:10:42,100 --> 00:10:45,720
this morning, and we don't serve it
until I say we serve it. Stop acting
182
00:10:45,720 --> 00:10:48,060
princess. I am so not acting like a
princess.
183
00:10:50,020 --> 00:10:51,020
Oh, my God.
184
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
You butcher.
185
00:10:52,400 --> 00:10:54,680
What are you talking about? Just
lighting the candle.
186
00:10:54,900 --> 00:10:56,540
This is not your cake, by the way.
187
00:11:24,110 --> 00:11:25,110
Cake's still good.
188
00:11:26,110 --> 00:11:27,210
You asked!
189
00:11:27,490 --> 00:11:29,510
There are children here! Watch your
mouth!
190
00:11:32,490 --> 00:11:33,050
We
191
00:11:33,050 --> 00:11:39,910
do
192
00:11:39,910 --> 00:11:46,870
this by placing three -quarter -inch
plywood over the existing studs, then
193
00:11:46,870 --> 00:11:48,350
covering it all with drywall.
194
00:11:49,470 --> 00:11:51,070
Can you say drywall?
195
00:11:51,310 --> 00:11:52,790
You don't have a girlfriend, do you?
196
00:11:58,600 --> 00:11:59,760
Where's Dana? Where's the cake?
197
00:12:00,000 --> 00:12:01,900
Well, there was some unpleasantness.
198
00:12:02,700 --> 00:12:05,200
Okay, good to know. I'm going to get
Cheryl. No, no.
199
00:12:05,640 --> 00:12:09,760
We don't need Cheryl. We're fine. We
only got like 14 hours.
200
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
14 hours?
201
00:12:12,560 --> 00:12:14,580
That must feel like a lifetime to you.
202
00:12:18,780 --> 00:12:19,820
Okay, girls.
203
00:12:21,220 --> 00:12:22,700
What do you want to do now?
204
00:12:23,120 --> 00:12:25,100
We want to make fairy dust necklaces.
205
00:12:25,460 --> 00:12:27,100
Yeah, that's not going to happen.
206
00:12:30,510 --> 00:12:33,550
Tell us a story. A story? What a great
idea.
207
00:12:33,950 --> 00:12:38,550
Yeah. Why don't you girls grab your
sleeping bags, lie down on them in case
208
00:12:38,550 --> 00:12:39,449
fall asleep.
209
00:12:39,450 --> 00:12:40,650
But it's only six o 'clock.
210
00:12:43,330 --> 00:12:44,330
What's your name?
211
00:12:44,410 --> 00:12:45,410
Ashley.
212
00:12:46,230 --> 00:12:49,350
Ashley. Adorable. Common, but adorable.
213
00:12:49,830 --> 00:12:52,330
That is the cutest watch. May I,
sweetie?
214
00:12:52,790 --> 00:12:54,790
Aw. Hello, kitty.
215
00:12:54,990 --> 00:12:55,989
Goodbye, kitty.
216
00:12:55,990 --> 00:12:56,990
Hey! Hey!
217
00:12:57,390 --> 00:12:58,550
He's for horses!
218
00:13:03,060 --> 00:13:06,520
No, what kind of story would you girls
like to hear?
219
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
A princess story.
220
00:13:08,540 --> 00:13:10,900
No, a rainbow story.
221
00:13:11,400 --> 00:13:13,480
A story about a pony named Twinkle.
222
00:13:13,760 --> 00:13:16,000
Okay, I hear scary story.
223
00:13:16,480 --> 00:13:20,500
Here we go.
224
00:13:23,040 --> 00:13:29,580
Once upon a time, there was this crazy
guy.
225
00:13:30,340 --> 00:13:31,880
And he had...
226
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
His fingers.
227
00:13:33,420 --> 00:13:34,540
And his feet.
228
00:13:36,300 --> 00:13:37,360
What's his name?
229
00:13:37,820 --> 00:13:38,860
It doesn't matter.
230
00:13:39,140 --> 00:13:40,039
Is it Twinkle?
231
00:13:40,040 --> 00:13:41,240
No, get off it!
232
00:13:43,740 --> 00:13:49,420
Anyway, they called him Old Fingerfoot.
Yeah.
233
00:13:50,320 --> 00:13:51,840
And he lived in a graveyard.
234
00:13:52,640 --> 00:13:54,440
Right where we built this house.
235
00:13:54,700 --> 00:13:57,620
And he used to ride around on a skeleton
horse.
236
00:13:58,120 --> 00:13:59,400
Was his name Twinkle?
237
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
No!
238
00:14:01,770 --> 00:14:07,850
What happened was he was really thirsty
one night, 20 years ago this very night,
239
00:14:08,010 --> 00:14:14,330
and he wanted some blood and popcorn and
Cheetos and stuff. And so he crept up
240
00:14:14,330 --> 00:14:20,670
the driveway with his six fingered feet
and he looked in the window and a sharp
241
00:14:20,670 --> 00:14:23,530
windmill blade ripped off his head.
242
00:14:36,750 --> 00:14:42,510
So remember, 911 is for real
emergencies, not ghost stories, okay?
243
00:14:44,530 --> 00:14:46,650
All right. Who dialed 911?
244
00:14:47,050 --> 00:14:48,270
Joe. Joe who?
245
00:14:48,570 --> 00:14:49,570
Joe Mama.
246
00:14:53,470 --> 00:14:57,350
Are you out of your mind telling them
ghost stories?
247
00:14:57,690 --> 00:14:58,690
Can you do me a favor?
248
00:14:58,950 --> 00:15:02,850
Can you just tell these little girls
that if they don't go to sleep, you're
249
00:15:02,850 --> 00:15:03,850
going to put them in jail?
250
00:15:05,070 --> 00:15:06,970
It doesn't work. I've tried it on my
kids.
251
00:15:11,350 --> 00:15:13,030
Daddy, where are we going to think?
252
00:15:15,030 --> 00:15:17,830
Thank you, honey.
253
00:15:20,030 --> 00:15:24,330
Okay, entertain him. With what? I'm out
of material. Show him your webbed toe.
254
00:15:25,870 --> 00:15:27,810
I'm usually charged for that. Just do
it!
255
00:15:58,600 --> 00:15:59,800
Everybody's having fun.
256
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Are you?
257
00:16:04,980 --> 00:16:10,880
Well, yeah, I mean... No.
258
00:16:20,820 --> 00:16:23,140
I wish Mommy wasn't sick.
259
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
No.
260
00:16:25,280 --> 00:16:26,300
Me too.
261
00:16:30,030 --> 00:16:31,310
You think this is a bad party?
262
00:16:32,690 --> 00:16:34,910
When I was seven, I didn't even get a
birthday party.
263
00:16:36,010 --> 00:16:37,010
Why?
264
00:16:41,930 --> 00:16:42,930
I don't know.
265
00:16:45,090 --> 00:16:46,110
That's ancient history.
266
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
Hey.
267
00:16:56,510 --> 00:16:57,510
Baby.
268
00:16:58,220 --> 00:16:59,800
I know why we're not having fun.
269
00:17:00,340 --> 00:17:06,440
Because the real fun isn't supposed to
start until the actual time that you
270
00:17:06,440 --> 00:17:09,859
born, which was 648.
271
00:17:10,720 --> 00:17:12,339
And what time is it now?
272
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
230.
273
00:17:16,460 --> 00:17:18,140
Don't they teach you anything in that
school?
274
00:17:19,359 --> 00:17:20,800
It's 648.
275
00:17:21,300 --> 00:17:23,880
So now the party can begin.
276
00:19:33,870 --> 00:19:34,870
Foo on Andy's forehead?
277
00:19:35,950 --> 00:19:36,950
Joe.
278
00:19:40,590 --> 00:19:41,590
Joe who?
279
00:19:41,870 --> 00:19:42,870
Joe Mama.
280
00:19:47,590 --> 00:19:48,890
I guess she ought to be there.
281
00:19:50,030 --> 00:19:52,890
The house is still standing. Nobody's
missing.
282
00:19:53,390 --> 00:19:55,010
Looks like the party went okay.
283
00:19:55,290 --> 00:19:58,470
The party went better than okay.
284
00:19:58,950 --> 00:20:02,210
Every first grader is going to be
talking about it at the drinking
285
00:20:02,210 --> 00:20:03,210
Monday morning.
286
00:20:05,100 --> 00:20:07,620
It couldn't have been more perfect.
Actually, better than perfect.
287
00:20:08,040 --> 00:20:10,460
What's a better word than perfect?
288
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
Oh, right.
289
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
Me.
290
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
Okay, honey.
291
00:20:17,220 --> 00:20:23,460
I was wrong and you were right. My way
is not the only way. Oh, that goes down
292
00:20:23,460 --> 00:20:24,580
so smooth.
293
00:20:26,480 --> 00:20:30,040
All right, come on. You go upstairs and
I'll fix you something to eat.
294
00:20:30,240 --> 00:20:32,240
Okay. Hey, did you save me any cake?
295
00:20:32,740 --> 00:20:34,220
Cake? Oh, syrup.
296
00:20:34,430 --> 00:20:36,790
Come on. I'd lit that thing on fire and
host it.
297
00:20:39,790 --> 00:20:40,790
Joe!
298
00:20:44,090 --> 00:20:45,530
Okay, girls, breakfast!
299
00:20:46,170 --> 00:20:47,170
Hey, honey.
300
00:20:47,670 --> 00:20:50,030
Thank you. You made Ruby's day.
301
00:20:50,590 --> 00:20:52,230
Just doing my job, man.
302
00:20:53,110 --> 00:20:59,690
And by the way, you are never allowed to
get sick ever, ever again
303
00:20:59,690 --> 00:21:01,430
on anybody's birthday.
304
00:21:01,890 --> 00:21:04,580
Okay. Except for yours, because that's
your day.
21175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.