Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,760
Previously on According to Jim...
Cheryl, this is my partner, Officer
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,420
Elkins. Pleasure to meet you, citizens.
3
00:00:05,780 --> 00:00:06,780
Yes!
4
00:00:07,580 --> 00:00:11,920
Just don't see what's to harm in
suggesting that Danny ask Lorraine out.
5
00:00:12,020 --> 00:00:14,420
there are certain unwritten rules that
men honor.
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,120
I know, I know. Eye straight ahead at
the urinal.
7
00:00:18,680 --> 00:00:22,760
We may not even have been married if
Danny hadn't meddled the night we met.
8
00:00:23,020 --> 00:00:25,280
Danny? Yeah, that night in the bar.
9
00:00:30,860 --> 00:00:31,860
Why?
10
00:00:33,040 --> 00:00:36,640
Because Jim really likes you. Now, come
on, let's go in there and just ask her
11
00:00:36,640 --> 00:00:37,479
into the ball.
12
00:00:37,480 --> 00:00:40,120
Come on, she's going to say yes, I
guarantee you.
13
00:00:40,480 --> 00:00:41,580
She's going to the ball with me.
14
00:00:45,080 --> 00:00:46,080
What?
15
00:00:48,140 --> 00:00:49,140
Oh, I see.
16
00:00:49,980 --> 00:00:52,520
Getting a little late, I think I'd
better just go home and clean my gun.
17
00:00:53,980 --> 00:00:55,320
Jim, walk me to my car.
18
00:01:08,230 --> 00:01:13,530
Okay, so Andy asked her out, Danny left
upset, and you just let it happen?
19
00:01:13,850 --> 00:01:17,210
I could kill Andy. I worked so hard to
get Danny and Lorraine together.
20
00:01:17,670 --> 00:01:19,290
Well, why do you try to fix data up with
someone?
21
00:01:19,550 --> 00:01:21,770
I wouldn't mind if she never spoke to me
the rest of her life.
22
00:01:22,990 --> 00:01:24,550
Danny won't be mad at you forever.
23
00:01:24,950 --> 00:01:25,950
Oh, come on, please.
24
00:01:26,230 --> 00:01:28,770
I think your credibility is a little
tenuous right now.
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,560
Well, you leave a thesaurus on the crap
or you take your chances.
26
00:01:36,360 --> 00:01:40,340
You know, Jim, all my instincts are
telling me there's something there.
27
00:01:40,440 --> 00:01:44,380
just throw a wrench in things. Now, what
we have to do... Whoa, whoa, whoa. We?
28
00:01:44,720 --> 00:01:48,340
No, no, no. What we did already is we
screwed things up good.
29
00:01:48,560 --> 00:01:51,580
No more meddling. That's it. Come on. Uh
-uh.
30
00:01:51,960 --> 00:01:54,100
Oh, she couldn't take her eyes off him.
31
00:01:54,520 --> 00:01:57,560
It's like I used to look at you before
you started peeing with the door open.
32
00:02:03,210 --> 00:02:04,450
Tell Andy not to take Lorraine.
33
00:02:04,730 --> 00:02:05,890
Why does it always have to be me?
34
00:02:06,130 --> 00:02:10,289
Why does Jim talk to Andy? Jim, take out
the garbage. Jim, get off me.
35
00:02:13,830 --> 00:02:14,850
All right, fine.
36
00:02:15,330 --> 00:02:17,270
I'll talk to Andy like I do everything.
37
00:02:17,690 --> 00:02:20,190
You just sit there with a beer in your
hand watching TV.
38
00:02:21,330 --> 00:02:22,329
Uh, Cheryl.
39
00:02:22,330 --> 00:02:24,130
What? There's no beer in my hand.
40
00:02:26,750 --> 00:02:29,850
Hey, so is Danny going to take Lorraine
to the ball? No.
41
00:02:30,770 --> 00:02:32,270
Andy beat him to the punch.
42
00:02:32,970 --> 00:02:36,550
And your sister won't let go of it. I
don't know why she's so hell -bent on
43
00:02:36,550 --> 00:02:38,870
getting the two of them together when
I'm sitting here all single.
44
00:02:39,450 --> 00:02:42,270
Well, you know, you do the easy ones
first, then you tackle the miracles.
45
00:02:44,790 --> 00:02:48,890
I don't know. I think she feels
obligated because she believes that
46
00:02:48,890 --> 00:02:50,370
responsible for putting us together.
47
00:02:51,190 --> 00:02:54,330
Excuse me. If anyone gets credit for
getting you together, it should be me.
48
00:02:58,130 --> 00:03:01,390
So did I tell you I love my mother and I
have a full -time job?
49
00:03:02,060 --> 00:03:03,620
Does that do anything for you? No.
50
00:03:05,800 --> 00:03:07,540
Harry, keep the wine coolers coming.
51
00:03:09,180 --> 00:03:10,340
Oh! Oh!
52
00:03:11,000 --> 00:03:12,180
I need to talk to you.
53
00:03:12,560 --> 00:03:15,240
Privately. Oh, no problem. I can take a
hint.
54
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
Perfect timing.
55
00:03:16,760 --> 00:03:18,880
I gotta take the Browns to the Super
Bowl.
56
00:03:22,260 --> 00:03:23,760
Oh, my God!
57
00:03:25,040 --> 00:03:28,200
You're gonna think I'm crazy, but I'm
gonna let that gym guy walk me home.
58
00:03:28,420 --> 00:03:30,080
Oh, Cheryl, not the dancing machine.
59
00:03:32,200 --> 00:03:33,179
Oh, there's Chad.
60
00:03:33,180 --> 00:03:35,900
I forgot I told him I was going to be
here. You've got to help me.
61
00:03:36,140 --> 00:03:38,220
Cheryl, he's your boyfriend. What do you
want me to do?
62
00:03:38,480 --> 00:03:41,000
I need you to do something to keep him
here. I don't want him to see me walking
63
00:03:41,000 --> 00:03:41,899
with Chad.
64
00:03:41,900 --> 00:03:44,800
Please. I'll try to think of something.
Thank you. Okay.
65
00:03:46,860 --> 00:03:47,759
Hey, Dana.
66
00:03:47,760 --> 00:03:50,060
Hey, Chad. Where's Cheryl? She said
she'd be here tonight.
67
00:03:50,340 --> 00:03:51,780
Yeah, but she's not here.
68
00:03:52,300 --> 00:03:56,180
Okay, I'll just wait for her after. Oh,
no, no, no, no. Don't do that. Don't do
69
00:03:56,180 --> 00:03:57,180
that.
70
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
No, no, no.
71
00:03:58,900 --> 00:04:01,380
Because she, um... She's, uh...
72
00:04:07,240 --> 00:04:08,198
had a boyfriend?
73
00:04:08,200 --> 00:04:11,480
No, Jim. She jumped right out of the
convent and into the bar where you met
74
00:04:13,340 --> 00:04:15,940
I left a message for Andy. I told him
I'd call him tomorrow.
75
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Wait, here's a thought.
76
00:04:18,180 --> 00:04:21,540
Why don't you ask your boyfriend, Chad,
to talk to Andy?
77
00:04:22,620 --> 00:04:26,580
The 12 years that we've been talking
about the night we met, you never
78
00:04:26,580 --> 00:04:27,499
you had a boyfriend.
79
00:04:27,500 --> 00:04:29,080
Come on. Obviously he wasn't serious.
80
00:04:29,300 --> 00:04:30,720
Boyfriend, I broke up with him for you.
81
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
What's the problem?
82
00:04:32,200 --> 00:04:34,780
Here's the problem. A, you had a
boyfriend.
83
00:04:35,480 --> 00:04:40,480
B, you forced Dana to make out with him.
And C, the erotic quality of my dancing
84
00:04:40,480 --> 00:04:41,880
was totally lost on you.
85
00:04:43,300 --> 00:04:45,640
What? You made out with Chad?
86
00:04:47,880 --> 00:04:49,200
Only for ten minutes.
87
00:04:49,720 --> 00:04:51,500
But, Cheryl, I did it for you.
88
00:04:51,820 --> 00:04:52,820
Did you like it?
89
00:04:52,960 --> 00:04:54,160
I don't know. Did you?
90
00:05:35,210 --> 00:05:39,510
Yeah? Is it okay for a person to eat
bugs? No, honey, that's gross.
91
00:05:41,030 --> 00:05:42,270
Have you been eating bugs?
92
00:05:44,970 --> 00:05:45,970
No.
93
00:05:50,090 --> 00:05:51,990
Hey, Cheryl. Hey. What's up?
94
00:05:52,450 --> 00:05:53,450
Whoa.
95
00:05:53,930 --> 00:05:57,690
Whoa. Rocky Road brownies? Oh, yeah.
96
00:06:02,970 --> 00:06:04,690
Take me home, Rocky Road.
97
00:06:06,570 --> 00:06:07,570
Wow.
98
00:06:08,290 --> 00:06:12,650
I haven't had these since, well, since
you had to tell me Kitty Mittens got hit
99
00:06:12,650 --> 00:06:14,510
by a truck. Oh, dear God, what's wrong?
100
00:06:14,750 --> 00:06:16,690
All right, look, look.
101
00:06:17,690 --> 00:06:21,130
Andy, I don't want to hurt you, but
you're standing in the way of true love.
102
00:06:21,790 --> 00:06:25,870
Danny really likes Lorraine. Lorraine
likes him. So would you please be the
103
00:06:25,870 --> 00:06:27,090
bigger man and cut her loose?
104
00:06:27,470 --> 00:06:28,750
Wait, wait, wait a minute.
105
00:06:29,100 --> 00:06:32,060
You'd rather see Danny happy instead of
your own brother?
106
00:06:32,280 --> 00:06:33,139
I'm just saying.
107
00:06:33,140 --> 00:06:36,300
The love train is rolling, and you gotta
get off the track.
108
00:06:38,040 --> 00:06:41,840
Hey, maybe these brownies will soften
the blow.
109
00:06:44,180 --> 00:06:47,800
No deal. Why?
110
00:06:48,020 --> 00:06:51,140
Because women can make me brownies, but
brownies can't make me women.
111
00:06:53,180 --> 00:06:56,120
Okay, but Danny helped Jim and I get
together the night we met.
112
00:06:59,659 --> 00:07:04,160
And Danny was the only one helping you
two get together that night. Well, there
113
00:07:04,160 --> 00:07:04,859
was Dana.
114
00:07:04,860 --> 00:07:05,860
What about me?
115
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Oh, me.
116
00:07:07,520 --> 00:07:11,420
You were too young to even get into
Hannigan's. Who said you had to get into
117
00:07:11,420 --> 00:07:12,900
Hannigan's to make a difference?
118
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
Beat it, kid.
119
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
You're not 21.
120
00:07:21,940 --> 00:07:25,520
Oh, sure, sure I am. It says right here
on my military ID.
121
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
Yeah, right.
122
00:07:28,730 --> 00:07:30,250
You let you wear your hair like that in
the army?
123
00:07:30,910 --> 00:07:32,510
I put it up when I'm on recon.
124
00:07:32,810 --> 00:07:33,810
You said goodbye.
125
00:07:38,170 --> 00:07:39,510
I don't think so, Slim.
126
00:07:40,750 --> 00:07:42,310
How was I fighting for over there?
127
00:07:45,910 --> 00:07:47,690
Oh, you know what? I forgot my jacket.
128
00:07:47,970 --> 00:07:50,530
All right, but look, don't stick out the
back door because I got it locked.
129
00:07:59,560 --> 00:08:00,800
You know, same old, same old.
130
00:08:01,720 --> 00:08:02,940
Some girl you got in there.
131
00:08:04,080 --> 00:08:05,900
Hey, man, forget it. She's way out of
your league.
132
00:08:06,240 --> 00:08:07,240
Hey, but she's got a sister.
133
00:08:07,760 --> 00:08:08,940
No, she's out of your league, too.
134
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
Really?
135
00:08:10,860 --> 00:08:14,180
But by the end of the night, I can show
you a picture of them in the bathtub
136
00:08:14,180 --> 00:08:15,180
with me.
137
00:08:16,940 --> 00:08:18,340
You're a creepy little kid, aren't you?
138
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
So I've been told.
139
00:08:21,480 --> 00:08:24,940
Hey, listen, I think you're going to get
lucky tonight. Oh, brother, I'm lucky
140
00:08:24,940 --> 00:08:25,940
just meeting this one.
141
00:08:26,580 --> 00:08:28,220
She is so sweet.
142
00:08:29,359 --> 00:08:30,860
Oh, who's Patty? My girlfriend.
143
00:08:31,300 --> 00:08:32,480
What? You have a girlfriend?
144
00:08:32,780 --> 00:08:36,020
Yes. I've been trying to break up with
her for like three weeks now, but it's
145
00:08:36,020 --> 00:08:37,020
been really hard.
146
00:08:37,159 --> 00:08:38,520
I'm using her car, you know?
147
00:08:39,179 --> 00:08:40,179
Tough luck, buddy.
148
00:08:40,360 --> 00:08:41,740
I thought that plot looked easy.
149
00:08:42,080 --> 00:08:43,820
Hey, watch your mouth.
150
00:08:44,220 --> 00:08:48,120
Hey. Listen, you know what? She's a nice
lady, you know? Show some respect.
151
00:08:48,540 --> 00:08:49,760
All right. Take it easy.
152
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
Wow.
153
00:08:52,700 --> 00:08:56,460
You really dig this, Cheryl, huh? Yeah,
yeah, yeah. If Patty blows it for me,
154
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
I'm keeping her car.
155
00:09:00,170 --> 00:09:02,010
What does Patty do for a living?
156
00:09:02,450 --> 00:09:04,070
She's a registered nurse.
157
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
Nurse.
158
00:09:05,930 --> 00:09:07,310
It's almost too easy.
159
00:09:10,390 --> 00:09:15,270
I'm having a heart attack.
160
00:09:16,270 --> 00:09:19,710
Is there a nurse? I need a registered
nurse.
161
00:09:20,830 --> 00:09:24,710
What happened?
162
00:09:25,010 --> 00:09:27,190
Some fat chick fell down. She'll be all
right.
163
00:09:42,860 --> 00:09:47,840
I tell you a tale of sacrifice and
heroism, and all you can take away from
164
00:09:47,840 --> 00:09:49,020
that Jim had a girlfriend.
165
00:09:49,240 --> 00:09:53,480
That you never told me about. You know,
I'm surprised at Jim, but I'm
166
00:09:53,480 --> 00:09:54,760
disappointed in you.
167
00:09:54,960 --> 00:09:59,820
Well, I'm disappointed in your brownies.
Oh, yeah. And you know what? Another
168
00:09:59,820 --> 00:10:03,800
thing. I'm not only taking Lorraine to
the ball, but I'm going to take these
169
00:10:03,800 --> 00:10:07,140
disappointing brownies as a thank you.
Twelve years too late.
170
00:10:08,100 --> 00:10:09,019
Well done.
171
00:10:09,020 --> 00:10:10,160
Just like your pork chops.
172
00:10:14,920 --> 00:10:18,820
polite. I learned manners and cooking
from Mother. It appears you learned
173
00:10:18,820 --> 00:10:19,820
neither. Good day, Mother.
174
00:10:52,000 --> 00:10:54,360
You can't get out of it.
175
00:10:55,780 --> 00:10:58,000
You can't get out of it.
176
00:10:59,480 --> 00:11:04,240
You can't get out of it. Might as well
get into it.
177
00:11:05,540 --> 00:11:06,800
Way to go.
178
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
Thank you.
179
00:11:08,880 --> 00:11:11,180
All right, some of us are going to take
a little break now.
180
00:11:11,540 --> 00:11:15,400
And since all the police in the city are
here tonight, we're going to rob some
181
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
liquor stores.
182
00:11:16,970 --> 00:11:19,630
Hey, Jim, you take my car. I got fake
tags.
183
00:11:20,350 --> 00:11:21,530
And the mind of a child.
184
00:11:25,570 --> 00:11:27,310
Dana, may I cut in?
185
00:11:27,750 --> 00:11:28,750
Oh, sure.
186
00:11:29,830 --> 00:11:31,790
Really? Yeah, you're a good guy.
187
00:11:32,570 --> 00:11:36,330
I love you.
188
00:11:37,470 --> 00:11:38,470
And you're done.
189
00:11:40,970 --> 00:11:41,970
Smile.
190
00:11:42,970 --> 00:11:44,510
Keep smiling. Hide the pain.
191
00:11:56,190 --> 00:11:57,190
Miserable and alone.
192
00:11:57,850 --> 00:12:01,050
And if you hadn't tried to play Cupid,
he'd just be alone right now.
193
00:12:03,250 --> 00:12:05,430
I wish we had somebody else to fix him
up with.
194
00:12:05,710 --> 00:12:07,010
Is Nurse Patty available?
195
00:12:08,670 --> 00:12:10,190
Patty was a nice girl.
196
00:12:10,430 --> 00:12:12,190
She had a nice car. That's different.
197
00:12:13,070 --> 00:12:16,110
You know what I liked about Patty? What?
She knew how to let things go.
198
00:12:17,270 --> 00:12:18,229
Let it go.
199
00:12:18,230 --> 00:12:19,330
Go ahead. Why don't you say it?
200
00:12:19,550 --> 00:12:20,670
Cheryl, you were wrong.
201
00:12:21,010 --> 00:12:22,470
Cheryl, you shouldn't have been
meddling.
202
00:12:22,890 --> 00:12:24,430
Cheryl, boxer briefs are fruity.
203
00:12:25,470 --> 00:12:26,870
I kind of like the boxer briefs.
204
00:12:27,350 --> 00:12:28,590
There's a breaking in period.
205
00:12:30,330 --> 00:12:31,330
They're nice.
206
00:12:33,650 --> 00:12:35,910
I still think Danny and the Rainbow long
together.
207
00:12:36,730 --> 00:12:38,910
I just think it stinks that it's never
going to happen.
208
00:12:39,370 --> 00:12:45,290
Hey, you boxy lady, you want a twirl?
Oh, Tony, I'd love to, but Jim, he gets
209
00:12:45,290 --> 00:12:46,810
jealous. Oh, that's cool, baby. Go on.
210
00:12:48,250 --> 00:12:49,670
All right, then.
211
00:12:49,990 --> 00:12:50,990
Beat it.
212
00:12:52,670 --> 00:12:53,770
Hey, Dana. Beat it.
213
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
Nice party.
214
00:13:02,830 --> 00:13:06,310
Yeah. Yeah, you know what would make it
even better? What? If I could stop
215
00:13:06,310 --> 00:13:08,230
thinking about you making out with Chad
Golditch.
216
00:13:08,610 --> 00:13:11,690
No, he's trying to help. Help? By
sticking your tongue down his throat?
217
00:13:12,090 --> 00:13:13,009
I'm sorry.
218
00:13:13,010 --> 00:13:16,770
Oh, please, God, stick your tongue down
his throat. Well, he opened his mouth. I
219
00:13:16,770 --> 00:13:18,170
didn't want to be rude.
220
00:13:19,670 --> 00:13:21,390
It was a long time ago.
221
00:13:21,990 --> 00:13:25,690
If it's any consolation, I promise you I
will never stick my tongue down Jim's
222
00:13:25,690 --> 00:13:27,790
throat. Oh, please, I don't even do that
anymore.
223
00:13:33,820 --> 00:13:35,260
Oh, I'm sorry, too.
224
00:13:35,740 --> 00:13:37,560
Oh. Oh, yeah.
225
00:13:38,140 --> 00:13:39,140
Beat it.
226
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
Hey, Danny.
227
00:13:45,020 --> 00:13:45,899
Hey, Jim.
228
00:13:45,900 --> 00:13:47,620
You ready to jump up on stage and do
that song?
229
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
I'm kind of busy here.
230
00:13:49,800 --> 00:13:50,800
Doing what?
231
00:13:51,060 --> 00:13:52,780
Visiting. My real friends.
232
00:13:53,300 --> 00:13:55,600
Professor Jen and Field Marshal Von
Tonic.
233
00:13:56,060 --> 00:13:57,240
They're always here for me.
234
00:13:59,660 --> 00:14:02,200
All right, that's it. You're coming with
me. Where are we going? Come on.
235
00:14:02,920 --> 00:14:04,780
Lane to Lorraine, how you feel?
236
00:14:05,940 --> 00:14:09,040
Look, I played that game, and I lost.
237
00:14:09,620 --> 00:14:11,120
I had an incompetent coach.
238
00:14:12,040 --> 00:14:16,120
That's another story. Oh, yeah? Is it as
riveting as a story about the cut -off
239
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
corduroy pants?
240
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Forget it.
241
00:14:19,760 --> 00:14:21,040
Jim, I'm better off alone.
242
00:14:22,180 --> 00:14:24,040
Now I feel like an idiot for showering.
243
00:14:25,380 --> 00:14:26,760
Alone, alone, alone.
244
00:14:26,980 --> 00:14:29,940
I'm better off alone. We're not better
off alone, Danny.
245
00:14:31,080 --> 00:14:34,060
Come on, what would have happened if I
never met Cheryl? Where would you find
246
00:14:34,060 --> 00:14:37,360
today? Well, the guy I knew was headed
for a full denim wardrobe with numbers
247
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
over the shirt pocket.
248
00:14:39,140 --> 00:14:43,440
Yeah, and you'd still be up in a tree
naked with a crown of beer bottles
249
00:14:43,440 --> 00:14:44,940
screaming, I'm the queen of England!
250
00:14:45,860 --> 00:14:47,240
That only happened once.
251
00:14:48,640 --> 00:14:51,240
And I believed it at the time. I know
you did.
252
00:14:53,220 --> 00:14:58,220
Come on, man, the point is that maybe
Lorraine is your Cheryl.
253
00:14:58,990 --> 00:15:00,610
You don't want to pass up on that, do
you?
254
00:15:02,390 --> 00:15:03,570
She passed up on me.
255
00:15:03,930 --> 00:15:07,110
I asked her out, she said no. You didn't
ask her out. You asked her if she
256
00:15:07,110 --> 00:15:07,989
needed a ride.
257
00:15:07,990 --> 00:15:11,950
I don't know how much clearer I could
have been. Well, you can be clear now,
258
00:15:12,110 --> 00:15:13,370
Your Highness. Come on.
259
00:15:14,170 --> 00:15:17,670
You know, I've never made love to a cop
before.
260
00:15:18,730 --> 00:15:20,150
Not intentionally, anyway.
261
00:15:21,990 --> 00:15:23,450
I get lost, pal.
262
00:15:23,930 --> 00:15:25,230
I'm reeling in this part.
263
00:15:29,450 --> 00:15:32,090
I'm going to make this short, simple,
and clear. What are you doing? I am
264
00:15:32,090 --> 00:15:33,150
to give fate a hand. Move.
265
00:15:33,810 --> 00:15:34,810
Now, look.
266
00:15:35,070 --> 00:15:38,910
I don't want to hear anything about
being married to the badge or Lady
267
00:15:39,730 --> 00:15:45,370
You two are sad and lonely people with a
desperate need for some companionship.
268
00:15:48,390 --> 00:15:53,310
So, you know, you talk amongst
yourselves now.
269
00:16:03,210 --> 00:16:04,830
You don't have to stand here and talk to
me.
270
00:16:05,170 --> 00:16:07,250
I have no legal right to detain you.
271
00:16:08,210 --> 00:16:09,250
You like him?
272
00:16:10,770 --> 00:16:17,610
Well, you are a woman possessed of
certain non -displeasing attributes,
273
00:16:17,610 --> 00:16:21,050
a man like myself would perhaps... Just
say yes.
274
00:16:22,510 --> 00:16:23,510
Yes.
275
00:16:24,070 --> 00:16:29,950
Chelsky, I'm as swollen and bloated with
love for you as that John Doe we fished
276
00:16:29,950 --> 00:16:30,950
out of Lake Michigan.
277
00:16:33,520 --> 00:16:34,680
He was a ripe one, too.
278
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
Then?
279
00:16:52,560 --> 00:16:56,380
Jim, how could you do that to me? I
spent three hours getting the love den
280
00:16:56,380 --> 00:16:58,240
ready. I put on the zebra sheets.
281
00:16:59,000 --> 00:17:02,260
I know, Andy, I know. I know it's a
bummer for you.
282
00:17:03,420 --> 00:17:05,339
Look, how can I make it up to you?
283
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
I don't know.
284
00:17:07,400 --> 00:17:08,740
A hug would be nice.
285
00:17:10,200 --> 00:17:12,460
Look, we're in the middle of a room full
of cops.
286
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
How about a hitch?
287
00:17:15,640 --> 00:17:19,579
Oh, I love this beautiful, beautiful
man.
288
00:17:20,579 --> 00:17:21,579
Oh, yeah.
289
00:17:21,859 --> 00:17:22,859
He is.
290
00:17:24,619 --> 00:17:27,660
Have fun walking to your car. Yeah,
thanks.
291
00:17:28,620 --> 00:17:31,920
You see, Dan and Lorraine are dancing
together. Yes.
292
00:17:32,790 --> 00:17:33,790
You're welcome.
293
00:17:34,390 --> 00:17:35,470
Did you do that?
294
00:17:35,770 --> 00:17:38,910
Well, I said men don't meddle. I didn't
say we weren't good at it.
295
00:17:41,490 --> 00:17:44,350
Your brother's a little bummed.
296
00:17:44,610 --> 00:17:45,610
Andy.
297
00:17:46,190 --> 00:17:48,910
Oh, honey, don't worry. There's somebody
out there for you.
298
00:17:49,210 --> 00:17:50,230
I know, I know.
299
00:17:50,470 --> 00:17:51,470
You're a catch.
300
00:17:51,570 --> 00:17:54,590
They'll be lining up to meet you. You
have a good heart. You should take
301
00:17:54,590 --> 00:17:55,770
care of it. That is true.
302
00:17:56,910 --> 00:17:58,490
Danny and Lorraine? We know.
303
00:17:59,950 --> 00:18:01,710
Oh, poor Andy.
304
00:18:02,560 --> 00:18:08,580
You know what? You have a good heart.
You should take better... Hey, Andy,
305
00:18:08,600 --> 00:18:09,439
you want to dance?
306
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
I guess so.
307
00:18:10,980 --> 00:18:12,320
I'm dancing with my sister.
308
00:18:12,900 --> 00:18:14,660
It's like my senior prom all over again.
309
00:18:20,480 --> 00:18:21,399
Hey, beauty.
310
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
Hey.
311
00:18:22,720 --> 00:18:23,800
You want a bus to move?
312
00:18:24,160 --> 00:18:24,919
Uh -uh.
313
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
Oh,
314
00:18:26,340 --> 00:18:27,640
come on, come on. I'll behave.
315
00:18:31,419 --> 00:18:33,940
Yeah, they are. That's nice to see,
isn't it?
316
00:18:34,920 --> 00:18:37,640
Well, I guess you were right.
317
00:18:38,320 --> 00:18:39,760
Fate intervened. No.
318
00:18:40,140 --> 00:18:42,880
No, we intervened. We did it. Us.
319
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
What are you saying?
320
00:18:45,180 --> 00:18:46,200
Well... Tip?
321
00:18:46,740 --> 00:18:49,360
I mean, the night we got together,
everybody helped.
322
00:18:50,000 --> 00:18:53,760
It may not have happened if it weren't
for that. I mean, you know, maybe it's
323
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
not fate at all.
324
00:18:55,020 --> 00:18:56,020
I don't know.
325
00:18:56,400 --> 00:18:58,060
I don't know. Maybe fate is...
326
00:18:58,860 --> 00:19:01,140
Being in the right place at the right
time, Spin.
327
00:19:03,100 --> 00:19:04,100
That's true.
328
00:19:05,040 --> 00:19:08,100
You know, fate did put us in hand again
together.
329
00:19:10,220 --> 00:19:11,220
Oh, yeah.
330
00:19:12,460 --> 00:19:14,540
That was lucky.
331
00:19:26,500 --> 00:19:27,560
I mean, so, okay.
332
00:19:28,000 --> 00:19:33,940
a doctor but doctors without borders
where's the money in that you keep being
333
00:19:33,940 --> 00:19:40,700
that picky and you're still gonna be
alone in 10 years oh oh oh oh yeah like
334
00:19:40,700 --> 00:19:45,200
gonna be alone you know what the truth
for me is that i really just don't care
335
00:19:45,200 --> 00:19:49,240
that much about luck i mean it i mean i
just want a hard -working guy who loves
336
00:19:49,240 --> 00:19:52,960
me and makes me laugh good luck oh and
it wouldn't hurt if he was a great
337
00:19:57,420 --> 00:19:58,520
Have a good night. All right, great.
338
00:20:04,580 --> 00:20:05,580
Where?
339
00:20:06,860 --> 00:20:07,860
Oh, where?
340
00:20:09,300 --> 00:20:12,080
Oh, Hannigan's, 9 o 'clock. Oh, okay.
See you there. Okay, bye.
341
00:20:27,400 --> 00:20:29,980
Thank you.
342
00:21:29,180 --> 00:21:30,180
Thank you.
24931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.