All language subtitles for according_to_jim_s02e08_father_disfigure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,019 --> 00:00:05,700 No, it won't, honey. I promise. 2 00:00:06,460 --> 00:00:07,460 Yes, it will. 3 00:00:07,600 --> 00:00:08,860 It will hurt bad. 4 00:00:11,300 --> 00:00:12,300 Mommy! 5 00:00:12,580 --> 00:00:13,940 Gracie's just kidding. 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,240 Aren't you, Gracie? 7 00:00:17,380 --> 00:00:19,360 Yes, I'm kidding. 8 00:00:20,740 --> 00:00:23,580 All right, we're going to do it on three. Ready? 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 One. 10 00:00:26,700 --> 00:00:27,700 Two. 11 00:00:28,620 --> 00:00:29,820 Are you sure you're ready? 12 00:00:30,560 --> 00:00:31,880 Daddy, let's do it. 13 00:01:02,860 --> 00:01:04,140 want him to see the bears like this. 14 00:01:05,660 --> 00:01:09,640 Daddy, I thought you were coming to church with us today. No, God needs me 15 00:01:12,620 --> 00:01:14,420 Daddy, does God like the bears? 16 00:01:14,720 --> 00:01:15,780 Not like he used to. 17 00:01:18,480 --> 00:01:22,440 Good morning. Hey, Tim, you wearing your fancy boxers to church today? 18 00:01:22,860 --> 00:01:26,940 Oh, you're just mad because I can look so fine for a buck ninety -nine. 19 00:01:30,250 --> 00:01:33,590 I wish you'd come to church. You're going to love the new minister. He's 20 00:01:33,590 --> 00:01:35,190 and funny. He's a real regular guy. 21 00:01:35,590 --> 00:01:36,590 She ain't lying, Tex. 22 00:01:36,810 --> 00:01:40,670 This guy's the real deal. You'd be crazy to miss... Whoa, the bears are on? 23 00:01:41,350 --> 00:01:44,050 I thought they were the late game. No! 24 00:01:51,830 --> 00:01:54,030 Andy, what are you doing? 25 00:01:54,350 --> 00:01:56,530 I don't want to get cheese doodles on my church pants. 26 00:01:58,800 --> 00:02:01,580 Come with us. I swore, honey, you're going to thank us when you meet the new 27 00:02:01,580 --> 00:02:05,520 reverend. Cheryl, if God wanted me in church right now, he would give me a 28 00:02:06,040 --> 00:02:07,040 Touchdown, Philadelphia. 29 00:02:07,900 --> 00:02:12,600 It's Philadelphia 37, Bears 3, the Bears again. 30 00:02:12,860 --> 00:02:14,500 Good for me. Let's go. 31 00:02:16,900 --> 00:02:23,660 The point is, how many of us here really know God? 32 00:02:24,500 --> 00:02:26,080 Why do you keep squirming? 33 00:02:26,620 --> 00:02:28,320 I've got a doodle in my pants. 34 00:02:35,560 --> 00:02:39,900 Maybe the bigger question here is, how many of us would just pass him by 35 00:02:39,900 --> 00:02:40,960 so much as a nod? 36 00:02:41,840 --> 00:02:45,240 I know this guy from somewhere. I've seen him before or something. Reverend 37 00:02:45,240 --> 00:02:46,240 Pearson? Yeah. 38 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 Pearson. 39 00:02:51,360 --> 00:02:52,360 Pearson. 40 00:03:02,520 --> 00:03:04,300 Pearson. No, Jim. 41 00:03:04,540 --> 00:03:11,300 Please. Time out. Time out. Time out? There is no time out in dodgeball. 42 00:03:18,200 --> 00:03:18,760 I 43 00:03:18,760 --> 00:03:26,520 mean, 44 00:03:26,540 --> 00:03:29,620 his lip was swollen for like three weeks. 45 00:03:30,220 --> 00:03:31,720 He looked like a bird. 46 00:03:32,780 --> 00:03:36,800 And some jerk, you know, I can't remember who it was, gave him the 47 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 Beaky. 48 00:03:38,980 --> 00:03:41,240 Beaky? Yeah, that's pretty funny. Thanks. 49 00:03:45,160 --> 00:03:48,720 Cheryl, hi. How are you, Dana? How are you? Hi, kids. 50 00:03:49,080 --> 00:03:52,580 It's nice to see you guys, as always. That was quite a sermon. Yeah, I think 51 00:03:52,580 --> 00:03:53,960 talked a lot of people out of hell today. 52 00:03:56,700 --> 00:03:58,940 I've got a meaning to ask you about the... 53 00:03:59,240 --> 00:04:02,560 Church's toddler program, you know? I feel like Kyle's been on the waiting 54 00:04:02,560 --> 00:04:03,820 for a really long time. 55 00:04:04,680 --> 00:04:05,659 Oh, I see. 56 00:04:05,660 --> 00:04:09,580 And you think the waiting list is for the other people's children. 57 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 I'm just joking. 58 00:04:15,420 --> 00:04:19,100 No, actually, I heard there's an opening. We'd love to have Kyle. Oh, 59 00:04:19,100 --> 00:04:20,100 can't thank you enough. 60 00:04:20,500 --> 00:04:23,660 You hit a minister with a dodgeball. 61 00:04:25,380 --> 00:04:26,700 Keep bad mojo. 62 00:04:27,930 --> 00:04:29,490 If I were you, I'd go over there and apologize. 63 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 For what? 64 00:04:30,990 --> 00:04:32,950 There are no timeouts in dodgeball. 65 00:04:34,410 --> 00:04:37,490 Well, I'm just going to hang here until it's time to go. 66 00:04:37,830 --> 00:04:38,970 Jim. Yeah, right here. 67 00:04:41,450 --> 00:04:42,450 Sorry, 68 00:04:42,850 --> 00:04:44,770 these arms are too short to box with God. 69 00:04:48,700 --> 00:04:51,360 Pearson. Reverend Pearson, this is my husband, Jim. 70 00:04:51,680 --> 00:04:52,639 Jim, hi. 71 00:04:52,640 --> 00:04:55,660 It's nice to finally meet you. You know, we were starting to think that Cheryl 72 00:04:55,660 --> 00:04:56,720 here was a single mom. 73 00:04:58,080 --> 00:05:01,480 Nice to finally meet you, too. I mean, because we've never met before. 74 00:05:03,280 --> 00:05:04,280 Right. Right. 75 00:05:05,420 --> 00:05:08,120 Reverend Pearson, we'd love to have you over for dinner sometime. 76 00:05:08,500 --> 00:05:11,540 Oh, well, that... Oh, wait a second. You guys aren't cannibals, are you? 77 00:05:13,080 --> 00:05:15,820 I did some missionary work in the Amazon. I gotta ask that. 78 00:05:18,800 --> 00:05:22,860 Isn't he funny? Well, yeah, but bear in mind, we just met. 79 00:05:24,940 --> 00:05:30,580 Listen, can you talk to your boss about getting the Bears in the playoffs? 80 00:05:31,280 --> 00:05:32,960 I don't think you have to worry about the Bears. 81 00:05:33,180 --> 00:05:35,780 Word is they just came back and won 42 to 38. 82 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 I missed it. 83 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Damn it. 84 00:05:41,600 --> 00:05:43,640 I mean, no. 85 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Fuck Shanahan. 86 00:05:56,900 --> 00:06:01,120 Is there any way I can take that part of your brain that loves football and give 87 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 it to Cheryl? 88 00:06:03,920 --> 00:06:06,120 Yeah, but then she'd also be repulsed by you. 89 00:06:08,280 --> 00:06:09,920 Did you see that? 90 00:06:10,760 --> 00:06:13,560 Cheryl, can you get it? I'm sitting. 91 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 Oh. 92 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Oh, no. 93 00:06:29,160 --> 00:06:31,040 I was just in the neighborhood greeting lepers. 94 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 I'm just joking. 95 00:06:38,520 --> 00:06:42,240 Is this a bad time? Can I come in? Please come in. This is great. Come in. 96 00:06:42,760 --> 00:06:46,400 Turn down the TV. Get your eyes off the table. Honey, go make sure Daddy's 97 00:06:46,400 --> 00:06:47,400 flushed. 98 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 Look, 99 00:06:50,700 --> 00:06:52,240 everybody. It's Reverend Pearson. 100 00:06:52,820 --> 00:06:55,700 Yes. Good to see you for the second time. 101 00:06:58,030 --> 00:07:01,170 man a chili dog? Yeah, the Reverend doesn't want a chili dog. 102 00:07:01,470 --> 00:07:04,670 You know, actually, I would love a chili dog. You know what they say about 103 00:07:04,670 --> 00:07:07,330 ministers who eat chili dogs? They have to sit in their own pew. 104 00:07:13,750 --> 00:07:16,110 Sit down, sit down, man, sit down, please. 105 00:07:20,290 --> 00:07:24,170 Well, you know, it's really refreshing to see people that don't take that whole 106 00:07:24,170 --> 00:07:25,930 body is a temple thing too seriously. 107 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 of all sorts of sports. 108 00:07:39,330 --> 00:07:42,250 Baseball, basketball, football, dodgeball. 109 00:07:43,970 --> 00:07:45,770 Oh, sweet mother of God! 110 00:07:50,650 --> 00:07:51,650 Hey, 111 00:07:52,810 --> 00:07:54,330 you know what I think is an underrated sport? 112 00:07:55,050 --> 00:07:57,370 The one where the Scottish guys throw the trees. 113 00:07:59,250 --> 00:08:00,390 Yeah, I like the semen. 114 00:08:01,390 --> 00:08:03,350 Okay, let's cut the crap, Jim. 115 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 You know who I am. 116 00:08:09,140 --> 00:08:10,760 Yes. Yes. 117 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 Yes what? 118 00:08:13,340 --> 00:08:14,340 Yes. 119 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 Beaky. 120 00:08:21,160 --> 00:08:28,000 Beaky. What a confidence builder 121 00:08:28,000 --> 00:08:32,059 for an awkward 12 -year -old boy confused about the changes taking place 122 00:08:32,059 --> 00:08:33,059 body. 123 00:08:34,580 --> 00:08:37,100 You know, it started as Beaky. 124 00:08:37,600 --> 00:08:41,140 But then, overnight, it changed to Freaky Beaky. 125 00:08:42,840 --> 00:08:46,260 Kids are clever that way. They like to build on a theme. 126 00:08:48,460 --> 00:08:51,260 You know, nobody wanted to be friends with Freaky Beaky. 127 00:08:52,220 --> 00:08:54,700 Nobody wanted to date Freaky Beaky. 128 00:08:56,340 --> 00:08:59,620 And nobody wanted to kiss Freaky Beaky. 129 00:09:01,360 --> 00:09:03,080 Yeah, but look at it now. 130 00:09:03,320 --> 00:09:06,020 I mean, here we are years later, laughing. 131 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 eating chili dogs. 132 00:09:08,200 --> 00:09:09,260 Life's funny, huh? 133 00:09:11,680 --> 00:09:13,400 Yeah. Yeah, it's funny. 134 00:09:13,740 --> 00:09:18,840 It's funny how you can be up there preaching about love and forgiveness and 135 00:09:18,840 --> 00:09:21,340 see the person who caused you so much humiliation. 136 00:09:21,640 --> 00:09:27,560 And then suddenly, all the anger starts to flood back in until all you want to 137 00:09:27,560 --> 00:09:32,000 do is just jump down off that pulpit and rip out his still beating heart. 138 00:09:40,360 --> 00:09:43,340 I will never forgive you for what you did to me that day, Jim. 139 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 Never. 140 00:09:45,360 --> 00:09:46,640 I think you have to. 141 00:09:48,620 --> 00:09:50,600 You're a minister. That's your job. 142 00:09:51,480 --> 00:09:54,780 Yeah, you know, actually, I thought about that. And guess what? I'm not 143 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 What? 144 00:09:56,340 --> 00:09:58,600 You're gonna pay for what you did to me, Jim. 145 00:09:58,820 --> 00:10:03,460 How can you? Oh, look at this. Oh, what a perfect Sunday treat. 146 00:10:04,100 --> 00:10:07,240 I put the cheese on it in the shape of a cross so you'd feel more at home. 147 00:10:08,479 --> 00:10:09,479 Ooh, delicioso. 148 00:10:10,020 --> 00:10:12,940 Even with the vulgar religious symbolism there. 149 00:10:16,600 --> 00:10:22,140 Well, you know, I probably should get going, but this was really fun. Maybe 150 00:10:22,140 --> 00:10:24,320 we'll make this a weekly event. Like hell you will. 151 00:10:26,540 --> 00:10:31,460 Jim! Oh, it's okay. You know, I actually like a strangely dark sense of humor. 152 00:10:31,880 --> 00:10:33,520 I don't get it, but I like it. 153 00:10:34,200 --> 00:10:37,700 Okay. I'll see you guys next week in church. Okay. Jim, you'll be there, 154 00:10:37,940 --> 00:10:39,240 Fat chance, nut job. 155 00:10:44,260 --> 00:10:45,840 Where's the off switch on this guy? 156 00:10:47,140 --> 00:10:48,260 Hi, Raymond. Okay. 157 00:10:48,480 --> 00:10:50,020 Thanks for stopping by. 158 00:10:51,700 --> 00:10:53,200 Fat chance, nut job? 159 00:11:05,960 --> 00:11:07,180 Hit him if you call the timeout. 160 00:11:08,860 --> 00:11:11,380 There are no timeouts in dodgeball. 161 00:11:11,900 --> 00:11:13,100 I told you that. 162 00:11:13,420 --> 00:11:14,760 Still, you shouldn't have hit him. 163 00:11:15,020 --> 00:11:17,340 Well, maybe he could have dodged the ball. 164 00:11:19,460 --> 00:11:20,460 Timeout. 165 00:11:20,600 --> 00:11:24,300 Like my grandfather would call timeout on the beaches of Normandy. 166 00:11:25,220 --> 00:11:27,220 Jim, he was there on a bus tour in 1965. 167 00:11:30,320 --> 00:11:34,560 Jim, would you at least try to talk to him? Come on, he's weirder than a $5 168 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 bill. 169 00:11:36,840 --> 00:11:38,680 newer ones where the presidents have giant heads. 170 00:11:41,200 --> 00:11:43,800 I'm telling you, this guy is out to get me. 171 00:11:44,980 --> 00:11:46,160 Jim. He is. 172 00:11:46,380 --> 00:11:49,280 Honey, he's a minister. What do you think he's going to do? 173 00:11:49,480 --> 00:11:50,039 I don't know. 174 00:11:50,040 --> 00:11:52,160 Frogs, locusts, they got a bag of tricks, those guys. 175 00:11:56,940 --> 00:11:58,980 Hey, what's wrong with this chili? It's turkey chili. 176 00:12:00,880 --> 00:12:01,880 It's begun. 177 00:12:06,030 --> 00:12:07,030 This is she. 178 00:12:08,310 --> 00:12:10,110 Oh, no, no. There must be some mistake. 179 00:12:10,670 --> 00:12:13,730 No, because Reverend Pearson told me... He did? 180 00:12:14,470 --> 00:12:15,790 Oh, yeah, okay. 181 00:12:16,430 --> 00:12:17,430 Yeah, bye. 182 00:12:19,030 --> 00:12:20,610 What? What's that? What? 183 00:12:21,270 --> 00:12:22,270 That was the church. 184 00:12:24,890 --> 00:12:26,890 Kyle just got kicked out of the toddler program. 185 00:12:28,190 --> 00:12:30,530 Thanks, Jim. Thanks for being such a rotten little kid. 186 00:12:32,030 --> 00:12:33,490 Come on, what's the big deal? 187 00:12:34,000 --> 00:12:35,960 Kyle can pick his nose and eat paste anywhere. 188 00:12:38,300 --> 00:12:39,840 No, no, no, Jim. 189 00:12:40,280 --> 00:12:44,200 This toddler program feeds into Hill Ridge Preschool, and kids from Hill 190 00:12:44,200 --> 00:12:47,560 get on the list of Sacred Cross Academy, which consistently places graduates in 191 00:12:47,560 --> 00:12:48,560 Ivy League schools. 192 00:12:48,660 --> 00:12:50,800 Cheryl, I think you're getting a little ahead of yourself here. 193 00:12:51,020 --> 00:12:53,240 I mean, come on, Kyle's still crapping his pants. 194 00:12:55,520 --> 00:12:57,860 Oh, I just can't believe this. 195 00:12:58,600 --> 00:13:00,760 I worked so hard to make this happen. 196 00:13:13,770 --> 00:13:17,510 Silence is where you want me to say I'm going to make it better, isn't it? 197 00:13:21,010 --> 00:13:24,090 All right. I'll talk to him next Sunday. Thank you, honey. 198 00:13:24,330 --> 00:13:25,109 All right. 199 00:13:25,110 --> 00:13:28,550 Tell me where the rule book is. What rule book? You know, the religious one, 200 00:13:28,550 --> 00:13:29,550 Bible. 201 00:13:31,870 --> 00:13:35,390 There are a lot of good stories in there about compassion and forgiveness. I'm 202 00:13:35,390 --> 00:13:37,750 going to find every one of them and cram them down his throat. 203 00:13:42,960 --> 00:13:45,460 I'll give you five bucks if you touch that lady's hair. 204 00:13:48,020 --> 00:13:49,580 Five bucks. 205 00:13:50,000 --> 00:13:51,760 Five bucks just to touch it. 206 00:14:13,390 --> 00:14:16,470 reading today comes from Isaiah chapter 40, verse 1. 207 00:14:24,390 --> 00:14:26,050 I'm sorry, folks, I can't go on. 208 00:14:26,570 --> 00:14:27,570 Jim, 209 00:14:27,730 --> 00:14:28,730 would you please stand? 210 00:14:29,550 --> 00:14:33,770 Don't worry, I am prepared. I read the whole thing, even the Jewish part. 211 00:14:38,990 --> 00:14:44,470 Jim and I went to school together and Well, he injured me during a dodgeball 212 00:14:44,470 --> 00:14:49,550 game, even though I called a timeout. There are no timeouts in dodgeball! 213 00:14:49,550 --> 00:14:50,550 you! 214 00:14:52,670 --> 00:14:58,270 Anyway, I took my anger out on his family, and that was wrong. 215 00:14:59,250 --> 00:15:04,550 And, well, I've done a lot of soul -searching this last week, and I still 216 00:15:04,550 --> 00:15:05,550 forgive him. 217 00:15:06,850 --> 00:15:09,590 And a man of God who can't forgive... 218 00:15:10,640 --> 00:15:12,000 He's not a man of God at all. 219 00:15:13,060 --> 00:15:18,880 So I think it's probably best for everybody here if I just step down as 220 00:15:18,880 --> 00:15:19,880 pastor. 221 00:15:21,880 --> 00:15:22,900 That's it. We're out of here. 222 00:15:29,080 --> 00:15:32,020 Jim, for God's sake, say something. 223 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 Okay. 224 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 Um... 225 00:15:41,760 --> 00:15:43,900 Okay, let's have a show of hands here. 226 00:15:44,260 --> 00:15:47,580 How many people believe that there are no timeouts in dodgeball? 227 00:15:51,500 --> 00:15:53,380 Hey, Margie, I'll see you at the bake sale. 228 00:16:15,699 --> 00:16:18,540 Daddy, why is everybody mad at you this time? 229 00:16:20,120 --> 00:16:24,240 Well, a long time ago, I played dodgeball with the Reverend Pearson. 230 00:16:24,720 --> 00:16:28,840 I'm really good at dodgeball. Other boys are afraid of her because she aims for 231 00:16:28,840 --> 00:16:29,840 their boy parts. 232 00:16:31,440 --> 00:16:32,900 Well, that's not nice on him. 233 00:16:33,240 --> 00:16:34,520 Although, very good strategy. 234 00:16:36,060 --> 00:16:37,480 Anyway, I hit him with the ball. 235 00:16:38,320 --> 00:16:39,560 And I hurt him a little bit. 236 00:16:40,650 --> 00:16:41,650 And he's still mad at me. 237 00:16:42,530 --> 00:16:44,730 I mean, I was just a kid, and that's what kids do. 238 00:16:45,490 --> 00:16:47,550 I could draw a star. 239 00:16:50,970 --> 00:16:52,170 Where are you, Gracie? 240 00:16:54,170 --> 00:16:57,090 You know, I was hit hundreds of times by a dodgeball. 241 00:16:57,310 --> 00:16:59,450 I never held a grudge. I just threw the ball back. 242 00:16:59,870 --> 00:17:00,870 He should do that. 243 00:17:01,130 --> 00:17:03,230 What? He should throw the ball at you. 244 00:17:04,250 --> 00:17:05,410 There's a ball at the playground. 245 00:17:10,000 --> 00:17:15,079 more complicated than that i mean we're both grown men and uh do you think it 246 00:17:15,079 --> 00:17:17,579 would work yeah 247 00:17:41,450 --> 00:17:42,450 Settle our differences. 248 00:17:43,370 --> 00:17:46,570 Okay, well, if we're dueling, I'll choose Bibles at dawn. 249 00:17:49,810 --> 00:17:53,290 What am I supposed to do with this? 250 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 Nail me with it. 251 00:17:55,190 --> 00:17:58,550 Come on, come on, nail me with it. Oh, come on, Jim. That's like something a 252 00:17:58,550 --> 00:17:59,550 -year -old would come up with. 253 00:18:03,770 --> 00:18:05,430 Look, go ahead and hate me, all right? 254 00:18:06,170 --> 00:18:09,670 But if everybody who hated me quit their jobs, this city would grind to a halt. 255 00:18:13,070 --> 00:18:17,130 Jim, I'm sorry. Could you please leave, okay? I'm kind of busy here, all right? 256 00:18:17,390 --> 00:18:19,890 A man accumulates a lot of memories in three weeks. 257 00:18:26,990 --> 00:18:33,390 I've done some thinking, too, in this last week. 258 00:18:35,350 --> 00:18:36,350 And, uh... 259 00:18:41,420 --> 00:18:42,500 As you not knowing the rules. 260 00:18:43,440 --> 00:18:47,380 Okay, come on. I'm opening up here, man. I'm doing my best. Come and at least 261 00:18:47,380 --> 00:18:48,920 meet me seven -eighths of the way. 262 00:18:51,540 --> 00:18:54,460 Well, keep going. I'm not sure you've done your full eight yet. 263 00:18:57,260 --> 00:19:04,240 Well, I just wish that we could go back to that moment and I could 264 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 make it better. 265 00:19:07,080 --> 00:19:08,700 So, you mean you wouldn't hit me? 266 00:19:11,080 --> 00:19:12,080 I'd nail you. 267 00:19:13,980 --> 00:19:18,640 But instead of laughing, you know, I probably would have walked over to you 268 00:19:18,640 --> 00:19:20,240 helped you up and asked if you were okay. 269 00:19:21,960 --> 00:19:27,740 Now, I know it's 30 years too late, but are you okay? 270 00:19:33,000 --> 00:19:34,460 Yeah, I'm okay. 271 00:19:36,720 --> 00:19:38,320 You don't want to really leave, do you? 272 00:19:40,840 --> 00:19:42,220 I do love this congregation. 273 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 Oh, they love you, too. 274 00:19:44,240 --> 00:19:48,380 I mean, my wife, I've never seen her more excited about a guy who is not 275 00:19:48,380 --> 00:19:49,380 Crowe. 276 00:19:52,320 --> 00:19:55,640 You know, I actually get that a lot. I think it's the beard and the shoulders 277 00:19:55,640 --> 00:19:59,260 and the moldering masculinity. 278 00:20:03,720 --> 00:20:06,160 Please stay. 279 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 Okay. 280 00:20:11,760 --> 00:20:13,720 But I'm just doing it because I want to get close to your wife. 281 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 I'm joking. 282 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 Okay. 283 00:20:28,940 --> 00:20:30,260 So I'm going to see you around, right? 284 00:20:31,420 --> 00:20:32,420 Right. Good. 285 00:20:33,580 --> 00:20:36,380 You know, I'm so used to calling. 286 00:20:39,820 --> 00:20:41,220 What is your real name, first name? 287 00:21:33,640 --> 00:21:34,720 for the 5 o 'clock service. 22362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.