Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:08,160
Hey, Uncle Andy, will you play bicycle
shop with me?
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,400
No.
3
00:00:09,860 --> 00:00:13,200
Please. I don't really feel like it,
Gracie.
4
00:00:13,860 --> 00:00:15,460
Please, Uncle Andy, please.
5
00:00:17,900 --> 00:00:18,900
Okay.
6
00:00:20,900 --> 00:00:25,840
Hi there, bicycle shop owner. My name is
Andy. I'd like to buy a new bike today.
7
00:00:26,280 --> 00:00:28,060
We're close. Beat it.
8
00:00:31,280 --> 00:00:32,439
Cheryl, she did it again.
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,200
Nice.
10
00:00:34,640 --> 00:00:36,460
Really good setup, baby.
11
00:00:52,120 --> 00:00:54,720
Hey, you're not Cheryl.
12
00:00:55,760 --> 00:00:57,340
But I'm okay with that.
13
00:01:03,080 --> 00:01:03,619
I'm Janet.
14
00:01:03,620 --> 00:01:04,620
I'm Jim.
15
00:01:04,720 --> 00:01:06,700
Hi, I'm Cheryl's brother, Andy.
16
00:01:07,060 --> 00:01:11,060
We just moved here from Boston. We
bought the NOAC thing. Oh, right, right.
17
00:01:11,240 --> 00:01:12,240
great pipes.
18
00:01:12,280 --> 00:01:14,160
I used the bathroom one time during an
open house.
19
00:01:15,640 --> 00:01:18,500
You should thank him. He drove away
three potential buyers.
20
00:01:20,240 --> 00:01:23,200
Just out of curiosity, you didn't use
the hot tub, did you?
21
00:01:24,540 --> 00:01:25,700
No. Oh,
22
00:01:27,140 --> 00:01:28,140
good, you met the guys.
23
00:01:28,540 --> 00:01:29,700
You still like me, right?
24
00:01:34,730 --> 00:01:35,689
Here's the baby monitor.
25
00:01:35,690 --> 00:01:38,690
Oh, thanks. I'll bring this back just as
soon as the movers replace ours. Oh,
26
00:01:38,690 --> 00:01:40,170
no, don't worry about it. We've got
another set.
27
00:01:40,490 --> 00:01:43,970
Jim, honey, they have the cutest little
four -month -old named Jeffrey. He has
28
00:01:43,970 --> 00:01:45,650
the cutest little apple cheeks.
29
00:01:46,150 --> 00:01:47,850
You've got to go see him.
30
00:01:48,290 --> 00:01:49,290
Yeah, that'll be fun.
31
00:01:50,890 --> 00:01:53,690
Hey, does Jeffrey need a crib? Because
we have an extra one in the garage.
32
00:01:54,030 --> 00:01:57,090
Oh, thanks, Cheryl. He's still sleeping
in our room. We have the most adorable
33
00:01:57,090 --> 00:02:00,670
bassinet with little duckies and bunnies
on it. I can't wait to see it.
34
00:02:01,430 --> 00:02:02,430
Me too.
35
00:02:04,080 --> 00:02:06,840
Got the duckies and bunnies, right?
36
00:02:07,380 --> 00:02:10,180
Are they wearing hats? Because that
always creeps me out.
37
00:02:12,300 --> 00:02:15,760
Well, I'd better be going. It was nice
meeting you all. I'll see you and Cheryl
38
00:02:15,760 --> 00:02:17,160
on Tuesday night. Tuesday night.
39
00:02:17,360 --> 00:02:19,300
We're looking forward to it. Tuesday
night.
40
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
Isn't she fantastic?
41
00:02:20,760 --> 00:02:22,120
She's great. What's Tuesday night?
42
00:02:22,400 --> 00:02:25,580
We're going out with her and her
husband. You are going to love him. You
43
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
what, Cheryl?
44
00:02:26,640 --> 00:02:27,840
I just realized something.
45
00:02:28,140 --> 00:02:30,140
Tuesday night's not going to work out
for me. Why not?
46
00:02:30,400 --> 00:02:31,580
Because I don't want to do this.
47
00:02:32,660 --> 00:02:33,660
Well, I do.
48
00:02:33,850 --> 00:02:38,270
Honey, these couple things never work
out for us. There's always one person
49
00:02:38,270 --> 00:02:39,350
everybody ends up hating.
50
00:02:39,550 --> 00:02:40,550
Yeah, I've noticed.
51
00:02:41,910 --> 00:02:45,930
Oh, come on, honey. I'm with kids all
day. I just want to go have a
52
00:02:45,930 --> 00:02:47,610
with someone whose nose doesn't need
wiping.
53
00:02:48,030 --> 00:02:49,030
Andy, wipe your nose.
54
00:02:51,590 --> 00:02:52,590
Oh, you're serious.
55
00:02:55,470 --> 00:02:57,470
Cheryl, I have been with people all...
56
00:02:58,250 --> 00:03:03,570
And I just want to come home, sit in my
chair with my beer, and listen to the
57
00:03:03,570 --> 00:03:06,670
happy sounds of my children playing off
in the distance.
58
00:03:08,250 --> 00:03:11,770
Honey, come on. Everybody needs friends.
Even the Flintstones have the rubble.
59
00:03:11,930 --> 00:03:16,290
This is where you're wrong. Because Fred
and Barney were friends before they met
60
00:03:16,290 --> 00:03:17,009
their wives.
61
00:03:17,010 --> 00:03:20,030
If Wilma and Betty tried to put them
together, it wouldn't have worked out.
62
00:03:21,790 --> 00:03:22,790
Is that true?
63
00:03:22,870 --> 00:03:23,870
Oh, yeah.
64
00:03:24,030 --> 00:03:25,630
They were roommates in college.
65
00:03:29,160 --> 00:03:31,760
All I know is that you've got to make
six friends before you die because I am
66
00:03:31,760 --> 00:03:33,000
not carrying your casket alone.
67
00:03:35,820 --> 00:03:37,820
Hello? Aren't you forgetting someone?
68
00:03:38,100 --> 00:03:39,820
Dana and I are your couple friends.
69
00:03:40,180 --> 00:03:43,600
Andy, you and Dana are my brother and
sister. You're not actually a couple.
70
00:03:45,060 --> 00:03:48,180
But there are some folks in the mountain
communities that would open up.
71
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
All right, Jim.
72
00:03:52,380 --> 00:03:55,640
Here's the deal. You've alienated pretty
much every couple in the neighborhood.
73
00:03:55,780 --> 00:03:59,360
We need this couple, and we need them
quick before they start talking to
74
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
All right.
75
00:04:02,860 --> 00:04:04,980
I'll eat with them, but I won't talk.
76
00:04:05,460 --> 00:04:06,960
Perfect. This may just work out.
77
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
in my chair anymore.
78
00:04:35,660 --> 00:04:36,940
Oh, good, you're up.
79
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
Hey, how are the kids?
80
00:04:38,920 --> 00:04:42,380
Oh, well, the girls went right to sleep.
I haven't heard a peep from Kyle all
81
00:04:42,380 --> 00:04:43,299
night.
82
00:04:43,300 --> 00:04:44,300
How was your date?
83
00:04:44,520 --> 00:04:47,960
We had a great time. And get this, they
really seem to like Jim.
84
00:04:50,360 --> 00:04:53,360
Really? Yeah. Well, what's their secret?
Because I'm stumped.
85
00:04:55,000 --> 00:04:57,880
And I think you liked them too, didn't
you, honey? Yeah!
86
00:04:59,500 --> 00:05:04,760
Janet was very funny, and Ted was, you
know, he was all right for a Red Sox
87
00:05:05,700 --> 00:05:10,300
I just don't understand how those guys
can delude themselves every year.
88
00:05:11,920 --> 00:05:14,480
Hey, they're coming over for dinner on
Saturday night. Are you busy?
89
00:05:14,800 --> 00:05:17,320
Oh, no, not at all. That sounds fun.
Hey, I can make a salad.
90
00:05:17,660 --> 00:05:20,120
Great. Why don't you drop it off and
take the kids to a movie?
91
00:05:21,620 --> 00:05:26,100
What he's trying to say is that it's
kind of a couple's night. You know what?
92
00:05:26,180 --> 00:05:28,480
I'll have you and Andy. over for dinner
on Sunday night. How's that sound?
93
00:05:28,680 --> 00:05:30,540
Forget it. I don't want your pity. Seven
-ish?
94
00:05:31,700 --> 00:05:32,860
I'll bring a salad.
95
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
Thank you, Dana.
96
00:05:35,200 --> 00:05:38,540
So? So what? Can we state officially?
97
00:05:39,540 --> 00:05:40,540
Officially? Oh, yes.
98
00:05:41,160 --> 00:05:42,820
Officially. For the record.
99
00:05:43,060 --> 00:05:44,180
No, no, not for the record. Oh, yeah.
100
00:05:44,400 --> 00:05:48,100
Officially for the record that we had a
good couple experience?
101
00:05:49,260 --> 00:05:51,040
Yes. I told you!
102
00:05:56,360 --> 00:05:58,040
All right. We had a good time.
103
00:05:58,380 --> 00:06:01,260
All right. But you know what? I got to
be honest with you.
104
00:06:01,720 --> 00:06:04,260
Janet's laugh is a little annoying,
don't you think? Oh, you think?
105
00:06:04,740 --> 00:06:09,960
And what about those tinted contacts?
106
00:06:10,240 --> 00:06:11,960
I mean, come on. Nobody's eyes are that
blue.
107
00:06:12,180 --> 00:06:12,939
Well, yours are.
108
00:06:12,940 --> 00:06:13,940
Well, I'm blessed.
109
00:06:14,760 --> 00:06:17,020
Hey, how about Ted's hair like that's
real?
110
00:06:17,580 --> 00:06:21,620
Oh, come on. You don't know that. You're
right. Underneath that toupee could be
111
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
a full head of hair.
112
00:06:29,200 --> 00:06:30,840
Sounds like Kyle's got a broadness room.
113
00:06:31,740 --> 00:06:33,360
Yeah, Jim and Cheryl are great.
114
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
Oh, my God.
115
00:06:35,100 --> 00:06:37,500
We're picking up Ted and Janet on the
baby monitor.
116
00:06:37,880 --> 00:06:39,400
Oh, God, it wants to be on the same
frequency.
117
00:06:39,920 --> 00:06:42,800
I feel like you and Jim really hit it
off. Yeah, I like them. I mean, for a
118
00:06:42,800 --> 00:06:44,480
fan, God, those guys are deluded.
119
00:06:46,300 --> 00:06:50,820
Hey, the Red Sox have lost for the last
80 years. Hey, we can't hear you. It's
120
00:06:50,820 --> 00:06:51,499
one way.
121
00:06:51,500 --> 00:06:52,760
I know, but I've got to defend the Cubs.
122
00:06:53,840 --> 00:06:56,840
You know what? This is so wrong. We've
got to turn this off.
123
00:06:57,040 --> 00:06:58,220
Cheryl's beautiful, isn't she?
124
00:06:58,910 --> 00:06:59,910
Gorgeous smile.
125
00:07:00,170 --> 00:07:01,390
Maybe just one minute.
126
00:07:03,110 --> 00:07:06,670
And her hair, it's so full and bouncy.
I'd kill for hair like that.
127
00:07:08,470 --> 00:07:09,830
Oh, so bouncy.
128
00:07:11,450 --> 00:07:14,230
And she's so graceful. She must have
been a dancer or something.
129
00:07:14,490 --> 00:07:16,450
Well, a cheerleader, but you do have to
know how to move.
130
00:07:18,090 --> 00:07:21,250
You know what I don't understand? What?
How does a guy who looks like that get a
131
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
woman like Cheryl?
132
00:07:33,900 --> 00:07:34,900
I thought I saw the mirror.
133
00:07:36,000 --> 00:07:37,440
What was the deal with his pants?
134
00:07:37,680 --> 00:07:41,140
It's one thing to open up your pants
after the meal, but he showed up like
135
00:07:43,980 --> 00:07:45,080
Why didn't you tell me?
136
00:07:45,320 --> 00:07:46,800
Oh, honey, who notices anymore?
137
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
Who notices?
138
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
They noticed.
139
00:07:50,080 --> 00:07:53,760
Who are these people? They're nice to my
face, and then they trash me. Oh,
140
00:07:53,760 --> 00:07:55,900
honey, they're just doing exactly what
we did.
141
00:07:56,160 --> 00:07:58,200
You said that thing about her laugh and
his hair.
142
00:07:58,500 --> 00:08:01,160
Well, that's totally different. How?
Well, they couldn't hear me.
143
00:08:03,690 --> 00:08:06,230
I don't want to go out to dinner with
them on Saturday night. They're not
144
00:08:06,230 --> 00:08:07,209
here. No.
145
00:08:07,210 --> 00:08:10,370
Honey, they obviously like us as much as
we like them. Let's just forget
146
00:08:10,370 --> 00:08:11,710
everything we heard tonight. How?
147
00:08:12,430 --> 00:08:13,430
Hey, are you ready for bed?
148
00:08:13,610 --> 00:08:14,349
Oh, look, honey.
149
00:08:14,350 --> 00:08:15,730
Little Winston is waking up.
150
00:08:16,130 --> 00:08:17,650
Great. They woke up their little kid.
151
00:08:17,850 --> 00:08:18,910
But their kid's name is Jeffrey.
152
00:08:28,890 --> 00:08:30,970
Looks like little Winston wants to come
out and play.
153
00:09:12,040 --> 00:09:12,799
get the promotion.
154
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Damn.
155
00:09:14,800 --> 00:09:16,400
Looks like I owe you a buck.
156
00:09:19,400 --> 00:09:20,440
It's not fair.
157
00:09:20,840 --> 00:09:22,640
So who got it? Sylvia from accounting.
158
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
We hate her.
159
00:09:25,820 --> 00:09:29,140
Oh, and guess who her sister is
marrying? Not Brad.
160
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
The same.
161
00:09:34,600 --> 00:09:35,600
Mmm.
162
00:09:36,320 --> 00:09:38,340
I'm gonna buy ice cream with...
163
00:09:42,380 --> 00:09:45,500
She should just pursue her dream of
becoming a veterinarian. I should just
164
00:09:45,500 --> 00:09:47,480
pursue my dream of becoming a
veterinarian.
165
00:09:48,920 --> 00:09:52,240
Hey, hey, hey, hey, hey. I thought I
said no listening.
166
00:09:52,520 --> 00:09:55,440
Oh, come on. It's all G -rated. There's
nothing about little Winston.
167
00:09:57,680 --> 00:10:01,300
Well, in this house, we don't eavesdrop
on other people's conversations. Oh,
168
00:10:01,360 --> 00:10:03,960
yeah, you're right. Your mommy would
never do anything like that.
169
00:10:04,500 --> 00:10:06,340
Oh, by the way, she's wearing green
tonight, too.
170
00:10:07,420 --> 00:10:09,280
Well, we're both wearing green. I don't
care.
171
00:10:09,940 --> 00:10:11,260
This is killing you, isn't it?
172
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
I hate you.
173
00:10:18,480 --> 00:10:21,760
And that, why I'm no longer welcome in
Frontierland.
174
00:10:24,520 --> 00:10:29,300
Oh, that is so funny, Jim.
175
00:10:31,220 --> 00:10:35,440
Cheryl, Ted and I were just saying, what
a wonderful smile you have. Oh, stop
176
00:10:35,440 --> 00:10:37,400
it. You're going to make me self
-conscious.
177
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
like about these new pants?
178
00:10:46,460 --> 00:10:47,460
Sturdy buttons.
179
00:10:49,180 --> 00:10:52,580
You know, sometimes you get those cheap
pants and they open up on you and make
180
00:10:52,580 --> 00:10:54,020
you look like a slob. You know what I'm
saying, Ted?
181
00:10:54,240 --> 00:10:55,500
I guess. Yeah, sure you do.
182
00:10:56,880 --> 00:10:59,880
Will you come in the kitchen and help me
with the hors d 'oeuvres? Sure, sure.
183
00:10:59,940 --> 00:11:02,520
And hey, by the way, you know what? I'm
a little upset with you about the other
184
00:11:02,520 --> 00:11:04,680
night, you know, beating me to the check
like that.
185
00:11:05,080 --> 00:11:07,360
Next time, no restaurants around City
Hall.
186
00:11:10,640 --> 00:11:13,260
We've got to stop this. You're getting
way too obvious.
187
00:11:15,340 --> 00:11:18,160
heard on that stupid monitor. Okay,
okay. All right, all right, all right.
188
00:11:18,360 --> 00:11:21,140
But you know what? I really do like
these new pants, so I may talk about
189
00:11:23,060 --> 00:11:25,800
Okay, honey, would you please take these
out there while I get the rest of this
190
00:11:25,800 --> 00:11:27,200
set up? Okay. Thank you.
191
00:11:27,420 --> 00:11:29,560
Oh, boy, you're gonna love these.
192
00:11:30,200 --> 00:11:32,260
Hey, Ted, can I interest you in a little
Winston?
193
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
Oh, my God!
194
00:11:42,200 --> 00:11:43,500
What? What did you say?
195
00:11:47,440 --> 00:11:48,860
No, no, he said Little Winston.
196
00:11:49,100 --> 00:11:49,839
No, he didn't.
197
00:11:49,840 --> 00:11:50,619
Yes, he did.
198
00:11:50,620 --> 00:11:53,140
Why would I say Little Winston? We don't
even know what that means.
199
00:11:53,380 --> 00:11:54,380
No.
200
00:11:54,760 --> 00:11:56,300
Did you tell Cheryl?
201
00:11:56,580 --> 00:11:59,220
No. Well, how else could she possibly
know? I don't know.
202
00:11:59,680 --> 00:12:00,760
Talk about your pants.
203
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
I love my pants.
204
00:12:03,620 --> 00:12:05,780
Does everyone in the world have to know
about my inadequacy?
205
00:12:07,040 --> 00:12:07,879
Ted, wait.
206
00:12:07,880 --> 00:12:08,900
You're not inadequate.
207
00:12:09,400 --> 00:12:11,140
You're fine for me.
208
00:12:13,780 --> 00:12:15,640
Oh, Little Winston.
209
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
is great.
210
00:12:40,320 --> 00:12:41,460
Here we are again.
211
00:12:41,700 --> 00:12:44,060
Our neighbors have stormed out. I'm
upset.
212
00:12:44,720 --> 00:12:46,500
And you're finishing your hors d
'oeuvres.
213
00:12:49,060 --> 00:12:50,280
We each have our strengths.
214
00:12:52,300 --> 00:12:55,240
We had couple friends for exactly a day
and a half.
215
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
Beats our old record.
216
00:12:58,620 --> 00:12:59,780
Put a sock in it.
217
00:13:00,480 --> 00:13:01,760
Do you see right there?
218
00:13:02,360 --> 00:13:04,780
That kind of sass is what chases couples
away.
219
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Me?
220
00:13:14,220 --> 00:13:17,320
Sabotage? Come on, you're the one that
made me bring out the little Wheaties.
221
00:13:18,480 --> 00:13:20,820
How am I not supposed to think of little
Winston?
222
00:13:23,160 --> 00:13:25,080
He's going to serve something else like
shrimp.
223
00:14:17,000 --> 00:14:18,520
which chases the Jehovah Witnesses away.
224
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
You know, we need a good lie.
225
00:14:24,300 --> 00:14:24,739
Good lie.
226
00:14:24,740 --> 00:14:25,840
All right. You got one?
227
00:14:26,120 --> 00:14:29,020
Don't look at me. This is not my area.
This is where you shine.
228
00:14:31,000 --> 00:14:34,520
I don't know if I necessarily shine.
Jim! All right, all right. Focus.
229
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
All right, let me think here.
230
00:14:36,560 --> 00:14:40,580
I got it. Well, she told her sister,
right? Right. All right. We just say
231
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
sister told us.
232
00:14:50,890 --> 00:14:51,569
What are you going to do?
233
00:14:51,570 --> 00:14:52,770
Let's pretend like we're not here.
234
00:14:53,210 --> 00:14:54,410
They can see your head.
235
00:14:58,110 --> 00:14:59,110
All right, Cheryl.
236
00:15:00,250 --> 00:15:03,170
We both know what we have to do.
237
00:15:03,750 --> 00:15:07,430
All right.
238
00:15:10,790 --> 00:15:13,090
Stay strong. Okay. Stay with me. I got
you.
239
00:15:14,130 --> 00:15:15,130
Hi.
240
00:15:15,810 --> 00:15:16,890
We know why you're here.
241
00:15:17,810 --> 00:15:18,890
We're going to tell you the truth.
242
00:15:30,460 --> 00:15:33,860
I can't believe it. You listen to all
our private conversations.
243
00:15:34,260 --> 00:15:35,900
No, no, no, just the ones in the
bedroom.
244
00:15:38,160 --> 00:15:39,880
We are so sorry.
245
00:15:40,100 --> 00:15:43,160
We never meant for any of this to
happen. Really, you know, we are good
246
00:15:43,820 --> 00:15:45,320
Yeah, we're great people.
247
00:15:45,540 --> 00:15:49,260
I mean, every year we leave a big box of
crap out for the veterans.
248
00:15:52,240 --> 00:15:55,240
We had a great time with them, and they
seem to be genuinely sorry.
249
00:15:55,880 --> 00:15:59,340
Well, maybe we're... Yeah, we really
like you guys, and we still want to be
250
00:15:59,340 --> 00:16:01,320
friends. Yeah, just stay for dinner.
251
00:16:01,580 --> 00:16:05,000
You know, you guys, what we heard will
never leave this room.
252
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
Never!
253
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
It is forgotten.
254
00:16:08,580 --> 00:16:09,580
Oh, God!
255
00:16:11,120 --> 00:16:13,360
Hey, hey, what are you doing back from
the movie so soon?
256
00:16:13,600 --> 00:16:14,900
Dana forgot her glasses.
257
00:16:15,580 --> 00:16:18,180
Oh, my God, you must be Ted and Janet.
258
00:16:27,210 --> 00:16:30,090
And, you know, I call mine the Duke.
259
00:16:33,310 --> 00:16:34,310
Get out.
260
00:16:36,350 --> 00:16:37,350
What did he say?
261
00:16:37,570 --> 00:16:39,150
That's great. The whole family knows.
262
00:16:39,350 --> 00:16:43,230
Let's go, Janet. No, no, no, no, no, no,
no. All they know is that Sylvia is a
263
00:16:43,230 --> 00:16:46,310
backstabber and that you really want to
be a veterinarian. And by the way, you
264
00:16:46,310 --> 00:16:47,310
go, girl.
265
00:16:47,770 --> 00:16:48,770
Goodbye, Cheryl.
266
00:16:48,950 --> 00:16:51,270
No, no, no. I made fettuccine.
267
00:16:51,530 --> 00:16:56,650
Hold on, hold on, hold on. Look, I know
this personal thing about you.
268
00:16:57,200 --> 00:17:01,360
This, you know, embarrassing thing.
This, I guess, humiliating thing.
269
00:17:03,160 --> 00:17:07,760
And so I'm thinking, why don't I just
tell you something like that about me,
270
00:17:07,760 --> 00:17:08,699
then we'd be even.
271
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
What do you say to that?
272
00:17:10,240 --> 00:17:13,740
Yeah. Oh, come on, I got something to
blow your socks off.
273
00:17:14,599 --> 00:17:17,819
Okay, okay, but it better be really
humiliating. It is.
274
00:17:19,619 --> 00:17:23,339
This is really hard to say.
275
00:17:23,619 --> 00:17:24,740
It's okay, honey, go ahead.
276
00:17:28,300 --> 00:17:29,380
Cheryl had a nose job. What?
277
00:17:30,300 --> 00:17:33,820
I didn't have a nose job. Oh, you did
so.
278
00:17:34,360 --> 00:17:35,760
I had a deviated septum.
279
00:17:36,880 --> 00:17:40,500
The doctor said that as long as he was
going to break my nose, he may as well.
280
00:17:40,620 --> 00:17:43,500
What do you think? No, I'm sorry. A nose
job is just not going to do it.
281
00:17:43,800 --> 00:17:46,360
I'm sorry, Cheryl. We really wanted this
to work out.
282
00:17:46,580 --> 00:17:47,299
No, no, no.
283
00:17:47,300 --> 00:17:48,840
Jim, get out here.
284
00:17:49,040 --> 00:17:52,520
One second. Seriously, if you guys could
just stay here just one second.
285
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
Seriously.
286
00:17:54,260 --> 00:17:56,280
There's fresh coffee in the kitchen.
Help yourself.
287
00:17:59,470 --> 00:18:02,930
with you. I was trying to support you
there. I totally put myself on the line
288
00:18:02,930 --> 00:18:03,509
for you.
289
00:18:03,510 --> 00:18:05,850
How did you put yourself on the line?
290
00:18:06,050 --> 00:18:09,150
Well, I had to come up with something
and I haven't had corrective surgery.
291
00:18:12,910 --> 00:18:13,910
Uh, yeah, Jim.
292
00:18:14,430 --> 00:18:18,230
Ted and Janet are about to go and they
are never coming back. But you know what
293
00:18:18,230 --> 00:18:19,230
really hurts me?
294
00:18:19,530 --> 00:18:23,650
I turned to you for help and you just,
you humiliated me.
295
00:18:24,070 --> 00:18:25,290
What? Yeah.
296
00:18:25,990 --> 00:18:27,510
Thanks for being there for me, Jim.
297
00:18:32,400 --> 00:18:35,220
Come on, Cheryl. I didn't mean to hurt
you. You did.
298
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
Okay.
299
00:18:41,060 --> 00:18:42,880
Are you sure this is the couple you
want?
300
00:18:44,880 --> 00:18:46,640
You're not going to get tired of them in
a week.
301
00:18:48,080 --> 00:18:49,520
No, Jim, come on.
302
00:18:50,140 --> 00:18:53,580
It can't just be you and me for the rest
of our lives. Why not?
303
00:18:54,260 --> 00:18:55,260
Oh, honey.
304
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
I'll kill you.
305
00:19:10,830 --> 00:19:11,830
Thanks for waiting.
306
00:19:13,730 --> 00:19:15,250
Now, how about this?
307
00:19:15,770 --> 00:19:17,290
I haven't even told Cheryl this.
308
00:19:18,230 --> 00:19:20,830
I went to see Spider -Man, and it was
sold out.
309
00:19:21,270 --> 00:19:26,590
And the only movie I could go see was
The Divine Secrets of the Yaya System.
310
00:19:39,880 --> 00:19:41,660
You know, so you cry to the chick flick.
Big deal.
311
00:19:41,900 --> 00:19:42,900
Come on. Come on, honey.
312
00:19:43,100 --> 00:19:44,200
Sorry. Wait.
313
00:19:44,440 --> 00:19:45,440
Wait, wait.
314
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
No, it's over.
315
00:19:47,020 --> 00:19:49,300
No, no, it's not over until I say it's
over.
316
00:20:42,959 --> 00:20:45,100
Yeah. Oh, what's the matter?
317
00:20:46,980 --> 00:20:47,980
I miss Craig.
318
00:20:51,220 --> 00:20:54,040
So I'm going to need a lot of heterosex
to help me forget.
319
00:20:54,500 --> 00:20:56,900
Oh, I see. Well, I'll make you a deal.
320
00:20:57,640 --> 00:21:00,920
I'll unbutton your pants later, if you
button them now.
321
00:21:37,680 --> 00:21:39,820
wear his beret, I want us to match.
25440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.