All language subtitles for according_to_jim_s02e03_the_baby_monitor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:08,160 Hey, Uncle Andy, will you play bicycle shop with me? 2 00:00:08,400 --> 00:00:09,400 No. 3 00:00:09,860 --> 00:00:13,200 Please. I don't really feel like it, Gracie. 4 00:00:13,860 --> 00:00:15,460 Please, Uncle Andy, please. 5 00:00:17,900 --> 00:00:18,900 Okay. 6 00:00:20,900 --> 00:00:25,840 Hi there, bicycle shop owner. My name is Andy. I'd like to buy a new bike today. 7 00:00:26,280 --> 00:00:28,060 We're close. Beat it. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,439 Cheryl, she did it again. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,200 Nice. 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,460 Really good setup, baby. 11 00:00:52,120 --> 00:00:54,720 Hey, you're not Cheryl. 12 00:00:55,760 --> 00:00:57,340 But I'm okay with that. 13 00:01:03,080 --> 00:01:03,619 I'm Janet. 14 00:01:03,620 --> 00:01:04,620 I'm Jim. 15 00:01:04,720 --> 00:01:06,700 Hi, I'm Cheryl's brother, Andy. 16 00:01:07,060 --> 00:01:11,060 We just moved here from Boston. We bought the NOAC thing. Oh, right, right. 17 00:01:11,240 --> 00:01:12,240 great pipes. 18 00:01:12,280 --> 00:01:14,160 I used the bathroom one time during an open house. 19 00:01:15,640 --> 00:01:18,500 You should thank him. He drove away three potential buyers. 20 00:01:20,240 --> 00:01:23,200 Just out of curiosity, you didn't use the hot tub, did you? 21 00:01:24,540 --> 00:01:25,700 No. Oh, 22 00:01:27,140 --> 00:01:28,140 good, you met the guys. 23 00:01:28,540 --> 00:01:29,700 You still like me, right? 24 00:01:34,730 --> 00:01:35,689 Here's the baby monitor. 25 00:01:35,690 --> 00:01:38,690 Oh, thanks. I'll bring this back just as soon as the movers replace ours. Oh, 26 00:01:38,690 --> 00:01:40,170 no, don't worry about it. We've got another set. 27 00:01:40,490 --> 00:01:43,970 Jim, honey, they have the cutest little four -month -old named Jeffrey. He has 28 00:01:43,970 --> 00:01:45,650 the cutest little apple cheeks. 29 00:01:46,150 --> 00:01:47,850 You've got to go see him. 30 00:01:48,290 --> 00:01:49,290 Yeah, that'll be fun. 31 00:01:50,890 --> 00:01:53,690 Hey, does Jeffrey need a crib? Because we have an extra one in the garage. 32 00:01:54,030 --> 00:01:57,090 Oh, thanks, Cheryl. He's still sleeping in our room. We have the most adorable 33 00:01:57,090 --> 00:02:00,670 bassinet with little duckies and bunnies on it. I can't wait to see it. 34 00:02:01,430 --> 00:02:02,430 Me too. 35 00:02:04,080 --> 00:02:06,840 Got the duckies and bunnies, right? 36 00:02:07,380 --> 00:02:10,180 Are they wearing hats? Because that always creeps me out. 37 00:02:12,300 --> 00:02:15,760 Well, I'd better be going. It was nice meeting you all. I'll see you and Cheryl 38 00:02:15,760 --> 00:02:17,160 on Tuesday night. Tuesday night. 39 00:02:17,360 --> 00:02:19,300 We're looking forward to it. Tuesday night. 40 00:02:19,540 --> 00:02:20,540 Isn't she fantastic? 41 00:02:20,760 --> 00:02:22,120 She's great. What's Tuesday night? 42 00:02:22,400 --> 00:02:25,580 We're going out with her and her husband. You are going to love him. You 43 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 what, Cheryl? 44 00:02:26,640 --> 00:02:27,840 I just realized something. 45 00:02:28,140 --> 00:02:30,140 Tuesday night's not going to work out for me. Why not? 46 00:02:30,400 --> 00:02:31,580 Because I don't want to do this. 47 00:02:32,660 --> 00:02:33,660 Well, I do. 48 00:02:33,850 --> 00:02:38,270 Honey, these couple things never work out for us. There's always one person 49 00:02:38,270 --> 00:02:39,350 everybody ends up hating. 50 00:02:39,550 --> 00:02:40,550 Yeah, I've noticed. 51 00:02:41,910 --> 00:02:45,930 Oh, come on, honey. I'm with kids all day. I just want to go have a 52 00:02:45,930 --> 00:02:47,610 with someone whose nose doesn't need wiping. 53 00:02:48,030 --> 00:02:49,030 Andy, wipe your nose. 54 00:02:51,590 --> 00:02:52,590 Oh, you're serious. 55 00:02:55,470 --> 00:02:57,470 Cheryl, I have been with people all... 56 00:02:58,250 --> 00:03:03,570 And I just want to come home, sit in my chair with my beer, and listen to the 57 00:03:03,570 --> 00:03:06,670 happy sounds of my children playing off in the distance. 58 00:03:08,250 --> 00:03:11,770 Honey, come on. Everybody needs friends. Even the Flintstones have the rubble. 59 00:03:11,930 --> 00:03:16,290 This is where you're wrong. Because Fred and Barney were friends before they met 60 00:03:16,290 --> 00:03:17,009 their wives. 61 00:03:17,010 --> 00:03:20,030 If Wilma and Betty tried to put them together, it wouldn't have worked out. 62 00:03:21,790 --> 00:03:22,790 Is that true? 63 00:03:22,870 --> 00:03:23,870 Oh, yeah. 64 00:03:24,030 --> 00:03:25,630 They were roommates in college. 65 00:03:29,160 --> 00:03:31,760 All I know is that you've got to make six friends before you die because I am 66 00:03:31,760 --> 00:03:33,000 not carrying your casket alone. 67 00:03:35,820 --> 00:03:37,820 Hello? Aren't you forgetting someone? 68 00:03:38,100 --> 00:03:39,820 Dana and I are your couple friends. 69 00:03:40,180 --> 00:03:43,600 Andy, you and Dana are my brother and sister. You're not actually a couple. 70 00:03:45,060 --> 00:03:48,180 But there are some folks in the mountain communities that would open up. 71 00:03:51,040 --> 00:03:52,040 All right, Jim. 72 00:03:52,380 --> 00:03:55,640 Here's the deal. You've alienated pretty much every couple in the neighborhood. 73 00:03:55,780 --> 00:03:59,360 We need this couple, and we need them quick before they start talking to 74 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 All right. 75 00:04:02,860 --> 00:04:04,980 I'll eat with them, but I won't talk. 76 00:04:05,460 --> 00:04:06,960 Perfect. This may just work out. 77 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 in my chair anymore. 78 00:04:35,660 --> 00:04:36,940 Oh, good, you're up. 79 00:04:37,340 --> 00:04:38,340 Hey, how are the kids? 80 00:04:38,920 --> 00:04:42,380 Oh, well, the girls went right to sleep. I haven't heard a peep from Kyle all 81 00:04:42,380 --> 00:04:43,299 night. 82 00:04:43,300 --> 00:04:44,300 How was your date? 83 00:04:44,520 --> 00:04:47,960 We had a great time. And get this, they really seem to like Jim. 84 00:04:50,360 --> 00:04:53,360 Really? Yeah. Well, what's their secret? Because I'm stumped. 85 00:04:55,000 --> 00:04:57,880 And I think you liked them too, didn't you, honey? Yeah! 86 00:04:59,500 --> 00:05:04,760 Janet was very funny, and Ted was, you know, he was all right for a Red Sox 87 00:05:05,700 --> 00:05:10,300 I just don't understand how those guys can delude themselves every year. 88 00:05:11,920 --> 00:05:14,480 Hey, they're coming over for dinner on Saturday night. Are you busy? 89 00:05:14,800 --> 00:05:17,320 Oh, no, not at all. That sounds fun. Hey, I can make a salad. 90 00:05:17,660 --> 00:05:20,120 Great. Why don't you drop it off and take the kids to a movie? 91 00:05:21,620 --> 00:05:26,100 What he's trying to say is that it's kind of a couple's night. You know what? 92 00:05:26,180 --> 00:05:28,480 I'll have you and Andy. over for dinner on Sunday night. How's that sound? 93 00:05:28,680 --> 00:05:30,540 Forget it. I don't want your pity. Seven -ish? 94 00:05:31,700 --> 00:05:32,860 I'll bring a salad. 95 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 Thank you, Dana. 96 00:05:35,200 --> 00:05:38,540 So? So what? Can we state officially? 97 00:05:39,540 --> 00:05:40,540 Officially? Oh, yes. 98 00:05:41,160 --> 00:05:42,820 Officially. For the record. 99 00:05:43,060 --> 00:05:44,180 No, no, not for the record. Oh, yeah. 100 00:05:44,400 --> 00:05:48,100 Officially for the record that we had a good couple experience? 101 00:05:49,260 --> 00:05:51,040 Yes. I told you! 102 00:05:56,360 --> 00:05:58,040 All right. We had a good time. 103 00:05:58,380 --> 00:06:01,260 All right. But you know what? I got to be honest with you. 104 00:06:01,720 --> 00:06:04,260 Janet's laugh is a little annoying, don't you think? Oh, you think? 105 00:06:04,740 --> 00:06:09,960 And what about those tinted contacts? 106 00:06:10,240 --> 00:06:11,960 I mean, come on. Nobody's eyes are that blue. 107 00:06:12,180 --> 00:06:12,939 Well, yours are. 108 00:06:12,940 --> 00:06:13,940 Well, I'm blessed. 109 00:06:14,760 --> 00:06:17,020 Hey, how about Ted's hair like that's real? 110 00:06:17,580 --> 00:06:21,620 Oh, come on. You don't know that. You're right. Underneath that toupee could be 111 00:06:21,620 --> 00:06:22,620 a full head of hair. 112 00:06:29,200 --> 00:06:30,840 Sounds like Kyle's got a broadness room. 113 00:06:31,740 --> 00:06:33,360 Yeah, Jim and Cheryl are great. 114 00:06:33,740 --> 00:06:34,740 Oh, my God. 115 00:06:35,100 --> 00:06:37,500 We're picking up Ted and Janet on the baby monitor. 116 00:06:37,880 --> 00:06:39,400 Oh, God, it wants to be on the same frequency. 117 00:06:39,920 --> 00:06:42,800 I feel like you and Jim really hit it off. Yeah, I like them. I mean, for a 118 00:06:42,800 --> 00:06:44,480 fan, God, those guys are deluded. 119 00:06:46,300 --> 00:06:50,820 Hey, the Red Sox have lost for the last 80 years. Hey, we can't hear you. It's 120 00:06:50,820 --> 00:06:51,499 one way. 121 00:06:51,500 --> 00:06:52,760 I know, but I've got to defend the Cubs. 122 00:06:53,840 --> 00:06:56,840 You know what? This is so wrong. We've got to turn this off. 123 00:06:57,040 --> 00:06:58,220 Cheryl's beautiful, isn't she? 124 00:06:58,910 --> 00:06:59,910 Gorgeous smile. 125 00:07:00,170 --> 00:07:01,390 Maybe just one minute. 126 00:07:03,110 --> 00:07:06,670 And her hair, it's so full and bouncy. I'd kill for hair like that. 127 00:07:08,470 --> 00:07:09,830 Oh, so bouncy. 128 00:07:11,450 --> 00:07:14,230 And she's so graceful. She must have been a dancer or something. 129 00:07:14,490 --> 00:07:16,450 Well, a cheerleader, but you do have to know how to move. 130 00:07:18,090 --> 00:07:21,250 You know what I don't understand? What? How does a guy who looks like that get a 131 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 woman like Cheryl? 132 00:07:33,900 --> 00:07:34,900 I thought I saw the mirror. 133 00:07:36,000 --> 00:07:37,440 What was the deal with his pants? 134 00:07:37,680 --> 00:07:41,140 It's one thing to open up your pants after the meal, but he showed up like 135 00:07:43,980 --> 00:07:45,080 Why didn't you tell me? 136 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 Oh, honey, who notices anymore? 137 00:07:47,060 --> 00:07:48,060 Who notices? 138 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 They noticed. 139 00:07:50,080 --> 00:07:53,760 Who are these people? They're nice to my face, and then they trash me. Oh, 140 00:07:53,760 --> 00:07:55,900 honey, they're just doing exactly what we did. 141 00:07:56,160 --> 00:07:58,200 You said that thing about her laugh and his hair. 142 00:07:58,500 --> 00:08:01,160 Well, that's totally different. How? Well, they couldn't hear me. 143 00:08:03,690 --> 00:08:06,230 I don't want to go out to dinner with them on Saturday night. They're not 144 00:08:06,230 --> 00:08:07,209 here. No. 145 00:08:07,210 --> 00:08:10,370 Honey, they obviously like us as much as we like them. Let's just forget 146 00:08:10,370 --> 00:08:11,710 everything we heard tonight. How? 147 00:08:12,430 --> 00:08:13,430 Hey, are you ready for bed? 148 00:08:13,610 --> 00:08:14,349 Oh, look, honey. 149 00:08:14,350 --> 00:08:15,730 Little Winston is waking up. 150 00:08:16,130 --> 00:08:17,650 Great. They woke up their little kid. 151 00:08:17,850 --> 00:08:18,910 But their kid's name is Jeffrey. 152 00:08:28,890 --> 00:08:30,970 Looks like little Winston wants to come out and play. 153 00:09:12,040 --> 00:09:12,799 get the promotion. 154 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 Damn. 155 00:09:14,800 --> 00:09:16,400 Looks like I owe you a buck. 156 00:09:19,400 --> 00:09:20,440 It's not fair. 157 00:09:20,840 --> 00:09:22,640 So who got it? Sylvia from accounting. 158 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 We hate her. 159 00:09:25,820 --> 00:09:29,140 Oh, and guess who her sister is marrying? Not Brad. 160 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 The same. 161 00:09:34,600 --> 00:09:35,600 Mmm. 162 00:09:36,320 --> 00:09:38,340 I'm gonna buy ice cream with... 163 00:09:42,380 --> 00:09:45,500 She should just pursue her dream of becoming a veterinarian. I should just 164 00:09:45,500 --> 00:09:47,480 pursue my dream of becoming a veterinarian. 165 00:09:48,920 --> 00:09:52,240 Hey, hey, hey, hey, hey. I thought I said no listening. 166 00:09:52,520 --> 00:09:55,440 Oh, come on. It's all G -rated. There's nothing about little Winston. 167 00:09:57,680 --> 00:10:01,300 Well, in this house, we don't eavesdrop on other people's conversations. Oh, 168 00:10:01,360 --> 00:10:03,960 yeah, you're right. Your mommy would never do anything like that. 169 00:10:04,500 --> 00:10:06,340 Oh, by the way, she's wearing green tonight, too. 170 00:10:07,420 --> 00:10:09,280 Well, we're both wearing green. I don't care. 171 00:10:09,940 --> 00:10:11,260 This is killing you, isn't it? 172 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 I hate you. 173 00:10:18,480 --> 00:10:21,760 And that, why I'm no longer welcome in Frontierland. 174 00:10:24,520 --> 00:10:29,300 Oh, that is so funny, Jim. 175 00:10:31,220 --> 00:10:35,440 Cheryl, Ted and I were just saying, what a wonderful smile you have. Oh, stop 176 00:10:35,440 --> 00:10:37,400 it. You're going to make me self -conscious. 177 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 like about these new pants? 178 00:10:46,460 --> 00:10:47,460 Sturdy buttons. 179 00:10:49,180 --> 00:10:52,580 You know, sometimes you get those cheap pants and they open up on you and make 180 00:10:52,580 --> 00:10:54,020 you look like a slob. You know what I'm saying, Ted? 181 00:10:54,240 --> 00:10:55,500 I guess. Yeah, sure you do. 182 00:10:56,880 --> 00:10:59,880 Will you come in the kitchen and help me with the hors d 'oeuvres? Sure, sure. 183 00:10:59,940 --> 00:11:02,520 And hey, by the way, you know what? I'm a little upset with you about the other 184 00:11:02,520 --> 00:11:04,680 night, you know, beating me to the check like that. 185 00:11:05,080 --> 00:11:07,360 Next time, no restaurants around City Hall. 186 00:11:10,640 --> 00:11:13,260 We've got to stop this. You're getting way too obvious. 187 00:11:15,340 --> 00:11:18,160 heard on that stupid monitor. Okay, okay. All right, all right, all right. 188 00:11:18,360 --> 00:11:21,140 But you know what? I really do like these new pants, so I may talk about 189 00:11:23,060 --> 00:11:25,800 Okay, honey, would you please take these out there while I get the rest of this 190 00:11:25,800 --> 00:11:27,200 set up? Okay. Thank you. 191 00:11:27,420 --> 00:11:29,560 Oh, boy, you're gonna love these. 192 00:11:30,200 --> 00:11:32,260 Hey, Ted, can I interest you in a little Winston? 193 00:11:32,740 --> 00:11:33,740 Oh, my God! 194 00:11:42,200 --> 00:11:43,500 What? What did you say? 195 00:11:47,440 --> 00:11:48,860 No, no, he said Little Winston. 196 00:11:49,100 --> 00:11:49,839 No, he didn't. 197 00:11:49,840 --> 00:11:50,619 Yes, he did. 198 00:11:50,620 --> 00:11:53,140 Why would I say Little Winston? We don't even know what that means. 199 00:11:53,380 --> 00:11:54,380 No. 200 00:11:54,760 --> 00:11:56,300 Did you tell Cheryl? 201 00:11:56,580 --> 00:11:59,220 No. Well, how else could she possibly know? I don't know. 202 00:11:59,680 --> 00:12:00,760 Talk about your pants. 203 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 I love my pants. 204 00:12:03,620 --> 00:12:05,780 Does everyone in the world have to know about my inadequacy? 205 00:12:07,040 --> 00:12:07,879 Ted, wait. 206 00:12:07,880 --> 00:12:08,900 You're not inadequate. 207 00:12:09,400 --> 00:12:11,140 You're fine for me. 208 00:12:13,780 --> 00:12:15,640 Oh, Little Winston. 209 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 is great. 210 00:12:40,320 --> 00:12:41,460 Here we are again. 211 00:12:41,700 --> 00:12:44,060 Our neighbors have stormed out. I'm upset. 212 00:12:44,720 --> 00:12:46,500 And you're finishing your hors d 'oeuvres. 213 00:12:49,060 --> 00:12:50,280 We each have our strengths. 214 00:12:52,300 --> 00:12:55,240 We had couple friends for exactly a day and a half. 215 00:12:55,480 --> 00:12:56,480 Beats our old record. 216 00:12:58,620 --> 00:12:59,780 Put a sock in it. 217 00:13:00,480 --> 00:13:01,760 Do you see right there? 218 00:13:02,360 --> 00:13:04,780 That kind of sass is what chases couples away. 219 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Me? 220 00:13:14,220 --> 00:13:17,320 Sabotage? Come on, you're the one that made me bring out the little Wheaties. 221 00:13:18,480 --> 00:13:20,820 How am I not supposed to think of little Winston? 222 00:13:23,160 --> 00:13:25,080 He's going to serve something else like shrimp. 223 00:14:17,000 --> 00:14:18,520 which chases the Jehovah Witnesses away. 224 00:14:22,080 --> 00:14:24,080 You know, we need a good lie. 225 00:14:24,300 --> 00:14:24,739 Good lie. 226 00:14:24,740 --> 00:14:25,840 All right. You got one? 227 00:14:26,120 --> 00:14:29,020 Don't look at me. This is not my area. This is where you shine. 228 00:14:31,000 --> 00:14:34,520 I don't know if I necessarily shine. Jim! All right, all right. Focus. 229 00:14:34,840 --> 00:14:35,840 All right, let me think here. 230 00:14:36,560 --> 00:14:40,580 I got it. Well, she told her sister, right? Right. All right. We just say 231 00:14:40,580 --> 00:14:41,580 sister told us. 232 00:14:50,890 --> 00:14:51,569 What are you going to do? 233 00:14:51,570 --> 00:14:52,770 Let's pretend like we're not here. 234 00:14:53,210 --> 00:14:54,410 They can see your head. 235 00:14:58,110 --> 00:14:59,110 All right, Cheryl. 236 00:15:00,250 --> 00:15:03,170 We both know what we have to do. 237 00:15:03,750 --> 00:15:07,430 All right. 238 00:15:10,790 --> 00:15:13,090 Stay strong. Okay. Stay with me. I got you. 239 00:15:14,130 --> 00:15:15,130 Hi. 240 00:15:15,810 --> 00:15:16,890 We know why you're here. 241 00:15:17,810 --> 00:15:18,890 We're going to tell you the truth. 242 00:15:30,460 --> 00:15:33,860 I can't believe it. You listen to all our private conversations. 243 00:15:34,260 --> 00:15:35,900 No, no, no, just the ones in the bedroom. 244 00:15:38,160 --> 00:15:39,880 We are so sorry. 245 00:15:40,100 --> 00:15:43,160 We never meant for any of this to happen. Really, you know, we are good 246 00:15:43,820 --> 00:15:45,320 Yeah, we're great people. 247 00:15:45,540 --> 00:15:49,260 I mean, every year we leave a big box of crap out for the veterans. 248 00:15:52,240 --> 00:15:55,240 We had a great time with them, and they seem to be genuinely sorry. 249 00:15:55,880 --> 00:15:59,340 Well, maybe we're... Yeah, we really like you guys, and we still want to be 250 00:15:59,340 --> 00:16:01,320 friends. Yeah, just stay for dinner. 251 00:16:01,580 --> 00:16:05,000 You know, you guys, what we heard will never leave this room. 252 00:16:05,240 --> 00:16:06,240 Never! 253 00:16:06,460 --> 00:16:07,460 It is forgotten. 254 00:16:08,580 --> 00:16:09,580 Oh, God! 255 00:16:11,120 --> 00:16:13,360 Hey, hey, what are you doing back from the movie so soon? 256 00:16:13,600 --> 00:16:14,900 Dana forgot her glasses. 257 00:16:15,580 --> 00:16:18,180 Oh, my God, you must be Ted and Janet. 258 00:16:27,210 --> 00:16:30,090 And, you know, I call mine the Duke. 259 00:16:33,310 --> 00:16:34,310 Get out. 260 00:16:36,350 --> 00:16:37,350 What did he say? 261 00:16:37,570 --> 00:16:39,150 That's great. The whole family knows. 262 00:16:39,350 --> 00:16:43,230 Let's go, Janet. No, no, no, no, no, no, no. All they know is that Sylvia is a 263 00:16:43,230 --> 00:16:46,310 backstabber and that you really want to be a veterinarian. And by the way, you 264 00:16:46,310 --> 00:16:47,310 go, girl. 265 00:16:47,770 --> 00:16:48,770 Goodbye, Cheryl. 266 00:16:48,950 --> 00:16:51,270 No, no, no. I made fettuccine. 267 00:16:51,530 --> 00:16:56,650 Hold on, hold on, hold on. Look, I know this personal thing about you. 268 00:16:57,200 --> 00:17:01,360 This, you know, embarrassing thing. This, I guess, humiliating thing. 269 00:17:03,160 --> 00:17:07,760 And so I'm thinking, why don't I just tell you something like that about me, 270 00:17:07,760 --> 00:17:08,699 then we'd be even. 271 00:17:08,700 --> 00:17:09,700 What do you say to that? 272 00:17:10,240 --> 00:17:13,740 Yeah. Oh, come on, I got something to blow your socks off. 273 00:17:14,599 --> 00:17:17,819 Okay, okay, but it better be really humiliating. It is. 274 00:17:19,619 --> 00:17:23,339 This is really hard to say. 275 00:17:23,619 --> 00:17:24,740 It's okay, honey, go ahead. 276 00:17:28,300 --> 00:17:29,380 Cheryl had a nose job. What? 277 00:17:30,300 --> 00:17:33,820 I didn't have a nose job. Oh, you did so. 278 00:17:34,360 --> 00:17:35,760 I had a deviated septum. 279 00:17:36,880 --> 00:17:40,500 The doctor said that as long as he was going to break my nose, he may as well. 280 00:17:40,620 --> 00:17:43,500 What do you think? No, I'm sorry. A nose job is just not going to do it. 281 00:17:43,800 --> 00:17:46,360 I'm sorry, Cheryl. We really wanted this to work out. 282 00:17:46,580 --> 00:17:47,299 No, no, no. 283 00:17:47,300 --> 00:17:48,840 Jim, get out here. 284 00:17:49,040 --> 00:17:52,520 One second. Seriously, if you guys could just stay here just one second. 285 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 Seriously. 286 00:17:54,260 --> 00:17:56,280 There's fresh coffee in the kitchen. Help yourself. 287 00:17:59,470 --> 00:18:02,930 with you. I was trying to support you there. I totally put myself on the line 288 00:18:02,930 --> 00:18:03,509 for you. 289 00:18:03,510 --> 00:18:05,850 How did you put yourself on the line? 290 00:18:06,050 --> 00:18:09,150 Well, I had to come up with something and I haven't had corrective surgery. 291 00:18:12,910 --> 00:18:13,910 Uh, yeah, Jim. 292 00:18:14,430 --> 00:18:18,230 Ted and Janet are about to go and they are never coming back. But you know what 293 00:18:18,230 --> 00:18:19,230 really hurts me? 294 00:18:19,530 --> 00:18:23,650 I turned to you for help and you just, you humiliated me. 295 00:18:24,070 --> 00:18:25,290 What? Yeah. 296 00:18:25,990 --> 00:18:27,510 Thanks for being there for me, Jim. 297 00:18:32,400 --> 00:18:35,220 Come on, Cheryl. I didn't mean to hurt you. You did. 298 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 Okay. 299 00:18:41,060 --> 00:18:42,880 Are you sure this is the couple you want? 300 00:18:44,880 --> 00:18:46,640 You're not going to get tired of them in a week. 301 00:18:48,080 --> 00:18:49,520 No, Jim, come on. 302 00:18:50,140 --> 00:18:53,580 It can't just be you and me for the rest of our lives. Why not? 303 00:18:54,260 --> 00:18:55,260 Oh, honey. 304 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 I'll kill you. 305 00:19:10,830 --> 00:19:11,830 Thanks for waiting. 306 00:19:13,730 --> 00:19:15,250 Now, how about this? 307 00:19:15,770 --> 00:19:17,290 I haven't even told Cheryl this. 308 00:19:18,230 --> 00:19:20,830 I went to see Spider -Man, and it was sold out. 309 00:19:21,270 --> 00:19:26,590 And the only movie I could go see was The Divine Secrets of the Yaya System. 310 00:19:39,880 --> 00:19:41,660 You know, so you cry to the chick flick. Big deal. 311 00:19:41,900 --> 00:19:42,900 Come on. Come on, honey. 312 00:19:43,100 --> 00:19:44,200 Sorry. Wait. 313 00:19:44,440 --> 00:19:45,440 Wait, wait. 314 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 No, it's over. 315 00:19:47,020 --> 00:19:49,300 No, no, it's not over until I say it's over. 316 00:20:42,959 --> 00:20:45,100 Yeah. Oh, what's the matter? 317 00:20:46,980 --> 00:20:47,980 I miss Craig. 318 00:20:51,220 --> 00:20:54,040 So I'm going to need a lot of heterosex to help me forget. 319 00:20:54,500 --> 00:20:56,900 Oh, I see. Well, I'll make you a deal. 320 00:20:57,640 --> 00:21:00,920 I'll unbutton your pants later, if you button them now. 321 00:21:37,680 --> 00:21:39,820 wear his beret, I want us to match. 25440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.