All language subtitles for according_to_jim_s02e02_cars_chicks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:06,840 Honey, here's your fork. 2 00:00:13,860 --> 00:00:15,660 Thank you. You see, now you're a lady. 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,440 Oh. 4 00:00:22,880 --> 00:00:23,880 Hello? 5 00:00:24,540 --> 00:00:26,880 No, the lady of the house is busy right now. 6 00:00:27,340 --> 00:00:30,420 Hey, you know, I don't really appreciate you making these calls during dinner 7 00:00:30,420 --> 00:00:31,540 time. What? 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,720 No, I'm not being rude. No, this is rude. 9 00:00:39,440 --> 00:00:42,080 Thank you, honey. I just hate getting those calls. Me too. 10 00:00:43,520 --> 00:00:44,820 Call your sister after dinner. 11 00:01:04,360 --> 00:01:05,360 Hey, 12 00:01:05,780 --> 00:01:06,780 hey, hey. 13 00:01:06,960 --> 00:01:08,520 Check out our new toaster oven. 14 00:01:08,950 --> 00:01:10,330 Pretty swanky, huh? 15 00:01:11,110 --> 00:01:12,910 Now we can throw out that old piece of junk. 16 00:01:13,150 --> 00:01:15,230 One electrical fire and you turn on the thing? 17 00:01:17,450 --> 00:01:20,410 It's chrome and stainless steel. Doesn't it look clean? 18 00:01:21,030 --> 00:01:24,310 Yeah, yeah, yeah. All right, let's see if it's up for the tuna melt challenge. 19 00:01:25,130 --> 00:01:27,230 No, no, no, no. We can't use it. 20 00:01:29,810 --> 00:01:32,490 Hey, Shirley, ready to go? Oh, yeah, I can get my purse. Where are you going? 21 00:01:32,790 --> 00:01:36,270 Oh, we are going car shopping for me. Hey, did you decide what kind you want? 22 00:01:36,450 --> 00:01:37,450 Yes, a blue one. 23 00:01:39,950 --> 00:01:41,990 The two of you are going car shopping? 24 00:01:42,210 --> 00:01:43,630 Just the two of you? 25 00:01:43,990 --> 00:01:44,990 Yeah. 26 00:01:46,310 --> 00:01:47,310 What? 27 00:01:48,630 --> 00:01:51,290 There's three things that women should never do alone. 28 00:01:51,930 --> 00:01:56,550 Work on their cars, walk to their cars, and most important, buy a car. 29 00:01:58,110 --> 00:01:59,830 Yeah, what about washing cars? 30 00:02:00,030 --> 00:02:03,550 Can we still do that? Oh, yeah, you can put on that wet T -shirt, get all soapy. 31 00:02:05,790 --> 00:02:09,050 Listen, I'm not one to make broad, sweeping statements. 32 00:02:10,860 --> 00:02:13,600 should never buy their own car. Why, Jim? 33 00:02:13,900 --> 00:02:15,100 I'm so glad you asked. 34 00:02:16,140 --> 00:02:20,700 Because they get distracted by the little things like the cup holders or 35 00:02:20,700 --> 00:02:22,480 makeup mirror. Ooh, the lights. 36 00:02:24,360 --> 00:02:27,660 Where does he come up with these ridiculous... Oh, my God, is that the 37 00:02:27,660 --> 00:02:28,660 toaster? Yes! 38 00:02:29,300 --> 00:02:30,800 See, right there, distracted. 39 00:02:32,240 --> 00:02:34,900 You act like I'm a dealership and you're going to get ripped off. 40 00:02:35,180 --> 00:02:39,300 Do you remember the car I had when we were first dating? I got a great deal on 41 00:02:39,300 --> 00:02:40,149 that car. 42 00:02:40,150 --> 00:02:41,830 myself without help from any man. 43 00:02:42,270 --> 00:02:43,990 Didn't dad go with you to buy that car? No. 44 00:02:45,730 --> 00:02:48,770 I could have sworn he said he went with you. Well, he's dead now, so it's his 45 00:02:48,770 --> 00:02:49,770 word against mine. 46 00:02:51,750 --> 00:02:55,750 Cheryl, Cheryl, no offense, but if you dug up your dad, propped him up in a 47 00:02:55,750 --> 00:02:57,630 dealership, he'd still get a better deal than you. 48 00:02:58,690 --> 00:03:01,890 Well, I'm going to show you. I'm going to take Dana down there and we're going 49 00:03:01,890 --> 00:03:03,370 to get a great deal. Yeah. 50 00:03:03,630 --> 00:03:05,650 And we won't get distracted. 51 00:03:06,070 --> 00:03:07,070 No. 52 00:03:28,970 --> 00:03:31,530 I was a kid jumping in a big pile of leaves. 53 00:03:31,830 --> 00:03:33,310 Can we do it? Sure, sure. 54 00:03:33,710 --> 00:03:34,990 The rinks are in the garage. 55 00:03:35,350 --> 00:03:36,350 Yeah! 56 00:03:39,010 --> 00:03:41,890 Yeah, honey, could you help me out with something? I'm confused. 57 00:03:42,850 --> 00:03:46,410 This looks like the car I helped Dana buy. 58 00:03:47,730 --> 00:03:48,990 Is that it? 59 00:03:49,430 --> 00:03:54,710 Yeah. Well, I don't understand that because the car I got Dana was $600 60 00:03:54,810 --> 00:03:58,810 Now, am I reading that wrong or did I get Dana the best? 61 00:04:07,300 --> 00:04:12,340 Oh, come on. Why can't you just admit it, that I, a woman, got Dana a great 62 00:04:12,340 --> 00:04:16,500 deal, even though I am not you, a man? For the love of God, enough with this. 63 00:04:17,480 --> 00:04:20,500 Do I gloat when I'm right about stuff all the time? 64 00:04:20,820 --> 00:04:22,920 You gloat when you beat Gracie at Candyland. 65 00:04:24,340 --> 00:04:25,760 That is different, Cheryl. 66 00:04:26,180 --> 00:04:30,660 Gracie was ahead of me in Ice Cream C, right? And I was lost in Lollipop Woods. 67 00:04:37,360 --> 00:04:38,219 floating, honey. 68 00:04:38,220 --> 00:04:39,220 That's winning! 69 00:04:41,180 --> 00:04:42,700 Hey. Hey, guess what? 70 00:04:43,120 --> 00:04:44,620 Dana's brand new car broke down. 71 00:04:44,900 --> 00:04:48,580 What is wrong with you? I told you not to say anything in front of Jim. 72 00:04:48,880 --> 00:04:51,960 Then the next time I'm rocking out to Skinner, don't harsh my groove. 73 00:04:54,340 --> 00:04:58,700 How can your car break down? We just got it a week ago. I know, and now it's 74 00:04:58,700 --> 00:05:01,880 going to be in the shop for God knows how long, and a loaner car isn't part of 75 00:05:01,880 --> 00:05:02,499 my deal. 76 00:05:02,500 --> 00:05:04,940 Oh, a loaner car is not part of your deal. 77 00:05:05,830 --> 00:05:09,150 Wow, David, I would really be chapped if the person that helped me make that 78 00:05:09,150 --> 00:05:10,150 crappy deal. 79 00:05:10,650 --> 00:05:11,650 Hello. 80 00:05:12,710 --> 00:05:15,470 All right, David, that's it. We're going down there. We're getting you a loaner. 81 00:05:15,470 --> 00:05:16,930 I am going to raise hell. 82 00:05:17,150 --> 00:05:18,470 Oh, sure. 83 00:05:19,290 --> 00:05:22,910 Okay, you're not going to give them hell. You could give them heck. 84 00:05:23,270 --> 00:05:24,910 You can give them, oh, darn. 85 00:05:25,210 --> 00:05:26,810 Maybe you'll give them the dickens. 86 00:05:28,090 --> 00:05:29,650 But you're not going to give them hell. 87 00:05:30,190 --> 00:05:33,670 Oh, I see. So you're the only one who can make a big scene. 88 00:05:33,930 --> 00:05:36,450 Well. It was me and Sinatra, but now it's just me. 89 00:05:37,910 --> 00:05:39,390 Hey, he's tough. 90 00:05:39,610 --> 00:05:42,470 Remember when that Girl Scout shorted me a box of tagalongs? 91 00:05:43,450 --> 00:05:45,070 She won't do that ever again. 92 00:05:46,990 --> 00:05:49,970 Maybe you should do it. I mean, you're perfect for this. You're a horrible, 93 00:05:49,990 --> 00:05:50,990 horrible man. 94 00:05:51,950 --> 00:05:52,990 Well, thank you, Dana. 95 00:05:53,930 --> 00:05:58,430 But far be it from me to step on the toes of Cheryl's little project. 96 00:05:58,910 --> 00:06:00,810 Unless Cheryl, a woman. 97 00:06:01,650 --> 00:06:07,910 would ask me, a man, for help. Oh, all right, you do it, you big... Oh, look 98 00:06:07,910 --> 00:06:08,910 out! Look out! 99 00:06:08,990 --> 00:06:10,990 Don't! Oh, she's giving me the ticket! 100 00:06:13,630 --> 00:06:15,170 Daddy, we're done. 101 00:06:15,530 --> 00:06:17,170 Can we jump in the parallel leaves now? 102 00:06:17,430 --> 00:06:19,450 Did you do the front wall? No. 103 00:06:19,730 --> 00:06:20,810 Well, that's no fun. 104 00:06:23,430 --> 00:06:26,830 Oh, man. 105 00:06:27,690 --> 00:06:29,090 What a spread. 106 00:06:33,710 --> 00:06:36,650 The Lexus dealership. On Sundays, they have an omelet station. 107 00:06:38,010 --> 00:06:40,070 They could have taken Cheryl there for Mother's Day. 108 00:06:41,630 --> 00:06:43,510 So, uh, how are we going to play this? 109 00:06:43,810 --> 00:06:46,750 I'm going to make a big stink, and then we're out of here with Dana's loaner. 110 00:06:46,770 --> 00:06:48,650 Ah, the old stink and dash classic. 111 00:06:49,810 --> 00:06:51,230 Hey, hey, can I help? 112 00:06:51,570 --> 00:06:54,950 Sure. Just keep it subtle, okay? 113 00:06:59,230 --> 00:07:02,490 Hi, I'm Bill. Is there anything I can go ahead and show you? Sure. 114 00:07:03,120 --> 00:07:06,020 You can show me an American where people still believe in quality. 115 00:07:07,820 --> 00:07:09,580 What's this about quality? I'm interested. 116 00:07:10,720 --> 00:07:15,120 Well, it seems that my sister -in -law bought a car here last week, and it's 117 00:07:15,120 --> 00:07:19,940 already in the shop, and this dealership won't give her a loaner. Well, perhaps 118 00:07:19,940 --> 00:07:22,940 this eccentric billionaire has come to the wrong dealership. 119 00:07:25,320 --> 00:07:27,480 What kind of business are you running here, huh? 120 00:07:27,740 --> 00:07:31,020 Please keep your voice down. I'll keep my voice down once you give my sister 121 00:07:31,020 --> 00:07:32,220 -law a loaner. Okay. 122 00:07:32,440 --> 00:07:34,180 Okay, I'm going to go ahead and get the manager. 123 00:07:34,720 --> 00:07:36,660 Bill, you go ahead and do that. 124 00:07:38,980 --> 00:07:43,560 How about that? I've officially moved from obnoxious to frightening. 125 00:07:44,840 --> 00:07:47,600 You should live under a bridge and threaten Billy Goats. 126 00:07:49,200 --> 00:07:52,040 That was just a warm -up. Wait till you see me with the manager. 127 00:08:13,930 --> 00:08:15,170 I'm Gretchen Saunders, the manager. 128 00:08:15,810 --> 00:08:17,350 Bill tells me he'd like to speak to me. 129 00:08:21,390 --> 00:08:23,950 Did you want to buy a car? 130 00:08:58,030 --> 00:08:59,030 Where's the minivan? 131 00:08:59,570 --> 00:09:00,570 Oh, that? 132 00:09:01,170 --> 00:09:02,170 That's not here. 133 00:09:02,390 --> 00:09:04,390 Yes, I can see that, Jim. 134 00:09:04,730 --> 00:09:05,730 Where is it? 135 00:09:05,850 --> 00:09:09,730 Oh, I traded the minivan in and got you this little beauty here. 136 00:09:12,310 --> 00:09:13,310 You're welcome. 137 00:09:14,150 --> 00:09:17,890 What? Yeah, I dealt directly with the manager. You know, honey, that's the 138 00:09:17,890 --> 00:09:21,650 way to go. College girls were pointing at us at red lights and not laughing. 139 00:09:23,310 --> 00:09:24,310 Wait a minute. 140 00:09:24,450 --> 00:09:28,330 So this isn't my car? Where's my loaner? I don't know. What, do you want me to 141 00:09:28,330 --> 00:09:29,330 cut your meat for you, too? 142 00:09:30,910 --> 00:09:31,910 Hey, Cheryl. 143 00:09:32,430 --> 00:09:36,050 Cheryl, you know, I was thinking about getting a leather bra for the front, and 144 00:09:36,050 --> 00:09:39,930 I thought to myself, nah, let's just let the headlights hang out. 145 00:09:42,250 --> 00:09:43,250 Oh, my God. 146 00:09:44,150 --> 00:09:45,730 Jim, can I talk to you inside? 147 00:09:46,130 --> 00:09:47,130 Sure. 148 00:09:54,470 --> 00:09:57,430 Great. So he gets a new car... I get nothing. 149 00:10:26,709 --> 00:10:29,470 You say that, but I know there's more coming. 150 00:10:30,010 --> 00:10:33,390 How would you feel if I took your truck and traded it in without asking you? 151 00:10:34,190 --> 00:10:36,650 Don't change the subject on me, Cheryl. 152 00:10:37,490 --> 00:10:39,410 This is not about my truck. 153 00:10:39,630 --> 00:10:42,090 You're jumping all over the place. I can't follow you. 154 00:10:43,930 --> 00:10:45,970 I drive carpool. 155 00:10:46,270 --> 00:10:49,270 How am I supposed to fit all those kids in that tiny car? 156 00:10:49,650 --> 00:10:51,950 Those kids are like two feet tall. 157 00:10:52,190 --> 00:10:53,190 What much room do they need? 158 00:10:53,910 --> 00:10:55,410 All right, we agreed. 159 00:10:55,690 --> 00:10:57,110 to make all our major decisions together. 160 00:10:57,510 --> 00:10:59,970 That's why Ruby and Gracie aren't named Sayers and Piccolo. 161 00:11:01,630 --> 00:11:03,990 Those are fine American names. 162 00:11:05,450 --> 00:11:09,570 Come on, besides, you wanted to replace that minivan? Yes, honey, with another 163 00:11:09,570 --> 00:11:14,670 minivan. Oh, you're so old -fashioned. Come on, you gotta learn to think 164 00:11:14,670 --> 00:11:15,670 the box. 165 00:11:15,770 --> 00:11:19,770 Cheryl, haven't you ever gotten just spontaneous and just bought something 166 00:11:19,770 --> 00:11:20,770 because it felt good? 167 00:11:33,000 --> 00:11:35,580 That's true, honey. For a family of clowns. 168 00:11:36,660 --> 00:11:42,140 Gerald, I work hard. I put a roof over her head. I'm a great lover. 169 00:11:42,360 --> 00:11:43,420 We're keeping the car. 170 00:11:48,300 --> 00:11:53,320 All right, Dana, get off Andy's head. 171 00:11:54,740 --> 00:11:57,480 All right, one thing is going to get done right, too. We're going to go down 172 00:11:57,480 --> 00:12:01,800 there. We're going to get you a loaner. I am ready. My blood is... Me, too. I am 173 00:12:01,800 --> 00:12:02,890 pumped. Yeah. 174 00:12:04,930 --> 00:12:08,790 Just so you know, punching a man in the Adam's apple is dirty pool. 175 00:12:10,150 --> 00:12:11,910 Not now, Andy. We're not in the mood. 176 00:12:12,570 --> 00:12:13,830 Well, look at me. 177 00:12:14,570 --> 00:12:15,570 I'm Cheryl. 178 00:12:15,690 --> 00:12:18,510 I'm the older sister, so I boss everyone around. 179 00:12:32,620 --> 00:12:34,280 Let's get all up in his business. 180 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Hey, 181 00:12:36,660 --> 00:12:40,880 you. Yes? I bought a car from you and you wouldn't give me a loaner. 182 00:12:41,460 --> 00:12:42,900 Now you're going to wish you had. 183 00:12:44,860 --> 00:12:47,680 Tear it up, Cheryl. He is going down. 184 00:12:52,060 --> 00:12:53,060 So, Bill. 185 00:12:54,720 --> 00:12:58,120 Do you think maybe when you have time, you could maybe get the manager out 186 00:12:59,480 --> 00:13:01,700 Could you? Do what I can. 187 00:13:02,380 --> 00:13:03,540 Thank you so much, thanks. 188 00:13:03,740 --> 00:13:05,480 Don't go out of your way. Thank you. 189 00:13:10,120 --> 00:13:12,980 Wow, I wouldn't want to run into you in a bright, sunny alley. 190 00:13:13,660 --> 00:13:14,660 Cheryl, 191 00:13:16,020 --> 00:13:18,320 this isn't going to work. Can I just borrow your new car for a few days? 192 00:13:18,320 --> 00:13:20,440 you stop calling it my car? I'm not keeping it. 193 00:13:20,700 --> 00:13:21,700 What about Jim? 194 00:13:21,860 --> 00:13:22,920 Don't worry about Jim. 195 00:13:23,160 --> 00:13:25,720 After a week of making him drive carpool, he'll drive that thing off a 196 00:13:26,900 --> 00:13:28,020 Wait a minute, I'm picturing it. 197 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 Nice. 198 00:13:32,300 --> 00:13:34,820 I just don't know what Jim was thinking buying that car. 199 00:13:35,560 --> 00:13:38,080 Hi, I'm Gretchen Saunders, the manager. 200 00:13:38,680 --> 00:13:40,940 Well, at least I know what he was thinking when. 201 00:13:45,940 --> 00:13:47,580 You are gorgeous. 202 00:13:48,440 --> 00:13:49,540 Absolutely stunning. 203 00:13:49,820 --> 00:13:50,820 Yeah. 204 00:13:51,400 --> 00:13:52,680 I'm sorry, I'm straight. 205 00:14:07,490 --> 00:14:10,610 Mwah. Kyle's with Dan and the girls are having dinner at the O 'Connor's. Oh, 206 00:14:10,670 --> 00:14:12,250 nice people, Fred and Mary. 207 00:14:12,470 --> 00:14:13,449 Mike and Laura. 208 00:14:13,450 --> 00:14:14,450 Right. 209 00:14:15,250 --> 00:14:18,510 Hey, you know, I told the O 'Connor's what a great deal you got, and they 210 00:14:18,510 --> 00:14:20,910 to know who you talked to at the dealership. Do you remember his name? 211 00:14:22,970 --> 00:14:27,630 You know, I remember the face, but the name escapes me. 212 00:14:27,930 --> 00:14:28,930 Well, what did he look like? 213 00:14:29,150 --> 00:14:31,550 He was vaguely Germanic. 214 00:14:32,090 --> 00:14:33,090 Germanic. 215 00:14:33,240 --> 00:14:36,600 Yeah, with a dash of Latino, Chinese kind of mix, you know. 216 00:14:37,220 --> 00:14:40,300 All right, well, that narrows it down to what? Three billion people? 217 00:14:40,960 --> 00:14:43,340 Well, you know, he had a mustache, if that helps you at all. 218 00:14:44,100 --> 00:14:47,140 You know, I think I'll just go down with the O 'Connors and we'll track him down 219 00:14:47,140 --> 00:14:47,999 on our own. 220 00:14:48,000 --> 00:14:49,080 Phil, that's it, Phil. 221 00:14:49,780 --> 00:14:51,920 Phil? Yeah, but you know what the problem is? 222 00:14:52,800 --> 00:14:54,100 The guy got fired. 223 00:14:55,060 --> 00:14:57,540 Yeah, for giving me such a great deal on the car. 224 00:14:57,740 --> 00:14:58,740 Poor Phil. 225 00:14:59,600 --> 00:15:01,040 Phil. Well, Phil, that's a... 226 00:15:01,290 --> 00:15:04,130 That's a pretty common name for a German -Latino -Chinese guy. 227 00:15:05,690 --> 00:15:07,930 Well, you know, honey, that's why they come to this country. 228 00:15:08,390 --> 00:15:09,390 We don't judge. 229 00:15:10,410 --> 00:15:13,170 Yeah, it reminds me, I'm going to put the flag out on the steps over here. 230 00:15:13,290 --> 00:15:14,290 Honey, Jim. 231 00:15:15,410 --> 00:15:17,510 I happen to know the manager's name is Gretchen. 232 00:15:20,970 --> 00:15:21,970 So what? 233 00:15:22,230 --> 00:15:24,350 I bought a car from a guy named Gretchen. 234 00:15:25,410 --> 00:15:28,530 I know, honey. David and I went down there today, so I happen to know that 235 00:15:28,530 --> 00:15:33,810 Gretchen... is a leggy, gorgeous woman. And you bought that car because you got 236 00:15:33,810 --> 00:15:39,050 distracted. Actually, you sat right here so smug and told me women get 237 00:15:39,050 --> 00:15:41,330 distracted. Absolutely not. 238 00:15:41,710 --> 00:15:47,030 Fine, fine, I will admit that she was a very attractive woman. But I did not get 239 00:15:47,030 --> 00:15:50,990 distracted. I bought that car because she was a finely crafted machine. 240 00:15:51,670 --> 00:15:53,890 You refer to cars as a she, you see. 241 00:15:54,410 --> 00:15:56,010 So then you know all about that car. 242 00:15:56,270 --> 00:15:58,030 Yeah, from stem to stern. 243 00:15:58,560 --> 00:16:00,140 Although that's a voting term. Oh, yeah. 244 00:16:01,820 --> 00:16:05,120 So, honey, what's the cubic displacement of the engine? 245 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 Huh? 246 00:16:09,580 --> 00:16:10,640 That's very close. 247 00:16:10,960 --> 00:16:12,400 3 ,800 cc. 248 00:16:12,640 --> 00:16:13,920 What about the suspension? 249 00:16:14,600 --> 00:16:17,760 Well, I didn't exactly get it. A modified McPherson strut system with gas 250 00:16:17,760 --> 00:16:19,780 -charged Bilstein monotube dampers. 251 00:16:20,020 --> 00:16:21,020 Huh. 252 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 Yeah, that's right. 253 00:16:22,380 --> 00:16:23,380 Right. 254 00:16:25,020 --> 00:16:26,500 You know what? I think you're just mad. 255 00:16:27,100 --> 00:16:31,760 You're mad because a very attractive woman who smelled like flowers saw a man 256 00:16:31,760 --> 00:16:33,460 that shared her interest in cars. 257 00:16:34,980 --> 00:16:38,740 What she saw was a great big cartoon dollar sign with feet. 258 00:16:40,680 --> 00:16:45,840 What's funny? She played you. Oh, I was in complete control, baby. 259 00:17:09,160 --> 00:17:12,780 Sometimes when we argue, you say that you get a little frisky? 260 00:17:13,560 --> 00:17:15,240 Well, I don't use that word. 261 00:17:17,040 --> 00:17:18,819 But, yes. 262 00:17:21,060 --> 00:17:24,700 I think it's happening to me right now. 263 00:17:25,800 --> 00:17:29,280 Oh, I'm just so attracted to you. 264 00:17:31,960 --> 00:17:33,020 Is that weird? 265 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 You're only here. 266 00:17:38,290 --> 00:17:39,290 Evidently. 267 00:17:40,090 --> 00:17:46,350 You know, honey, we're all alone in this house. I wouldn't say we use this time 268 00:17:46,350 --> 00:17:48,670 creatively. 269 00:18:18,570 --> 00:18:22,410 I just saw your old minivan. They haven't sold it yet. Great. All right. 270 00:18:22,410 --> 00:18:25,570 just talk to Gretchen and get this thing over with. Okay. Hey, but just 271 00:18:25,570 --> 00:18:28,850 remember, don't look directly at her or you'll get sucked into her beauty 272 00:18:28,850 --> 00:18:29,850 vortex. Right. 273 00:18:30,150 --> 00:18:34,070 What happens if she adjusts her bra strap or does something sexy like that? 274 00:18:34,110 --> 00:18:35,110 yeah. 275 00:18:35,350 --> 00:18:40,270 Okay, how about this? Whatever she does, I'll do the same and we'll cancel each 276 00:18:40,270 --> 00:18:41,270 other out. 277 00:18:42,430 --> 00:18:44,810 No, Andy, I know. Here she comes. Avert your eyes. Avert your eyes. 278 00:18:47,350 --> 00:18:49,520 So, Jim, How are you doing with that convertible? 279 00:18:49,720 --> 00:18:55,180 Well, Gretchen, it's a great car. I just think it might be, you know, a little 280 00:18:55,180 --> 00:18:56,180 too small for me. 281 00:18:56,340 --> 00:18:58,780 Oh, come on. A trim fit guy like you? 282 00:19:02,260 --> 00:19:03,440 I do work out. 283 00:19:20,590 --> 00:19:26,350 I don't think the convertible is really right for me because I have a wife and 284 00:19:26,350 --> 00:19:30,490 three kids, and I just got to have that minivan back, Gretchen. 285 00:19:30,690 --> 00:19:34,570 Well, I'm sorry, Jim, but I'm not authorized to do that. Is there, like, 286 00:19:34,570 --> 00:19:36,030 owner here that I could speak to? 287 00:19:36,370 --> 00:19:40,510 Yeah, Mike's here today. Oh, Mike, that's great. Mike's a guy's name. 288 00:19:40,910 --> 00:19:41,910 That's great. 289 00:19:42,510 --> 00:19:43,930 Why don't you get Mike out here? 290 00:19:44,230 --> 00:19:45,610 Okay. Thank you. 291 00:19:47,590 --> 00:19:49,810 Would you like a burger with those fries? 292 00:19:55,000 --> 00:19:58,480 What? Oh, it's a thing on how sexy she walks. 293 00:19:58,780 --> 00:20:01,920 No, the scene is, I'd like some fries with that shake. 294 00:20:03,080 --> 00:20:06,580 Why do you have fries and a shake, no burger? That doesn't make any sense. 295 00:20:07,500 --> 00:20:11,220 Andy, that's the scene. That's the scene. Fries, that shake. 296 00:20:16,810 --> 00:20:19,930 I paged the owner, and he'll be right with you, all right? Thank you so much. 297 00:20:21,270 --> 00:20:22,330 Oh, God. 298 00:20:22,530 --> 00:20:23,530 Oh, God. 299 00:20:24,510 --> 00:20:25,610 Oh, God. 300 00:20:29,230 --> 00:20:30,330 You did it. 301 00:20:30,650 --> 00:20:34,070 You overcame your weakness of flesh and emerged victorious. 302 00:20:34,910 --> 00:20:37,470 And you split your pants picking up your keys. 303 00:21:00,200 --> 00:21:01,380 Gretchen said you wanted to see me. 304 00:21:04,220 --> 00:21:05,220 Want to buy a car? 305 00:21:06,340 --> 00:21:07,340 Uh -huh. 306 00:21:10,420 --> 00:21:10,860 One 307 00:21:10,860 --> 00:21:19,260 purple. 308 00:21:19,440 --> 00:21:20,620 No. Two purple. 309 00:21:20,980 --> 00:21:27,460 Candy Castle! I can't believe it. You weren't into it. You're not hungry. 310 00:21:27,740 --> 00:21:28,740 I'm hungry, coach. 311 00:21:28,960 --> 00:21:32,830 You're always hungry. You're my... kind of guy thanks coach oh look at me i'm 312 00:21:32,830 --> 00:21:36,570 mike dick good yeah i can yell at anyone i want because i coach the bears 25178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.