All language subtitles for according_to_jim_s01e21_cheryls_day_off

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:03,680 Kyle! Kyle! 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,420 Kyle. Kyle. No, no, no, no, no, no, no, no. Don't chew on that. Don't chew on 3 00:00:07,420 --> 00:00:09,180 that. Don't chew on that, Kyle. 4 00:00:09,440 --> 00:00:10,440 Give it to Daddy. 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,460 Give it to Daddy. Kyle, Kyle, Kyle. 6 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Come here, baby. 7 00:00:13,920 --> 00:00:14,920 I love you. 8 00:00:15,220 --> 00:00:16,219 Give me the card. 9 00:00:16,620 --> 00:00:17,620 Give it. 10 00:00:18,260 --> 00:00:19,680 Let go. Let go. 11 00:00:24,959 --> 00:00:27,740 Kyle, this is my Ernie Banks rookie card. 12 00:00:28,540 --> 00:00:31,260 Ernie Banks, number 14, Mr. Cub. 13 00:00:32,380 --> 00:00:34,640 Don't cry, don't cry. I love you, I love you. 14 00:00:34,860 --> 00:00:36,040 Here, here, here. 15 00:00:38,900 --> 00:00:39,900 Roop Walker. 16 00:00:40,020 --> 00:00:42,000 See, lifetime, 227. 17 00:00:42,460 --> 00:00:43,460 Eat him. 18 00:01:09,320 --> 00:01:10,980 It's like a starfish. It'll grow back. 19 00:01:12,800 --> 00:01:16,880 All right, Jim. Jim, what are you watching? Oh, my God. 20 00:01:17,240 --> 00:01:19,800 Jim, this is Saving Private Ryan. 21 00:01:21,760 --> 00:01:23,380 The girls can't watch this. 22 00:01:23,720 --> 00:01:25,680 Are you kidding? They can't take their eyes off it. 23 00:01:27,140 --> 00:01:28,800 Mommy, they got to go on the boat. 24 00:01:29,620 --> 00:01:33,500 Okay, you're handling the nightmares on this one. Hey, didn't happen for 25 00:01:33,500 --> 00:01:35,020 Hellraiser. It's not going to happen tonight. 26 00:01:41,800 --> 00:01:44,180 the podiatrist to get Dana's creepy, weird toenail removed. 27 00:01:44,520 --> 00:01:45,900 Oh, good move, Dana. 28 00:01:46,120 --> 00:01:47,740 I think that's why you're still single. 29 00:01:48,780 --> 00:01:49,780 No, wait. 30 00:01:49,880 --> 00:01:51,020 It's your personality. 31 00:01:51,640 --> 00:01:53,620 One last chance to say goodbye. 32 00:01:53,940 --> 00:01:55,760 Oh, come on. Come on. Same as Jim. 33 00:01:56,520 --> 00:02:00,240 All right, here's the stuff for the park. 34 00:02:00,480 --> 00:02:02,420 I packed toys, diapers, and wipes. 35 00:02:02,880 --> 00:02:04,600 Yeah, and there's stuff in there for the kids, too. 36 00:02:06,600 --> 00:02:08,039 That's great, Freak Toe. 37 00:02:09,039 --> 00:02:10,840 I'll come to the park. We will. 38 00:02:12,140 --> 00:02:13,140 We have fun at the park. 39 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Where's the park? 40 00:02:43,400 --> 00:02:46,680 kind of day that makes a fellow want to kick off his shoes and run barefoot 41 00:02:46,680 --> 00:02:52,180 through the grass why don't you do it over there that guy just let his dog pee 42 00:02:52,180 --> 00:02:58,320 hey girls oh 43 00:02:58,320 --> 00:03:05,140 we could do that or you could run around and i'll sit here and throw grapes 44 00:03:05,140 --> 00:03:06,140 at you 45 00:03:12,780 --> 00:03:14,600 Jim, the ice cream guy's here. What's your pleasure? 46 00:03:14,940 --> 00:03:16,800 You know, I got a taste for calamari. 47 00:03:18,640 --> 00:03:20,960 It's an ice cream truck. They don't have calamari. 48 00:03:21,420 --> 00:03:22,740 I don't care where you get it. 49 00:03:24,680 --> 00:03:26,160 All right, my little girls. 50 00:03:27,160 --> 00:03:28,160 Up, boys. 51 00:03:29,900 --> 00:03:30,900 Want me to sing? 52 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 Sing Silly Sally. 53 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 Sing Silly Sally. 54 00:03:33,940 --> 00:03:34,879 All right. 55 00:03:34,880 --> 00:03:37,360 Silly Sally, what you do today? 56 00:03:37,920 --> 00:03:40,480 Silly Sally, what you do today? 57 00:03:40,840 --> 00:03:42,730 Did you comb your hair with... Thanks all. 58 00:04:19,120 --> 00:04:21,860 Emily's mom. You met her at Chuck E. Cheese at the triplets party. Remember? 59 00:04:22,100 --> 00:04:23,100 Suki, Carrie, and Chloe. 60 00:04:23,180 --> 00:04:26,660 And this is Carol. She's Caitlin's mom. She's also got Linda and Kelly with her 61 00:04:26,660 --> 00:04:29,680 today. You know, Debbie's kids who you met at the other Hannah's mom's house. 62 00:04:31,240 --> 00:04:32,900 I'm not going to be tested on this, am I? 63 00:04:48,970 --> 00:04:50,870 I bet these foot doctors make a lot of money. 64 00:04:51,170 --> 00:04:52,170 What a racket. 65 00:04:52,950 --> 00:04:53,950 My God. 66 00:04:54,210 --> 00:04:55,350 Starting to sound like Jim. 67 00:04:57,770 --> 00:04:59,290 What is wrong with that guy's foot? 68 00:05:00,390 --> 00:05:01,390 Planners for it, I bet. 69 00:05:02,030 --> 00:05:04,590 Oh, no. 70 00:05:05,610 --> 00:05:08,030 I wonder if these people think I've got anything wrong with my feet. 71 00:05:09,750 --> 00:05:11,870 Kick my shoes off so they'll see that I'm normal. 72 00:05:12,950 --> 00:05:13,950 Oh, no. 73 00:05:14,070 --> 00:05:15,070 There's a hole in my sock. 74 00:05:15,510 --> 00:05:16,510 Abort! Abort! 75 00:05:28,590 --> 00:05:31,790 procedure. Right after he anesthetized my toe, he got called away on an 76 00:05:31,790 --> 00:05:34,110 emergency. Hey, check this out. 77 00:05:36,050 --> 00:05:37,170 See? Cold leg. 78 00:05:37,530 --> 00:05:38,530 Numb. 79 00:05:39,550 --> 00:05:40,550 What are you doing? 80 00:05:40,630 --> 00:05:42,690 Calling Jim, tell him we're on our way home. Are you kidding? 81 00:05:42,990 --> 00:05:43,990 We have the whole afternoon. 82 00:05:44,370 --> 00:05:47,450 Oh, Dana, it's laundry day. Jim's down to his Christmas boxers. 83 00:05:48,650 --> 00:05:49,890 Come on, we need a break. 84 00:05:50,730 --> 00:05:52,050 We could go see a movie. 85 00:05:52,990 --> 00:05:55,270 A movie on laundry day? 86 00:05:58,800 --> 00:05:59,799 Can we get popcorn? 87 00:05:59,800 --> 00:06:00,399 Oh, yeah. 88 00:06:00,400 --> 00:06:03,520 And no sharing? Oh, yeah. And speaking without paying? 89 00:06:05,600 --> 00:06:06,860 Cheryl, we're going to pay. 90 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 Okay. 91 00:06:10,380 --> 00:06:12,360 But we're still barring. Oh, yeah. 92 00:06:16,900 --> 00:06:21,020 And that's why I'm no longer welcome in the state of Florida. 93 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 Hey. 94 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 Where are my girls? 95 00:06:28,810 --> 00:06:31,890 We're over by the slide with Penelope and Nancy and Bridget and Suzanne. 96 00:06:33,850 --> 00:06:35,270 Hey, girls, come on, let's go. 97 00:06:35,510 --> 00:06:36,409 Time to go. 98 00:06:36,410 --> 00:06:37,570 Oh, not so soon. 99 00:06:38,230 --> 00:06:39,810 Oh, it ain't true. 100 00:06:40,650 --> 00:06:44,030 Come on, the fun is over. I promise you I'll do some work around the house. 101 00:06:44,270 --> 00:06:45,810 But you work hard all week. 102 00:06:46,070 --> 00:06:47,070 Tell me about it. 103 00:06:47,990 --> 00:06:52,570 Well, you know, you should always work a little harder at home than you do on 104 00:06:52,570 --> 00:06:53,570 your job. 105 00:06:53,710 --> 00:06:54,710 You know who said that? 106 00:06:55,350 --> 00:06:56,350 Michael Landon. 107 00:07:01,640 --> 00:07:04,860 Yes, we have to go. Come on, girls, get your stuff together. Andy, you want to 108 00:07:04,860 --> 00:07:06,660 pick up and put together that buggy? 109 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 We want to stay. 110 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 Please? 111 00:07:09,980 --> 00:07:11,540 You want some cheese with that wine? 112 00:07:12,180 --> 00:07:16,260 Come on, girls, we got to go home. Why don't you let us take them for the 113 00:07:16,260 --> 00:07:19,220 afternoon? I mean, we can go to lunch, and then the girls can play together. 114 00:07:19,660 --> 00:07:22,540 I don't know. This is supposed to be our day together. Oh, well, all right. 115 00:07:22,980 --> 00:07:23,980 Oh, I mean, what the heck? 116 00:07:40,270 --> 00:07:42,230 Lawrence in medieval times. How can you lose? 117 00:07:43,650 --> 00:07:45,430 I hope he's sassy in this one. 118 00:07:47,230 --> 00:07:48,230 Hey! 119 00:07:48,430 --> 00:07:49,430 What? 120 00:07:49,890 --> 00:07:51,490 That guy just stepped on your foot. 121 00:07:52,950 --> 00:07:54,050 Really? Yeah. 122 00:07:55,550 --> 00:07:56,710 That's gonna hurt later. 123 00:07:58,810 --> 00:08:01,730 What are you doing? I'm just gonna check in with Jim real quick. 124 00:08:12,940 --> 00:08:15,040 Maybe to a movie. Relax, I'll take care of it. 125 00:08:19,420 --> 00:08:20,740 Or you better do it. 126 00:08:21,820 --> 00:08:24,560 Excuse me, would you please keep your baby quiet? 127 00:08:24,940 --> 00:08:26,520 Why don't you be quiet? 128 00:09:02,890 --> 00:09:04,250 got a little something right here. 129 00:09:05,290 --> 00:09:06,650 Up, up, up, up. 130 00:09:07,250 --> 00:09:08,430 You got it. You got it. 131 00:09:10,810 --> 00:09:13,470 What are you doing here? You're supposed to be at the doctor. 132 00:09:13,710 --> 00:09:15,870 It got rescheduled, so we came here. 133 00:09:16,290 --> 00:09:18,790 Oh, well, you thought you got away with it, huh? 134 00:09:19,330 --> 00:09:23,210 Got away with what? I think I deserve a little free time every few months. 135 00:09:23,570 --> 00:09:27,110 Cheryl, you have six hours of free time every day. 136 00:09:27,810 --> 00:09:30,830 Just because you choose to use it sleepy, not my fault. 137 00:09:34,960 --> 00:09:39,440 girls don't have a friend sarah there's a mom sarah who had the daughter julia 138 00:09:39,440 --> 00:09:44,860 julia yeah julia oh jim i don't like the girls playing with julia she's a 139 00:09:44,860 --> 00:09:50,680 spitter she talks back to her mom and the girls do it to me it takes me a week 140 00:09:50,680 --> 00:09:56,900 to break them of it hey cheryl hey i just ran into dana in the lobby what is 141 00:09:56,900 --> 00:09:58,980 about martin lawrence that brings families together 142 00:10:06,060 --> 00:10:07,140 I'm answering the trivia question. 143 00:10:08,880 --> 00:10:12,360 Jim, look, I'm sorry, but you've got to go get the girls. I won't be able to 144 00:10:12,360 --> 00:10:13,800 relax knowing they're at Julia's. 145 00:10:15,700 --> 00:10:17,180 All right, all right. 146 00:10:17,400 --> 00:10:20,720 But you owe me one. No, I don't. Well, somebody owes me one. 147 00:10:21,100 --> 00:10:22,920 Actually, you owe me $5 for the popcorn. 148 00:10:23,920 --> 00:10:25,060 Benicio Del Toro! 149 00:10:25,500 --> 00:10:26,500 Come on, fire! 150 00:10:29,200 --> 00:10:32,840 All right, Cheryl, I'll do it. Just tell me where she lives. 151 00:10:33,200 --> 00:10:36,230 Oh. It's a little gray house on the corner of Pine and Oakhurst. 152 00:10:36,470 --> 00:10:38,290 Oh, thank you, honey. All right, baby. 153 00:10:39,290 --> 00:10:40,450 Devil and Mrs. Jones! 154 00:10:43,770 --> 00:10:47,710 Come on, Andy. Let's go pick up the girls. What about the movie? The 155 00:10:47,710 --> 00:10:48,910 are starting. Come on. 156 00:10:49,690 --> 00:10:55,250 In a future where women are forbidden to wear clothes and beer is money, one 157 00:10:55,250 --> 00:11:00,510 long car chase will change the lives of three supermodels and one tough cop. 158 00:11:21,989 --> 00:11:22,989 I'm popcorn. 159 00:11:23,450 --> 00:11:24,590 Yeah, it's a little dry. 160 00:11:26,750 --> 00:11:28,290 Thirsty. Me too. 161 00:12:11,840 --> 00:12:12,840 Gracie, are my kids? 162 00:12:13,280 --> 00:12:14,840 I'm Andy, the uncle. 163 00:12:15,160 --> 00:12:16,280 We're here to pick them up. 164 00:12:17,580 --> 00:12:18,580 They're not here. 165 00:12:21,800 --> 00:12:22,800 Where are they? 166 00:12:23,460 --> 00:12:24,460 How should I know? 167 00:12:28,140 --> 00:12:29,320 I'm going to close the door now. 168 00:12:35,700 --> 00:12:37,380 You don't know where your kids are. 169 00:12:44,720 --> 00:12:47,120 Maybe you should just call up Cheryl and tell her you lost the girls. 170 00:12:48,000 --> 00:12:51,740 After 26 hours of labor and two episiotomies, I don't think so. 171 00:12:53,080 --> 00:12:55,340 What are we going to do now, huh? What are we going to do? 172 00:12:56,280 --> 00:12:58,720 Hey, Cheryl's got to have an address book, right? Look at that. 173 00:12:59,180 --> 00:13:01,060 Ah, now she always carries it with her. 174 00:13:02,200 --> 00:13:03,400 Ruby's got an address book. 175 00:13:03,860 --> 00:13:05,160 She's always writing in it. 176 00:13:05,800 --> 00:13:09,380 All we need is one little girl's name, we could find her. Look around here 177 00:13:09,380 --> 00:13:10,380 somewhere. 178 00:13:10,700 --> 00:13:11,700 It's a mess. 179 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 Hello, hello. 180 00:13:17,720 --> 00:13:20,860 Daddy, Barney, Elmo. 181 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 Oh, here we go. Emily. 182 00:13:23,620 --> 00:13:25,480 Great, great, great, great. Give me the number. 183 00:13:26,760 --> 00:13:30,160 555 -0174. Great. 184 00:13:31,600 --> 00:13:35,760 386 -5511W. 185 00:13:38,160 --> 00:13:39,160 Fancy drill, Kitty. 186 00:13:41,660 --> 00:13:42,960 My daughter's an idiot. 187 00:13:44,840 --> 00:13:46,720 Think, think. Can you remember anything that woman said? 188 00:13:47,400 --> 00:13:50,840 All I remember is, Yammer, yammer, yammer, I'll take the kids. 189 00:13:52,140 --> 00:13:55,020 Maybe we should go back to the park. Go to the park. Maybe someone's still 190 00:13:55,020 --> 00:13:56,020 there. 191 00:13:57,200 --> 00:13:59,980 Oh, I hope it's... What's her name? 192 00:14:01,460 --> 00:14:04,300 Yellow. Hey, how's everything? 193 00:14:05,240 --> 00:14:06,240 Okay. 194 00:14:07,540 --> 00:14:08,540 Cheryl. 195 00:14:09,120 --> 00:14:10,860 Everything's fine, Cheryl. 196 00:14:16,880 --> 00:14:17,960 The girls had a good time. 197 00:14:18,400 --> 00:14:19,960 Are you checking up on me? 198 00:14:20,340 --> 00:14:21,520 Well, maybe a little. 199 00:14:21,940 --> 00:14:23,300 The girls are fine. 200 00:14:24,140 --> 00:14:25,980 They're playing with Uncle Andy. 201 00:14:28,660 --> 00:14:32,300 Please stop copying me. Please stop copying me. I mean it. I mean it. I'm 202 00:14:32,300 --> 00:14:33,880 telling you. I'm telling you. I want to get you. 203 00:14:35,600 --> 00:14:36,600 So fun. 204 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 What? What? 205 00:14:40,540 --> 00:14:43,040 He just said the king's daughter's a freak. 206 00:15:26,410 --> 00:15:28,590 I just thought of something. What? What if while we're here, that woman's 207 00:15:28,590 --> 00:15:31,790 dropping the kids off at the house? Don't worry about it. I left a note. No 208 00:15:31,790 --> 00:15:32,890 home. Leave kids in the backyard. 209 00:15:35,870 --> 00:15:36,870 Now, there. 210 00:15:37,470 --> 00:15:38,470 She looks familiar. 211 00:15:39,010 --> 00:15:40,010 She short? 212 00:15:41,330 --> 00:15:42,330 Hi. 213 00:15:44,070 --> 00:15:45,670 Well, aren't you a pretty little girl? 214 00:15:46,610 --> 00:15:47,730 Can I ask you a question? 215 00:15:51,650 --> 00:15:52,850 I don't think she's going to talk. 216 00:15:54,890 --> 00:15:57,270 Bet she would for some candy? 217 00:16:02,450 --> 00:16:05,910 We should run. 218 00:16:08,950 --> 00:16:09,970 What time is it? 219 00:16:10,230 --> 00:16:11,230 It's 5 .32. 220 00:16:11,690 --> 00:16:13,290 Do you know where your children are? 221 00:16:15,190 --> 00:16:17,410 Andy, that is not funny. Yeah, I know. 222 00:16:20,010 --> 00:16:22,650 I can't believe that woman hasn't brought those kids home. 223 00:16:23,090 --> 00:16:24,090 She's so irresponsible. 224 00:16:27,300 --> 00:16:28,740 I hope that's the kids. 225 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 Nope, nope, that's Cheryl. 226 00:16:31,240 --> 00:16:33,760 Okay. All right, just remember the plan. 227 00:16:56,110 --> 00:16:57,110 He's reading. 228 00:16:57,830 --> 00:16:58,830 He's reading to me. 229 00:17:00,550 --> 00:17:01,850 I think that's good for today. 230 00:17:02,150 --> 00:17:03,370 Yeah, we can pick up tomorrow. 231 00:17:05,030 --> 00:17:06,030 So, 232 00:17:06,630 --> 00:17:10,730 Cheryl, how was your day off? Oh, honey, it was great. Thank you so much. That 233 00:17:10,730 --> 00:17:13,170 was just the best gift you could have given me. Oh, you're welcome. 234 00:17:23,980 --> 00:17:27,119 You were so right about that, Julia. She is a bad one. 235 00:17:28,220 --> 00:17:30,700 You know what the girls called me when they came home? 236 00:17:32,940 --> 00:17:34,740 Fatty poopy pants. 237 00:17:36,940 --> 00:17:38,200 Then they broke the lamp. 238 00:17:40,780 --> 00:17:44,680 See? This is exactly what I was afraid of. I'm going to go talk to them right 239 00:17:44,680 --> 00:17:48,340 now. Okay, you go on up there, but you're just going to undermine all my 240 00:17:48,340 --> 00:17:52,080 work. And I am not going to take responsibility when they grow up and 241 00:17:52,080 --> 00:17:53,080 strippers. 242 00:17:56,780 --> 00:18:02,380 Why don't you two girls continue your relaxing day at a nice dinner I'm 243 00:18:03,560 --> 00:18:05,060 What, you're paying for my dinner? 244 00:18:05,700 --> 00:18:06,700 Yeah. 245 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 I love you. 246 00:18:08,260 --> 00:18:11,360 Oh, my God. 247 00:18:12,020 --> 00:18:13,020 What have you done? 248 00:18:14,880 --> 00:18:16,480 Where are my kids? 249 00:18:18,740 --> 00:18:20,360 Cheryl, I resent that. 250 00:18:20,900 --> 00:18:25,320 They're not just your kids. They're my kids, too. And I don't know where they 251 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 are. 252 00:18:31,240 --> 00:18:36,220 Well, of course not. They are being cared for by a responsible adult, a 253 00:18:36,220 --> 00:18:39,080 of yours. I just don't know her name or where she lives. 254 00:18:40,220 --> 00:18:43,960 But what we've been able to determine is that she's not Asian. Right. 255 00:18:45,020 --> 00:18:48,660 Oh, I can't believe you don't know where they are. 256 00:18:48,920 --> 00:18:51,640 I bet if they were a box of snack cakes, you'd know exactly where they were. 257 00:18:53,060 --> 00:18:56,380 What are you doing? I'm going to call and call until I find them. 258 00:18:56,720 --> 00:18:57,720 Mommy! 259 00:18:58,340 --> 00:18:59,620 Cheryl, good work. 260 00:19:05,639 --> 00:19:06,780 Sandy. Thank you. 261 00:19:07,140 --> 00:19:09,340 I hope the girls had fun playing with Hannah. 262 00:19:12,160 --> 00:19:13,900 Sandy and Hannah. 263 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 Does it ring a bell? 264 00:19:17,360 --> 00:19:19,980 Come here, my girls. 265 00:19:21,460 --> 00:19:22,460 Thanks, Daddy. 266 00:19:22,640 --> 00:19:24,160 We had the best time ever. 267 00:19:24,540 --> 00:19:26,160 We have fun, don't we? 268 00:19:26,560 --> 00:19:29,620 Girls, why don't you run up and wash up for dinner? Oh, come on. I'll take you. 269 00:19:29,780 --> 00:19:33,580 All right, so, Jim, they're going to be with me, your sister -in -law, Dana. 270 00:19:39,660 --> 00:19:42,680 his jacket's in the car. I'll get it. Oh, thank you. 271 00:19:43,000 --> 00:19:44,340 Thanks so much, Sandy. 272 00:19:47,320 --> 00:19:48,320 What? 273 00:19:48,900 --> 00:19:49,900 What? 274 00:19:50,320 --> 00:19:51,840 Wait, don't look at me like that. 275 00:19:52,540 --> 00:19:56,480 Come on, don't be upset with me. I had a very rough day. 276 00:19:56,980 --> 00:19:58,700 You know that Silly Sally song? 277 00:19:59,280 --> 00:20:01,320 Twelve verses I had to sing. Okay. 278 00:20:02,240 --> 00:20:05,840 So, the one day I take off in six months... 279 00:20:09,900 --> 00:20:11,500 like that, of course it's going to sound bad. 280 00:20:13,100 --> 00:20:17,980 What? Honey, you know me. I do. You know how hard it is for me to take time off. 281 00:20:18,120 --> 00:20:22,120 I suppose that I can just never leave the kids with you again. Is that what 282 00:20:22,120 --> 00:20:23,900 want? Sure, that'd be your call. 283 00:20:25,620 --> 00:20:30,940 No, he knows you. You are not getting off that easy. No, no, no. I am going to 284 00:20:30,940 --> 00:20:34,220 go to a movie again and you are going to take care of the kids again. And if you 285 00:20:34,220 --> 00:20:36,460 have to lose them five or six more times to get... 286 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 I can do that. 287 00:20:43,060 --> 00:20:44,060 Here you go. 288 00:20:44,100 --> 00:20:46,660 Oh, thank you so much. 289 00:20:47,080 --> 00:20:50,040 Hey, do you want a cup of coffee? Oh, I'd love one. Oh, great. Oh, did you 290 00:20:50,040 --> 00:20:51,360 what happened at the park today? No. 291 00:20:51,560 --> 00:20:55,280 Two strange men were offering candy to a little girl. No. 292 00:20:56,380 --> 00:20:59,820 Yes, but don't worry because the parents got a pretty good description of the 293 00:20:59,820 --> 00:21:00,820 vehicle. 294 00:21:13,930 --> 00:21:14,930 probably sell my car. 22198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.