Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,650 --> 00:00:27,230
Hello. Good afternoon, officer.
2
00:00:27,710 --> 00:00:30,150
That is a fine bike you got there,
Indian.
3
00:00:30,470 --> 00:00:34,390
Full dress, V -twin, five -speed police
pursuit model, otherwise known as my
4
00:00:34,390 --> 00:00:37,210
office. You know you rolled through that
stop sign back there?
5
00:00:37,810 --> 00:00:40,810
Okay, well, I'll stop twice for the next
one.
6
00:00:41,290 --> 00:00:42,950
Is that humor, sir?
7
00:00:43,510 --> 00:00:44,530
Are you a funny boy?
8
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
No.
9
00:00:46,390 --> 00:00:48,810
No, not at all, sir. License and
registration, please.
10
00:00:52,530 --> 00:00:53,449
Here you go.
11
00:00:53,450 --> 00:00:54,450
Thank you.
12
00:00:54,850 --> 00:00:55,850
Hey, you know what?
13
00:00:56,870 --> 00:00:59,930
I just got this meatball hoagie, and
there's no way that I'm going to finish
14
00:00:59,930 --> 00:01:00,930
this whole thing.
15
00:01:01,910 --> 00:01:03,350
I find that hard to believe.
16
00:01:04,330 --> 00:01:05,330
Tell you what.
17
00:01:05,530 --> 00:01:07,290
I'm just going to set it right here on
the dashboard.
18
00:01:08,510 --> 00:01:09,750
I'm going to look the other way.
19
00:01:16,730 --> 00:01:17,730
Hmm.
20
00:01:17,910 --> 00:01:21,090
I smell a bribe.
21
00:01:22,150 --> 00:01:24,670
Out of the vehicle, sir. What? Hands up.
Out.
22
00:01:25,530 --> 00:01:27,650
Out of the vehicle right now. It was
just a sandwich.
23
00:01:29,310 --> 00:01:30,310
What are you going to do?
24
00:01:30,830 --> 00:01:34,770
The human body has exactly seven
cavities. I am trained to search every
25
00:01:34,770 --> 00:01:37,810
shut up! You're tickling me! You're
tickling me!
26
00:01:38,390 --> 00:01:39,390
Turn around.
27
00:01:45,850 --> 00:01:46,850
So,
28
00:01:52,410 --> 00:01:53,870
we're cool?
29
00:01:57,530 --> 00:01:58,530
Danny?
30
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
Danny Machowski?
31
00:02:00,670 --> 00:02:04,490
Did the Aztecs build runways for the
gods in the past?
32
00:02:08,270 --> 00:02:11,610
He's just scared the hell out of me. I
thought you were that guy from the
33
00:02:11,610 --> 00:02:12,489
Village People.
34
00:02:12,490 --> 00:02:13,950
Oh, you wish. Oh, I do not.
35
00:02:14,390 --> 00:02:15,910
I'm doing good.
36
00:02:16,150 --> 00:02:18,350
I'm doing great. Look at you, a cop.
37
00:02:18,730 --> 00:02:23,350
I mean, last I heard, you were emceeing
at some strip club down in New Orleans.
38
00:02:24,470 --> 00:02:25,470
Yeah.
39
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
Bad scene.
40
00:02:28,860 --> 00:02:30,800
I mean, you totally turned around.
41
00:02:31,120 --> 00:02:32,120
You know the beauty part?
42
00:02:32,340 --> 00:02:33,480
I did it without Jesus.
43
00:02:35,700 --> 00:02:39,240
Great to see you, man. You too, man. You
know what? We should get together.
44
00:02:39,640 --> 00:02:43,440
Yeah, why don't you come over to my
house for Sunday night dinner, all
45
00:02:43,440 --> 00:02:46,780
mean, Cheryl would love to see you, and
I want you to meet my family. I would
46
00:02:46,780 --> 00:02:49,500
really like that. Really? Yes, sir.
That's great, man. Let me give you an
47
00:02:49,500 --> 00:02:52,880
address. Well, I've got your address.
You do, don't you?
48
00:02:54,700 --> 00:02:55,820
Danny, you're not going to...
49
00:03:00,399 --> 00:03:03,540
No, not this time. But I am going to
give you my standard warning.
50
00:03:03,760 --> 00:03:05,140
Go, go ahead, shoot, I'm ready.
51
00:03:05,340 --> 00:03:06,340
Give it to me.
52
00:03:06,920 --> 00:03:10,220
Sir, when you run a stop sign, you
immediately become two tons of rolling
53
00:03:10,620 --> 00:03:13,500
You think, oh, I don't have to stop. I'm
a big man.
54
00:03:13,840 --> 00:03:15,580
I can fool Johnny Law. I'm cool.
55
00:03:16,720 --> 00:03:18,900
Well, next time you're washing your car,
ask yourself this.
56
00:03:19,300 --> 00:03:23,100
Would you rather be hosing off dirt or
little pieces of brain and skull?
57
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
See you Sunday.
58
00:03:41,290 --> 00:03:42,290
go on a diet?
59
00:03:44,470 --> 00:03:48,210
Danny and I printed these up in 75 when
we sold them out of the back of his van,
60
00:03:48,410 --> 00:03:51,350
also known as the Good Times Machine.
61
00:03:52,330 --> 00:03:54,310
I thought that's what you called the
refrigerator.
62
00:03:55,810 --> 00:03:57,690
No, that's what I call my... Jim?
63
00:04:02,030 --> 00:04:03,070
Look at that, huh?
64
00:04:04,250 --> 00:04:07,650
Danny is going to go crazy when he sees
this. Yeah, that's exactly what I'm
65
00:04:07,650 --> 00:04:08,469
worried about.
66
00:04:08,470 --> 00:04:09,970
Oh, come on, Cheryl.
67
00:04:10,600 --> 00:04:13,960
Dean is a good guy. Give him a break.
Have you forgotten that at our wedding
68
00:04:13,960 --> 00:04:17,480
got drunk and made that horrible toast
about how you should have married your
69
00:04:17,480 --> 00:04:20,459
-girlfriend Misty because of her monster
jugs?
70
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
Monsters?
71
00:04:22,460 --> 00:04:24,140
Yes, honey. They were monsters.
72
00:04:26,580 --> 00:04:27,580
Nice monsters.
73
00:04:30,320 --> 00:04:31,900
They weren't real, you know.
74
00:04:33,480 --> 00:04:35,240
They were like pretend monsters.
75
00:04:37,640 --> 00:04:39,920
Oh, that's him. That's him. That's him.
76
00:04:40,680 --> 00:04:41,379
Here we go.
77
00:04:41,380 --> 00:04:43,460
You know, at the wedding, he tried to
kiss me. You too?
78
00:04:46,080 --> 00:04:49,520
Hi, I'm Danny. You must be Ruby and
Gracie.
79
00:04:49,840 --> 00:04:53,320
Yeah. I think I've got a present for
each of you.
80
00:04:54,220 --> 00:04:55,220
Yay!
81
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
Uh,
82
00:05:01,160 --> 00:05:04,600
Danny, you've got to get in the door
before you give those girls presents.
83
00:05:05,380 --> 00:05:09,180
You remember my beautiful wife, Cheryl?
Oh, Danny.
84
00:05:13,680 --> 00:05:15,080
I'm a handsome man. Why hide it?
85
00:05:16,740 --> 00:05:18,660
You really didn't have to get gifts for
the girl.
86
00:05:18,900 --> 00:05:21,080
Ah, just stuff I found lying around the
evidence room.
87
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
Hi,
88
00:05:23,640 --> 00:05:27,360
I'm Dana. We met at the wedding. You
tried to kiss me. Oh, that was you.
89
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
I'm so sorry.
90
00:05:28,820 --> 00:05:30,120
I was different back then.
91
00:05:30,540 --> 00:05:34,220
Now, wasn't there a chubby blonde girl
with you? I owe her an apology, too.
92
00:05:46,320 --> 00:05:47,320
Dana's male brother.
93
00:05:51,240 --> 00:05:55,160
Hey, what do you say we get something to
eat and crack open his bottle of wine?
94
00:05:55,360 --> 00:05:58,740
Well, it's homemade. You might want to
wait ten years before you drink it.
95
00:05:59,740 --> 00:06:02,900
We'll put it in the wine cellar right
next to Jim's abdominizer.
96
00:06:04,860 --> 00:06:08,000
Who needs it? I got one of those
electric belts that shock you in the
97
00:06:08,540 --> 00:06:14,080
The guy pulled a nine millimeter Glock
on me. I look him straight in the eye. I
98
00:06:14,080 --> 00:06:15,740
see, amigo, you got one shot.
99
00:06:16,120 --> 00:06:19,620
And if I don't drop like something heavy
off something high, it's party time.
100
00:06:20,360 --> 00:06:24,400
He blinks. I spin him around, grab his
piece, and plant my floor shine firmly
101
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
his huevos.
102
00:06:28,200 --> 00:06:30,280
I was messing with you. I'm a traffic
cop.
103
00:06:30,740 --> 00:06:32,980
You know,
104
00:06:34,700 --> 00:06:39,000
speaking of cops, I once sat next to
Dennis Franz on a flight to Detroit.
105
00:06:41,560 --> 00:06:43,660
When he fell asleep, I grabbed his nuts.
106
00:06:48,650 --> 00:06:49,650
Peanuts. Peanuts.
107
00:06:55,490 --> 00:06:57,290
We should be going. Come on, Andy.
108
00:06:57,510 --> 00:06:58,510
Thanks for dinner.
109
00:06:58,530 --> 00:07:00,470
So nice to see you both again. Good
night.
110
00:07:01,010 --> 00:07:03,150
Oh, no, no, no. Jamie, Jamie, what are
you doing?
111
00:07:03,910 --> 00:07:07,790
The least I can do after such a
wonderful evening. No, no, no. Please.
112
00:07:07,810 --> 00:07:10,750
I got a couple cigars. Let's go out on
the porch and smoke them like the old
113
00:07:10,750 --> 00:07:12,430
days. No, I don't smoke those anymore.
114
00:07:13,970 --> 00:07:14,970
Body's a temple.
115
00:07:16,310 --> 00:07:17,410
It's a joke. Look at me.
116
00:07:21,130 --> 00:07:22,410
That is so funny.
117
00:07:22,670 --> 00:07:24,810
Jim, I gotta say, he has really changed.
118
00:07:25,330 --> 00:07:25,969
What do you mean?
119
00:07:25,970 --> 00:07:27,850
I mean, he's toned down like you.
120
00:07:28,190 --> 00:07:29,790
He's lost that wild streak.
121
00:07:30,030 --> 00:07:34,630
Oh, honey, we may be tame on the
surface, but we still got our wild
122
00:07:37,530 --> 00:07:38,670
What, you don't think so?
123
00:07:39,190 --> 00:07:42,670
Come on, there is a fire in this belly.
Yeah, good luck putting that out.
124
00:07:45,890 --> 00:07:51,940
Are you saying, are you saying that I...
Am I crazy anymore? Are they streaking
125
00:07:51,940 --> 00:07:53,760
me? Is that what you're saying? Because
you are totally wrong.
126
00:07:54,040 --> 00:07:55,960
Baby, I am a party machine.
127
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
Really? Yes.
128
00:07:57,680 --> 00:08:01,420
And if I want to go out drinking all
night, that's what I'm going to do. No,
129
00:08:01,420 --> 00:08:05,820
can't. Oh, now you're telling me what I
can and can't do? No, honey, I mean you
130
00:08:05,820 --> 00:08:08,680
can't. You're not physically able.
131
00:08:11,320 --> 00:08:13,660
Your body won't let you.
132
00:08:15,780 --> 00:08:18,280
Cheryl, you don't even know me anymore.
133
00:08:19,790 --> 00:08:21,450
I think we need to have more sex.
134
00:08:23,690 --> 00:08:24,690
Why not?
135
00:08:26,810 --> 00:08:29,810
You know, I need you to take care of
yourself.
136
00:08:30,390 --> 00:08:33,250
Because we can't get parts anymore for
this party machine.
137
00:08:35,470 --> 00:08:39,890
Oh, sweetie. You are a hard -working
father of three who goes to bed every
138
00:08:39,890 --> 00:08:41,530
at 10 .30, and I love that.
139
00:08:42,309 --> 00:08:43,909
You're my wild man, okay?
140
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
Here.
141
00:08:47,350 --> 00:08:49,430
Napkins? Yes. I'm going to go check on
the girls.
142
00:08:50,070 --> 00:08:51,850
You want me to put the napkins in the
laundry?
143
00:09:00,870 --> 00:09:01,870
Danny?
144
00:09:08,450 --> 00:09:09,209
Oh, good.
145
00:09:09,210 --> 00:09:10,470
I'll rinse him. You put him in the
dishwasher.
146
00:09:12,730 --> 00:09:14,250
Danny, what has happened to you?
147
00:09:15,930 --> 00:09:16,930
What are you talking about?
148
00:09:17,390 --> 00:09:21,210
Well, you used to be the guy, you know,
partying, playing your Monica Reason
149
00:09:21,210 --> 00:09:22,870
hell, not doing dishes.
150
00:09:23,390 --> 00:09:28,430
I'm still the same guy. I'm just
different. You are, too. Why does
151
00:09:28,430 --> 00:09:31,670
saying that? I am not different. All
right, all right, all right. I mean, I
152
00:09:31,670 --> 00:09:35,930
might look, you know, family and
everything, but I am a crazy guy.
153
00:09:36,750 --> 00:09:39,250
You know what? Don't you still want a
tough little scratch?
154
00:09:42,230 --> 00:09:46,290
Well, actually, it's Silverstone that
can handle the abrasives. I have an
155
00:09:46,290 --> 00:09:48,000
pan. Okay, that's it, that's it.
156
00:09:49,560 --> 00:09:53,100
You and I, we're going to Harlow's
tonight. Come on, let's go have some
157
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
It's kind of late.
158
00:09:54,320 --> 00:09:58,140
Well, so what? Come on, we haven't seen
each other for ten years, man. Is it
159
00:09:58,140 --> 00:10:00,020
going to kill you to go out with your
buddy a little bit?
160
00:10:00,420 --> 00:10:04,140
I've got to work tomorrow. So do I.
We'll get home early. Honestly, I won't
161
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
out too late.
162
00:10:05,540 --> 00:10:07,760
I suppose these should soak overnight.
163
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
Yeah.
164
00:10:09,560 --> 00:10:11,420
You still have the good times machine?
165
00:10:11,960 --> 00:10:13,540
Um, no. I've got a Saturn.
166
00:10:13,980 --> 00:10:15,180
It's like being part of a club.
167
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
Got it!
168
00:10:24,040 --> 00:10:25,620
You are in construction!
169
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
Yes, I am!
170
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
Officer,
171
00:10:31,900 --> 00:10:35,000
I think there's someone here breaking
the law. Write her a ticket.
172
00:10:35,580 --> 00:10:41,020
Pull over there, ma 'am. I'm going to
have to cite you for excess cleavage!
173
00:10:42,420 --> 00:10:45,880
You know what? Officer, you want to
inspect her truck, don't you?
174
00:11:06,780 --> 00:11:09,320
Hugh, it's four in the morning. I was
worried sick.
175
00:11:10,380 --> 00:11:11,780
What the hell are you doing?
176
00:11:13,860 --> 00:11:17,320
You know, honey, I'm thinking of writing
a refrigerator to people.
177
00:11:18,640 --> 00:11:20,960
They definitely got to put a dimmer on
this light.
178
00:11:29,520 --> 00:11:32,580
calling you since two in the morning? I
mean, what if there was an emergency?
179
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
Where's your cell phone?
180
00:11:35,400 --> 00:11:37,040
You know, I thought I heard a ring.
181
00:11:39,880 --> 00:11:41,620
And I dropped it in the urinal.
182
00:11:42,580 --> 00:11:44,760
And I wound up answering that little
cake.
183
00:11:45,180 --> 00:11:45,480
Oh,
184
00:11:45,480 --> 00:11:52,820
look
185
00:11:52,820 --> 00:11:54,800
at you. You're like an irresponsible
teenager.
186
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
Cheryl.
187
00:12:00,330 --> 00:12:03,310
Your generation doesn't get me.
188
00:12:05,530 --> 00:12:06,610
I want that.
189
00:12:10,530 --> 00:12:12,530
Oh, no, no.
190
00:12:17,610 --> 00:12:18,610
Jim.
191
00:12:24,630 --> 00:12:25,630
Jim.
192
00:12:27,530 --> 00:12:29,490
You think you're so cool, don't you?
193
00:12:32,170 --> 00:12:36,590
Mr. Big Shot, huh? With the family. Oh,
yeah, I really get it on. Cheryl and I,
194
00:12:36,650 --> 00:12:37,790
all the time, making love.
195
00:12:38,670 --> 00:12:42,250
I'm the boss of this company. Andy, get
to work. Yeah, you're nothing, buddy.
196
00:12:45,270 --> 00:12:46,530
Andy, I can hear you.
197
00:12:50,630 --> 00:12:53,470
What do you think you're doing?
198
00:12:54,270 --> 00:12:58,750
Stapling. I'm an architect, you know.
I'm at work. Not hung over a raking of
199
00:12:58,750 --> 00:12:59,750
John Barley corn.
200
00:13:01,680 --> 00:13:03,420
Had a little too much fun last night, m
'lady?
201
00:13:04,280 --> 00:13:05,960
No, I'm fine.
202
00:13:06,840 --> 00:13:08,240
I still got it.
203
00:13:08,600 --> 00:13:09,780
I'm like a teenager.
204
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Woo!
205
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
Oh.
206
00:13:16,940 --> 00:13:17,940
Oh.
207
00:13:20,680 --> 00:13:21,680
Danny.
208
00:13:22,580 --> 00:13:23,780
What are you doing here?
209
00:13:24,300 --> 00:13:25,960
Jim. Andy.
210
00:13:26,640 --> 00:13:29,120
I just thought you might like your cell
phone back.
211
00:13:30,380 --> 00:13:33,180
Oh. How did you... I don't want to talk
about it.
212
00:13:35,240 --> 00:13:37,580
Hey, Randy, here's that company phone I
promised you.
213
00:13:38,400 --> 00:13:40,220
All right, moving on up.
214
00:13:42,680 --> 00:13:47,220
So, when do you say we go to Harlow's
again tonight, huh? You two, you really
215
00:13:47,220 --> 00:13:48,320
know how to live it up.
216
00:13:48,680 --> 00:13:50,900
Hey, maybe when you go out tonight, I
could tag along.
217
00:13:51,160 --> 00:13:55,040
Are you ready to lose your soul in a
night of unbridled pagan debauchery?
218
00:13:56,080 --> 00:14:00,240
Actually, it's a common misconception
that ancient pagan society... You're
219
00:14:03,470 --> 00:14:06,110
Danny, what time do you want to hook up?
Doesn't matter to me, since I've got
220
00:14:06,110 --> 00:14:07,610
nowhere to be tomorrow.
221
00:14:08,050 --> 00:14:08,909
What do you mean?
222
00:14:08,910 --> 00:14:11,870
Remember that redhead I cited for
unlawful use of spandex?
223
00:14:13,770 --> 00:14:15,590
Yeah, yeah, yeah. She was cute.
224
00:14:16,270 --> 00:14:17,450
She filed a complaint.
225
00:14:18,390 --> 00:14:19,390
I've been suspended.
226
00:14:20,090 --> 00:14:22,190
Oh, Danny, I'm sure. That's tough.
227
00:14:22,770 --> 00:14:25,510
I knew I should never have used my real
tickets.
228
00:14:26,890 --> 00:14:28,190
What are you going to do, man?
229
00:14:28,530 --> 00:14:32,350
What any self -respecting, temporarily
unemployed law enforcement officer would
230
00:14:32,350 --> 00:14:33,350
do.
231
00:14:33,800 --> 00:14:35,320
Return to the scene of the crime!
232
00:14:35,760 --> 00:14:37,180
You mean you want to go back out
tonight?
233
00:14:37,480 --> 00:14:40,580
Is JFK still alive and running the
country from the...
234
00:15:04,810 --> 00:15:06,710
Nicole, he's like some kind of circus
freak. All right,
235
00:15:13,670 --> 00:15:16,570
girls, you know what? That's enough. Go
up and wash that cheese stuff off your
236
00:15:16,570 --> 00:15:17,570
fingers.
237
00:15:18,470 --> 00:15:19,470
Thank you.
238
00:15:20,550 --> 00:15:23,430
He's been out with Danny four nights in
a row. I find him sleeping all over the
239
00:15:23,430 --> 00:15:25,390
house. It's like living with a really
big cat.
240
00:15:27,570 --> 00:15:30,630
How long are you going to let him go on
like this? Hey, if he wants to prove
241
00:15:30,630 --> 00:15:32,250
something to himself, I'm not going to
stop him.
242
00:15:33,900 --> 00:15:34,920
I think he's about to hit his wall.
243
00:15:35,920 --> 00:15:37,600
Oh, nothing but that.
244
00:15:42,240 --> 00:15:44,800
Oh, what's it, Tremie? Another raining
cheese balls.
245
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
Hey, ladies.
246
00:15:48,900 --> 00:15:52,080
Ready to roll, buddy? What time is it? 6
.30.
247
00:15:52,520 --> 00:15:54,540
Oh, my God, I slept right through my
nap.
248
00:15:56,040 --> 00:15:58,040
So, where are we going to go? To
Harlow's again tonight?
249
00:15:58,620 --> 00:15:59,620
Five nights in a row?
250
00:15:59,780 --> 00:16:01,160
No. How about something new?
251
00:16:01,400 --> 00:16:02,700
They got this new go -kart place.
252
00:16:03,370 --> 00:16:04,670
With a drive -thru beer window.
253
00:16:06,610 --> 00:16:12,510
Try that. Well, uh, that sounds great,
but, uh, you know, I just...
254
00:16:12,510 --> 00:16:16,670
You know, I gotta do some stuff around
the house.
255
00:16:16,950 --> 00:16:18,310
What stuff, Jim?
256
00:16:18,990 --> 00:16:24,110
You know, you might have forgotten about
this, but it's my turn to give the kids
257
00:16:24,110 --> 00:16:24,969
a bath.
258
00:16:24,970 --> 00:16:27,150
Oh, don't worry about it, sweetie. I'll
take care of that.
259
00:16:27,350 --> 00:16:28,350
Yeah, I'll help her.
260
00:16:30,440 --> 00:16:33,980
You have a good time. Oh, no, no,
Cheryl. You did it last night, remember?
261
00:16:34,400 --> 00:16:36,940
Yeah, like I have every night since the
day they were born.
262
00:16:38,200 --> 00:16:42,160
I'm getting a distinct impression here
that maybe you don't want to go out.
263
00:16:45,040 --> 00:16:48,160
Well... All right, Danny, look.
264
00:16:49,620 --> 00:16:51,480
I just don't think I can go out tonight.
265
00:16:51,920 --> 00:16:55,480
I mean, I got up this morning and looked
in my eyes and I couldn't find the
266
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
white parts.
267
00:16:58,120 --> 00:17:00,900
But I thought you were having fun. No, I
did. I had a blast.
268
00:17:01,540 --> 00:17:04,380
But I just think I was trying to be the
guy I was when we were kids.
269
00:17:04,780 --> 00:17:06,839
And I thought I was, but I'm just not.
270
00:17:07,140 --> 00:17:08,839
Okay, fine, sure. Hey, listen, I
understand.
271
00:17:09,140 --> 00:17:12,420
You do? You drag me out for a big taste
of the high life. I get suspended. I got
272
00:17:12,420 --> 00:17:15,940
all kinds of time in my hand. And you
drop me like a plague rat at a pet show.
273
00:17:19,960 --> 00:17:23,460
I wouldn't put it that way, Danny. No,
that's no problem. Hey, that's okay,
274
00:17:23,560 --> 00:17:26,420
Matt. That's fine. Listen, hey, I
understand. I'm cool. No sweat.
275
00:17:26,880 --> 00:17:28,359
That's okay. See you around, Slim.
276
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
What?
277
00:17:36,540 --> 00:17:37,800
He calls you Slim.
278
00:17:43,860 --> 00:17:44,860
Hey,
279
00:17:45,840 --> 00:17:52,360
guys. Hey, Tony.
280
00:17:52,600 --> 00:17:54,840
How you doing, Jim? Good, man, good.
Nice to see you there.
281
00:18:04,960 --> 00:18:07,760
Hey, how about those beers, huh? Yeah,
great.
282
00:18:08,000 --> 00:18:10,600
There's going to be a special season
this one coming up, huh?
283
00:18:11,180 --> 00:18:12,180
Yep.
284
00:18:14,460 --> 00:18:15,460
How about the Cubs?
285
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
Yeah.
286
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
Yeah.
287
00:18:21,980 --> 00:18:23,160
Bulls? Sure.
288
00:18:23,420 --> 00:18:24,420
Yeah.
289
00:18:26,220 --> 00:18:27,220
You're nuts.
290
00:18:28,100 --> 00:18:30,260
Calling me cute names won't make me feel
any better.
291
00:18:36,219 --> 00:18:40,240
Hey, look, Danny, I know I lay you down
back there.
292
00:18:41,380 --> 00:18:46,740
You know, 10 years of a loving family, a
clean life, finally caught up.
293
00:18:48,640 --> 00:18:52,280
You don't know how much I wish I could
have hung in there with you.
294
00:18:53,500 --> 00:18:56,920
Last night when I got home, I had to
grab hold of the lawn to keep from
295
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
off the earth.
296
00:19:03,020 --> 00:19:04,660
I know, I know the feeling.
297
00:19:06,540 --> 00:19:10,360
Remember when I dared you to climb the
Wheaton Water Tower and spray paint your
298
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
name on the side of it?
299
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
Yeah.
300
00:19:12,800 --> 00:19:15,120
And you did it. You actually did it. I
know.
301
00:19:15,600 --> 00:19:19,680
And that same guy is now married with a
wonderful wife and three great kids. It
302
00:19:19,680 --> 00:19:20,820
just blows my mind. Me?
303
00:19:21,460 --> 00:19:25,200
Come on. In junior year in high school,
you broke the record for detentions.
304
00:19:25,400 --> 00:19:27,960
And now you're carrying a badge and
giving out tickets.
305
00:19:28,560 --> 00:19:30,000
At least I'm still getting suspended.
306
00:19:33,560 --> 00:19:34,860
They're not going to fire you, are they?
307
00:19:35,350 --> 00:19:37,030
Nah, my captain intervened.
308
00:19:38,030 --> 00:19:40,330
They'll probably just send me around to
high schools with a puppet.
309
00:19:46,890 --> 00:19:49,730
Hey, look what I found in the garage.
310
00:19:50,430 --> 00:19:52,510
Neat. You still playing, don't you?
311
00:19:52,890 --> 00:19:55,970
Isn't there an entire family of aliens
being crossbred with humans at Wright
312
00:19:55,970 --> 00:19:57,010
-Patterson Air Force Base?
313
00:19:57,310 --> 00:19:59,570
With a little help from Elvis? Oh,
you've got it.
314
00:20:00,130 --> 00:20:02,530
Hey, come on. I know the guys. This is
my German home.
315
00:20:02,810 --> 00:20:03,810
Really? Yeah.
316
00:20:04,280 --> 00:20:05,920
Why don't we jump up there and sing a
song?
317
00:20:06,140 --> 00:20:06,859
The lettuce?
318
00:20:06,860 --> 00:20:10,480
Yeah, the lettuce. Come on, full time.
You know what I love about the blues? In
319
00:20:10,480 --> 00:20:13,920
that world, we're still young bucks.
Come on, Buck. Let's go. Let's see what
320
00:20:13,920 --> 00:20:14,639
can do.
321
00:20:14,640 --> 00:20:19,000
Hey, Tony, can we jump in? Yeah, come
on. Come on. You guys know Cadillac Man?
322
00:20:19,260 --> 00:20:22,340
Yeah, you remember the words? I know the
words. You try to keep up with me.
323
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
One,
324
00:20:24,440 --> 00:20:25,520
two, three, four.
325
00:20:34,320 --> 00:20:35,860
I got the check in my hand.
326
00:20:37,900 --> 00:20:42,340
And I catch it real quick, as fast as I
can.
327
00:20:44,760 --> 00:20:49,080
I roll in with the ladies that call me
the Cadillac man.
328
00:20:51,380 --> 00:20:53,260
I'm the king of the road.
26170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.