Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,352
Henry: stop! Police!
Bat, v/o: there's a reason
They called it the wild west.
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,528
Isaiah: are you aware that
$9000 in gold dust
3
00:00:06,745 --> 00:00:08,269
Was stolen from
This hotel?
4
00:00:08,443 --> 00:00:10,749
Y'all don't think I had
A hand in it?
5
00:00:10,967 --> 00:00:13,056
This weasel was talking
To the police.
6
00:00:13,274 --> 00:00:14,666
Now, he's fixin' to leave.
7
00:00:14,884 --> 00:00:15,624
Leave me alone!
8
00:00:15,798 --> 00:00:16,929
[fighting]
9
00:00:17,147 --> 00:00:18,844
[crowd laughing, cheering]
10
00:00:19,062 --> 00:00:20,672
Police! Let us through!
11
00:00:20,890 --> 00:00:21,847
No!
12
00:00:22,065 --> 00:00:23,284
[crowd cheering]
13
00:00:23,458 --> 00:00:24,285
[gunshot]
14
00:00:24,502 --> 00:00:25,634
[train whistle]
15
00:00:25,851 --> 00:00:26,765
Bat, v/o: I was just a young man
16
00:00:26,983 --> 00:00:29,899
When I first headed west.
17
00:00:30,117 --> 00:00:30,900
In the years that followed,
18
00:00:31,074 --> 00:00:32,467
I became a cowboy,
19
00:00:32,641 --> 00:00:34,121
A gunslinger and even served
20
00:00:34,295 --> 00:00:36,123
As sheriff of dodge city,
21
00:00:36,340 --> 00:00:38,603
One of the most lawless
Towns in the country.
22
00:00:38,821 --> 00:00:41,954
My name is bat masterson.
23
00:00:42,172 --> 00:00:43,608
Now, I'm a reporter.
24
00:00:43,826 --> 00:00:45,132
And I've come west again
To chronicle
25
00:00:45,306 --> 00:00:47,438
The world that I know best,
26
00:00:47,656 --> 00:00:50,050
The american west.
27
00:00:50,267 --> 00:00:51,355
Lure of gold,
28
00:00:51,573 --> 00:00:52,487
Land...
29
00:00:52,661 --> 00:00:53,879
Destiny...
30
00:00:54,097 --> 00:00:55,142
Flooded the frontier with men
31
00:00:55,359 --> 00:00:56,752
Both good and bad.
32
00:00:56,969 --> 00:00:59,146
These are the incredible
True tales
33
00:00:59,363 --> 00:01:00,886
Of the wild west.
34
00:01:04,281 --> 00:01:14,074
♪
35
00:01:14,291 --> 00:01:16,554
♪
36
00:01:16,772 --> 00:01:19,253
My latest story is taking
Me to san francisco,
37
00:01:19,470 --> 00:01:21,255
To interview perhaps the
Greatest police detective
38
00:01:21,472 --> 00:01:22,995
Of the old west,
39
00:01:23,213 --> 00:01:25,868
An englishman named
Isaiah lees.
40
00:01:26,086 --> 00:01:28,131
♪
41
00:01:28,305 --> 00:01:31,265
[train whistle]
42
00:01:31,439 --> 00:01:36,574
♪
43
00:01:36,748 --> 00:01:39,273
All the lads in the department
Pitched in for it.
44
00:01:39,447 --> 00:01:41,449
Isn't that something?
45
00:01:41,623 --> 00:01:45,105
That is a handsome
Retirement gift, chief lees.
46
00:01:45,279 --> 00:01:46,802
And well earned.
47
00:01:46,976 --> 00:01:49,065
47 years of service.
48
00:01:49,239 --> 00:01:51,459
San francisco owes
You a great deal.
49
00:01:51,633 --> 00:01:54,984
So, they've set
The great masterson on me.
50
00:01:55,202 --> 00:01:57,378
To record the ramblings
Of an old man
51
00:01:57,595 --> 00:01:59,206
Before he's put out
To pasture.
52
00:01:59,423 --> 00:02:00,816
It can't be
As bad as that.
53
00:02:04,515 --> 00:02:06,778
When I first came
To this country,
54
00:02:06,996 --> 00:02:09,129
1848...
55
00:02:09,346 --> 00:02:11,174
A lifetime ago,
56
00:02:11,392 --> 00:02:14,046
There were very few
Organized police forces.
57
00:02:14,264 --> 00:02:16,919
San fracisco was actually
The first to create
58
00:02:17,137 --> 00:02:19,182
A detective's branch,
59
00:02:19,400 --> 00:02:23,360
And our services were
Highly sought by private firms,
60
00:02:23,578 --> 00:02:26,755
Wells fargo and
Company chief among them.
61
00:02:26,929 --> 00:02:28,974
They hired me on to
My first big case,
62
00:02:29,192 --> 00:02:31,151
You know-- ah, that was
63
00:02:34,241 --> 00:02:36,634
Apologies.
64
00:02:36,808 --> 00:02:39,420
I'm afraid as the years
Grow longer,
65
00:02:39,594 --> 00:02:41,900
The past only burns
Brighter.
66
00:02:42,118 --> 00:02:45,817
Bat: well, the past
Is my specialty.
67
00:02:45,991 --> 00:02:48,124
Why don't you tell me
About wells fargo?
68
00:02:48,342 --> 00:02:50,518
♪
69
00:02:50,735 --> 00:02:52,955
Well then, I'd need to
Tell you about a man.
70
00:02:53,173 --> 00:02:55,044
A fellow immigrant
Detective like myself,
71
00:02:55,262 --> 00:02:59,091
Without whom I would not
Be sitting here today.
72
00:02:59,309 --> 00:03:01,877
I take it he's
A good friend of yours.
73
00:03:02,094 --> 00:03:04,445
Ah, how to put it?
74
00:03:04,662 --> 00:03:07,491
We were like
Oil and water.
75
00:03:07,709 --> 00:03:11,365
♪
76
00:03:11,582 --> 00:03:13,932
In the foothills of
The sierra nevadas,
77
00:03:14,150 --> 00:03:16,370
In a mining camp known
As fiddletown,
78
00:03:16,587 --> 00:03:20,330
Someone broke into a hotel
And stole $9000
79
00:03:20,548 --> 00:03:23,115
Of gold dust from a
Wells fargo safe.
80
00:03:23,333 --> 00:03:25,683
The company sent me
And another detective,
81
00:03:25,901 --> 00:03:28,251
A scotsman named henry johnson
82
00:03:28,469 --> 00:03:29,905
To sniff out the culprits.
83
00:03:34,562 --> 00:03:35,867
[spit]
84
00:03:36,041 --> 00:03:38,130
Lovely.
85
00:03:38,348 --> 00:03:40,437
[dog barking]
86
00:03:41,264 --> 00:03:43,614
Henry: come here, little fella.
87
00:03:43,832 --> 00:03:45,834
First friendly face
I've seen.
88
00:03:46,051 --> 00:03:46,878
Isaiah: we're here to catch
Thieves
89
00:03:47,096 --> 00:03:48,880
Johnson, not fleas.
90
00:03:49,054 --> 00:03:50,534
Can't stand to see a dog
Without a fox
91
00:03:50,752 --> 00:03:52,014
In its mouth,
Can you english?
92
00:03:52,232 --> 00:03:53,407
Joe: is he bothering you?
93
00:03:53,581 --> 00:03:54,973
Henry: no, he's fine.
94
00:03:55,191 --> 00:03:56,323
This your boy?
Joe: yeah.
95
00:03:56,497 --> 00:03:57,802
Wiley, come here,
Come here.
96
00:03:57,976 --> 00:04:00,152
I raised him from
A pup.
97
00:04:00,327 --> 00:04:02,329
He don't warm to
Just anyone.
98
00:04:02,503 --> 00:04:03,808
Isaiah: pardon me.
Could you direct us
99
00:04:04,026 --> 00:04:05,636
To the united states hotel?
100
00:04:05,854 --> 00:04:08,117
Well... Sure.
101
00:04:08,335 --> 00:04:11,033
I sleep across from it
Most nights.
102
00:04:11,251 --> 00:04:14,254
Say, either you got
A dime to spare?
Stephen: joe.
103
00:04:15,211 --> 00:04:17,692
Leave the gentleman be.
104
00:04:17,866 --> 00:04:20,390
Oh, I was just
Trying to help.
105
00:04:20,608 --> 00:04:23,959
Well, you help me by
Getting yourself a meal.
106
00:04:27,919 --> 00:04:29,399
Joe: wiley.
107
00:04:29,617 --> 00:04:31,532
Good to meet you, joe.
108
00:04:31,749 --> 00:04:34,143
Stephen kendall.
109
00:04:34,317 --> 00:04:36,188
Justice of the peace.
110
00:04:36,406 --> 00:04:37,755
Wells fargo wrote me
You were coming.
111
00:04:37,973 --> 00:04:39,409
Of course, mr. Kendall.
112
00:04:39,627 --> 00:04:40,802
I'm isaiah lees.
113
00:04:41,019 --> 00:04:41,803
This is my colleague
114
00:04:42,020 --> 00:04:44,588
Mr. Johnson.
115
00:04:44,762 --> 00:04:48,505
[sneeze]
116
00:04:48,723 --> 00:04:50,464
Stephen: hay fever.
117
00:04:50,681 --> 00:04:52,814
This place breeds
All manner of disease.
118
00:04:53,031 --> 00:04:54,468
And now crime.
119
00:04:54,685 --> 00:04:56,426
You got here not
A moment too soon.
120
00:04:56,644 --> 00:05:05,696
♪
121
00:05:05,914 --> 00:05:07,568
It's humble but...
122
00:05:07,785 --> 00:05:11,485
Welcome to the united
States hotel.
123
00:05:11,702 --> 00:05:14,923
Gentlemen, jerry sullivan
Proprietor.
124
00:05:15,140 --> 00:05:16,881
Isaiah: mr. Sullivan.
125
00:05:17,099 --> 00:05:19,188
Before we begin, my colleague
And I are in need
126
00:05:19,362 --> 00:05:20,494
Of a pair of rooms.
127
00:05:20,668 --> 00:05:21,277
Jerry: ah...
128
00:05:21,495 --> 00:05:23,584
I'm uh...
129
00:05:23,758 --> 00:05:26,674
Afraid I only
Have the one room left.
130
00:05:26,891 --> 00:05:29,024
Right. Well...
131
00:05:29,241 --> 00:05:31,156
We'll make do.
132
00:05:34,638 --> 00:05:35,857
I'd like to ask you
Some questions.
133
00:05:36,031 --> 00:05:37,511
Henry: this the box?
134
00:05:41,645 --> 00:05:42,820
Where is the key?
135
00:05:43,038 --> 00:05:49,131
♪
136
00:05:49,349 --> 00:05:51,481
Jerry: see, I can't figure
Out what happened.
137
00:05:51,655 --> 00:05:54,528
See, the wells fargo man, he
Came by that morning
138
00:05:54,702 --> 00:05:57,487
To get the gold.
139
00:05:57,705 --> 00:06:00,011
And I opened it up
Like always.
140
00:06:04,494 --> 00:06:06,627
Empty.
141
00:06:06,801 --> 00:06:08,498
Henry: the gold, where
Did it come from?
142
00:06:08,672 --> 00:06:10,544
Stephen: local prospectors
Mostly.
143
00:06:10,761 --> 00:06:12,328
More than a few fortunes
Were lost that day.
144
00:06:12,546 --> 00:06:14,504
These men want justice.
145
00:06:14,722 --> 00:06:16,332
Isaiah: a growing camp like this
Should perhaps
146
00:06:16,550 --> 00:06:18,073
Invest in a proper bank.
147
00:06:18,290 --> 00:06:20,075
Sure, those never
Get robbed.
148
00:06:21,859 --> 00:06:23,426
Mr. Sullivan.
149
00:06:23,644 --> 00:06:25,210
Who else knows that you
Keep the key here?
150
00:06:25,428 --> 00:06:27,125
No one.
151
00:06:27,343 --> 00:06:29,606
And I told the sheriff
I was asleep in the back.
152
00:06:29,780 --> 00:06:32,304
Yes, yes, yes, of course.
153
00:06:32,479 --> 00:06:34,089
Is it possible that
One of the guests
154
00:06:34,306 --> 00:06:36,178
Could have spotted you
Stowing the key?
155
00:06:36,396 --> 00:06:39,355
No chance. I only take it
Out for the stagecoach.
156
00:06:39,877 --> 00:06:48,146
♪
157
00:06:48,364 --> 00:06:50,366
Picklock perhaps?
158
00:06:50,584 --> 00:06:52,107
Henry: there's not a scratch
On it.
159
00:06:52,324 --> 00:06:53,587
How do you explain
That, english?
160
00:06:53,804 --> 00:06:54,588
[stephen sneezes]
161
00:06:56,981 --> 00:06:59,680
Have any dodgy
Characters arrived recently?
162
00:06:59,897 --> 00:07:01,116
Jerry: not-
Henry: more importantly,
163
00:07:01,333 --> 00:07:03,335
Has anyone skedaddled
Since the robbery?
164
00:07:03,510 --> 00:07:05,381
Every soul's accounted for.
165
00:07:05,555 --> 00:07:07,078
The scum stole from
Their neighbors
166
00:07:07,296 --> 00:07:08,993
And decided to stick
Around.
167
00:07:09,211 --> 00:07:10,908
All the more reasonfor us
168
00:07:11,126 --> 00:07:13,737
To keep our discretion.
169
00:07:13,955 --> 00:07:15,173
If your thieves find out
We're here for them,
170
00:07:15,391 --> 00:07:17,001
They'll bolt for
The hills.
171
00:07:17,175 --> 00:07:18,307
You don't want anyone
To know?
172
00:07:18,525 --> 00:07:19,874
Isaiah: no, absolutely not.
173
00:07:20,091 --> 00:07:21,658
Not until the
Proper moment.
174
00:07:21,876 --> 00:07:23,747
Is that understood,
Johnson?
175
00:07:25,532 --> 00:07:26,576
Johnson?
176
00:07:26,794 --> 00:07:33,191
♪
177
00:07:33,409 --> 00:07:34,976
Hey, wait up a minute.
178
00:07:37,892 --> 00:07:39,241
Stop! Police!
179
00:07:39,459 --> 00:07:49,251
♪
180
00:07:49,469 --> 00:07:58,869
♪
181
00:07:59,087 --> 00:08:04,484
[panting]
182
00:08:04,701 --> 00:08:12,492
♪
183
00:08:12,709 --> 00:08:14,015
[punch]
184
00:08:14,755 --> 00:08:16,278
[panting]
185
00:08:16,452 --> 00:08:17,627
Stay down.
186
00:08:17,845 --> 00:08:22,197
♪
187
00:08:22,371 --> 00:08:24,155
Guess they know
We're here.
188
00:08:26,375 --> 00:08:26,462
Theme music] ♪
189
00:08:38,605 --> 00:08:40,737
Henry: welcome back, lad.
190
00:08:40,955 --> 00:08:42,043
What happened?
191
00:08:42,260 --> 00:08:43,653
Only the sorriest
Escape attempt
192
00:08:43,871 --> 00:08:45,133
I ever seen.
193
00:08:45,307 --> 00:08:47,788
Sir, we are police
Detectives.
194
00:08:48,005 --> 00:08:49,137
What's your name?
195
00:08:49,354 --> 00:08:50,965
Stepperfield.
196
00:08:51,182 --> 00:08:52,880
I didn't mean no harm.
197
00:08:53,097 --> 00:08:54,925
Then why'd you run?
198
00:08:55,143 --> 00:08:57,624
I always run when
Someone's chasing me.
199
00:08:57,841 --> 00:08:58,929
Isaiah: right then.
200
00:08:59,147 --> 00:09:01,018
Stepperfield.
201
00:09:01,236 --> 00:09:04,108
How long have you been
A resident in camp?
202
00:09:04,326 --> 00:09:07,372
I got here
Six months back.
203
00:09:07,590 --> 00:09:09,331
I came from coloma.
204
00:09:09,549 --> 00:09:11,028
I was played outthere.
205
00:09:11,202 --> 00:09:13,291
And how have you
Fared in fiddletown?
206
00:09:13,509 --> 00:09:14,858
Found much gold?
207
00:09:15,032 --> 00:09:16,773
Honestly sir,
208
00:09:16,991 --> 00:09:18,079
Just a couple
Of flakes.
209
00:09:18,296 --> 00:09:19,123
Isaiah: right.
210
00:09:19,341 --> 00:09:20,864
Are you aware that $9000
211
00:09:21,038 --> 00:09:24,868
In gold dust was
Stolen from this hotel?
212
00:09:25,086 --> 00:09:26,609
Wait...
213
00:09:26,827 --> 00:09:28,742
Y'all don't think I
Had a hand in it?
214
00:09:31,701 --> 00:09:33,529
Henry: since I set
Foot here,
215
00:09:33,747 --> 00:09:35,662
I've been having
A vision.
216
00:09:35,879 --> 00:09:37,359
I see a man who
Can't turn a dollar
217
00:09:37,577 --> 00:09:39,840
Of work in an
Honest trade so,
218
00:09:40,057 --> 00:09:43,887
He heads for the hills,
Chasing tales of el dorado.
219
00:09:44,105 --> 00:09:44,888
But wouldn't you ken it,
220
00:09:45,106 --> 00:09:46,107
Our man's got no luck.
221
00:09:46,281 --> 00:09:47,325
No luck at all.
222
00:09:47,499 --> 00:09:48,892
So he turns his lonely eyes
223
00:09:49,110 --> 00:09:50,459
To a box,
224
00:09:50,677 --> 00:09:52,983
Filled with earth's riches
Just
225
00:09:53,201 --> 00:09:54,898
Waiting to be took.
226
00:09:55,072 --> 00:09:56,944
Why should some men hold
All the luck,
227
00:09:57,161 --> 00:09:59,860
Leaving not a morsel
For our poor man.
228
00:10:00,034 --> 00:10:02,384
This portrait I'm painting,
229
00:10:02,602 --> 00:10:05,474
Does it bring anyone
To mind?
230
00:10:05,692 --> 00:10:07,302
I've no idea what
You're talking about.
231
00:10:07,519 --> 00:10:08,303
Henry: what's the matter
With you?
232
00:10:08,477 --> 00:10:10,000
Do you not speak english?
233
00:10:10,218 --> 00:10:12,394
Isaiah: not the scottish
Variant, apparently.
234
00:10:12,612 --> 00:10:14,962
I never took a cent
That wasn't mine!
235
00:10:15,179 --> 00:10:17,878
And any gold I found,
I gave the money to my mother!
236
00:10:18,095 --> 00:10:19,619
I'm all she has!
237
00:10:19,836 --> 00:10:21,621
Please!
238
00:10:21,795 --> 00:10:24,711
I know I ain't much, but
239
00:10:24,928 --> 00:10:26,277
I ain't a bad person.
240
00:10:26,495 --> 00:10:31,152
♪
241
00:10:31,369 --> 00:10:32,806
Right.
242
00:10:39,856 --> 00:10:40,814
You're free to go.
243
00:10:41,031 --> 00:10:41,771
Isaiah: hold on a minute.
244
00:10:41,989 --> 00:10:43,468
Henry: he's not our man.
245
00:10:43,686 --> 00:10:45,296
Go on, get out!
246
00:10:50,824 --> 00:10:53,478
Thank you.
247
00:10:53,696 --> 00:10:54,741
Isaiah: come on, henry.
You don't honestly
248
00:10:54,915 --> 00:10:56,351
Believe those crocodile tears?
249
00:10:56,568 --> 00:10:59,180
Whoever broke into
That safe had a plan.
250
00:10:59,397 --> 00:11:00,747
That young lad's not
Done one bit
251
00:11:00,964 --> 00:11:02,487
Of skullduggery
In his whole life.
252
00:11:02,705 --> 00:11:04,054
And you base this
On what, exactly?
253
00:11:04,272 --> 00:11:07,144
Your intuition?
254
00:11:07,318 --> 00:11:08,668
My goodness.
255
00:11:08,885 --> 00:11:10,757
Are you a detective
Or a medium?
256
00:11:10,974 --> 00:11:12,410
I read people.
257
00:11:12,628 --> 00:11:13,934
That's half the job.
Isaiah: and what's
258
00:11:14,151 --> 00:11:16,153
The other half comprised
Of exactly?
259
00:11:16,327 --> 00:11:18,982
Baseless accusations
And fisticuffs.
260
00:11:19,200 --> 00:11:20,592
♪
261
00:11:20,810 --> 00:11:21,811
Do you even know
What you've done here?
262
00:11:22,029 --> 00:11:24,205
You've unmasked us
For nothing!
263
00:11:26,337 --> 00:11:27,382
[slams door]
264
00:11:29,079 --> 00:11:31,299
Bat: not exactly
Holmes at watson.
265
00:11:31,516 --> 00:11:34,041
Perhaps more like
Punch and judy.
266
00:11:35,564 --> 00:11:37,479
Johnson was a
Creature of instinct.
267
00:11:37,697 --> 00:11:40,830
He trusted it
But I couldn't.
268
00:11:42,266 --> 00:11:43,528
Hard to imagine a
Gentleman sleuth
269
00:11:43,746 --> 00:11:45,226
In a gold rush camp.
270
00:11:45,443 --> 00:11:47,837
I'm a city man,
Mr. Masterson.
271
00:11:48,011 --> 00:11:50,405
The wild west was
Never my cup of tea.
272
00:11:52,146 --> 00:11:53,408
So...
273
00:11:53,582 --> 00:11:55,410
You turn the 49er
Loose.
274
00:11:55,627 --> 00:11:58,413
Back to square one.
275
00:11:58,630 --> 00:12:00,937
I'm afraid we weren't
Yet finished with...
276
00:12:01,155 --> 00:12:02,678
Mr. Stepperfield.
277
00:12:02,896 --> 00:12:12,253
♪
278
00:12:12,470 --> 00:12:14,081
Where you think
You're going, stepperfield?
279
00:12:14,298 --> 00:12:15,169
Away from here.
280
00:12:15,386 --> 00:12:16,518
Throwing it in,
Huh?
281
00:12:16,736 --> 00:12:17,562
It's none of
Your business, john.
282
00:12:17,780 --> 00:12:18,999
Uh, uh, uh, uh.
283
00:12:19,173 --> 00:12:19,956
I saw you talkingto them
284
00:12:20,130 --> 00:12:21,653
Two detectives.
285
00:12:21,871 --> 00:12:23,873
Maybe that's why you're
So anxious to leave.
286
00:12:24,091 --> 00:12:25,614
I don't want no
Trouble.
287
00:12:25,832 --> 00:12:26,876
Wouldn't be planning
On leaving with my gold
288
00:12:27,094 --> 00:12:28,573
In your pocket, now would ya?
289
00:12:28,791 --> 00:12:30,184
Don't be crazy!
290
00:12:30,358 --> 00:12:32,882
This weasel was talking
To the police
291
00:12:33,100 --> 00:12:34,623
And now, he's fixing to leave.
292
00:12:34,797 --> 00:12:35,842
Leave me alone!
293
00:12:36,016 --> 00:12:36,625
Big john: he's the one that
294
00:12:36,843 --> 00:12:37,408
Took our gold!
295
00:12:37,582 --> 00:12:38,366
Come on!
296
00:12:38,583 --> 00:12:39,410
[struggling]
297
00:12:45,416 --> 00:12:47,941
Someone out there
Saw something.
298
00:12:48,115 --> 00:12:49,986
Someone wants to talk.
299
00:12:50,160 --> 00:12:51,509
What do you suggest?
300
00:12:51,683 --> 00:12:53,120
Round them up
One at a time?
301
00:12:53,337 --> 00:12:54,556
On what grounds?
302
00:12:54,774 --> 00:12:55,687
If you've got
A better idea
303
00:12:55,905 --> 00:12:56,558
Don't keep it
To yourself.
304
00:12:56,776 --> 00:12:57,864
Hold on.
305
00:12:58,081 --> 00:12:59,343
Something's happening.
306
00:12:59,561 --> 00:13:05,436
[crowd clamoring]
307
00:13:05,654 --> 00:13:06,524
Henry: what's going on?
308
00:13:06,742 --> 00:13:07,438
They're gonna string up
309
00:13:07,656 --> 00:13:08,439
Some poor soul.
310
00:13:08,657 --> 00:13:09,832
You got to help him.
311
00:13:10,006 --> 00:13:12,139
[crowd clamoring]
312
00:13:12,356 --> 00:13:13,662
Get him up there!
Let's get him up there!
313
00:13:13,880 --> 00:13:14,794
Come on.
314
00:13:15,011 --> 00:13:16,883
[crowd clamoring]
315
00:13:17,100 --> 00:13:17,884
Come on.
316
00:13:18,101 --> 00:13:18,972
Get over here.
317
00:13:19,189 --> 00:13:21,888
[crowd clamoring]
318
00:13:22,105 --> 00:13:23,280
Yeah!
319
00:13:23,498 --> 00:13:31,811
[crowd clamoring]
320
00:13:32,028 --> 00:13:33,464
Henry: police!
Let us through!
321
00:13:33,682 --> 00:13:35,379
[crowd clamoring]
322
00:13:35,597 --> 00:13:36,467
No!
323
00:13:36,641 --> 00:13:38,339
[struggling]
324
00:13:39,557 --> 00:13:42,299
Theme music] ♪
325
00:13:42,517 --> 00:13:45,650
[crowd clamoring]
326
00:13:45,868 --> 00:13:47,348
Henry: police!
Let us through!
327
00:13:47,522 --> 00:13:48,697
[crowd clamoring]
328
00:13:48,915 --> 00:13:49,872
No!
329
00:13:50,046 --> 00:13:50,438
[crowd clamoring]
330
00:13:50,612 --> 00:13:51,831
No!
331
00:13:52,048 --> 00:13:54,572
[crowd clamoring]
332
00:13:54,790 --> 00:14:00,404
[gunshot]
333
00:14:00,622 --> 00:14:07,194
[pulley squeaks]
334
00:14:07,411 --> 00:14:08,108
Isaiah: stay back!
335
00:14:08,325 --> 00:14:09,326
[cocks gun]
336
00:14:09,544 --> 00:14:10,545
♪
337
00:14:10,719 --> 00:14:11,589
[deep gasping inhale]
338
00:14:11,807 --> 00:14:13,809
[panting breaths]
339
00:14:14,027 --> 00:14:18,118
♪
340
00:14:18,292 --> 00:14:20,337
[choking]
341
00:14:20,511 --> 00:14:23,210
♪
342
00:14:23,427 --> 00:14:25,212
What have you done?
343
00:14:25,429 --> 00:14:27,605
Go home!
344
00:14:27,823 --> 00:14:29,172
All of you!
345
00:14:29,346 --> 00:14:32,741
♪
346
00:14:32,959 --> 00:14:36,571
Henry: it's all right,
It's all right.
347
00:14:36,788 --> 00:14:39,313
Mr. Stepperfield.
Can you hear us?
348
00:14:39,530 --> 00:14:43,273
I can't feel my legs.
349
00:14:43,491 --> 00:14:46,015
Henry: it's all right.
It's all right.
350
00:14:46,233 --> 00:14:48,975
Stepperfield: can't feel
Anything.
351
00:14:49,192 --> 00:14:50,759
I can't feel anything.
352
00:14:51,803 --> 00:14:55,720
[choking, gasping breath]
353
00:14:59,159 --> 00:15:00,769
Paralyzed...
354
00:15:00,943 --> 00:15:02,423
From the neck down.
355
00:15:05,513 --> 00:15:06,906
An innocent man.
356
00:15:10,910 --> 00:15:13,086
I have to ask you this.
357
00:15:13,303 --> 00:15:15,784
Did you feel
At all responsible?
358
00:15:15,958 --> 00:15:17,917
How could we not?
359
00:15:18,134 --> 00:15:21,050
We singled him out.
360
00:15:21,268 --> 00:15:23,400
I can tell you that johnson
Took it especially hard.
361
00:15:23,618 --> 00:15:25,707
♪
362
00:15:25,881 --> 00:15:26,795
And the case?
363
00:15:27,013 --> 00:15:29,667
Ah, it's cold.
364
00:15:29,885 --> 00:15:31,365
We were ordered back
Here to san francisco
365
00:15:31,582 --> 00:15:33,410
With nothing to show
For our efforts.
366
00:15:33,628 --> 00:15:38,067
♪
367
00:15:38,285 --> 00:15:39,721
Chin up, man.
368
00:15:39,895 --> 00:15:40,678
In a few hours,
We will be on a coach
369
00:15:40,896 --> 00:15:42,811
Back to civilization.
370
00:15:47,598 --> 00:15:49,861
You didn't tie that
Noose, johnson.
371
00:15:50,036 --> 00:15:51,820
You saved the man's life.
372
00:15:53,343 --> 00:15:55,476
I shoulda listened
To you, english.
373
00:15:55,693 --> 00:15:57,957
I shoulda gone
By the book.
374
00:15:59,784 --> 00:16:01,873
In the future,
When you have a hunch,
375
00:16:02,091 --> 00:16:03,571
I suggest you
Sleep on it.
376
00:16:03,788 --> 00:16:09,577
♪
377
00:16:09,794 --> 00:16:11,274
Sleep.
378
00:16:11,492 --> 00:16:13,102
Now then shall-
379
00:16:13,320 --> 00:16:17,977
♪
380
00:16:18,238 --> 00:16:19,282
Joe!
381
00:16:19,500 --> 00:16:21,241
Hey, detective.
382
00:16:21,458 --> 00:16:22,764
Johnson, what are you doing?
383
00:16:22,982 --> 00:16:23,983
You said you sleep
Across from
384
00:16:24,200 --> 00:16:25,985
The hotel most nights.
385
00:16:26,202 --> 00:16:27,595
It's a good spot.
386
00:16:27,812 --> 00:16:29,771
So, you were here
The night of the robbery.
387
00:16:29,989 --> 00:16:31,686
You saw something,
Didn't you?
388
00:16:34,297 --> 00:16:36,473
Don't stick my nose
In other people's business.
389
00:16:36,647 --> 00:16:39,911
You saw what they did
To stepperfield.
390
00:16:40,129 --> 00:16:43,002
Joe, tell us exactly
What you saw that night.
391
00:16:43,176 --> 00:16:53,012
♪
392
00:16:53,186 --> 00:16:55,275
♪
393
00:16:55,492 --> 00:16:57,277
[door creaks open]
394
00:16:57,494 --> 00:16:58,713
[wiley whimpers]
395
00:17:01,890 --> 00:17:03,022
[wiley barks]
396
00:17:03,239 --> 00:17:04,023
[wiley barks]
397
00:17:05,633 --> 00:17:06,895
Here boy.
[wiley barks]
398
00:17:07,113 --> 00:17:07,896
Come on.
[wiley barks]
399
00:17:08,070 --> 00:17:08,766
He's gonna wake everyone.
400
00:17:08,984 --> 00:17:09,767
Finish him off.
401
00:17:09,985 --> 00:17:10,942
- I'm workin' on it.
402
00:17:11,160 --> 00:17:11,813
Come here, you filthy mutt.
403
00:17:12,031 --> 00:17:12,814
Joe: hey!
404
00:17:13,032 --> 00:17:14,207
You leave my dog alone!
405
00:17:14,424 --> 00:17:15,121
Let's go, let's go,
Let's go.
406
00:17:15,338 --> 00:17:16,209
Go, go, go, go.
407
00:17:16,383 --> 00:17:17,732
[running footsteps]
408
00:17:17,906 --> 00:17:19,342
[wiley barks]
409
00:17:19,560 --> 00:17:22,345
♪
410
00:17:24,391 --> 00:17:27,002
It's okay, it's okay.
411
00:17:27,220 --> 00:17:29,396
What do you got there?
412
00:17:31,441 --> 00:17:32,703
It's okay.
413
00:17:32,877 --> 00:17:34,270
♪
414
00:17:34,444 --> 00:17:35,358
Henry: do you have the
Evidence
415
00:17:35,576 --> 00:17:37,056
To prove your story, lad?
416
00:17:44,585 --> 00:17:48,023
♪
417
00:17:48,241 --> 00:17:50,808
Still feel like
Leaving?
418
00:17:51,026 --> 00:17:53,289
Our orders are to go.
419
00:17:53,463 --> 00:17:54,856
Our duty is to stay.
420
00:17:55,074 --> 00:17:58,425
♪
421
00:18:00,427 --> 00:18:00,557
Theme music] ♪
422
00:18:07,173 --> 00:18:10,001
Isaiah: word quickly spread
That we had left fiddletown,
423
00:18:10,219 --> 00:18:13,657
But... That was by
Our own design.
424
00:18:13,875 --> 00:18:16,791
We were still there,
Watching from the shadows,
425
00:18:16,965 --> 00:18:19,620
Waiting for the thieves
To make their move.
426
00:18:19,968 --> 00:18:23,102
[owl hooting]
427
00:18:23,276 --> 00:18:28,542
♪
428
00:18:28,759 --> 00:18:32,502
Stephen: let's get it.
429
00:18:32,720 --> 00:18:33,808
Big john: you sure it's
Safe to move?
430
00:18:34,025 --> 00:18:34,852
Stephen: you gonna ask
Questions
431
00:18:35,070 --> 00:18:36,506
Or are you gonna get-
432
00:18:36,724 --> 00:18:38,117
[stephen sneezes]
433
00:18:38,334 --> 00:18:39,596
Your dawdling made me
Catch cold
434
00:18:39,814 --> 00:18:40,510
In the first place.
435
00:18:40,728 --> 00:18:42,208
Get to work.
436
00:18:42,382 --> 00:18:45,472
Big john: what about those
Detectives?
437
00:18:45,646 --> 00:18:48,127
Stephen: don't worry about
Those incompetents.
438
00:18:48,344 --> 00:18:50,999
Sullivan told me that
They checked out.
439
00:18:51,217 --> 00:18:54,002
They're halfway to
San francisco by now.
440
00:18:55,482 --> 00:18:56,309
[cocks gun]
441
00:18:56,483 --> 00:18:57,484
Not quite.
442
00:18:57,788 --> 00:19:02,358
♪
443
00:19:02,576 --> 00:19:05,013
Who knew where sullivan
Kept that key?
444
00:19:08,016 --> 00:19:11,411
The man who knows everything
About this camp,
445
00:19:11,585 --> 00:19:13,152
A pillar of the
Community.
446
00:19:13,369 --> 00:19:17,634
♪
447
00:19:17,852 --> 00:19:19,897
You played it well,
Kendall.
448
00:19:20,115 --> 00:19:22,465
Even had me fooled.
449
00:19:22,683 --> 00:19:24,337
But now the play is mine.
450
00:19:26,034 --> 00:19:27,644
Hand over the gold.
451
00:19:27,818 --> 00:19:29,516
♪
452
00:19:29,733 --> 00:19:31,300
Stephen: it's all yours
Detective.
453
00:19:31,518 --> 00:19:35,391
♪
454
00:19:35,609 --> 00:19:38,916
[gunfire]
455
00:19:39,134 --> 00:19:40,744
[yelling]
[gunfire]
456
00:19:40,962 --> 00:19:42,746
[groaning]
457
00:19:42,964 --> 00:19:43,834
[gunshot]
458
00:19:44,052 --> 00:19:45,445
♪
459
00:19:45,662 --> 00:19:46,663
[punch]
460
00:19:46,881 --> 00:19:54,062
♪
461
00:19:54,280 --> 00:19:56,499
Not bad.
462
00:19:56,717 --> 00:19:58,719
What about the
Other one?
463
00:19:58,936 --> 00:20:00,938
Big john's not going
Anywhere,
464
00:20:01,156 --> 00:20:03,680
Not upright anyway.
465
00:20:03,854 --> 00:20:07,423
Not bad.
466
00:20:07,641 --> 00:20:09,860
I'll say this, lees.
467
00:20:10,034 --> 00:20:11,210
Lying in wait,
Making them think
468
00:20:11,384 --> 00:20:13,473
I was alone...
469
00:20:13,690 --> 00:20:14,822
First-rate plan.
470
00:20:15,039 --> 00:20:17,041
♪
471
00:20:17,259 --> 00:20:19,130
Well, what good is
A plan
472
00:20:19,348 --> 00:20:20,523
Without a solid hunch?
473
00:20:20,741 --> 00:20:26,877
♪
474
00:20:27,051 --> 00:20:29,271
Bat, v/o: following his
Retirement, isaiah lees
475
00:20:29,489 --> 00:20:33,406
Served as president of
The veteran police association.
476
00:20:33,623 --> 00:20:36,800
Henry johnson formed a
Private detective agency.
477
00:20:37,018 --> 00:20:39,412
He died in san francisco
At 57 years old.
478
00:20:39,586 --> 00:20:41,152
♪
479
00:20:41,370 --> 00:20:43,285
The newspapers credited
Joe's loyal dog
480
00:20:43,459 --> 00:20:44,895
With cracking the case.
481
00:20:45,113 --> 00:20:49,944
♪
482
00:20:50,161 --> 00:20:53,382
I take it justice kendall
Didn't keep his title for long.
483
00:20:53,600 --> 00:20:58,431
No, but he did keep
His freedom, I'm afraid.
484
00:20:58,605 --> 00:21:00,346
A jury acquitted him.
485
00:21:00,563 --> 00:21:02,435
On what possible grounds?
486
00:21:02,652 --> 00:21:04,785
You should know
Better than anyone.
487
00:21:04,959 --> 00:21:09,790
Pursuing justice in the west
Was a frustrating enterprise.
488
00:21:10,007 --> 00:21:12,009
It's not a black mark
On your record though.
489
00:21:12,227 --> 00:21:15,665
I've earned enough
Commendations.
490
00:21:15,883 --> 00:21:17,188
It's henry johnson's story
491
00:21:17,406 --> 00:21:19,234
You should be writing,
Mr. Masterson.
492
00:21:19,452 --> 00:21:21,236
Before it's forgotten.
493
00:21:21,454 --> 00:21:23,151
Well, between you and me
Chief,
494
00:21:23,369 --> 00:21:24,761
We won't let that
Happen.
495
00:21:24,935 --> 00:21:28,635
♪
31710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.