All language subtitles for Thunder in Paradise 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,020 --> 00:00:34,780
I've had this dream at least a dozen
times before.
2
00:00:36,540 --> 00:00:38,820
I'm walking in the desert.
3
00:00:41,900 --> 00:00:46,560
I'm walking in the desert and there's no
sky above me.
4
00:00:48,400 --> 00:00:50,840
And that's no sky.
5
00:00:56,280 --> 00:00:58,020
And I think that's me.
6
00:00:58,810 --> 00:01:00,310
It's really about you.
7
00:01:01,730 --> 00:01:05,069
Or maybe about me.
8
00:01:06,750 --> 00:01:11,830
And I wonder if we're really ready for
all this
9
00:01:11,830 --> 00:01:14,490
mystery.
10
00:01:22,690 --> 00:01:27,090
In retrospect, I'm not sure where all
this started.
11
00:01:29,420 --> 00:01:31,600
Probably long enough.
12
00:01:33,540 --> 00:01:35,200
But maybe not.
13
00:01:38,260 --> 00:01:40,860
Maybe it just seems longer.
14
00:01:42,880 --> 00:01:47,940
Because I've had this dream at least the
best time before.
15
00:01:50,480 --> 00:01:52,880
I'm walking in the desert.
16
00:01:54,700 --> 00:01:57,080
I'm walking in the desert.
17
00:01:57,820 --> 00:01:59,980
And there's no sky above me.
18
00:02:02,280 --> 00:02:04,980
Imagine. No sky.
19
00:02:09,600 --> 00:02:13,760
And I think the dream is really about
you.
20
00:02:16,200 --> 00:02:19,820
Or maybe about me.
21
00:02:22,340 --> 00:02:27,020
And I wonder if we're really ready for
all of this.
22
00:02:29,230 --> 00:02:30,310
of this mystery.
23
00:02:35,350 --> 00:02:39,110
In retrospect, I'm not sure when all
started.
24
00:02:41,030 --> 00:02:44,130
Probably a long time ago.
25
00:02:46,410 --> 00:02:47,930
Or maybe not.
26
00:02:50,330 --> 00:02:52,730
Maybe it just came down.
27
00:02:55,590 --> 00:02:57,950
So guys, that makes me really
28
00:02:58,730 --> 00:03:00,530
That's kind of cool.
29
00:03:45,220 --> 00:03:46,900
We're almost there, little one.
30
00:03:47,940 --> 00:03:48,960
Oh, goodness, for that.
31
00:04:17,930 --> 00:04:19,209
Ah, here it is, ladies.
32
00:04:19,670 --> 00:04:21,070
The dream hollow.
33
00:04:24,410 --> 00:04:25,690
Look at these flowers.
34
00:04:26,090 --> 00:04:28,670
Yes. And this is a trumpet vine.
35
00:04:29,150 --> 00:04:32,230
It's as strong as your soul and twice as
virtuous.
36
00:04:32,830 --> 00:04:34,230
Here, I'll make your crown.
37
00:04:37,650 --> 00:04:39,090
Ah, the dream crown.
38
00:04:40,070 --> 00:04:42,010
You know, it's as old as all creation.
39
00:04:43,290 --> 00:04:46,130
Some say God put one upon his head.
40
00:04:46,700 --> 00:04:49,120
Dream the universe, and here we stand.
41
00:04:49,740 --> 00:04:50,679
Here, Kelly.
42
00:04:50,680 --> 00:04:52,440
Put it on. Stand upon the rock.
43
00:04:53,620 --> 00:04:54,780
I don't know what you're talking about.
44
00:04:55,220 --> 00:04:58,380
I don't even wear birthday hats because
they feel so ridiculous. They're so
45
00:04:58,380 --> 00:04:59,380
silly, you know?
46
00:04:59,520 --> 00:05:03,260
Kelly, daughter, were you not the one
that wanted to have your dreams
47
00:05:03,760 --> 00:05:06,760
You came to me with tales of war, of
your love life.
48
00:05:07,680 --> 00:05:10,260
Come on, Kelly. It'll be fun. I'll join
you.
49
00:05:10,640 --> 00:05:13,240
Yes. Come, I'll make one for you, little
one.
50
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
Here,
51
00:05:15,420 --> 00:05:16,420
you.
52
00:05:16,940 --> 00:05:23,560
Get on the rock, put it on your head,
and turn to face the west, where the sun
53
00:05:23,560 --> 00:05:24,940
finds its slumber.
54
00:05:25,880 --> 00:05:29,780
I just wish Dad and Uncle Brew were
here. I'm sure they have some dreams
55
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
need to be fulfilled.
56
00:05:30,860 --> 00:05:32,940
Could you imagine your dad in one of
these?
57
00:05:33,740 --> 00:05:35,520
I didn't think so.
58
00:05:36,300 --> 00:05:38,540
Come now, come now. Face the sun.
59
00:05:38,820 --> 00:05:39,820
Look up.
60
00:05:39,960 --> 00:05:42,480
Close your eyes and let the dream take
over.
61
00:05:43,160 --> 00:05:45,060
Come dream, come slumber.
62
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
Don't speak, Jesse!
63
00:06:38,920 --> 00:06:40,460
Remote guidance activating.
64
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
I'm still dead.
65
00:07:56,620 --> 00:07:57,800
Battle shield activated.
66
00:07:58,180 --> 00:07:59,180
Okay.
67
00:08:02,660 --> 00:08:03,660
Shielding deployed.
68
00:08:27,500 --> 00:08:29,320
We're giving a signal coming from the
east. We have to lock.
69
00:08:29,740 --> 00:08:32,179
Run the computer. This is Rue. One,
three, two, seven.
70
00:08:32,900 --> 00:08:35,500
Interface all aggressive tactical
weaponry on forward view screen.
71
00:08:36,039 --> 00:08:37,039
Scamming.
72
00:08:44,500 --> 00:08:45,500
Whoa, whoa.
73
00:08:46,000 --> 00:08:47,560
Don't like the way they're treating our
scarab.
74
00:08:47,980 --> 00:08:50,100
Next time, give him a less than manner.
Scouse him, bro.
75
00:09:06,880 --> 00:09:07,880
Warning! Warning!
76
00:09:08,540 --> 00:09:12,060
He's triangulating his targets. A few
good shots and we'll be real stuck, man.
77
00:09:12,400 --> 00:09:15,220
Don't get out the orange sauce just yet.
I've almost got a lock on the Elmer
78
00:09:15,220 --> 00:09:16,220
Fudd out there.
79
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
Target locked.
80
00:09:21,200 --> 00:09:22,340
Let's revoke this honeypot.
81
00:09:22,900 --> 00:09:27,100
Load three side wires for locked target.
Port two only. Operative damage to all
82
00:09:27,100 --> 00:09:28,100
other missile ports.
83
00:09:28,380 --> 00:09:31,020
Damn, that last blaster got a hold of
one Maverick missile port.
84
00:09:36,810 --> 00:09:39,910
Show me locked and ready targets. Report
one Maverick mental. Adjusting target.
85
00:09:40,050 --> 00:09:41,090
Computer override.
86
00:09:41,590 --> 00:09:42,590
Tactical modification.
87
00:09:42,890 --> 00:09:43,669
What are you doing?
88
00:09:43,670 --> 00:09:45,210
Aim for the gunner, not the ammo bunker.
89
00:09:45,470 --> 00:09:46,650
Modify target locked.
90
00:09:46,870 --> 00:09:47,849
You want to see the sniper?
91
00:09:47,850 --> 00:09:49,010
He ran out of lucky shots.
92
00:09:49,210 --> 00:09:52,010
Well, don't look at me, but it's locked
on the ammunition bunker instead of the
93
00:09:52,010 --> 00:09:53,010
man with the firepower.
94
00:09:53,610 --> 00:09:55,430
I got only one silver bullet here,
brother.
95
00:09:55,650 --> 00:09:56,970
I'm overriding. What?
96
00:09:57,730 --> 00:09:58,730
Manual launch override.
97
00:09:59,630 --> 00:10:00,870
Do it, man. Trust me.
98
00:10:03,410 --> 00:10:04,610
Manual launch override.
99
00:10:05,790 --> 00:10:06,970
Manual override.
100
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
Retargeting.
101
00:10:11,170 --> 00:10:12,770
Manual launch. Six foot right.
102
00:10:13,090 --> 00:10:14,090
Fire!
103
00:10:16,350 --> 00:10:18,630
Target neutralized. Indeed.
104
00:10:19,050 --> 00:10:21,210
Sometimes the old Brewster knows best.
105
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
Threat detection.
106
00:10:25,370 --> 00:10:27,130
New weapon locking on target.
107
00:10:28,010 --> 00:10:29,270
What the hell is that?
108
00:10:29,790 --> 00:10:31,530
Warning. Target lock thunder.
109
00:10:32,210 --> 00:10:33,830
Where the hell did that come from?
110
00:10:34,130 --> 00:10:35,130
Oh, God.
111
00:10:36,910 --> 00:10:37,910
Oh, my God!
112
00:10:38,650 --> 00:10:39,650
Oh,
113
00:10:41,270 --> 00:10:42,270
my God!
114
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
What is it, honey?
115
00:11:20,700 --> 00:11:21,740
Did you have a bad dream?
116
00:11:22,420 --> 00:11:24,180
No, I was just thirsty.
117
00:11:24,420 --> 00:11:25,620
I wanted some water.
118
00:11:25,900 --> 00:11:27,900
That was one heck of a holler for just a
glass of water.
119
00:11:28,940 --> 00:11:31,760
Sure you don't want to talk about it? I
told you, Dad, it's nothing.
120
00:11:32,180 --> 00:11:33,760
You can go to bed, okay?
121
00:11:35,920 --> 00:11:37,040
Where did this come from?
122
00:11:37,700 --> 00:11:39,280
Just something Trelawney gave me.
123
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
I should have known.
124
00:11:41,340 --> 00:11:43,640
I'm going to have to have a little talk
with Trelawney first thing tomorrow.
125
00:11:44,480 --> 00:11:46,480
Now go back to bed and forget all this
baloney, okay?
126
00:11:46,880 --> 00:11:47,880
I'll try.
127
00:11:48,170 --> 00:11:50,970
Just hope Kelly's sharing a dream
tonight and not a nightmare.
128
00:11:51,650 --> 00:11:52,650
I love you.
129
00:11:54,090 --> 00:11:55,410
I love you too, Dad.
130
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
Yo.
131
00:13:02,190 --> 00:13:04,250
Every man's soul knows perfect love.
132
00:13:04,730 --> 00:13:06,750
It lights the quest of life.
133
00:13:09,630 --> 00:13:12,330
My quest has ended here.
134
00:13:14,230 --> 00:13:15,230
With you.
135
00:13:16,390 --> 00:13:18,090
And mine with you.
136
00:14:15,370 --> 00:14:16,690
Father, what's happening?
137
00:14:16,970 --> 00:14:17,970
Lock it off.
138
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
You.
139
00:14:28,030 --> 00:14:29,530
What are you doing here?
140
00:14:30,290 --> 00:14:31,890
Leave it. At once.
141
00:14:32,150 --> 00:14:37,890
I will not stand by. You will stand by
and watch your entire kingdom crumble
142
00:14:37,890 --> 00:14:42,230
unless you find a way to show me the
respect I deserve.
143
00:14:47,569 --> 00:14:48,770
Perhaps not.
144
00:14:49,410 --> 00:14:53,710
But he also possesses an arsenal of
artillery cannons hidden somewhere in
145
00:14:53,710 --> 00:14:57,710
desert. Cannons that he has proven all
too dramatically can destroy us in a
146
00:14:57,710 --> 00:14:58,710
matter of hours.
147
00:15:00,270 --> 00:15:03,050
Today's bombardment was only a warning.
148
00:15:27,589 --> 00:15:31,010
Son, your future there to my throne is
at stake.
149
00:15:31,490 --> 00:15:34,550
What could be more important that it
steals your attention?
150
00:15:36,530 --> 00:15:37,550
The answer.
151
00:15:39,050 --> 00:15:41,270
And where is this mother?
152
00:15:43,510 --> 00:15:45,070
You're a white, careful father.
153
00:15:45,830 --> 00:15:46,850
On a beach.
154
00:15:48,630 --> 00:15:50,550
Here we go.
155
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
Have a good day.
156
00:16:11,949 --> 00:16:14,970
You look like the dream crown gave you
much to think about, sister.
157
00:16:15,630 --> 00:16:18,530
Perhaps you've shared a dream with a
newfound soulmate.
158
00:16:19,290 --> 00:16:20,430
Just for a minute.
159
00:16:21,090 --> 00:16:22,750
Just when it started getting
interesting.
160
00:16:24,210 --> 00:16:25,950
Whoosh. He ran away.
161
00:16:31,350 --> 00:16:32,930
You say the dream never finished?
162
00:16:33,870 --> 00:16:34,930
This is not good.
163
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
Be careful.
164
00:16:37,160 --> 00:16:40,360
Truth takes some dangerous curves when
it can't see its own tail.
165
00:16:40,780 --> 00:16:41,780
Oh, baby.
166
00:16:42,220 --> 00:16:45,000
There is nothing wrong with this dream's
tail.
167
00:16:51,340 --> 00:16:53,340
Watch out, Trevani. Storm's coming.
168
00:16:53,680 --> 00:16:57,240
Your hocus -pocus dream stuff is
history, Trevani. Got it?
169
00:16:57,660 --> 00:16:59,340
Jessica was up all night with
nightmares.
170
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
Oh, chill, my man.
171
00:17:02,160 --> 00:17:04,280
You know the dream crown is powerful
medicine.
172
00:17:04,660 --> 00:17:07,599
If it bring nightmares, you should
listen to their story.
173
00:17:07,800 --> 00:17:10,079
It scared her so much she won't even
talk about it.
174
00:18:01,070 --> 00:18:02,870
Every man's soul knows perfect love.
175
00:18:03,390 --> 00:18:05,370
His life is a quest to find it.
176
00:18:05,710 --> 00:18:09,250
My quest has ended here, with you.
177
00:18:11,570 --> 00:18:12,790
And mine with you.
178
00:18:19,590 --> 00:18:25,030
What's going on? My name is Prince
Aramor, and in my country, a shared
179
00:18:25,030 --> 00:18:26,050
as common as the sunlight.
180
00:18:29,030 --> 00:18:30,030
Kismet.
181
00:18:34,700 --> 00:18:37,740
Of all the corny. Hey, yo, chic dude.
182
00:18:38,400 --> 00:18:41,180
I've heard some lines in my time, but
that one takes the moussaka.
183
00:18:50,820 --> 00:18:51,960
Okay, that's it.
184
00:18:52,180 --> 00:18:53,200
Flag on the plate.
185
00:19:13,070 --> 00:19:15,330
It's not what you think. It's not, huh?
No.
186
00:19:15,710 --> 00:19:19,430
Well, when perfect strangers invade my
beach with ginsu knives and hot tempers,
187
00:19:19,510 --> 00:19:22,690
I get a little testy. He is perfect, but
he's not a stranger.
188
00:19:23,930 --> 00:19:25,430
I can't explain it, okay?
189
00:19:25,890 --> 00:19:27,850
I know how it would sound to you two.
190
00:19:28,710 --> 00:19:29,950
But you gotta let it go.
191
00:19:31,510 --> 00:19:32,510
Trust me.
192
00:19:32,930 --> 00:19:33,930
Please.
193
00:19:40,570 --> 00:19:42,110
They've shared a dream, me boy.
194
00:19:42,800 --> 00:19:45,680
It's as I told you, the dream crown is
powerful medicine.
195
00:20:21,640 --> 00:20:27,560
Try to understand How
196
00:20:27,560 --> 00:20:33,320
you came to rescue me
197
00:20:33,320 --> 00:20:39,740
A trip you
198
00:20:39,740 --> 00:20:42,360
never, never planned
199
00:20:42,360 --> 00:20:49,160
On the wings
200
00:20:49,160 --> 00:20:50,380
of destiny
201
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Is there anything wrong?
202
00:22:26,880 --> 00:22:29,960
No, nothing. It's silly.
203
00:22:32,080 --> 00:22:34,980
All my life I've been afraid when good
things have happened.
204
00:22:35,840 --> 00:22:38,040
The higher you fly, the further you
fall.
205
00:22:40,100 --> 00:22:41,540
What do you feel in my hands?
206
00:22:51,420 --> 00:22:52,420
Tend to strength.
207
00:22:53,790 --> 00:22:55,150
Hence, it won't let me fall.
208
00:22:59,470 --> 00:23:02,270
It is customary in your country to
invite one up for coffee.
209
00:23:03,590 --> 00:23:10,470
No disrespect to this beautiful land,
but northern Tannasia coffee has the
210
00:23:10,470 --> 00:23:11,650
taste of moonlight.
211
00:23:18,150 --> 00:23:19,430
Come with me, my darling.
212
00:23:21,070 --> 00:23:22,070
Tomorrow.
213
00:23:23,950 --> 00:23:24,950
Taste the moonlight.
214
00:24:00,140 --> 00:24:01,140
I just need a minute, okay?
215
00:24:01,580 --> 00:24:02,580
Of course.
216
00:24:10,420 --> 00:24:11,460
Come on, guys.
217
00:24:11,940 --> 00:24:13,440
I'm not going off to war.
218
00:24:14,840 --> 00:24:15,880
It's just an adventure.
219
00:24:17,020 --> 00:24:18,020
I'll be back.
220
00:24:20,080 --> 00:24:21,180
Your heart set on this?
221
00:24:22,060 --> 00:24:23,060
My heart?
222
00:24:23,660 --> 00:24:25,640
Yeah. Good choice of words.
223
00:24:30,920 --> 00:24:31,940
That's a communicator.
224
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Listen to me.
225
00:24:34,260 --> 00:24:36,800
If anything happens to you, you call it.
226
00:24:37,260 --> 00:24:38,260
We'll be there.
227
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Okay?
228
00:24:41,720 --> 00:24:42,720
Okay.
229
00:24:45,280 --> 00:24:46,280
I'm going to miss you, babe.
230
00:24:51,860 --> 00:24:52,860
Thanks, babe.
231
00:24:59,180 --> 00:25:00,300
with your head, not only your heart.
232
00:25:01,920 --> 00:25:04,340
You guys are such romantics, aren't you?
233
00:25:05,820 --> 00:25:07,000
Come here, give me a hug.
234
00:26:11,920 --> 00:26:13,280
Come in the morning. What are you doing?
235
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
I figured it out.
236
00:26:14,760 --> 00:26:18,500
I've already slept 32 ,177 hours.
237
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
So you see that?
238
00:26:20,100 --> 00:26:22,180
I've slept more than enough for one
lifetime.
239
00:26:23,320 --> 00:26:25,100
You really don't want to have that dream
again, do you?
240
00:26:26,100 --> 00:26:27,440
I'm just not tired anymore.
241
00:26:28,320 --> 00:26:31,180
Well, you may not be tired, but I am.
Come on, champ.
242
00:26:36,160 --> 00:26:37,160
I'll oop.
243
00:26:38,680 --> 00:26:40,340
Good night, and I love you.
244
00:26:41,910 --> 00:26:42,910
And go to sleep.
245
00:28:02,140 --> 00:28:03,140
You.
246
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
You are the holiday.
247
00:28:05,980 --> 00:28:07,180
They celebrate your arrival.
248
00:28:09,040 --> 00:28:11,560
They do. This is all the girls you bring
home to meet the folks.
249
00:28:12,620 --> 00:28:15,040
Actually, you are the first.
250
00:28:34,990 --> 00:28:37,090
So I guess this is what they mean by the
royal treatment.
251
00:29:46,920 --> 00:29:47,920
Honey, what's wrong?
252
00:29:48,140 --> 00:29:52,060
My dream. It was like an Aladdin, except
for these were real live people.
253
00:29:52,420 --> 00:29:57,140
You were both rescuing a woman, racing
over rooftops, jumping on ropes, and
254
00:29:57,140 --> 00:30:02,300
flagpoles. And Brew, he found a flying
carpet with a tiger on it, and you
255
00:30:02,300 --> 00:30:04,100
off a tower with it and flew away.
256
00:30:04,680 --> 00:30:05,900
Dreams aren't for real, honey.
257
00:30:06,120 --> 00:30:08,180
And it doesn't sound like anything to be
afraid of.
258
00:30:08,840 --> 00:30:13,220
It's scarier. You got the woman on
thunder, but Uncle Brew made a big
259
00:30:13,820 --> 00:30:16,260
Well, now we know it's not real because
I don't make mistakes.
260
00:30:16,840 --> 00:30:18,480
Actually, I did make a mistake once.
261
00:30:18,680 --> 00:30:20,560
It was April of 73.
262
00:30:20,900 --> 00:30:23,920
I asked Linda Hinto to be my valentine.
263
00:30:24,180 --> 00:30:26,680
She was a second -degree black belt. I
was ambitious.
264
00:30:28,960 --> 00:30:32,900
There was this big gun firing at you,
and the computer wanted you to shoot at
265
00:30:32,900 --> 00:30:36,780
building. But you only had one bullet
left, so you changed what the computer
266
00:30:36,780 --> 00:30:40,280
wanted. And it made you blow up.
267
00:30:40,640 --> 00:30:42,020
Well, the dream's all gone now.
268
00:30:42,380 --> 00:30:43,380
It's out in the open.
269
00:30:43,720 --> 00:30:45,200
So let's go back to bed.
270
00:30:47,810 --> 00:30:51,810
And if you close your eyes, Uncle Brew
and I will stay here until you fall
271
00:30:51,810 --> 00:30:56,870
asleep and give you one of our super
deluxe back scratches.
272
00:30:59,070 --> 00:31:01,910
And everything's going to be okay.
273
00:31:10,350 --> 00:31:11,410
Oops, sorry.
274
00:31:13,390 --> 00:31:14,890
You really don't have to do that.
275
00:31:22,160 --> 00:31:23,580
It's really okay. You don't have to fan
me.
276
00:31:29,980 --> 00:31:30,980
Thanks.
277
00:31:31,500 --> 00:31:32,500
Come in.
278
00:31:34,820 --> 00:31:35,820
Oh.
279
00:31:36,940 --> 00:31:37,940
Prince Aramor.
280
00:31:58,239 --> 00:32:03,540
Please, accept this humble gift as a
small token of appreciation of your
281
00:32:05,720 --> 00:32:07,960
I love gifts.
282
00:32:19,100 --> 00:32:20,100
It's beautiful.
283
00:32:22,760 --> 00:32:24,600
I can't accept this.
284
00:32:24,860 --> 00:32:26,480
Oh, but you must. It's traditional.
285
00:32:27,170 --> 00:32:29,150
All the women in this country wear this
kind of dress.
286
00:32:31,930 --> 00:32:32,930
On their wedding day.
287
00:32:40,250 --> 00:32:42,490
Boy, you princes waste no time, do you?
288
00:32:54,860 --> 00:32:56,620
That's because there is no time to
waste.
289
00:33:00,120 --> 00:33:02,400
The destiny of my kingdom is hanging in
the balance.
290
00:33:05,380 --> 00:33:11,960
Kelly, you and I, we shared a dream.
291
00:33:17,120 --> 00:33:19,920
And that dream gave me the answer to
save my homeland.
292
00:33:33,810 --> 00:33:35,770
What is going on here? Who is he?
293
00:33:37,450 --> 00:33:38,750
This is most difficult.
294
00:33:41,810 --> 00:33:44,450
The pain in my heart strikes me deep
like a dagger.
295
00:33:46,250 --> 00:33:47,750
But allow me to explain.
296
00:33:51,110 --> 00:33:54,410
In order to prove my allegiance to the
warlord Magador,
297
00:33:55,180 --> 00:33:57,560
I must sacrifice my most valuable
treasure.
298
00:34:01,860 --> 00:34:06,360
And what greater sacrifice can there be
than to give up my dream?
299
00:34:09,420 --> 00:34:10,500
My treasure.
300
00:34:11,620 --> 00:34:12,699
My gizmet.
301
00:34:14,620 --> 00:34:17,120
Hold on. I am nobody's treasure.
302
00:34:17,440 --> 00:34:18,440
I beg to differ.
303
00:34:19,159 --> 00:34:21,300
You will marry Magalov.
304
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
Tomorrow.
305
00:34:24,169 --> 00:34:25,530
This, too, is kismet.
306
00:34:26,790 --> 00:34:27,790
The hell it is!
307
00:35:12,720 --> 00:35:13,720
Transmission received.
308
00:35:15,220 --> 00:35:17,740
Drew! Ben! Tell me I'm in trouble!
309
00:35:18,020 --> 00:35:20,260
That was Kelly!
310
00:35:20,580 --> 00:35:21,580
She's in trouble!
311
00:35:21,680 --> 00:35:23,520
Quit drawing her up. Tell her she's got
to stay with Jess.
312
00:35:25,130 --> 00:35:28,230
If Kelly's in trouble, that means the
woman in my dream is her.
313
00:35:28,450 --> 00:35:32,950
And if you go, you'll blow up in
thunder. I know it. You can't go. I
314
00:35:32,950 --> 00:35:35,690
you. It's okay, Jess. Don't worry. We
have to help Kelly.
315
00:35:36,630 --> 00:35:40,730
What you had was a dream, and dreams
change all the time. Jelani, you'll meet
316
00:35:40,730 --> 00:35:41,730
at the beach in the morning.
317
00:35:47,630 --> 00:35:48,990
A .Y .D., here.
318
00:35:49,370 --> 00:35:51,150
I made you some nourishment for your
trip.
319
00:35:52,030 --> 00:35:53,750
It will give you strength and wisdom.
320
00:35:54,560 --> 00:35:56,080
Hey, Trelawney, what's that?
321
00:35:56,640 --> 00:35:57,680
That's my hot sauce.
322
00:35:58,020 --> 00:35:59,320
It'll save you many a trouble.
323
00:35:59,600 --> 00:36:01,840
Oh, yeah, well, I heard the food was
pretty bland there.
324
00:36:02,940 --> 00:36:04,960
Wait, Dad, I'm coming with you.
325
00:36:05,220 --> 00:36:08,980
Jess, you know you can't come with us.
But I can help you. But you don't know
326
00:36:08,980 --> 00:36:13,200
about the water wheel or the nets, or
you probably forgot all about the flying
327
00:36:13,200 --> 00:36:16,880
carpet with the tiger's face on it.
Honey, look, tell us what else you saw
328
00:36:16,880 --> 00:36:19,740
your dream, Brew will remember it, and
we'll watch out for it.
329
00:36:20,120 --> 00:36:22,060
Okay, besides the flying carpet.
330
00:36:22,510 --> 00:36:25,110
You were trapped in this small room with
sparks all around.
331
00:36:25,410 --> 00:36:29,010
Then you used Trelawney's hot sauce on
your food, and there was a water wheel,
332
00:36:29,130 --> 00:36:31,330
and you ran across the rooftop into a
camel.
333
00:37:07,790 --> 00:37:08,790
You can't do this.
334
00:37:09,810 --> 00:37:12,690
I've got a life back home. You can't
just take that away from me.
335
00:37:16,030 --> 00:37:17,250
What about our dream?
336
00:37:20,910 --> 00:37:22,070
This is the dream.
337
00:37:23,270 --> 00:37:24,410
It ended suddenly.
338
00:37:28,210 --> 00:37:31,730
It ended with a barrage of artillery
fire from Magador's army.
339
00:37:37,100 --> 00:37:40,180
It was then I realized that to give you
up to him was to save my country.
340
00:37:43,240 --> 00:37:44,580
There's got to be another way.
341
00:37:49,580 --> 00:37:50,780
This is the only way.
342
00:38:07,910 --> 00:38:08,910
God.
343
00:38:09,230 --> 00:38:10,450
The dream crown.
344
00:38:11,770 --> 00:38:12,990
Dreams don't change.
345
00:38:16,710 --> 00:38:17,990
Prepare her for the ceremony.
346
00:38:20,470 --> 00:38:22,050
Don't touch me. Please.
347
00:38:22,330 --> 00:38:24,010
Stop. I'm killing me.
348
00:38:48,230 --> 00:38:49,290
Prepare for the ceremony.
349
00:38:58,850 --> 00:38:59,850
Shielding deployed.
350
00:39:19,790 --> 00:39:22,110
I sure wish Kelly would have dreamed
about a prince who lived a lot closer.
351
00:39:22,630 --> 00:39:24,230
Like Clearwater Beach in Florida.
352
00:39:24,890 --> 00:39:28,810
You're right, bro. Even at hyperspeed,
it's still going to be another two
353
00:39:31,230 --> 00:39:32,230
What's in the bread?
354
00:39:34,810 --> 00:39:35,810
I'm in a creative mood.
355
00:39:36,010 --> 00:39:37,010
Let's see what I can whip up.
356
00:39:37,250 --> 00:39:40,370
Double meat whopper all the way with
cheese heavy on the onions sure would be
357
00:39:40,370 --> 00:39:41,370
nice.
358
00:39:43,130 --> 00:39:47,010
Beth, you've got to feed the body as
well as the spirit.
359
00:39:47,430 --> 00:39:48,790
Okay, then I'll have fries with that.
360
00:39:49,320 --> 00:39:52,800
You know, how about a nice filet mignon
a la Rossini, huh? Huh?
361
00:39:53,360 --> 00:39:56,880
Or perhaps even au naturel with a flambé
flair.
362
00:39:57,140 --> 00:40:01,200
And to get us in the mood for the
northern Tandon Asian coast, crevage de
363
00:40:02,000 --> 00:40:04,920
Bruce, it's 8 a .m. in northern Tandon
Asia.
364
00:40:05,220 --> 00:40:09,040
I think maybe a couple breakfast buddies
would be more appropriate. Oh, man.
365
00:40:10,280 --> 00:40:12,000
What is it? I don't believe it.
366
00:40:12,660 --> 00:40:13,660
The inventory.
367
00:40:23,880 --> 00:40:26,340
One frozen burrito and a can of cream
and mushroom soup.
368
00:40:26,840 --> 00:40:27,840
Sounds great.
369
00:40:27,900 --> 00:40:30,320
Add a nice cold squirt and I'll be in
hog heaven. Hey.
370
00:40:34,100 --> 00:40:35,660
Ah! Ha ha!
371
00:40:36,100 --> 00:40:37,100
Et voila!
372
00:40:38,600 --> 00:40:40,260
Oh, wow. Trelawney's Care Tigers.
373
00:40:40,520 --> 00:40:42,860
What you packing there? Your leg or a
breast, man?
374
00:40:43,420 --> 00:40:45,480
That all depends on what it's attached
to.
375
00:40:47,400 --> 00:40:48,400
A lot of hot sauce.
376
00:40:48,700 --> 00:40:49,920
Hit me with one of those chicken
breasts.
377
00:40:50,780 --> 00:40:52,020
You ever try this stuff before?
378
00:40:52,380 --> 00:40:53,380
Old bad stuff.
379
00:40:55,080 --> 00:40:56,080
Tried it one time.
380
00:40:58,120 --> 00:40:59,860
Took me two weeks to get my tongue back.
381
00:41:00,100 --> 00:41:01,100
Make a pass on it.
382
00:41:03,320 --> 00:41:04,138
It's fast.
383
00:41:04,140 --> 00:41:05,560
It's about this Kelly Prince thing.
384
00:41:05,900 --> 00:41:07,240
Do you believe in love at first sight?
385
00:41:07,740 --> 00:41:08,740
Oh, yeah.
386
00:41:09,420 --> 00:41:10,420
Happened to me one time.
387
00:41:12,040 --> 00:41:13,200
Linda Clerge.
388
00:41:13,580 --> 00:41:16,960
Body of a goddess. Met her at the Red
Onion in the Valley.
389
00:41:17,200 --> 00:41:18,840
She was standing next to the taco bar.
390
00:41:19,300 --> 00:41:21,260
She had guacamole all over her face.
391
00:41:24,660 --> 00:41:25,700
Well, the first bite.
392
00:41:27,380 --> 00:41:28,380
Tell you what.
393
00:41:28,480 --> 00:41:29,560
Best summer I ever had.
394
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Ever happened to you?
395
00:41:31,580 --> 00:41:32,600
No. No, no.
396
00:41:33,940 --> 00:41:35,120
Didn't turn out as good as yours.
397
00:41:36,240 --> 00:41:37,600
Wanda trichondinosus.
398
00:41:38,960 --> 00:41:40,480
Is that a girl or a foot disease?
399
00:41:40,780 --> 00:41:41,780
Now, don't be cruel.
400
00:41:42,620 --> 00:41:46,480
Wanda trichondinosus. Very first girl I
ever had a date with. An older woman.
401
00:41:46,600 --> 00:41:47,920
She was eight. I was six.
402
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
We went to the Moon Gate.
403
00:41:49,880 --> 00:41:50,960
Best Chinese in town.
404
00:41:51,200 --> 00:41:52,280
She had a Shirley Temple.
405
00:41:52,580 --> 00:41:53,620
I had Roy Rogers.
406
00:41:54,190 --> 00:41:56,350
When I was young, anything was possible.
407
00:41:57,170 --> 00:41:59,190
And the waiter put all the food in the
middle of the table.
408
00:41:59,930 --> 00:42:01,930
My little arms were too short to reach
it.
409
00:42:02,130 --> 00:42:04,750
The waiter had to come back every time I
wanted another egg roll.
410
00:42:05,430 --> 00:42:07,170
The most humiliating moment of my life.
411
00:42:07,770 --> 00:42:08,950
Sad story, Bruce.
412
00:42:09,190 --> 00:42:10,230
Still haven't gotten over it.
413
00:42:10,690 --> 00:42:14,290
Warning. Detecting aggressive tactical
weaponry on sonar.
414
00:42:14,570 --> 00:42:17,550
Still a guy who's trapped to our spider
missile with command -destruct signal
415
00:42:17,550 --> 00:42:18,910
locked on our thrusters, brother.
416
00:42:19,170 --> 00:42:20,830
Impact in 11 seconds.
417
00:42:21,210 --> 00:42:22,210
Stop all engines.
418
00:42:27,050 --> 00:42:28,310
Resistance for silent running.
419
00:42:28,510 --> 00:42:32,390
Lock on trace. Grab a firing. Grab a
firing lock. Engage. Six seconds.
420
00:42:34,710 --> 00:42:41,070
Five, four, three, two, fire.
421
00:42:44,430 --> 00:42:48,190
What are you doing, man? Thunder, place
the deep sonar and scan for additional
422
00:42:48,190 --> 00:42:49,190
trapdoor missiles.
423
00:42:49,790 --> 00:42:54,790
Negative on image sighting. Agar's
penetration grid shows no data on
424
00:42:54,790 --> 00:42:55,790
launch mine coordinates.
425
00:42:57,980 --> 00:43:00,440
Great. We're in the middle of a
minefield. We don't even know where they
426
00:43:00,860 --> 00:43:03,400
No way northern Tannin Asia could deploy
trapdoor technology.
427
00:43:04,580 --> 00:43:05,620
The Soviets could.
428
00:43:06,740 --> 00:43:07,740
Five years ago.
429
00:43:08,040 --> 00:43:11,220
Exactly. During the Glinka conflict to
protect Tannin Asian waters.
430
00:43:11,520 --> 00:43:14,580
The missiles are buried 20 feet beneath
the ocean floor. They target engine
431
00:43:14,580 --> 00:43:18,260
vibration, and unless they receive an
abort code, they open their trapdoors
432
00:43:18,260 --> 00:43:19,260
they launch, brother.
433
00:43:19,480 --> 00:43:20,520
Can we break the codes?
434
00:43:21,300 --> 00:43:24,140
Maybe in a day or two, but by then Kelly
could be doing the dance of the seven
435
00:43:24,140 --> 00:43:25,140
veils.
436
00:43:26,100 --> 00:43:27,960
We just can't sit here and stop it
running forever.
437
00:43:30,120 --> 00:43:32,920
Well, the only other way I can think of
is for us to clear a safety corridor for
438
00:43:32,920 --> 00:43:33,920
ourselves.
439
00:43:34,880 --> 00:43:36,620
If you don't mean us, you mean me.
440
00:43:36,880 --> 00:43:40,200
Hey, you got the easy job. All you got
to do is open the doors. I'm the one
441
00:43:40,200 --> 00:43:41,200
who's got to shoot them down.
442
00:43:45,200 --> 00:43:48,240
Hey, there's no blast until it's out of
the water. They launch it on compressed
443
00:43:48,240 --> 00:43:49,240
nitrogen.
444
00:43:50,480 --> 00:43:51,480
Ah, Spence.
445
00:43:51,780 --> 00:43:52,780
No dive gear.
446
00:43:53,180 --> 00:43:54,180
Vibrations.
447
00:43:59,310 --> 00:44:01,550
It's not my fault. I didn't put the
missiles down there.
448
00:44:30,060 --> 00:44:31,660
Switch computer console to port control.
449
00:44:41,940 --> 00:44:45,840
Okay, span sweep at full half -moon
patterns. Launch sensors are about ten
450
00:44:45,840 --> 00:44:46,900
from the draft doors themselves.
451
00:45:04,560 --> 00:45:05,720
Spence, pull back. You triggered one.
452
00:45:09,740 --> 00:45:10,100
And...
453
00:45:10,100 --> 00:45:16,940
Got
454
00:45:16,940 --> 00:45:20,220
one. Good teamwork, partner. Keep it
coming.
455
00:45:21,680 --> 00:45:22,680
Don't worry, bro.
456
00:45:22,700 --> 00:45:25,140
If they're down here, I'll flush them
out for you.
457
00:46:20,200 --> 00:46:22,520
Hey, bro, I think we've just come up
with a new action sport.
458
00:46:30,320 --> 00:46:33,960
All right, Fence, Thunder calculates
only one more missile before we reach
459
00:46:33,960 --> 00:46:34,960
perimeter.
460
00:46:38,760 --> 00:46:39,160
I'm
461
00:46:39,160 --> 00:46:47,220
starting
462
00:46:47,220 --> 00:46:48,078
to hear that.
463
00:46:48,080 --> 00:46:49,680
I'm getting real, real good at this.
464
00:46:50,560 --> 00:46:54,120
Spence! Spence, a fork! The trapdoor
isn't opening! The missile's gonna
465
00:46:54,120 --> 00:46:55,120
on impact!
466
00:47:02,820 --> 00:47:03,860
Spence, get out of there!
467
00:47:24,450 --> 00:47:26,030
Spence. Spence, can you hear me? Spence!
468
00:47:26,790 --> 00:47:27,790
Diver in.
469
00:47:31,330 --> 00:47:32,330
You okay, man?
470
00:47:34,790 --> 00:47:35,790
Not really.
471
00:47:36,270 --> 00:47:38,630
Can't believe you didn't bring any of
those leftover french fries with us.
472
00:47:39,770 --> 00:47:41,330
I tell you what.
473
00:47:41,570 --> 00:47:44,110
I'll mold up some soy meal and season
it. You'll never know the difference.
474
00:47:45,390 --> 00:47:46,390
I will now.
475
00:47:47,330 --> 00:47:48,330
Good work.
476
00:47:49,270 --> 00:47:50,270
Good shooting.
477
00:47:51,850 --> 00:47:52,850
Okay, I'll admit it.
478
00:47:54,380 --> 00:47:55,380
Admit what?
479
00:47:56,580 --> 00:47:57,880
He had a tougher job.
480
00:47:59,240 --> 00:48:00,340
Let's go get Kelly.
481
00:48:01,240 --> 00:48:04,520
ROC for hyperspeed.
482
00:48:07,840 --> 00:48:09,100
On my mark.
483
00:48:10,920 --> 00:48:13,100
Hyperspeed routine of command activated.
484
00:48:17,200 --> 00:48:21,220
Four, three, two, one.
485
00:49:09,330 --> 00:49:11,450
So that's what northern Tannin Asia
looks like.
486
00:49:13,410 --> 00:49:14,410
What do you think, bro?
487
00:49:17,610 --> 00:49:19,010
I have a water wheel for best bet.
488
00:49:20,530 --> 00:49:21,530
Water wheel?
489
00:49:21,650 --> 00:49:23,670
Wasn't there something about a water
wheel in Jet Dream?
490
00:49:27,050 --> 00:49:28,050
Coincidence.
491
00:49:29,970 --> 00:49:32,130
I'm going to get the equipment together
before I go ashore.
492
00:49:52,300 --> 00:49:53,800
Don't forget the ropes and the grappling
gear.
493
00:49:54,260 --> 00:49:55,260
Got it.
494
00:51:14,910 --> 00:51:15,910
Whoa!
495
00:51:16,630 --> 00:51:17,630
Look at that, man!
496
00:51:22,130 --> 00:51:23,130
No!
497
00:51:23,350 --> 00:51:27,170
I wonder what that son of a bialy is
doing to her.
498
00:51:28,010 --> 00:51:29,410
Doesn't look much like kismet to me.
499
00:51:30,010 --> 00:51:32,470
More like a machine gun wedding. Let's
boogie. You got it right.
500
00:54:09,680 --> 00:54:12,260
well don't sweat it guys we're on the
bride's side
501
00:54:37,430 --> 00:54:38,430
Hey!
502
00:54:52,010 --> 00:54:53,450
Hey, you sport!
503
00:54:53,830 --> 00:54:57,430
How about a full... Surprise!
504
00:55:00,790 --> 00:55:02,790
We do have electricity.
505
00:55:33,290 --> 00:55:37,390
Okay, you've got exactly the word I
would use. About 20 ,000 bullets.
506
00:55:37,910 --> 00:55:39,450
Oh, man.
507
00:55:40,130 --> 00:55:41,450
I hate your headache.
508
00:55:42,930 --> 00:55:44,150
You got any aspirin?
509
00:55:45,330 --> 00:55:46,330
I don't know.
510
00:55:51,350 --> 00:55:52,350
Spence Brew.
511
00:55:52,970 --> 00:55:55,070
God, where are you?
512
00:55:57,090 --> 00:56:00,910
I'm now going to read violently from the
ceremonial book.
513
00:56:01,500 --> 00:56:02,540
Northern Tenement.
514
00:56:33,640 --> 00:56:34,640
What time is it?
515
00:56:37,380 --> 00:56:40,160
Spence, that's the third time you've
done that to me, okay? The bit's getting
516
00:56:40,160 --> 00:56:41,160
little bit old.
517
00:56:43,240 --> 00:56:44,240
Well,
518
00:56:45,500 --> 00:56:48,160
the good news is these weddings, they
can take hours.
519
00:56:48,760 --> 00:56:51,940
Everybody's got to sit around and listen
to the officiant while he reads from
520
00:56:51,940 --> 00:56:53,020
the ceremonial book.
521
00:56:53,860 --> 00:56:58,280
Kind of like a superstition or
something, huh? Well, they figure the
522
00:56:58,280 --> 00:57:00,640
ceremony lasts, the longer the wedding
will last.
523
00:57:06,450 --> 00:57:07,450
Very nice.
524
00:57:09,410 --> 00:57:11,150
Get away from me. Away, away.
525
00:57:12,150 --> 00:57:13,150
Hey.
526
00:57:20,830 --> 00:57:21,970
You, sports fan.
527
00:57:22,170 --> 00:57:23,170
Sports fan.
528
00:57:24,050 --> 00:57:25,090
You sure you want to do that?
529
00:57:25,510 --> 00:57:30,230
I don't like noise when I eat. He
doesn't like noise when he eats. Okay,
530
00:57:30,310 --> 00:57:31,510
hey. It's none of our business.
531
00:57:32,330 --> 00:57:35,790
I imagine they've all been inoculated
for trichondinosus anyways, wouldn't you
532
00:57:35,790 --> 00:57:38,570
think? Makes sense in these neck of the
woods. Yeah, yeah.
533
00:57:39,190 --> 00:57:40,190
Enjoy.
534
00:57:41,130 --> 00:57:42,410
What is this?
535
00:57:44,170 --> 00:57:46,170
Trichondinosus? What you said?
536
00:57:47,290 --> 00:57:49,710
Trichondinosus? You've never heard...
You know what?
537
00:57:50,010 --> 00:57:51,790
I'll bet you they have a different name
for it here.
538
00:57:52,230 --> 00:57:56,750
Yeah, it's pretty rare back home. Yeah,
trichondinosus is a small parasite?
539
00:57:57,660 --> 00:57:59,460
No, it's an animal, actually. It's an
animal?
540
00:57:59,760 --> 00:58:03,580
It grows in hot, dry, sandy places. Uh
-huh, yeah, especially around camels.
541
00:58:04,040 --> 00:58:05,420
Love camels.
542
00:58:05,880 --> 00:58:07,960
It lays its eggs in certain foods, lamb.
543
00:58:08,300 --> 00:58:11,240
And rice, stuff like that. I don't think
they need to worry, do they?
544
00:58:11,660 --> 00:58:14,400
No, I don't think it pertains to this
area. Well, he's the expert. You know,
545
00:58:14,400 --> 00:58:15,920
brother came down with a bout of it in
Iran.
546
00:58:16,280 --> 00:58:17,920
It was a horrible story.
547
00:58:18,840 --> 00:58:19,840
What happened?
548
00:58:20,600 --> 00:58:21,720
Oh, I don't want to talk about it.
549
00:58:22,240 --> 00:58:23,240
Tell me!
550
00:58:26,160 --> 00:58:28,700
He said he doesn't want to talk about
it. Tell me!
551
00:58:29,520 --> 00:58:35,320
Oh, all right, okay. The animal lays its
eggs in the food, you eat the food, the
552
00:58:35,320 --> 00:58:40,280
food goes into your stomach, the eggs
hatch in your stomach, and... Ever seen
553
00:58:40,280 --> 00:58:41,280
the movie Alien?
554
00:58:42,000 --> 00:58:47,460
Oh, now it's an awful shame to waste
good food like that, especially when
555
00:58:47,460 --> 00:58:49,580
there's a simple test to see if there's
anything in there.
556
00:58:49,780 --> 00:58:50,780
What test?
557
00:58:51,020 --> 00:58:53,320
Well, that's not my job description now,
is it?
558
00:58:53,660 --> 00:58:55,720
I'm a prisoner of war, not a health
inspector.
559
00:58:56,040 --> 00:58:58,740
Tell me now, or you'll be missing in
action.
560
00:59:02,940 --> 00:59:05,220
Okay. Stand back for the door.
561
00:59:11,920 --> 00:59:12,440
Okay,
562
00:59:12,440 --> 00:59:19,420
let's have a look
563
00:59:19,420 --> 00:59:20,420
-see.
564
00:59:22,410 --> 00:59:23,410
You're in my life?
565
00:59:33,310 --> 00:59:34,310
Voila!
566
00:59:35,950 --> 00:59:37,010
Trelawney's hot sauce.
567
00:59:39,610 --> 00:59:40,750
A lovely year.
568
00:59:55,820 --> 00:59:56,820
Everything looks kosher.
569
01:00:01,060 --> 01:00:02,060
Have a nice lunch.
570
01:00:33,450 --> 01:00:34,810
Sorry, ma 'am. We're on a mission.
571
01:00:35,070 --> 01:00:36,070
Nothing's going to stop us.
572
01:00:37,570 --> 01:00:38,830
Come on, Bruce. Let's save a friend.
573
01:00:39,130 --> 01:00:40,009
You got it, man.
574
01:00:40,010 --> 01:00:41,090
Let's go. Let's do it.
575
01:00:43,930 --> 01:00:44,930
Come on, hurry up.
576
01:00:48,690 --> 01:00:49,890
Let the wedding begin.
577
01:01:20,580 --> 01:01:27,580
To show our allegiance to the great
warrior Morgador,
578
01:01:27,840 --> 01:01:33,480
my son Prince Aramor has rendered his
greatest gift, the gift of the destiny
579
01:01:33,480 --> 01:01:34,480
love.
580
01:01:38,190 --> 01:01:43,350
Today I shall officiate at Mogador's
marriage to my son's love.
581
01:02:21,610 --> 01:02:24,190
These two people should not be joined in
holy matrimony.
582
01:02:24,470 --> 01:02:25,630
Speak up now.
583
01:02:26,710 --> 01:02:27,830
Stay where you are.
584
01:02:29,470 --> 01:02:31,130
This is my bottle.
585
01:04:01,390 --> 01:04:02,209
Good choice.
586
01:04:02,210 --> 01:04:03,290
Hey, Legs.
587
01:04:04,050 --> 01:04:05,270
How'd you like to go home?
588
01:04:06,410 --> 01:04:07,750
Boy, would I like that.
589
01:04:08,230 --> 01:04:09,230
Let's go.
590
01:04:10,990 --> 01:04:17,430
No one has ever defeated Morgoth. He
described your conflict as a battle, and
591
01:04:17,430 --> 01:04:22,670
tradition dictates, if he surrenders in
battle, he concedes power.
592
01:04:22,890 --> 01:04:24,470
The wedding is off.
593
01:04:24,770 --> 01:04:26,110
Meet our new...
594
01:04:33,200 --> 01:04:34,200
And that can marry my dream.
595
01:04:34,520 --> 01:04:35,640
Now wait a minute.
596
01:04:40,460 --> 01:04:41,540
Now wait a minute.
597
01:05:04,400 --> 01:05:05,400
Please come.
598
01:05:32,520 --> 01:05:34,780
You know, Spence, I have renewed respect
for you. I never thought you'd like fat
599
01:05:34,780 --> 01:05:35,780
guan.
600
01:05:36,460 --> 01:05:37,460
I'm hungry.
601
01:05:38,040 --> 01:05:39,040
And it's good.
602
01:05:40,020 --> 01:05:40,999
What is it?
603
01:05:41,000 --> 01:05:42,000
Baked bat lips.
604
01:05:45,300 --> 01:05:46,138
Not bad.
605
01:05:46,140 --> 01:05:47,140
Too much fennel.
606
01:05:52,460 --> 01:05:54,380
Don't see how we're going to get Kelly
Pound from the guard.
607
01:06:01,800 --> 01:06:02,800
We'll work on it.
608
01:06:07,440 --> 01:06:08,440
A toast.
609
01:06:10,320 --> 01:06:11,720
To our newfound friend.
610
01:06:14,240 --> 01:06:15,240
Father.
611
01:06:18,540 --> 01:06:22,480
There's no reward I can give you for the
gift you have given me for defeating
612
01:06:22,480 --> 01:06:28,180
Mogador and bringing me back my dream
wife.
613
01:06:29,640 --> 01:06:30,640
There's one.
614
01:06:32,080 --> 01:06:33,080
Let Kelly go.
615
01:06:33,360 --> 01:06:35,940
Impossible. Fate cannot be changed.
616
01:06:36,280 --> 01:06:38,760
She will remain here for the rest of her
life.
617
01:06:39,620 --> 01:06:42,100
However, there is one thing I want to
give you.
618
01:06:42,500 --> 01:06:46,320
My daughter, Fatima, shall become your
wife.
619
01:06:48,460 --> 01:06:49,480
Careful, Spence.
620
01:06:49,700 --> 01:06:50,980
I've seen this in movies.
621
01:06:51,520 --> 01:06:54,200
Daughters of kings invariably look like
dick butt kisses.
622
01:07:11,820 --> 01:07:12,820
Maybe we can make this work.
623
01:07:13,680 --> 01:07:16,500
Spence, wake up and smell the tabbouleh.
This is not an option.
624
01:07:20,140 --> 01:07:25,100
And for you, the thin one, hey, I have
decided to make you our grand phony.
625
01:07:27,220 --> 01:07:30,180
You will be in charge of all the ladies
-in -waiting.
626
01:07:30,520 --> 01:07:33,340
You obey them, sleep with them, rule
over them.
627
01:07:33,660 --> 01:07:36,340
They will obey your every wish and
command.
628
01:07:37,660 --> 01:07:39,580
You know, maybe we're being a little bit
rash here.
629
01:07:40,030 --> 01:07:43,230
I mean, we have to think about our
future. The food's great. I'll bet they
630
01:07:43,230 --> 01:07:45,070
a fantastic retirement plan.
631
01:08:17,040 --> 01:08:21,660
Look in my mind and I see a hundred yous
coming at me. Oh, baby.
632
01:08:23,080 --> 01:08:24,439
Man's got to have a dream.
633
01:08:25,640 --> 01:08:32,580
You reach out and touch me inside and I
think, oh, you're the woman I've been
634
01:08:32,580 --> 01:08:34,479
looking for all my life.
635
01:08:37,680 --> 01:08:38,200
Stay
636
01:08:38,200 --> 01:08:45,979
with
637
01:08:45,979 --> 01:08:46,979
me.
638
01:08:47,470 --> 01:08:49,010
I feel the fire.
639
01:08:50,410 --> 01:08:54,370
Every time I see your eyes,
640
01:08:55,109 --> 01:08:57,670
makes me move inside.
641
01:09:32,170 --> 01:09:34,069
What do I see in your face?
642
01:09:34,569 --> 01:09:36,370
A little dream, little mystery.
643
01:09:37,029 --> 01:09:39,050
About the best of me.
644
01:09:40,010 --> 01:09:43,350
What you looking in my eyes for?
645
01:09:43,830 --> 01:09:47,170
Like I'm a magic principle to open up
your fantasy.
646
01:10:38,280 --> 01:10:40,560
We shall begin your transformation
immediately.
647
01:10:41,120 --> 01:10:42,120
Whoa, whoa, whoa.
648
01:10:42,360 --> 01:10:43,860
What transformation?
649
01:10:44,640 --> 01:10:50,120
We must make sure you are absent of
temptation, that our women remain pure.
650
01:10:52,080 --> 01:10:53,280
How are you going to do that?
651
01:11:00,940 --> 01:11:01,940
Okay.
652
01:11:02,680 --> 01:11:07,320
Hey, King Meister, great fiesta, but now
I think it's time to... Split!
653
01:11:07,870 --> 01:11:10,410
You dare to turn down the gifts of our
king?
654
01:11:10,790 --> 01:11:11,830
You will die.
655
01:11:12,410 --> 01:11:14,270
Oh, no, not you again.
656
01:11:15,910 --> 01:11:16,430
One
657
01:11:16,430 --> 01:11:23,790
leg's
658
01:11:23,790 --> 01:11:24,990
party's over. We're out of here.
659
01:12:16,970 --> 01:12:18,230
Remote guidance.
660
01:12:20,050 --> 01:12:21,810
Remote guidance activated.
661
01:13:21,070 --> 01:13:22,070
I'm each on top.
662
01:14:45,420 --> 01:14:46,420
Where do we go?
663
01:15:44,430 --> 01:15:45,830
Guys, could you work this out on your
own?
664
01:16:14,320 --> 01:16:16,860
If we can find something to make a
handhold out of, I think we got a way
665
01:16:16,860 --> 01:16:17,860
here.
666
01:16:18,300 --> 01:16:19,880
And this is a trumpet vine.
667
01:16:20,460 --> 01:16:23,500
It's as strong as your soul and twice as
virtuous.
668
01:16:25,420 --> 01:16:26,358
Use this!
669
01:16:26,360 --> 01:16:27,680
For what, a corsage?
670
01:16:28,100 --> 01:16:29,140
Trust me, it'll work.
671
01:16:32,320 --> 01:16:35,140
This strong stuff's gonna work. Let's
go. Go for it.
672
01:16:39,380 --> 01:16:40,380
Grab this.
673
01:16:43,070 --> 01:16:44,110
And don't look down.
674
01:16:44,390 --> 01:16:45,710
Have a fun trip, Legs.
675
01:17:00,270 --> 01:17:01,270
It's okay.
676
01:17:01,490 --> 01:17:02,870
We're going to have to find another way
out of here.
677
01:17:06,290 --> 01:17:11,990
Am I a genius or what? Look.
678
01:17:12,240 --> 01:17:13,240
Look, a tiger.
679
01:17:13,360 --> 01:17:14,299
Don't you remember?
680
01:17:14,300 --> 01:17:17,580
Jessica's dream. Everything she told us
has come true so far. She said we were
681
01:17:17,580 --> 01:17:18,740
going to escape on a flying carpet.
682
01:17:18,980 --> 01:17:21,940
Drew, you're about 50 bullets short of
an assault rifle. You're trying to tell
683
01:17:21,940 --> 01:17:23,600
me we're going to fly out of here on a
magic carpet?
684
01:17:24,040 --> 01:17:25,140
What, do I look crazy?
685
01:17:26,180 --> 01:17:30,440
No, no, but there's a substantial
updraft coming off the street there. We
686
01:17:30,440 --> 01:17:32,520
like a hang glider. You ever try this
out before?
687
01:17:33,100 --> 01:17:34,100
Wait.
688
01:17:34,600 --> 01:17:37,320
Spence, who's got time? And this is
definitely one of those things that you
689
01:17:37,320 --> 01:17:40,500
don't try at home, but we don't have a
lot of options now, do we?
690
01:17:41,160 --> 01:17:43,840
What's the worst thing that could
happen? We plummet 200 feet to our
691
01:17:44,940 --> 01:17:46,680
Oh, hell, if you put it that way.
692
01:17:49,660 --> 01:17:50,660
Let's do it.
693
01:18:13,900 --> 01:18:19,380
idea seems structurally sound come on
guys please kelly don't run you're free
694
01:18:19,380 --> 01:18:25,060
now come with me we can finally taste
the moonlight taste this you royal wimp
695
01:18:25,060 --> 01:18:30,360
oh oh she's waiting let's go
696
01:19:36,680 --> 01:19:37,680
Battle Shield activated.
697
01:19:37,840 --> 01:19:38,840
Closing.
698
01:20:10,060 --> 01:20:11,060
Drop yourself in, Kelly.
699
01:20:11,220 --> 01:20:12,220
I got it. I got it.
700
01:20:13,940 --> 01:20:14,940
Fire!
701
01:20:22,420 --> 01:20:24,000
All hell's breaking loose out there.
702
01:20:24,500 --> 01:20:26,580
You okay, lady? I'm okay. Just get us
out of here.
703
01:20:29,320 --> 01:20:30,340
We're not out of water yet.
704
01:20:30,760 --> 01:20:32,940
We've got incoming from the east. Not
for long.
705
01:20:59,639 --> 01:21:02,600
Scanning for enemy weaponry on tactical
target.
706
01:21:03,460 --> 01:21:07,160
Weapon position locked, showing two
insurgency threats.
707
01:21:18,570 --> 01:21:19,630
Just like Justin dreamed.
708
01:21:20,730 --> 01:21:23,930
Show me lock and ready target for port
one Maverick missile.
709
01:21:29,430 --> 01:21:32,510
Adjusting target. Computer override.
Tactical modification.
710
01:21:33,010 --> 01:21:33,909
You're crazy.
711
01:21:33,910 --> 01:21:37,370
How could shooting out an ammo bunker
take out an artillery cannon half a mile
712
01:21:37,370 --> 01:21:40,910
away? I don't know, Drew, but if you
take out the hornet's nest, I can just
713
01:21:40,910 --> 01:21:42,050
dream we get aced.
714
01:21:42,530 --> 01:21:43,710
Don't you get started.
715
01:21:45,840 --> 01:21:47,020
All right, what would you do?
716
01:21:47,280 --> 01:21:49,640
Like I told Jess, you can change a
dream.
717
01:21:59,960 --> 01:22:05,080
Give me computer override. I'm doing a
manual launch. What? Give me computer
718
01:22:05,080 --> 01:22:07,040
override. I'm going to launch manually.
719
01:22:07,420 --> 01:22:08,420
Trust me, man.
720
01:22:11,120 --> 01:22:12,200
Manual override.
721
01:22:12,620 --> 01:22:14,520
Retargeting. Manual launch on my mark.
722
01:22:14,780 --> 01:22:15,840
Six flicks right.
723
01:22:18,500 --> 01:22:19,760
Modified target locked.
724
01:22:58,410 --> 01:22:59,610
launch! On my mark!
725
01:22:59,810 --> 01:23:00,810
Fire when secured!
726
01:23:01,970 --> 01:23:03,190
Target locked.
727
01:23:09,070 --> 01:23:11,150
Ignition of underground fuel line.
728
01:23:12,710 --> 01:23:15,390
Full destruction of multiple weaponry.
729
01:23:22,650 --> 01:23:26,830
Target neutralized.
730
01:23:29,929 --> 01:23:30,929
Yes, indeed.
731
01:23:31,350 --> 01:23:32,350
Yes, man.
732
01:23:32,630 --> 01:23:33,630
Indeed, indeed.
733
01:23:34,150 --> 01:23:35,150
Oh, yeah.
734
01:23:35,390 --> 01:23:36,390
Oh, yeah.
735
01:23:39,970 --> 01:23:40,970
Anyway,
736
01:23:41,650 --> 01:23:42,950
you guys can do hyperspeed.
737
01:23:43,290 --> 01:23:44,790
I can't wait to get home.
738
01:23:45,950 --> 01:23:50,210
Sounds good to me, mon frere. Starting
ROC for hyperspeed.
739
01:23:56,720 --> 01:23:58,700
Routine of command for hyperspeed
activated.
740
01:23:59,120 --> 01:24:00,720
Thermal thrusters at full load.
741
01:24:01,340 --> 01:24:02,340
Hyperspeed initiated.
742
01:24:39,120 --> 01:24:41,820
Little one, look, you're lost in the
swamp.
743
01:24:42,360 --> 01:24:45,100
Now, if you'd been paying attention, you
could have entered the rodeo at
744
01:24:45,100 --> 01:24:49,640
Cheyenne. I've still got lots of chances
to make the national finals.
745
01:24:50,260 --> 01:24:51,840
Not as many as you think.
746
01:24:52,200 --> 01:24:56,240
Remember, we're playing championship
rodeo, not Monopoly.
747
01:24:58,000 --> 01:24:59,640
Jessie, pay attention.
748
01:25:00,540 --> 01:25:01,540
I am.
749
01:25:01,800 --> 01:25:02,940
What time is it?
750
01:25:03,820 --> 01:25:05,040
Much too late to be up.
751
01:25:05,520 --> 01:25:06,520
Daddy!
752
01:25:07,660 --> 01:25:08,660
Daddy!
753
01:25:09,130 --> 01:25:09,849
Don't worry.
754
01:25:09,850 --> 01:25:13,530
Well, dreams change, Jess, sometimes for
the better. Especially thanks to your
755
01:25:13,530 --> 01:25:14,530
information.
756
01:25:15,590 --> 01:25:18,430
You mean all that stuff I told you came
true?
757
01:25:19,070 --> 01:25:20,630
You flew on a magic carpet?
758
01:25:21,890 --> 01:25:23,750
Well, we took a little trip on one.
759
01:25:24,470 --> 01:25:26,930
You look as if you've been on a bit of a
trip yourself, sister.
760
01:25:27,210 --> 01:25:29,810
Well, it would have been a bigger crash
if it wasn't for your dream crown.
761
01:25:30,070 --> 01:25:33,290
Ah, the dream crown. I told you, strong
medicine.
762
01:25:34,330 --> 01:25:36,130
Well, you look beautiful.
763
01:25:36,550 --> 01:25:37,550
Did you get married?
764
01:25:39,710 --> 01:25:41,650
No. What I got, though, was an
education.
765
01:25:43,470 --> 01:25:45,670
Look, I know I caused you guys a lot of
trouble.
766
01:25:46,490 --> 01:25:49,470
So tomorrow, scuttlebutt. Drinks on me.
767
01:25:49,830 --> 01:25:53,930
For my heroes. Sounds great, Legs. But,
um, I'm gonna have to get a little sleep
768
01:25:53,930 --> 01:25:54,930
tonight. I've got boat lag.
769
01:25:56,290 --> 01:25:59,450
Now, come on, Jess. Let's get down and
see who's gonna win this here rodeo.
770
01:26:00,270 --> 01:26:03,210
More! Yee -haw! Hey, wait a minute. Give
me a hug.
771
01:26:03,490 --> 01:26:04,490
Oh, sweetie.
772
01:26:04,570 --> 01:26:08,120
Here we go, here we go. All right, all
right. This should be just about enough
773
01:26:08,120 --> 01:26:09,560
money to put a new paint job on Thunder.
774
01:26:18,400 --> 01:26:25,200
Here you go.
775
01:26:25,860 --> 01:26:27,100
Thanks. Okay.
776
01:26:28,900 --> 01:26:30,860
I don't blame the guys for not coming.
777
01:26:31,360 --> 01:26:32,580
Kind of really messed up.
778
01:26:33,380 --> 01:26:36,880
Jelly. Don't fold your cards so quickly
on your dreams, sister.
779
01:26:37,120 --> 01:26:41,200
They're foxy little devils that sneak up
on you from behind and pinch you when
780
01:26:41,200 --> 01:26:42,200
you least expect it.
781
01:26:51,080 --> 01:26:53,120
Hey, hey, legs, legs, legs, legs.
782
01:26:53,560 --> 01:26:57,800
How about a brute special, heavy on the
umbrellas? Use that big goblet thing.
783
01:26:58,220 --> 01:26:59,960
If I can remember where I left it.
784
01:27:00,220 --> 01:27:02,020
Two iced teas and light on the sugar.
785
01:27:05,960 --> 01:27:07,140
Anything for my heroes.
786
01:27:20,540 --> 01:27:21,540
You guys.
787
01:27:25,960 --> 01:27:28,160
I guess it's kismet that you're here
with us.
788
01:27:30,040 --> 01:27:31,520
I don't think it's kismet.
789
01:27:32,240 --> 01:27:33,480
I think it's paradise.
790
01:27:34,100 --> 01:27:35,100
I'll break the bet.
791
01:27:35,310 --> 01:27:36,310
Yo!
792
01:27:36,390 --> 01:27:40,090
I told you, there's a great set of gams
on the beat. Good to have you back,
793
01:27:40,190 --> 01:27:41,190
honey.
794
01:27:42,370 --> 01:27:43,370
Hey!
795
01:28:08,330 --> 01:28:14,050
When the sun comes up in paradise, the
girls look pretty. Ooh, they look nice.
796
01:28:14,270 --> 01:28:16,870
I can smell a coco lotion in the air.
797
01:28:17,170 --> 01:28:19,390
Cool breeze blowing everywhere.
798
01:28:20,190 --> 01:28:24,490
Better start running, cause there's a
hurricane coming.
799
01:28:26,190 --> 01:28:28,610
Thunder in paradise.
800
01:28:29,070 --> 01:28:31,770
Mess with him, it's like rolling the
dice.
801
01:28:32,310 --> 01:28:38,170
Thunder in paradise. When you fool
around with him, you're playing with
55569