All language subtitles for The_Kollective_S01E06[_7312]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,190 --> 00:00:13,860 [pensive music] 2 00:00:14,230 --> 00:00:16,130 [train bell ringing] 3 00:00:17,530 --> 00:00:19,740 DELIA: Hey, Aaron, it's Delia again. 4 00:00:19,840 --> 00:00:21,470 Just got to Amsterdam. Um... 5 00:00:21,740 --> 00:00:24,170 It's Lucas. They've got to him, too. 6 00:00:24,670 --> 00:00:26,140 Um, really worried. 7 00:00:27,280 --> 00:00:28,610 Call me back. 8 00:00:30,780 --> 00:00:32,250 Hey, Aaron, it's me again. 9 00:00:32,620 --> 00:00:35,820 Um, look, I'm just calling to say I do... understand. 10 00:00:36,090 --> 00:00:37,490 Do you think that... 11 00:00:39,090 --> 00:00:40,660 You think you need to do this on your own, but you don't. 12 00:00:41,090 --> 00:00:43,290 Lucas is in a fucking hospital! The next time I see you, 13 00:00:43,560 --> 00:00:45,260 I don't wanna see you in a morgue. 14 00:00:46,060 --> 00:00:47,600 I just... I care about you. 15 00:00:49,670 --> 00:00:52,170 [music continues] 16 00:01:00,810 --> 00:01:02,110 XIN: We had to sedate him. 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,810 But his CT scans look promising. 18 00:01:05,580 --> 00:01:06,720 There's no sign of bleeding. 19 00:01:07,250 --> 00:01:10,450 And the fact that he's verbal, lucid, is positive. 20 00:01:10,690 --> 00:01:11,960 So he'll be okay? 21 00:01:12,220 --> 00:01:13,220 XIN: We're monitoring him. 22 00:01:13,490 --> 00:01:15,360 But his blood pressure's stabilising. 23 00:01:15,760 --> 00:01:17,230 The rib should heal on its own. 24 00:01:17,790 --> 00:01:19,330 Thank you. 25 00:01:24,300 --> 00:01:26,800 [theme music] 26 00:01:27,340 --> 00:01:29,670 [singer vocalizing] 27 00:02:21,390 --> 00:02:23,730 [heart monitor beeping] 28 00:02:30,470 --> 00:02:32,130 What the hell were you thinking? 29 00:02:34,070 --> 00:02:35,370 When Aaron contacted me 30 00:02:35,770 --> 00:02:38,710 and he told me to look into someone. 31 00:02:40,480 --> 00:02:41,840 Rebin Tuerxon. 32 00:02:42,750 --> 00:02:45,010 Kazakh mother and a Chinese father. 33 00:02:45,480 --> 00:02:48,180 But Tuerxon's American educated. He's a scientist. 34 00:02:48,450 --> 00:02:49,790 What kind of scientist? 35 00:02:50,050 --> 00:02:51,190 ETIENNE: Rare earth metal. 36 00:02:51,420 --> 00:02:52,690 Coltan. 37 00:02:53,720 --> 00:02:55,760 But I never thought he would 38 00:02:56,030 --> 00:02:57,530 actually follow that jet. Never. 39 00:02:58,190 --> 00:03:00,660 And I think I know where that plane is going. 40 00:03:01,030 --> 00:03:02,230 [keys clacking] 41 00:03:03,330 --> 00:03:04,400 DELIA: So the tailfin number was in 42 00:03:04,670 --> 00:03:06,000 one of the pictures, I imagine? 43 00:03:06,270 --> 00:03:07,570 [sighs] 44 00:03:09,170 --> 00:03:10,310 Yes. 45 00:03:11,040 --> 00:03:12,810 And you tracked his destination? 46 00:03:14,180 --> 00:03:15,480 Yes. 47 00:03:18,750 --> 00:03:20,250 Oh, my God, Etienne. Where? 48 00:03:20,520 --> 00:03:21,680 ETIENNE: Amur Oblast. 49 00:03:22,290 --> 00:03:24,450 It's, uh, in East Russia. 50 00:03:25,090 --> 00:03:27,220 Aaron has gone to Eastern Russia? 51 00:03:27,420 --> 00:03:28,590 Yeah. 52 00:03:30,290 --> 00:03:31,630 LUCAS: Follow it where? 53 00:03:32,330 --> 00:03:33,330 Lucas. 54 00:03:33,600 --> 00:03:35,060 [speaking in foreign language] 55 00:03:35,830 --> 00:03:37,870 Hey, are you okay? How are you feeling? 56 00:03:38,130 --> 00:03:39,140 [indistinct mumbling] 57 00:03:39,400 --> 00:03:40,440 [speaking in foreign language] 58 00:03:40,700 --> 00:03:42,740 -What-what did he say? -"Never better." 59 00:03:43,110 --> 00:03:44,410 [indistinct mumbling] 60 00:03:45,410 --> 00:03:46,940 "You should see the other guy." 61 00:03:47,210 --> 00:03:48,240 [laughs] 62 00:03:48,640 --> 00:03:50,050 Do you want me to go get someone? 63 00:03:50,410 --> 00:03:51,480 There was a nurse. Here. 64 00:03:51,750 --> 00:03:53,850 Y-you want some help? Yeah... 65 00:03:54,350 --> 00:03:56,020 -Ah... -Excuse me, excuse me 66 00:03:58,290 --> 00:03:59,990 -Careful. -Do you remember what happened? 67 00:04:00,260 --> 00:04:01,290 LUCAS: No. 68 00:04:01,560 --> 00:04:02,660 You were in the apartment... 69 00:04:03,090 --> 00:04:05,900 Look, I really appreciate that you guys are here, 70 00:04:06,360 --> 00:04:09,570 but if you really wanna help me then... 71 00:04:11,700 --> 00:04:13,240 Follow it where? 72 00:04:15,640 --> 00:04:16,810 [scoffs] 73 00:04:17,070 --> 00:04:18,240 Um... 74 00:04:19,440 --> 00:04:20,680 Can I? 75 00:04:23,150 --> 00:04:26,050 Okay, so during the Soviet era, 76 00:04:26,620 --> 00:04:31,720 the most interesting places in the USSR were the ZATOs. 77 00:04:32,090 --> 00:04:33,090 -Oh, the closed cities? -Yes. 78 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 LUCAS: ZATOs? 79 00:04:34,620 --> 00:04:36,130 They were effectively military bases, 80 00:04:36,390 --> 00:04:38,030 uh, where they would develop weapons 81 00:04:38,290 --> 00:04:41,530 and work on the Soviet space programme. 82 00:04:41,630 --> 00:04:43,070 And look. 83 00:04:43,700 --> 00:04:45,440 These are cargo trucks 84 00:04:45,700 --> 00:04:47,900 transporting Congolese Coltan, okay? 85 00:04:48,500 --> 00:04:49,470 How do we know that? 86 00:04:49,840 --> 00:04:52,940 I checked the ID numbers on the container, 87 00:04:53,210 --> 00:04:55,180 then I check them against 88 00:04:55,440 --> 00:04:57,150 the open-source shipping manifest. 89 00:04:57,410 --> 00:04:59,880 And finally tracked them back to their source. 90 00:05:00,320 --> 00:05:01,920 Well, it's good to have you back, Etienne. 91 00:05:02,290 --> 00:05:03,490 Thank you very much. 92 00:05:03,750 --> 00:05:06,890 So these satellite pictures, they're all of, uh, Skovo... 93 00:05:07,160 --> 00:05:08,220 -Skovorodino. -Skovorodino. 94 00:05:08,490 --> 00:05:10,290 ETIENNE: Yes. And, and look. 95 00:05:10,660 --> 00:05:12,530 A few hours later... 96 00:05:14,600 --> 00:05:17,270 What... They... 97 00:05:17,530 --> 00:05:18,970 The trucks returned, but they're empty? 98 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 Yeah. 99 00:05:20,500 --> 00:05:22,370 So you reckon that they unloaded 100 00:05:22,640 --> 00:05:24,610 the Coltan in Skovorodino? 101 00:05:24,810 --> 00:05:25,980 It's just a theory. 102 00:05:26,240 --> 00:05:27,310 DELIA: Well, that's not stopping Aaron. 103 00:05:27,580 --> 00:05:29,650 He's gone and chased your theory. 104 00:05:29,750 --> 00:05:31,080 Uh, Etienne, 105 00:05:31,510 --> 00:05:34,280 when you looked at the satellite data, 106 00:05:34,520 --> 00:05:35,950 did you also look at the other part of the town? 107 00:05:36,220 --> 00:05:38,690 Did you... Did you look south? 108 00:05:39,220 --> 00:05:40,490 Yes. 109 00:05:40,590 --> 00:05:42,160 Oh, what is that? 110 00:05:43,190 --> 00:05:44,530 Well, it's hard to tell, isn't it? 111 00:05:44,730 --> 00:05:45,700 It looks like a forest. 112 00:05:46,230 --> 00:05:47,760 -So what are they hiding? -I don't know. 113 00:05:48,030 --> 00:05:49,230 But Congolese Coltan travelling 114 00:05:49,500 --> 00:05:51,070 to a remote location in East Russia, 115 00:05:51,330 --> 00:05:53,070 a former USSR military research town? 116 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 So maybe it is a good place for Aaron to start looking? 117 00:05:55,770 --> 00:05:57,070 Yeah. 118 00:06:00,280 --> 00:06:02,610 [suspenseful music] 119 00:06:03,410 --> 00:06:05,750 [speaking in foreign language] 120 00:06:09,050 --> 00:06:10,450 DELIA: Hey, I know where you're going. 121 00:06:10,720 --> 00:06:12,660 Uh, I'm not sure about this. 122 00:06:13,090 --> 00:06:15,390 Just, uh, try and get online when you can. 123 00:06:20,100 --> 00:06:21,300 [phone chimes] 124 00:06:26,740 --> 00:06:27,940 ETIENNE: We're guessing Tuerxon 125 00:06:28,200 --> 00:06:29,240 and Kuzmin are travelling to this 126 00:06:29,610 --> 00:06:31,580 blurred area on the map. 127 00:06:32,540 --> 00:06:35,480 There is an adoption agency in Skovorodino. 128 00:06:35,750 --> 00:06:38,280 So you're gonna pretend to adopt a kid. 129 00:06:38,550 --> 00:06:41,250 So y-you have a good reason to be there. 130 00:06:42,350 --> 00:06:43,650 DELIA: Just try to be convincing 131 00:06:44,090 --> 00:06:45,590 as possible and be careful, okay? 132 00:06:45,690 --> 00:06:47,060 ETIENNE: Mm. 133 00:06:48,660 --> 00:06:50,190 -No, no, no, no. -Oh, fuck! 134 00:06:50,590 --> 00:06:52,860 -D-do you want some help? No? -No. 135 00:06:53,260 --> 00:06:56,030 I'm gonna kick your ass in no time. 136 00:06:56,430 --> 00:06:57,630 -Yeah. -You wanna kick my ass? 137 00:06:58,070 --> 00:07:00,270 Come on, kick my ass. Oh, yeah? Kick my ass. 138 00:07:00,540 --> 00:07:02,810 You can't even move your arms! So, please don't. 139 00:07:03,070 --> 00:07:04,510 Why did you come back? 140 00:07:05,640 --> 00:07:07,110 MAYA: Hey. 141 00:07:07,840 --> 00:07:09,310 -Hey. -Hey. 142 00:07:09,410 --> 00:07:10,380 Maya. 143 00:07:10,750 --> 00:07:13,050 I knew they wouldn't keep you down for long. 144 00:07:14,820 --> 00:07:16,420 It's so nice to have you back, Etienne. 145 00:07:17,020 --> 00:07:19,360 -Thank you very much. -Rebin Tuerxon. 146 00:07:19,790 --> 00:07:21,260 He majored in aerospace and... 147 00:07:21,620 --> 00:07:24,160 Excuse me, Maya, but w-we already found that. 148 00:07:24,730 --> 00:07:26,900 Yeah, but did you know he went on to work for NASA? 149 00:07:27,160 --> 00:07:28,830 LUCAS: Rockets and spaceships NASA? 150 00:07:29,230 --> 00:07:30,730 MAYA: Full security clearance. 151 00:07:31,470 --> 00:07:32,770 Well, if he worked for the Americans, 152 00:07:33,040 --> 00:07:34,270 what's he doing with Kuzmin now? 153 00:07:34,540 --> 00:07:36,470 The simplest explanation is, he defected. 154 00:07:37,040 --> 00:07:40,010 But maybe he was always working for the Russians? 155 00:07:40,680 --> 00:07:42,280 He did a couple of stints with specialist 156 00:07:42,550 --> 00:07:43,650 communications companies. 157 00:07:44,210 --> 00:07:46,320 Designing commercial satellite systems. 158 00:07:46,680 --> 00:07:50,120 He even did one for some obscure Russian company, 159 00:07:50,620 --> 00:07:52,620 uh, Yegorovich Manufacturing. 160 00:07:53,390 --> 00:07:56,160 Anyway, h-his employment record, it was pretty regular. 161 00:07:56,530 --> 00:07:58,660 Until he joins NASA. 162 00:07:59,330 --> 00:08:01,770 And eight months into the job, he quits. 163 00:08:02,030 --> 00:08:03,170 [Delia scoffs] 164 00:08:03,730 --> 00:08:05,100 -When was that? -Five years ago. 165 00:08:05,470 --> 00:08:07,540 And ever since, to all intents and purposes, 166 00:08:07,840 --> 00:08:10,040 Tuerxon, he's become a ghost. 167 00:08:11,070 --> 00:08:13,410 [suspenseful music] 168 00:08:17,450 --> 00:08:19,520 [engine whirring] 169 00:08:28,420 --> 00:08:29,690 [phone beeps] 170 00:08:39,200 --> 00:08:41,200 [dog barking in distance] 171 00:08:50,110 --> 00:08:51,780 MAN 1: A-are you lost? 172 00:08:55,520 --> 00:08:56,650 I'm sorry? 173 00:08:57,550 --> 00:08:59,460 MAN 1: Uh, you need a room? 174 00:09:05,600 --> 00:09:06,830 LUDMILLA: Why are you here? 175 00:09:07,400 --> 00:09:09,370 AARON: For the adoption agency. 176 00:09:10,800 --> 00:09:12,370 But you are here alone? 177 00:09:13,670 --> 00:09:15,470 I have the application form. 178 00:09:16,070 --> 00:09:17,610 My wife, she got sick 179 00:09:18,040 --> 00:09:19,810 the day before we were due to leave, so... 180 00:09:20,280 --> 00:09:22,250 [chickens clucking] 181 00:09:23,250 --> 00:09:27,380 Uh, I... We decided that I should go on ahead alone. 182 00:09:27,820 --> 00:09:29,420 I'm Nicholas, by the way. 183 00:09:29,790 --> 00:09:31,150 -Ludmilla. -Hello. 184 00:09:31,520 --> 00:09:33,020 Very nice to meet you. I'm Nicholas. 185 00:09:33,290 --> 00:09:36,530 -Uh, Nikolai? -Nikolai, yes. 186 00:09:40,160 --> 00:09:41,260 IVAN: I hope you like the room. 187 00:09:41,530 --> 00:09:43,630 AARON: Yes, it's, uh, it's wonderful. 188 00:09:44,270 --> 00:09:45,600 Thank you. 189 00:09:47,170 --> 00:09:48,370 [sighs] 190 00:10:13,630 --> 00:10:14,630 Hello. 191 00:10:17,600 --> 00:10:19,270 AARON: You can come in. 192 00:10:21,800 --> 00:10:23,340 I'm Nicolas. 193 00:10:25,640 --> 00:10:28,640 [mellow music] 194 00:10:42,160 --> 00:10:43,390 [exhales] 195 00:10:53,500 --> 00:10:55,140 [keys clacking] 196 00:11:00,480 --> 00:11:02,180 [birds chirping] 197 00:11:12,360 --> 00:11:14,420 [tense music] 198 00:11:40,620 --> 00:11:43,090 [music continues] 199 00:11:54,260 --> 00:11:56,600 [birds chirping] 200 00:12:15,150 --> 00:12:16,690 [camera clicks] 201 00:12:32,340 --> 00:12:34,670 [engine whirring] 202 00:12:38,510 --> 00:12:40,840 [indistinct chatter] 203 00:13:01,500 --> 00:13:03,230 [camera clicking] 204 00:13:04,330 --> 00:13:05,330 AARON: I'm going to send you some pictures 205 00:13:05,600 --> 00:13:07,140 I took this afternoon. 206 00:13:07,670 --> 00:13:08,640 Oh, man. 207 00:13:09,210 --> 00:13:11,540 AARON: Yes. The forest hides a factory. 208 00:13:12,280 --> 00:13:13,410 ETIENNE: Guards. 209 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 Yeah. With guns. 210 00:13:15,210 --> 00:13:16,210 AARON: There's no way I'll get past them 211 00:13:16,480 --> 00:13:17,480 to see what's inside. 212 00:13:17,750 --> 00:13:19,020 There's still nothing that ties 213 00:13:19,280 --> 00:13:20,850 this factory to the Coltan trucks. 214 00:13:21,080 --> 00:13:23,120 Let alone, Tuerxon or Kuzmin. 215 00:13:23,490 --> 00:13:25,190 Can you go back a few photos? 216 00:13:27,420 --> 00:13:28,620 Stop. 217 00:13:29,090 --> 00:13:30,390 That one. 218 00:13:36,730 --> 00:13:38,270 Yegorovich Manufacturing. 219 00:13:38,530 --> 00:13:39,540 DELIA: Maya told us that this is 220 00:13:39,800 --> 00:13:41,300 one of Tuerxon's former employers. 221 00:13:41,570 --> 00:13:43,470 Yeah, but Aaron still can't get inside. 222 00:13:43,740 --> 00:13:44,940 AARON: Exactly, there's no way. 223 00:13:45,210 --> 00:13:46,440 Yeah... 224 00:13:47,210 --> 00:13:48,880 but maybe he doesn't need to. 225 00:13:49,310 --> 00:13:51,080 -Not physically. -What do you mean? 226 00:13:51,350 --> 00:13:52,450 LUCAS: About 15 years ago, 227 00:13:52,780 --> 00:13:55,490 the Americans and the Israelis, they had a problem. 228 00:13:56,090 --> 00:13:57,250 Wh-what kind of problem? 229 00:13:57,650 --> 00:13:59,220 LUCAS: Iran was developing nuclear weapons, 230 00:13:59,490 --> 00:14:01,890 and it was becoming too much of an existential threat. 231 00:14:02,290 --> 00:14:04,290 Of course, they couldn't just send spies 232 00:14:04,560 --> 00:14:06,460 directly into the Iranian factory. 233 00:14:07,100 --> 00:14:09,400 So they had to come up with another idea. 234 00:14:10,130 --> 00:14:11,470 A computer virus. 235 00:14:14,140 --> 00:14:15,510 It's called the Stuxnet Worm. 236 00:14:16,040 --> 00:14:17,240 Look, they managed to get this malware 237 00:14:17,510 --> 00:14:20,110 inside the Iranian factory on a USB stick. 238 00:14:20,380 --> 00:14:22,050 It completely sabotaged their systems. 239 00:14:22,310 --> 00:14:24,080 What I'm trying to say is, if we can manage 240 00:14:24,350 --> 00:14:26,080 to get a USB stick inside the factory 241 00:14:26,520 --> 00:14:29,320 and if we can get someone to put it into their system, 242 00:14:30,150 --> 00:14:31,350 then we can programme it to connect 243 00:14:31,620 --> 00:14:32,890 to the factory's network 244 00:14:33,320 --> 00:14:36,130 and maybe broadcast it to a dedicated receiver close by. 245 00:14:37,060 --> 00:14:38,260 So we have a receiver outside 246 00:14:38,530 --> 00:14:39,700 the factory, connected to a laptop? 247 00:14:39,800 --> 00:14:40,960 -Yeah! -Okay. 248 00:14:41,230 --> 00:14:42,370 And then we let the malware download 249 00:14:42,630 --> 00:14:43,870 whatever files it can find. 250 00:14:44,270 --> 00:14:45,640 ETIENNE: Yeah. 251 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 Okay. 252 00:14:47,700 --> 00:14:49,210 DELIA: We'd be crossing the line again. 253 00:14:49,470 --> 00:14:50,940 This hacking is not journalism. 254 00:14:51,570 --> 00:14:52,540 AARON: Delia, look, 255 00:14:53,210 --> 00:14:55,180 Steve Lush died when he found out the truth. 256 00:14:56,310 --> 00:14:57,810 If we give up now... 257 00:14:58,380 --> 00:15:00,050 Joshua died for nothing. 258 00:15:10,790 --> 00:15:12,190 Okay. 259 00:15:13,100 --> 00:15:14,560 [chuckles] 260 00:15:16,630 --> 00:15:19,700 Still, it could take weeks to ship that device to me. 261 00:15:20,300 --> 00:15:23,040 And I highly doubt that this cover will last that long. 262 00:15:23,470 --> 00:15:28,010 Okay, well... what if one of us brought the USB device to you? 263 00:15:28,280 --> 00:15:29,380 AARON: No fucking way. 264 00:15:29,610 --> 00:15:31,880 It's way too dangerous for you to come here, Delia. 265 00:15:32,280 --> 00:15:33,320 After St. Petersburg, 266 00:15:33,580 --> 00:15:34,820 it will be difficult for you to enter Russia. 267 00:15:35,220 --> 00:15:36,920 It's dangerous for you to be there alone, Aaron. 268 00:15:38,320 --> 00:15:41,690 We started this thing together. Let's finish it together. 269 00:15:43,330 --> 00:15:44,630 [sighs] 270 00:15:45,130 --> 00:15:46,300 Alright. 271 00:15:47,130 --> 00:15:49,400 I guess we need to-to go shopping. 272 00:15:50,400 --> 00:15:51,730 -Yeah? -Yeah. 273 00:15:55,370 --> 00:15:58,370 [instrumental music] 274 00:16:05,720 --> 00:16:06,920 Hi. 275 00:16:07,520 --> 00:16:09,150 -Lucas sent me. -Lucas? 276 00:16:09,590 --> 00:16:10,720 Yeah. For-for the materials. 277 00:16:11,150 --> 00:16:12,360 -Oh, sure. -Yeah. 278 00:16:21,100 --> 00:16:23,230 Excuse me, yeah. 279 00:16:24,700 --> 00:16:26,240 Your receiver... 280 00:16:27,370 --> 00:16:28,400 and a microcontroller 281 00:16:28,670 --> 00:16:30,010 with its hidden Wi-Fi capabilities, 282 00:16:30,370 --> 00:16:31,810 Standard BadUSB architecture. 283 00:16:32,580 --> 00:16:34,110 -No returns. -Oh, no problem. 284 00:16:34,380 --> 00:16:35,850 No problem with that. 285 00:16:41,050 --> 00:16:42,450 Okay. 286 00:16:48,190 --> 00:16:49,890 LUCAS: Now, we just load the malware and program it 287 00:16:50,160 --> 00:16:51,660 to run when they plug this in. 288 00:16:56,130 --> 00:16:57,570 [beeps] 289 00:16:59,500 --> 00:17:01,100 Done. 290 00:17:03,210 --> 00:17:05,480 -Receiver. -Thank you. 291 00:17:06,480 --> 00:17:08,240 Now we just need to get you into Russia. 292 00:17:08,510 --> 00:17:09,780 DELIA: You'll find a way. 293 00:17:10,280 --> 00:17:11,750 MAYA: We think that the best access 294 00:17:11,850 --> 00:17:13,750 is gonna be through China. 295 00:17:14,280 --> 00:17:15,250 Wish me luck! 296 00:17:15,690 --> 00:17:18,120 So you would fly to Beijing. 297 00:17:18,520 --> 00:17:20,160 And then you would get domestic flights 298 00:17:20,420 --> 00:17:21,790 to the Sino-Russian border. 299 00:17:22,060 --> 00:17:23,090 Thank you. 300 00:17:23,360 --> 00:17:24,390 MAYA: From there, Sergey says 301 00:17:24,660 --> 00:17:26,360 he's gonna be able pull some strings. 302 00:17:29,800 --> 00:17:32,300 [indistinct radio chatter] 303 00:17:34,570 --> 00:17:36,410 Please be vigilant. 304 00:17:37,070 --> 00:17:40,080 [suspenseful music] 305 00:17:49,820 --> 00:17:51,220 [beeps] 306 00:17:53,760 --> 00:17:56,260 [indistinct PA chatter] 307 00:18:04,070 --> 00:18:05,070 [knocking on door] 308 00:18:05,430 --> 00:18:06,570 DELIA: Hello? 309 00:18:08,700 --> 00:18:10,310 [door opens] 310 00:18:11,610 --> 00:18:14,980 -Oh. You must be Katya, yes? -Yes. Nice to meet you. 311 00:18:15,380 --> 00:18:17,150 IVAN: Nice to meet you. Nikolai! 312 00:18:17,750 --> 00:18:20,080 -Your wife is here. -Nice to meet you. 313 00:18:25,450 --> 00:18:27,460 -Nicolas. -Katie. 314 00:18:30,790 --> 00:18:33,200 Well, um, this, this is my wife. 315 00:18:33,730 --> 00:18:35,630 This is Ludmilla and Ivan. 316 00:18:36,230 --> 00:18:37,700 I've already told them everything about you, 317 00:18:37,800 --> 00:18:39,070 about us, uh... 318 00:18:39,340 --> 00:18:40,940 -Our hopes! -Yes, exactly. 319 00:18:42,370 --> 00:18:46,940 Well, I can't wait to finally start with our new life. 320 00:18:47,510 --> 00:18:49,080 Neither can I. 321 00:18:50,410 --> 00:18:52,750 [cutlery clattering] 322 00:18:54,680 --> 00:18:56,620 Nikolai, tell me... 323 00:18:57,350 --> 00:18:59,490 How did you realise, 324 00:19:00,060 --> 00:19:04,390 how do you say, that, uh, Katya was the one? 325 00:19:05,390 --> 00:19:06,560 Mm-hmm? 326 00:19:07,630 --> 00:19:08,870 Um... 327 00:19:09,430 --> 00:19:10,670 Well, it's funny, 328 00:19:11,100 --> 00:19:12,740 because it took me quite a while to realise. 329 00:19:13,170 --> 00:19:16,240 Because in the beginning, she really, really annoyed me. 330 00:19:16,470 --> 00:19:17,510 Oh, yeah? 331 00:19:17,770 --> 00:19:20,310 But then I started to see the small things. 332 00:19:20,740 --> 00:19:24,080 She opens her mouth when she's concentrating, 333 00:19:24,350 --> 00:19:25,380 I love that. 334 00:19:25,650 --> 00:19:27,350 And then she has this thing, where she, like, 335 00:19:27,720 --> 00:19:28,990 when she's getting annoyed, 336 00:19:29,250 --> 00:19:31,190 she, like, has the wrinkles on her nose. 337 00:19:31,450 --> 00:19:32,960 And then she does... She doesn't really laugh. 338 00:19:33,220 --> 00:19:35,520 She does like a "hm". Like she just did. 339 00:19:36,460 --> 00:19:37,690 I love it. 340 00:19:38,230 --> 00:19:41,600 Um, I never ever have to explain myself. 341 00:19:42,570 --> 00:19:44,500 And I think she sees me. 342 00:19:47,440 --> 00:19:49,340 And that's how I knew she's the one. 343 00:19:53,080 --> 00:19:55,110 And you, Katya? 344 00:19:58,250 --> 00:20:00,050 Well, he calls me a tsunami, 345 00:20:00,650 --> 00:20:03,290 and says I'm stubborn and obsessive. 346 00:20:03,550 --> 00:20:06,620 He-he's stubborn and obsessive, I mean, like me. 347 00:20:08,220 --> 00:20:11,260 But he's now the person I go to for everything. 348 00:20:13,560 --> 00:20:15,570 And when you're not with me... 349 00:20:16,570 --> 00:20:18,330 I realise that I need you. 350 00:20:19,140 --> 00:20:22,070 Your perspective and instincts. 351 00:20:24,240 --> 00:20:26,840 You see people and things for what they really are. 352 00:20:28,380 --> 00:20:30,080 I needed that. 353 00:20:31,750 --> 00:20:33,120 Mm. 354 00:20:37,290 --> 00:20:38,390 Lucky man! 355 00:20:38,720 --> 00:20:42,290 IVAN: Oh, for moments like this, we need to drink vodka. 356 00:20:42,390 --> 00:20:43,390 Yes. 357 00:20:43,660 --> 00:20:44,890 [speaking in foreign language] 358 00:20:45,160 --> 00:20:46,330 So, let us toast. 359 00:20:46,700 --> 00:20:49,300 Our leaders often speak of strength and progress, 360 00:20:49,670 --> 00:20:53,340 but they make their decisions, they choose their wars. 361 00:20:53,740 --> 00:20:58,680 But we are the ones who are left with the consequences. 362 00:20:59,310 --> 00:21:01,540 For example, our eldest son. 363 00:21:02,350 --> 00:21:03,550 Ilya. 364 00:21:04,180 --> 00:21:05,850 They sent him to Syria. 365 00:21:07,420 --> 00:21:09,390 They said they had their reasons. 366 00:21:11,790 --> 00:21:13,690 But they just sent him there to die. 367 00:21:15,790 --> 00:21:17,790 -Vodka? -Yes, please. Thank you. 368 00:21:20,460 --> 00:21:22,100 "Ilya" is a beautiful name. 369 00:21:23,130 --> 00:21:24,500 Ilya. 370 00:21:25,270 --> 00:21:28,000 -Ilya. -Mama? 371 00:21:28,270 --> 00:21:30,610 [speaking in foreign language] 372 00:21:31,810 --> 00:21:34,310 [sobbing] 373 00:21:43,490 --> 00:21:45,820 [instrumental music on stereo] 374 00:21:53,630 --> 00:21:55,970 [speaking in foreign language] 375 00:21:56,570 --> 00:21:59,070 [singing in foreign language] 376 00:22:08,080 --> 00:22:09,480 Yeah. 377 00:22:09,580 --> 00:22:10,850 Come, come. 378 00:22:11,110 --> 00:22:12,280 Oh, wow! 379 00:22:15,790 --> 00:22:17,650 Hey! Katya! 380 00:22:20,020 --> 00:22:21,020 DELIA: Oh, my God. 381 00:22:21,390 --> 00:22:23,260 [chuckles] 382 00:22:26,430 --> 00:22:28,760 [dog barking in distance] 383 00:22:36,640 --> 00:22:38,710 Going without you was irresponsible. 384 00:22:43,250 --> 00:22:44,410 Well, if we're honest, there's probably a time 385 00:22:44,680 --> 00:22:46,380 I would have done the same. 386 00:22:50,220 --> 00:22:51,390 [exhales] 387 00:23:16,080 --> 00:23:18,410 [mellow music] 388 00:23:21,250 --> 00:23:23,390 [breathing heavily] 389 00:23:47,110 --> 00:23:48,450 Don't shut me out again. 390 00:23:48,680 --> 00:23:50,180 What? 391 00:23:50,750 --> 00:23:52,480 Don't shut me out again. 392 00:23:55,180 --> 00:23:56,520 I won't. 393 00:23:57,190 --> 00:23:59,060 [panting] 394 00:24:17,140 --> 00:24:18,580 [chickens clucking] 395 00:24:19,280 --> 00:24:20,840 [speaking in foreign language] 396 00:24:25,750 --> 00:24:27,380 DELIA: W-what do you mean they are package? 397 00:24:27,650 --> 00:24:28,850 How did you get this? 398 00:24:29,120 --> 00:24:30,420 ETIENNE: Delia, e-every mail package 399 00:24:30,690 --> 00:24:31,990 has a unique tracking number. 400 00:24:32,260 --> 00:24:33,290 And we figured out their format. 401 00:24:33,560 --> 00:24:35,660 The last five digits are always the zip code. 402 00:24:37,430 --> 00:24:39,530 So we looked for packages going to Skovorodino, 403 00:24:39,800 --> 00:24:43,070 and we found some that were going to the Yegorovich factory. 404 00:24:44,100 --> 00:24:45,370 LUCAS: Oh, thank you. 405 00:24:46,270 --> 00:24:48,740 Ah, shit, ha-ha-ha, it's actually working! 406 00:24:51,510 --> 00:24:54,380 Coffee mugs? And computer keyboards? 407 00:24:56,250 --> 00:24:57,580 Keyboards? 408 00:24:59,320 --> 00:25:00,420 Aaron's address. 409 00:25:01,420 --> 00:25:03,820 So we changed the address and diverted them to you. 410 00:25:04,190 --> 00:25:05,560 This is perfect. 411 00:25:05,760 --> 00:25:06,820 ETIENNE: Now-now, listen! 412 00:25:07,220 --> 00:25:09,060 You just have to switch one of the normal USBs 413 00:25:09,330 --> 00:25:11,430 with the one with the malware. 414 00:25:12,800 --> 00:25:14,430 And then you take off the old label, 415 00:25:14,700 --> 00:25:15,970 get it to the post office, 416 00:25:16,370 --> 00:25:18,070 there, it gets a whole shiny new label, 417 00:25:18,330 --> 00:25:19,600 this time with the right address 418 00:25:20,040 --> 00:25:21,140 and then it will be sent to our friends 419 00:25:21,400 --> 00:25:22,670 at Yegorovich Manufacturing. 420 00:25:23,110 --> 00:25:24,740 And they'll never know their package 421 00:25:24,840 --> 00:25:26,380 took a little detour. 422 00:25:28,080 --> 00:25:30,380 [engine whirring] 423 00:25:33,620 --> 00:25:36,350 Once you're done, go get online near the factory, 424 00:25:36,820 --> 00:25:38,460 and we'll remote access your computer, 425 00:25:38,720 --> 00:25:40,290 and we'll take it from there. 426 00:25:40,690 --> 00:25:43,190 [tense music] 427 00:25:46,100 --> 00:25:48,060 And the package is in. 428 00:25:51,100 --> 00:25:52,600 Okay, that's the receiver. 429 00:25:53,500 --> 00:25:54,870 You should have access to the laptop. 430 00:25:55,140 --> 00:25:56,870 Yeah, I see it. We're in. 431 00:25:57,740 --> 00:26:01,010 Okay, I'm gonna take over and we're gonna try 432 00:26:01,280 --> 00:26:05,180 to brute-force their Wi-Fi password by... 433 00:26:05,450 --> 00:26:06,980 [keys clacking] 434 00:26:07,320 --> 00:26:08,720 Okay, all or nothing. 435 00:26:09,090 --> 00:26:11,420 [beeping] 436 00:26:13,290 --> 00:26:14,290 Huh. 437 00:26:14,660 --> 00:26:16,790 -Got it! -Gone a lot softer. 438 00:26:17,060 --> 00:26:18,060 Sorry, Luc. 439 00:26:18,330 --> 00:26:20,130 Uh, I got it, I got it. 440 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 Here you go. 441 00:26:21,660 --> 00:26:23,800 -Got it, saved the password. -Okay. 442 00:26:24,200 --> 00:26:25,370 Now we're in their network, 443 00:26:25,770 --> 00:26:27,800 let's hope that someone plugs in that keyboard 444 00:26:28,070 --> 00:26:29,570 and the USB. 445 00:26:30,240 --> 00:26:32,580 [indistinct chatter] 446 00:26:41,650 --> 00:26:43,690 [phone ringing] 447 00:26:48,790 --> 00:26:51,290 [dog barking in distance] 448 00:27:29,800 --> 00:27:31,230 AARON: Okay? 449 00:27:32,300 --> 00:27:33,540 [line disconnects] 450 00:27:45,410 --> 00:27:46,780 [laptop chimes] 451 00:27:47,280 --> 00:27:49,090 [instrumental music] 452 00:28:01,330 --> 00:28:02,600 [Lucas groans] 453 00:28:06,240 --> 00:28:08,040 They plugged in the USB. 454 00:28:08,670 --> 00:28:10,440 So, what do we have? 455 00:28:11,170 --> 00:28:13,110 ETIENNE: Oh, there must be thousands of files. 456 00:28:13,510 --> 00:28:15,880 Everything from payroll, accounting, 457 00:28:16,150 --> 00:28:17,950 through to employment contracts. 458 00:28:18,350 --> 00:28:20,150 DELIA: Has Tuerxon made an appearance? 459 00:28:20,620 --> 00:28:24,290 Yeah, uh, he's chief engineer, if my translation is right. 460 00:28:24,790 --> 00:28:26,390 AARON: Okay, in what exactly? 461 00:28:26,660 --> 00:28:29,930 Well, that's where things get really interesting. 462 00:28:30,360 --> 00:28:31,930 There are bunch of schematics 463 00:28:32,190 --> 00:28:34,330 and blueprints for various subsystems, 464 00:28:34,730 --> 00:28:36,600 but if you combine them all together... 465 00:28:38,100 --> 00:28:39,840 they form some sort of satellite. 466 00:28:40,340 --> 00:28:41,700 Let's have a look. 467 00:28:44,440 --> 00:28:46,440 If this is a satellite, where are the wings? 468 00:28:46,840 --> 00:28:48,240 That's where the solar panels will be, right? 469 00:28:48,510 --> 00:28:49,550 So how's this going on? 470 00:28:49,810 --> 00:28:53,580 Look, these plans must show the internals. 471 00:28:54,780 --> 00:28:57,250 Wow! Look how cool this is! 472 00:28:59,320 --> 00:29:00,390 That's the inside? 473 00:29:00,720 --> 00:29:03,960 Yeah. Yes, there must be thousands of microprocessors. 474 00:29:04,790 --> 00:29:06,760 Well, a satellite with a computer systems 475 00:29:07,030 --> 00:29:08,370 this dense, this complex, 476 00:29:08,630 --> 00:29:10,770 would require a lot of raw material. 477 00:29:11,230 --> 00:29:14,670 Yeah, precisely. And then there is this... 478 00:29:17,510 --> 00:29:18,910 What is this? 479 00:29:19,840 --> 00:29:22,880 LUCAS: My guess, it's some sort of payload. 480 00:29:23,250 --> 00:29:24,450 ETIENNE: These are microwave arrays, 481 00:29:24,710 --> 00:29:26,450 extremely high-power lasers, 482 00:29:26,720 --> 00:29:28,620 possibly some signal jamming equipment 483 00:29:28,720 --> 00:29:30,490 and some other stuff, TBC. 484 00:29:31,220 --> 00:29:34,090 LUCAS: Guys, the satellites are Tuerxon's specialty, 485 00:29:34,360 --> 00:29:37,490 so I do think we know now what they're building, 486 00:29:37,730 --> 00:29:39,360 we just don't know why. 487 00:29:41,060 --> 00:29:42,830 So we're gonna need more files. 488 00:29:51,310 --> 00:29:52,310 We should go. 489 00:29:52,680 --> 00:29:54,140 We've got, like, 30 gigs of data. 490 00:29:54,410 --> 00:29:56,480 LUCAS: Um, so far, it's just more of the same. 491 00:29:57,080 --> 00:30:00,750 Payroll, accounting, a whole bunch of scientific papers. 492 00:30:01,380 --> 00:30:02,820 Papers on what? 493 00:30:06,420 --> 00:30:09,490 Lucas, these are decay rates of uranium. 494 00:30:11,430 --> 00:30:12,530 Mystery payload? 495 00:30:13,060 --> 00:30:14,330 Do you think it's a nuclear weapon? 496 00:30:14,700 --> 00:30:17,500 Guys, please. Let's not jump to any conclusions. 497 00:30:17,770 --> 00:30:19,540 Yeah, it would explain why everything 498 00:30:19,800 --> 00:30:21,170 is blacked out in the schematics. 499 00:30:21,440 --> 00:30:24,240 It would go against every international agreement. 500 00:30:26,080 --> 00:30:29,250 But, Lucas, you cannot get past these guards. You can't. 501 00:30:30,180 --> 00:30:31,610 AARON: Guys, look at this. 502 00:30:33,480 --> 00:30:35,150 What is this document about? 503 00:30:35,750 --> 00:30:38,090 [suspenseful music] 504 00:30:39,020 --> 00:30:42,460 Is, is this a tunnel underneath the checkpoint? 505 00:30:42,730 --> 00:30:44,490 DELIA: I don't think there are any guards around there. 506 00:30:44,590 --> 00:30:46,030 There's an entrance. 507 00:30:47,460 --> 00:30:49,000 AARON: Maybe we'll find out more about how they 508 00:30:49,270 --> 00:30:50,670 control these satellites. 509 00:30:53,670 --> 00:30:55,500 We have to know for sure. 510 00:30:56,840 --> 00:30:58,010 It would be dangerous. 511 00:30:58,670 --> 00:31:00,180 ETIENNE: Aaron. Aaron, please. 512 00:31:00,680 --> 00:31:03,310 Let's not cross that line again. Please. 513 00:31:04,650 --> 00:31:07,150 We agreed we'd make decisions together now, so... 514 00:31:07,680 --> 00:31:09,250 I'm not doing this without you. 515 00:31:10,450 --> 00:31:12,620 ETIENNE: We are citizen journalists behind a desk, 516 00:31:13,060 --> 00:31:14,660 not secret agents! 517 00:31:15,320 --> 00:31:16,460 We're so close. 518 00:31:16,730 --> 00:31:17,890 AARON: All we've lost, it has to be 519 00:31:18,160 --> 00:31:19,200 worth something, right? 520 00:31:19,460 --> 00:31:21,030 It's worth a shot. 521 00:31:25,030 --> 00:31:26,270 Say we go in, 522 00:31:27,170 --> 00:31:28,970 I mean, what are we, what are we even looking for? 523 00:31:29,240 --> 00:31:32,340 Um, uh... large centrifuges. 524 00:31:33,080 --> 00:31:34,540 Industrial equipment, just anything. 525 00:31:34,810 --> 00:31:37,410 Anything that proves they are processing uranium. 526 00:31:38,110 --> 00:31:40,150 ETIENNE: Pretty hard to hide this stuff. 527 00:31:41,780 --> 00:31:43,420 Okay, guys. 528 00:31:45,020 --> 00:31:46,390 I'm gonna call you now. 529 00:31:46,790 --> 00:31:48,020 And as soon as we're in, 530 00:31:48,290 --> 00:31:49,760 we're gonna stream live to the chat. 531 00:31:50,590 --> 00:31:52,900 Just make sure you're recording. 532 00:31:54,330 --> 00:31:57,430 ETIENNE: Uh, guys, we should think about this before... 533 00:31:57,700 --> 00:31:59,400 Just keep downloading the files. 534 00:31:59,600 --> 00:32:01,200 Get what you can. 535 00:32:01,740 --> 00:32:04,240 [music continues] 536 00:32:12,280 --> 00:32:14,180 Send me the blueprint, please. 537 00:32:17,090 --> 00:32:18,220 Thank you. 538 00:32:19,060 --> 00:32:21,790 Okay, guys, I will try to find a way to track you. 539 00:32:22,490 --> 00:32:24,990 Up the ladder and down the chimney. 540 00:32:25,460 --> 00:32:27,800 [suspenseful music] 541 00:32:28,530 --> 00:32:31,030 [laptop beeping] 542 00:32:33,340 --> 00:32:34,570 Right. 543 00:32:35,300 --> 00:32:36,710 I'm uploading the building's plan 544 00:32:37,140 --> 00:32:39,010 to my forensic architecture software, 545 00:32:39,380 --> 00:32:40,780 so if you keep your phone on, 546 00:32:41,210 --> 00:32:43,810 I should be able to track you inside the factory. 547 00:32:44,750 --> 00:32:47,220 And please make sure your phone is on silent. 548 00:32:47,720 --> 00:32:49,190 Are we sure we wanna do this? 549 00:32:49,790 --> 00:32:52,460 I mean, it should bring us behind those gates. 550 00:32:53,420 --> 00:32:54,660 ETIENNE: You might lose phone signal. 551 00:32:55,020 --> 00:32:56,090 Do you have the Wi-Fi password? 552 00:32:56,360 --> 00:32:57,690 Yes, I've got it. 553 00:32:58,730 --> 00:33:01,030 ETIENNE: Okay, call us back from the network. 554 00:33:03,800 --> 00:33:05,530 Better safe than sorry. 555 00:33:24,250 --> 00:33:27,260 [tense music] 556 00:33:30,790 --> 00:33:33,300 [engine whirring] 557 00:33:40,100 --> 00:33:41,600 [keypad clacking] 558 00:33:42,310 --> 00:33:43,570 Yeah. 559 00:33:44,740 --> 00:33:46,280 -We're in. -Great. 560 00:33:47,140 --> 00:33:50,150 [music continues] 561 00:33:57,790 --> 00:33:59,720 Guys, I'm putting you in my pocket. 562 00:34:08,230 --> 00:34:10,570 [indistinct chatter] 563 00:34:21,080 --> 00:34:22,410 LUCAS: Okay, so, centrifuges, 564 00:34:22,780 --> 00:34:25,980 they're typically steel, uh, like big metal tubes. 565 00:34:26,480 --> 00:34:27,720 A few metres long. 566 00:34:28,350 --> 00:34:30,220 See if you can find anything like that. 567 00:34:33,460 --> 00:34:35,790 [indistinct chatter] 568 00:34:50,310 --> 00:34:51,980 Whoa, wait, wait, wait. Is that... 569 00:34:52,240 --> 00:34:53,480 Tuerxon? 570 00:34:57,350 --> 00:34:58,720 LUCAS: Try to follow him. 571 00:34:58,810 --> 00:35:00,450 Get a closer look. 572 00:35:01,180 --> 00:35:02,420 [clattering] 573 00:35:02,520 --> 00:35:04,490 Oh. Jesus. 574 00:35:18,030 --> 00:35:19,240 LUCAS: Aaron. 575 00:35:26,580 --> 00:35:28,310 Look at this. The satellites... 576 00:35:28,580 --> 00:35:29,710 [speaking in foreign language] 577 00:35:30,080 --> 00:35:31,450 Aaron, get out of there. 578 00:35:38,190 --> 00:35:39,190 ETIENNE: Go. 579 00:35:39,460 --> 00:35:41,090 Go now, Aaron. 580 00:35:43,230 --> 00:35:45,460 ETIENNE: We have recorded everything, so get out now! 581 00:35:46,160 --> 00:35:47,500 Get out! 582 00:35:50,070 --> 00:35:51,470 LUCAS: Keep on walking. 583 00:36:06,450 --> 00:36:07,550 He's still following you. 584 00:36:07,780 --> 00:36:10,050 D-don't look. But is he still following you? 585 00:36:10,320 --> 00:36:11,650 [beeps] 586 00:36:17,060 --> 00:36:18,360 -Guys. -Yeah? 587 00:36:19,030 --> 00:36:21,830 -Guys, do you see this? -Yeah, we see it. 588 00:36:22,400 --> 00:36:23,900 AARON: I'm in an elevator. 589 00:36:24,170 --> 00:36:26,440 Uh, yeah. Where are you going? 590 00:36:26,840 --> 00:36:30,110 I don't know. But I'm, I'm going down. 591 00:36:34,180 --> 00:36:35,850 [door opens] 592 00:36:37,150 --> 00:36:38,650 Aaron, I'm not sure about this. 593 00:36:40,520 --> 00:36:41,780 I told you this was a bad idea. 594 00:36:42,050 --> 00:36:43,420 No, no, no. 595 00:37:03,310 --> 00:37:06,510 AARON: Guys, I think Tuerxon's satellites are weapons. 596 00:37:08,780 --> 00:37:10,710 -Why this place? -I don't know. 597 00:37:11,150 --> 00:37:13,180 They are aiming at satellites all over the world. 598 00:37:13,750 --> 00:37:15,620 LUCAS: Why are they targeting other satellites? 599 00:37:15,720 --> 00:37:17,220 Hello. 600 00:37:19,190 --> 00:37:20,820 I admire the spirit. 601 00:37:21,460 --> 00:37:23,960 Ah, my friend from St. Petersburg. 602 00:37:24,230 --> 00:37:26,200 -Oh, God. -Who left in a hurry. 603 00:37:26,460 --> 00:37:27,460 [speaking in foreign language] 604 00:37:27,730 --> 00:37:29,600 You can't blame me for trying. 605 00:37:31,400 --> 00:37:33,400 We know about the payload in the satellite. 606 00:37:35,710 --> 00:37:37,940 What is it? Nuclear weapon? 607 00:37:38,340 --> 00:37:39,780 A nuclear weapon? 608 00:37:41,580 --> 00:37:43,880 We could have done that decades ago. 609 00:37:44,150 --> 00:37:45,320 Lucas... 610 00:37:45,850 --> 00:37:47,920 we need to get him o-out of here. 611 00:37:48,380 --> 00:37:50,050 -How? -I-I don't know. 612 00:37:50,320 --> 00:37:52,020 I followed him down. 613 00:37:54,390 --> 00:37:56,030 Is that what Josh found out? 614 00:37:56,660 --> 00:37:58,560 That you needed all of the Coltan for your satellites? 615 00:37:58,830 --> 00:38:01,660 Your friend was simply collateral damage. 616 00:38:03,830 --> 00:38:05,530 And Steve Lush? 617 00:38:06,200 --> 00:38:07,500 And Claude? 618 00:38:08,640 --> 00:38:10,170 You murdered them. 619 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 Why? 620 00:38:12,410 --> 00:38:13,640 Why are your satellites targeting 621 00:38:13,740 --> 00:38:15,080 other satellites, huh? 622 00:38:15,340 --> 00:38:16,480 Do you want to start a war? 623 00:38:16,850 --> 00:38:19,120 We don't need to wage war against you. 624 00:38:20,450 --> 00:38:22,790 We just shut down your systems. 625 00:38:25,390 --> 00:38:28,020 Hospitals, transportation, 626 00:38:28,720 --> 00:38:32,160 telecommunications, banking. 627 00:38:33,160 --> 00:38:36,830 And when the world, as you know it, collapses... 628 00:38:38,170 --> 00:38:40,570 very quickly you will realise... 629 00:38:41,400 --> 00:38:43,840 we're all the same in the dark. 630 00:38:44,440 --> 00:38:47,010 And after the darkness, we will turn 631 00:38:47,280 --> 00:38:49,950 the telecommunications systems back on. 632 00:38:50,750 --> 00:38:53,350 And your disinformation will have filled in the blanks. 633 00:38:54,150 --> 00:38:55,620 The uranium's powering the jamming equipment 634 00:38:56,050 --> 00:38:57,620 on your satellites and that's how you create the blackout. 635 00:38:58,050 --> 00:39:02,730 The greatest victories are those that require no battles. 636 00:39:03,790 --> 00:39:05,830 No one has the monopoly on truth. 637 00:39:07,660 --> 00:39:09,400 Truth belongs to all of us. 638 00:39:10,200 --> 00:39:12,540 [singer vocalizing] 639 00:39:18,210 --> 00:39:19,640 We will see. 640 00:39:21,440 --> 00:39:24,110 Guys! Guys, uh, I think I found a password 641 00:39:24,380 --> 00:39:26,180 to their internal security system, 642 00:39:26,580 --> 00:39:28,180 but I need a minute. 643 00:39:30,320 --> 00:39:32,150 [powering on] 644 00:39:39,260 --> 00:39:41,600 [suspenseful music] 645 00:39:49,210 --> 00:39:50,340 AARON: So this is how you do it, 646 00:39:50,610 --> 00:39:52,810 all that real-time disinformation. 647 00:39:55,480 --> 00:39:58,110 -A quantum computer. -Yes. 648 00:40:04,820 --> 00:40:06,220 Now... 649 00:40:07,760 --> 00:40:09,490 -Give me your phone. -No. No, no, no, no. 650 00:40:10,090 --> 00:40:11,660 -Lucas, hurry up! -Guys, what do I do? 651 00:40:11,760 --> 00:40:12,930 Aaron, I'm gonna need you 652 00:40:13,200 --> 00:40:14,200 out of that room in three seconds. 653 00:40:14,460 --> 00:40:15,630 -He can't hear you, wait... -Three. 654 00:40:15,830 --> 00:40:17,430 -No, stop! -Two. 655 00:40:17,670 --> 00:40:19,400 -Aaron! -One. 656 00:40:19,500 --> 00:40:20,770 Now! 657 00:40:21,270 --> 00:40:22,510 [beeps] 658 00:40:22,840 --> 00:40:24,470 [speaking in foreign language] 659 00:40:26,440 --> 00:40:29,010 Oh, shit. We need another way out. 660 00:40:29,410 --> 00:40:30,680 The elevator is on its way down! 661 00:40:30,780 --> 00:40:32,120 Please, just a second. 662 00:40:32,480 --> 00:40:33,750 DELIA: Etienne, we don't have a second. 663 00:40:34,150 --> 00:40:35,720 -Come on. Come on. -Aaron, stay with me. 664 00:40:36,190 --> 00:40:38,090 -Find a solution now! -Okay! 665 00:40:38,350 --> 00:40:39,460 We see you. 666 00:40:40,060 --> 00:40:42,730 Take a look at the right of the elevator doors. 667 00:40:42,830 --> 00:40:45,030 You-you should see a vent. 668 00:40:46,060 --> 00:40:47,430 Ge-get inside it. 669 00:40:49,770 --> 00:40:51,230 [Delia grunts] 670 00:40:52,570 --> 00:40:54,540 You should see a service ladder. 671 00:40:57,770 --> 00:40:58,980 Keep climbing up. 672 00:40:59,380 --> 00:41:00,910 [indistinct radio chatter] 673 00:41:01,340 --> 00:41:03,280 Well, wait, wait. You're on the wrong side of the building. 674 00:41:03,550 --> 00:41:04,580 You're gonna need another way out. 675 00:41:05,110 --> 00:41:06,750 Um, uh, let me give you some cover. 676 00:41:06,850 --> 00:41:08,620 Okay, hold on. Just a second. 677 00:41:09,650 --> 00:41:10,820 AARON: We are still climbing up! 678 00:41:11,090 --> 00:41:12,560 [speaking in foreign language] 679 00:41:14,020 --> 00:41:15,860 [powering down] 680 00:41:16,230 --> 00:41:18,430 [indistinct chatter] 681 00:41:23,500 --> 00:41:24,840 DELIA: We're back on ground floor! 682 00:41:25,100 --> 00:41:26,340 What do we do now? 683 00:41:26,800 --> 00:41:28,840 [speaking in foreign language] 684 00:41:32,840 --> 00:41:34,580 LUCAS: Okay, go. Now! 685 00:41:37,510 --> 00:41:39,380 [indistinct chatter] 686 00:41:42,720 --> 00:41:44,820 AARON: The truck. Come. 687 00:41:49,030 --> 00:41:50,130 We're on a truck. 688 00:41:50,390 --> 00:41:53,030 But we-we don't know where we're moving to. 689 00:41:53,530 --> 00:41:54,700 Guys. 690 00:41:55,700 --> 00:41:57,800 ETIENNE: Oh, my God, where are you going? 691 00:41:58,430 --> 00:42:00,070 LUCAS: Uh, you're heading west. 692 00:42:01,240 --> 00:42:03,110 Bad news. According to these blueprints, 693 00:42:03,370 --> 00:42:04,640 there's an army barracks that way. 694 00:42:07,740 --> 00:42:09,850 [intense music] 695 00:42:26,400 --> 00:42:27,660 [horn blares] 696 00:42:38,140 --> 00:42:39,380 It's Ivan. 697 00:42:41,510 --> 00:42:43,050 And Boris. 698 00:43:00,230 --> 00:43:01,530 Under the train. 699 00:43:04,270 --> 00:43:05,670 Go. Go. 700 00:43:27,760 --> 00:43:29,590 [car door closes] 701 00:43:30,490 --> 00:43:31,930 Goodbye, Nikolai. 702 00:43:33,100 --> 00:43:35,430 Thank you, Boris. Thank you very much. 703 00:43:36,830 --> 00:43:39,340 [car engine starts] 704 00:43:45,140 --> 00:43:47,480 [instrumental music] 705 00:43:51,410 --> 00:43:53,580 [keys clacking] 706 00:43:54,120 --> 00:43:57,390 DELIA: Today we are publishing 45 gigabytes of data. 707 00:43:58,250 --> 00:43:59,990 We believe these documents uncover 708 00:44:00,260 --> 00:44:02,460 a secret Russian space programme 709 00:44:03,060 --> 00:44:05,930 designed to initiate a global digital collapse 710 00:44:06,360 --> 00:44:08,530 and gain control of international media. 711 00:44:09,100 --> 00:44:11,540 The whole truth lies hidden within these documents. 712 00:44:12,030 --> 00:44:14,140 If you wanna help, click here. 713 00:44:22,180 --> 00:44:23,410 MAN ON TV: The citizen journalist group 714 00:44:23,680 --> 00:44:25,680 known as The Kollective have published a video 715 00:44:26,120 --> 00:44:28,150 in which a Russian agent appears to describe 716 00:44:28,420 --> 00:44:30,750 a new uranium-based space weapon, 717 00:44:31,450 --> 00:44:34,620 the weapon, allegedly, has the capacity to destroy satellites 718 00:44:35,220 --> 00:44:37,130 on which the world depends for internet, 719 00:44:37,390 --> 00:44:39,930 air traffic control and the stock market. 720 00:44:41,230 --> 00:44:43,230 This would be in violation of the Space Treaty 721 00:44:43,500 --> 00:44:46,300 to which 130 countries are signatories, 722 00:44:46,570 --> 00:44:47,900 including Russia. 723 00:44:48,440 --> 00:44:51,240 The Russian government has, however, denied any involvement 724 00:44:51,610 --> 00:44:54,340 claiming the agent to be a rogue operative. 725 00:44:55,580 --> 00:44:57,310 [music continues] 726 00:44:57,580 --> 00:44:59,920 [reporters clamouring] 727 00:45:00,580 --> 00:45:02,320 ETIENNE: If-if I get scared? 728 00:45:02,550 --> 00:45:04,850 Uh, yes. 729 00:45:05,520 --> 00:45:07,890 Yes, a-all the time. 730 00:45:08,520 --> 00:45:10,560 But what's the alternative? 731 00:45:11,160 --> 00:45:12,900 Th-the important thing is 732 00:45:13,160 --> 00:45:15,000 that we don't let it stop us. 733 00:45:15,360 --> 00:45:18,330 That's, that's all, that's a-what I wanted to say. 734 00:45:18,600 --> 00:45:20,340 AARON: If we give in to fear, we give in to them. 735 00:45:20,600 --> 00:45:22,840 And that's not something we are willing to do. 736 00:45:23,710 --> 00:45:25,810 We believe uncovering the truth can make a difference. 737 00:45:26,180 --> 00:45:28,380 [speaking in foreign language] 738 00:45:37,190 --> 00:45:38,960 DELIA: What happens next doesn't have to be left up 739 00:45:39,220 --> 00:45:40,520 to these competing narratives. 740 00:45:40,620 --> 00:45:41,660 It can be up to you. 741 00:45:42,090 --> 00:45:44,530 So, if you find something that you care about, 742 00:45:44,790 --> 00:45:46,060 it can be something local. 743 00:45:46,330 --> 00:45:47,760 Find something that matters to you, 744 00:45:48,030 --> 00:45:50,430 and then start to investigate. 745 00:45:52,570 --> 00:45:55,570 [singer vocalizing] 746 00:46:07,220 --> 00:46:08,390 DELIA: The documents we posted 747 00:46:08,650 --> 00:46:11,920 were downloaded by almost 1.8 million people. 748 00:46:12,590 --> 00:46:14,020 Each one of you give me hope. 749 00:46:16,490 --> 00:46:19,430 I believe if Joshua was still alive, he would say, 750 00:46:20,060 --> 00:46:21,830 what we do matters. 751 00:46:23,130 --> 00:46:24,370 If things had gone any other way, 752 00:46:24,630 --> 00:46:27,600 there's a chance that we wouldn't be here today, 753 00:46:27,700 --> 00:46:29,470 or that I'd be here alone. 754 00:46:31,710 --> 00:46:33,340 It didn't go that way. 755 00:46:34,380 --> 00:46:36,750 And... you're not alone. 756 00:46:38,480 --> 00:46:40,180 None of us are. 757 00:46:43,120 --> 00:46:44,350 Bye. 758 00:46:59,370 --> 00:47:01,070 I'll see you online. 759 00:47:12,110 --> 00:47:15,080 [instrumental music] 760 00:48:05,330 --> 00:48:07,670 [singers vocalizing] 761 00:48:14,640 --> 00:48:17,150 [pensive music] 52327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.