All language subtitles for The.Walking.Dead_.Dead.City.S02E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,344 --> 00:00:08,310 [Ginny] Previously on Dead City... 2 00:00:08,448 --> 00:00:10,172 [The Dama] Why do you keep insisting on compromising 3 00:00:10,310 --> 00:00:12,413 everything I built? 4 00:00:12,517 --> 00:00:14,379 [The Croat] What am I? 5 00:00:14,517 --> 00:00:16,275 Just a rat in your big maze? 6 00:00:16,379 --> 00:00:17,793 [The Dama screams] 7 00:00:17,931 --> 00:00:19,482 Mile! 8 00:00:19,620 --> 00:00:21,137 [Maggie] I made him a promise. 9 00:00:21,275 --> 00:00:23,310 I swore that I would look out for you. 10 00:00:23,448 --> 00:00:26,931 [Hershel] I know everyone just sees this terrifying city. 11 00:00:27,034 --> 00:00:28,965 I guess I just don't see it like that. 12 00:00:29,103 --> 00:00:32,206 [Maggie] Does she have something over you? 13 00:00:32,344 --> 00:00:34,655 It, uh, looks like I'm late to the party. 14 00:00:37,068 --> 00:00:38,724 [eerie music] 15 00:00:38,827 --> 00:00:44,620 [Bruegel's voice slowed, indistinct, foggy] 16 00:00:58,793 --> 00:01:01,517 ...The Croat, he was sure that you were dead. 17 00:01:01,620 --> 00:01:03,034 Well, at least he hoped it. 18 00:01:03,137 --> 00:01:04,896 But I had a feeling 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,137 that if you could survive a methane bomb attack 20 00:01:07,241 --> 00:01:08,482 on the Hudson, 21 00:01:08,586 --> 00:01:11,310 you could certainly handle an urban park. 22 00:01:11,413 --> 00:01:13,655 We checked Belvedere Castle. 23 00:01:13,758 --> 00:01:15,586 We checked the zoo. We checked the skating rink. 24 00:01:15,689 --> 00:01:18,827 The boathousewas almost an afterthought. 25 00:01:18,931 --> 00:01:22,241 And how funny that all this time, 26 00:01:22,344 --> 00:01:25,965 there was this little collective in our own backyard. 27 00:01:27,620 --> 00:01:30,206 Ahh, and here we are. 28 00:01:30,310 --> 00:01:32,551 Welcome. Right this way. 29 00:01:34,103 --> 00:01:36,137 Come, come, come, come. 30 00:01:36,241 --> 00:01:38,103 Watch for ticks! 31 00:01:38,206 --> 00:01:44,793 [ominous music] 32 00:02:09,137 --> 00:02:11,241 - [Museum Guard screams] - [growling] 33 00:02:12,482 --> 00:02:15,551 [birds twittering] 34 00:02:16,551 --> 00:02:28,655 [theme music] 35 00:03:07,103 --> 00:03:08,448 She fell back. 36 00:03:10,172 --> 00:03:12,275 Stumbled into the candles, 37 00:03:12,379 --> 00:03:14,310 into the clothing rack. 38 00:03:15,379 --> 00:03:18,655 I couldn't have saved her without endangering myself. 39 00:03:21,172 --> 00:03:24,379 Oh my god, she was delirious, attacking me... 40 00:03:29,655 --> 00:03:34,793 [unsettling music] 41 00:03:40,034 --> 00:03:41,482 What happens next? 42 00:03:43,586 --> 00:03:44,758 We go on, 43 00:03:44,862 --> 00:03:47,551 ready ourselves for New Babylon. 44 00:03:47,655 --> 00:03:49,379 We don't have Christos. 45 00:03:51,172 --> 00:03:54,965 But we still have Bruegel and Burazi. 46 00:03:55,068 --> 00:03:57,758 I mean what happens with me? 47 00:03:58,413 --> 00:03:59,586 Yes. 48 00:04:01,827 --> 00:04:03,413 Yes, of course. 49 00:04:06,620 --> 00:04:08,793 You've lived up to your word. 50 00:04:08,896 --> 00:04:11,482 You've done more than anyone could have asked. 51 00:04:13,379 --> 00:04:16,448 Last night we had a signal from across the river. 52 00:04:17,620 --> 00:04:19,758 Your family will be arriving tomorrow. 53 00:04:21,068 --> 00:04:24,862 You can all stay... or go. 54 00:04:24,965 --> 00:04:26,793 Whatever you choose. 55 00:04:34,137 --> 00:04:36,206 Is it really that bad? 56 00:04:36,310 --> 00:04:38,000 If he wanted us dead, we'd be dead. 57 00:04:38,103 --> 00:04:41,758 I know he's acting all friendly, but I saw him with the Croat. 58 00:04:41,862 --> 00:04:43,448 They're on the same side. 59 00:04:49,896 --> 00:04:51,068 You okay? 60 00:04:51,172 --> 00:04:53,448 Just sore from yesterday. I'm fine. 61 00:05:01,034 --> 00:05:07,793 [tense music] 62 00:05:07,896 --> 00:05:09,517 [Maggie] Look... 63 00:05:09,620 --> 00:05:11,827 seeing as it's just us now, 64 00:05:11,931 --> 00:05:13,137 I think it's fair to say 65 00:05:13,241 --> 00:05:16,241 we're heading home first chance we get. 66 00:05:25,068 --> 00:05:28,482 [music intensifies] 67 00:05:29,586 --> 00:05:33,344 [walkers growling] [chains clanking] 68 00:05:33,448 --> 00:05:35,965 [Bruegel] Don't worry. They don't bite. 69 00:05:36,068 --> 00:05:38,344 I mean, they do, obviously. 70 00:05:38,448 --> 00:05:40,344 [walkers growling] 71 00:05:40,448 --> 00:05:43,206 Sure is nice to see one of these again. 72 00:05:43,310 --> 00:05:45,896 Been a while. Found it at the boathouse. 73 00:05:46,000 --> 00:05:49,103 A loaded one would've been nicer, but, oh well! 74 00:05:49,206 --> 00:05:51,448 Another relic for the museum. 75 00:05:51,551 --> 00:05:53,517 Make yourself comfortable, please, please. 76 00:05:56,206 --> 00:05:58,758 Please, everybody sit. 77 00:06:01,413 --> 00:06:03,862 Sorry for the prison-like vibes, 78 00:06:03,965 --> 00:06:06,482 but we had to get you all the way through the park. 79 00:06:06,586 --> 00:06:10,482 But... from this moment on, 80 00:06:10,586 --> 00:06:13,827 no one's gonna keep you here. 81 00:06:13,931 --> 00:06:14,724 I mean it. 82 00:06:14,827 --> 00:06:17,206 If you wanna go, go. 83 00:06:17,310 --> 00:06:19,620 But don't leave on an empty stomach. 84 00:06:19,724 --> 00:06:22,275 I gotta say that what New Babylon 85 00:06:22,379 --> 00:06:26,655 has done on the mainland, it's inspiring. 86 00:06:26,758 --> 00:06:29,000 I mean, I've only heard it secondhand, but... 87 00:06:30,448 --> 00:06:35,275 the scope, the organization. 88 00:06:35,379 --> 00:06:36,793 Can I see your ID? 89 00:06:38,000 --> 00:06:40,206 Special occasion, right? 90 00:06:40,310 --> 00:06:42,655 Pretend we're in Europe. 91 00:06:42,758 --> 00:06:46,344 [walkers growling] 92 00:06:46,448 --> 00:06:48,620 [chuckles] Down the hatch. 93 00:06:51,137 --> 00:06:54,034 The colonization business. 94 00:06:54,137 --> 00:06:56,758 That's your niche, isn't it? 95 00:06:56,862 --> 00:06:58,517 It's got its cons. 96 00:06:58,620 --> 00:07:00,413 The exploitation of natural resources, 97 00:07:00,517 --> 00:07:03,206 the annihilation of indigenous peoples' way of life. 98 00:07:03,310 --> 00:07:05,862 But on the pro side, 99 00:07:05,965 --> 00:07:07,896 it's got the exploitation of natural resources, 100 00:07:08,000 --> 00:07:10,655 the annihilation of indigenous people-- [chuckling] 101 00:07:10,758 --> 00:07:12,448 I'm kidding. 102 00:07:12,551 --> 00:07:14,517 Mm, half kidding. 103 00:07:14,620 --> 00:07:17,793 Honestly? I'm all for it. 104 00:07:17,896 --> 00:07:20,482 There's literally nothing I would like more 105 00:07:20,586 --> 00:07:22,724 than to be colonized by you. 106 00:07:24,448 --> 00:07:29,793 But, there has to be something to exploit, right? 107 00:07:31,206 --> 00:07:32,586 What if I could give you 108 00:07:32,689 --> 00:07:34,827 what I'm guessing you're already after? 109 00:07:35,482 --> 00:07:38,000 That's right-- the methane. 110 00:07:39,379 --> 00:07:41,137 I don't have it yet, but I can get it 111 00:07:41,241 --> 00:07:44,103 from the Croat and Negan and those pesky little minions. 112 00:07:44,206 --> 00:07:46,344 And as a bonus, I will throw in 113 00:07:46,448 --> 00:07:49,517 the bloody extermination of every single one of them. 114 00:07:52,862 --> 00:07:55,103 [Maggie] And we're supposed to trust you? 115 00:07:55,206 --> 00:07:56,620 Because the last time I checked, 116 00:07:56,724 --> 00:07:59,689 you were pretty chummy with the Croat and Negan. 117 00:07:59,793 --> 00:08:02,517 Chumminess was necessary at the time. 118 00:08:02,620 --> 00:08:04,758 It now affords us the element of surprise. 119 00:08:04,862 --> 00:08:06,172 Have you ever seen the painting 120 00:08:06,275 --> 00:08:07,586 Washington Crossing the Dela-- 121 00:08:07,689 --> 00:08:10,517 Attack them yourself. And why do you even need us? 122 00:08:10,620 --> 00:08:11,689 'Cause sooner or later, 123 00:08:11,793 --> 00:08:13,827 he'll have to tussle with New Babylon. 124 00:08:13,931 --> 00:08:15,172 Gold star. 125 00:08:15,275 --> 00:08:16,965 See? 126 00:08:17,068 --> 00:08:18,068 Everybody wins. 127 00:08:18,172 --> 00:08:19,482 Well, not everybody. 128 00:08:19,586 --> 00:08:21,172 Not the ones we're gonna rob and kill, 129 00:08:21,275 --> 00:08:24,344 but you understand what I'm saying. 130 00:08:24,448 --> 00:08:26,724 We'll think it over. 131 00:08:26,827 --> 00:08:28,965 Take all the time you need. 132 00:08:31,896 --> 00:08:32,896 [Museum Soldier] You, bring that bucket! 133 00:08:33,000 --> 00:08:34,068 Let's go! 134 00:08:34,172 --> 00:08:35,379 [ominous music] 135 00:08:35,482 --> 00:08:37,241 Jesus Christ! 136 00:08:37,344 --> 00:08:38,517 What happened? 137 00:08:38,620 --> 00:08:40,862 We found her outside like this. 138 00:08:40,965 --> 00:08:42,241 Who did this to you? 139 00:08:42,344 --> 00:08:43,793 Who? 140 00:08:43,896 --> 00:08:47,620 [gurgles] 141 00:08:48,413 --> 00:08:50,896 [Bruegel pants] 142 00:08:52,827 --> 00:08:56,448 [tense, slowly pulsating music] 143 00:09:03,551 --> 00:09:04,862 [Silk Stocking] You think it was the-- 144 00:09:04,965 --> 00:09:06,931 [Bruegel] No, no, no, no, it's nothing to worry about. 145 00:09:07,034 --> 00:09:12,137 It was obviously a pack of skin sacks. 146 00:09:12,241 --> 00:09:14,827 It's a gentrifying neighborhood. What do you expect? 147 00:09:28,068 --> 00:09:34,000 [pants] 148 00:09:40,482 --> 00:09:42,172 Hey. 149 00:09:42,275 --> 00:09:43,413 Hey, hey, hey. 150 00:09:45,310 --> 00:09:47,275 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey. 151 00:09:48,655 --> 00:09:54,000 [breathing slows] 152 00:10:02,620 --> 00:10:04,137 It's my fault. 153 00:10:08,137 --> 00:10:11,413 I could've helped her and I didn't. 154 00:10:12,965 --> 00:10:14,931 And now she's gone. 155 00:10:16,000 --> 00:10:18,413 And now you will be leaving too. 156 00:10:22,448 --> 00:10:24,413 But I will be here still. 157 00:10:27,310 --> 00:10:28,586 Why? 158 00:10:32,000 --> 00:10:34,310 I mean, who says that you have to stay? 159 00:10:36,896 --> 00:10:38,241 Who says that you have to light the city, 160 00:10:38,344 --> 00:10:41,275 guard the island and all that bullshit? 161 00:10:42,586 --> 00:10:45,000 That was her thing, her fight. 162 00:10:46,482 --> 00:10:51,793 You remember how she talked about, um, fresh starts? 163 00:10:51,896 --> 00:10:55,551 Well, you actually get to walk that walk. 164 00:10:58,379 --> 00:10:59,551 Clean slate. 165 00:11:04,310 --> 00:11:05,586 [Armstrong] You said it before. 166 00:11:05,689 --> 00:11:07,137 If they don't know we're coming, that's all we need. 167 00:11:07,241 --> 00:11:08,551 [Maggie] It was different then. 168 00:11:08,655 --> 00:11:09,862 [Armstrong] Exactly. We'll have the numbers now. 169 00:11:09,965 --> 00:11:11,275 It isn't the plan that can't be trusted. 170 00:11:11,379 --> 00:11:12,482 It's him. 171 00:11:12,586 --> 00:11:13,862 If he is willing to double-cross the Croat 172 00:11:13,965 --> 00:11:15,206 why not you? 173 00:11:15,310 --> 00:11:17,724 I mean, you wanna bring back the old world? 174 00:11:17,827 --> 00:11:20,758 Guess what? Bruegel is the old world. 175 00:11:20,862 --> 00:11:22,068 Playing games with people. 176 00:11:22,172 --> 00:11:23,896 Chewin' 'em up and spittin' away what's left 177 00:11:24,000 --> 00:11:25,586 like empty shells. 178 00:11:25,689 --> 00:11:27,586 Maybe you already knew that because that's what New Babylon 179 00:11:27,689 --> 00:11:29,344 has been about for a long time. 180 00:11:29,448 --> 00:11:30,965 Now you're gonna let him kill whoever it takes 181 00:11:31,068 --> 00:11:32,413 like enough people haven't already died 182 00:11:32,517 --> 00:11:33,517 to get you your methane. 183 00:11:33,620 --> 00:11:35,310 What do I do, Maggie? 184 00:11:35,413 --> 00:11:37,172 He's offering me a chance to finish it, 185 00:11:37,275 --> 00:11:39,482 to make it all mean something. Tell me another way. 186 00:11:42,448 --> 00:11:44,655 Do it just us. 187 00:11:44,758 --> 00:11:46,931 The four of us can do it. 188 00:11:47,034 --> 00:11:48,103 [Armstrong] What do you mean? 189 00:11:48,206 --> 00:11:49,551 [Maggie] I'd rather it be us than Bruegel. 190 00:11:49,655 --> 00:11:51,034 I already said you can go home. 191 00:11:51,137 --> 00:11:53,413 Hershel and Ginny can distract him like we did before, 192 00:11:53,517 --> 00:11:54,482 and then you and I can-- 193 00:11:54,586 --> 00:11:56,068 You never wanted to come here in the first place, 194 00:11:56,172 --> 00:11:57,413 let alone with your son. 195 00:11:57,517 --> 00:11:58,862 Now you wanna put yourself in even more danger? 196 00:11:58,965 --> 00:12:00,379 We can handle it. 197 00:12:00,482 --> 00:12:02,379 Unless this isn't about you or him or any of us here. 198 00:12:02,482 --> 00:12:03,206 No, it is not-- 199 00:12:03,310 --> 00:12:05,862 You wanted Negan dead once. 200 00:12:05,965 --> 00:12:07,517 Now you want to save his life. 201 00:12:09,689 --> 00:12:11,103 I don't get it. 202 00:12:13,413 --> 00:12:20,000 [tense music] 203 00:12:23,034 --> 00:12:25,758 Look, we're all exhausted. 204 00:12:25,862 --> 00:12:27,862 Let's just sleep on it. 205 00:12:27,965 --> 00:12:29,689 See where we are in the morning. 206 00:12:31,379 --> 00:12:34,896 [tense music] 207 00:12:35,000 --> 00:12:37,793 If you could do anything, 208 00:12:37,896 --> 00:12:41,344 go anywhere, 209 00:12:41,448 --> 00:12:43,000 what would you do? 210 00:12:46,827 --> 00:12:48,241 You know our Surgeon General says 211 00:12:48,344 --> 00:12:51,068 that can complicate your pregnancy. 212 00:12:52,862 --> 00:12:55,551 Luckily I'm in my third trimester. 213 00:12:59,379 --> 00:13:01,689 I never took you for a smoker. 214 00:13:02,551 --> 00:13:05,448 It's funny. I took you for one. 215 00:13:18,379 --> 00:13:21,310 You know, you, uh, never answered my question. 216 00:13:21,413 --> 00:13:24,689 Go big, don't hold back. Swing for the fences. 217 00:13:24,793 --> 00:13:26,931 As many shitty hands as you've been dealt, 218 00:13:27,034 --> 00:13:29,517 I think you've earned the right. 219 00:13:33,896 --> 00:13:37,000 I would go home, to Croatia. 220 00:13:38,379 --> 00:13:40,724 Have some baby lamb under peka. 221 00:13:42,137 --> 00:13:44,655 Maybe my mother's brodet. 222 00:13:44,758 --> 00:13:46,724 So what's stopping you? 223 00:13:46,827 --> 00:13:52,310 I tried. I told you, I crashed my boat into the island. 224 00:13:55,241 --> 00:14:01,034 But perhaps the odds of success would improve... 225 00:14:01,137 --> 00:14:03,310 if I wasn't alone. 226 00:14:04,137 --> 00:14:05,862 [laughing] No, I'm serious! 227 00:14:05,965 --> 00:14:07,965 Come with me, Negan. 228 00:14:08,068 --> 00:14:09,655 Eh?! 229 00:14:14,517 --> 00:14:15,827 Your family. 230 00:14:20,172 --> 00:14:22,586 Bring them too. 231 00:14:22,689 --> 00:14:24,931 They will love it! 232 00:14:25,034 --> 00:14:28,310 I want to see your face the first time 233 00:14:28,413 --> 00:14:31,620 you look out on the Plitvice Lakes. 234 00:14:31,724 --> 00:14:35,551 It will silence you all... with wonder. 235 00:14:39,206 --> 00:14:42,793 - I can't. - Who says this? 236 00:14:42,896 --> 00:14:45,103 Who says you could not do anything? 237 00:14:45,206 --> 00:14:47,793 Go anywhere? 238 00:14:51,172 --> 00:14:52,827 Clean slate. 239 00:15:00,310 --> 00:15:08,586 [ominous music] 240 00:15:20,275 --> 00:15:21,896 [door creaks and shuts] 241 00:15:23,724 --> 00:15:26,413 So, my family, are they coming in from Jersey City-- 242 00:15:26,517 --> 00:15:30,689 You brought up the rat. On the stairs. 243 00:15:31,758 --> 00:15:33,379 When we left Christos. 244 00:15:37,965 --> 00:15:40,206 You put the rat in my head. 245 00:15:40,310 --> 00:15:45,206 [tense, pulsating music] 246 00:15:55,103 --> 00:15:56,758 [grunts] 247 00:15:57,862 --> 00:15:59,241 No! 248 00:15:59,724 --> 00:16:01,000 [groans] 249 00:16:01,103 --> 00:16:02,931 This is between him and me! 250 00:16:03,517 --> 00:16:06,034 You used me. Lied to me! 251 00:16:06,137 --> 00:16:07,827 [grunts] 252 00:16:07,931 --> 00:16:09,241 Betrayed me! 253 00:16:11,517 --> 00:16:13,310 You were my brother! 254 00:16:14,379 --> 00:16:19,896 [tense, pulsating music] 255 00:16:20,965 --> 00:16:23,862 [electrical zapping] 256 00:16:23,965 --> 00:16:25,517 You think the Dama is toxic? 257 00:16:27,827 --> 00:16:29,551 You are the toxic one. 258 00:16:29,655 --> 00:16:31,689 [clank, zapping] 259 00:16:33,827 --> 00:16:37,655 [grunting, struggling] 260 00:16:40,103 --> 00:16:42,758 [grunting] 261 00:16:44,827 --> 00:16:46,896 I saved you from her! 262 00:16:47,000 --> 00:16:49,448 You should be thanking me. 263 00:16:49,551 --> 00:16:52,379 You should be groveling! 264 00:16:52,482 --> 00:16:54,827 Everything that you are, 265 00:16:54,931 --> 00:16:56,689 all that you have built-- 266 00:16:56,793 --> 00:17:00,655 your moat, your sanctuary, your whole goddamn persona, 267 00:17:00,758 --> 00:17:03,965 is because of me! 268 00:17:04,068 --> 00:17:06,379 Tell me I'm wrong. 269 00:17:06,482 --> 00:17:08,068 Call me a liar! 270 00:17:08,172 --> 00:17:09,241 It's true! 271 00:17:09,344 --> 00:17:12,241 [pants] 272 00:17:12,344 --> 00:17:13,758 It's true. 273 00:17:14,310 --> 00:17:16,413 Everything. 274 00:17:16,517 --> 00:17:19,172 Everything I am today... 275 00:17:19,275 --> 00:17:20,965 is because of you. 276 00:17:24,482 --> 00:17:27,206 You made me what I am. 277 00:17:27,310 --> 00:17:31,034 [soft, ethereal music] 278 00:17:31,137 --> 00:17:32,758 Go. 279 00:17:34,965 --> 00:17:36,827 Go. 280 00:17:36,931 --> 00:17:39,413 And don't ever come back. 281 00:17:39,517 --> 00:17:44,137 [unsettling music] 282 00:17:44,241 --> 00:17:46,000 Negan... 283 00:17:48,344 --> 00:17:49,965 Please... 284 00:17:52,448 --> 00:17:55,034 [softly] No, no... [pants] 285 00:17:56,586 --> 00:17:58,482 [softly] Buraz... 286 00:18:01,517 --> 00:18:07,517 [unsettling music] 287 00:18:09,965 --> 00:18:13,482 [pants] 288 00:18:25,413 --> 00:18:36,482 [unsettling music] 289 00:18:37,034 --> 00:18:39,551 [door creaking] 290 00:18:55,758 --> 00:18:59,275 [water dripping, rippling] 291 00:19:21,586 --> 00:19:25,379 [gasps softly] 292 00:19:30,448 --> 00:19:36,275 [door creaks open, shuts] 293 00:19:38,586 --> 00:19:40,689 Um... 294 00:19:40,793 --> 00:19:43,689 Whichever way this goes, 295 00:19:43,793 --> 00:19:45,103 when it's done, 296 00:19:45,206 --> 00:19:49,758 Hershel and I will be heading back to the Bricks. 297 00:19:49,862 --> 00:19:52,034 I'm hoping that you'll join us. 298 00:20:09,241 --> 00:20:12,344 [water dripping] 299 00:20:26,206 --> 00:20:27,241 Do you know how many times 300 00:20:27,344 --> 00:20:29,103 I've thought about killing Negan? 301 00:20:30,827 --> 00:20:32,793 How many times I've tried? 302 00:20:34,034 --> 00:20:37,724 Maybe I'm just scared of what's on the other side of it. 303 00:20:37,827 --> 00:20:41,793 Like it won't get better. 304 00:20:41,896 --> 00:20:43,310 Maybe I should've just done it right away 305 00:20:43,413 --> 00:20:45,413 and gotten the damn thing over with. 306 00:20:48,206 --> 00:20:50,448 The one thing I know is that it's cost me a lot. 307 00:20:52,068 --> 00:20:53,517 Almost everything. 308 00:20:59,793 --> 00:21:03,620 I know that things have... 309 00:21:03,724 --> 00:21:06,000 been hard between us. 310 00:21:07,103 --> 00:21:09,931 I guess that maybe the truth is that... 311 00:21:10,034 --> 00:21:13,068 every time I look at you, I... 312 00:21:13,172 --> 00:21:17,310 I see me looking back. 313 00:21:17,413 --> 00:21:19,000 And how can I help you if I haven't figured out 314 00:21:19,103 --> 00:21:20,931 how to help myself? 315 00:21:24,758 --> 00:21:27,413 Anyway, I'm sorry for rambling. 316 00:21:28,862 --> 00:21:32,310 [water dripping] 317 00:21:36,551 --> 00:21:44,344 [soft music] 318 00:21:52,448 --> 00:21:54,344 [sighs] 319 00:21:56,689 --> 00:22:02,310 [soft music] 320 00:22:12,586 --> 00:22:14,241 [clank] 321 00:22:16,137 --> 00:22:21,206 [tense music] 322 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 [clanking] 323 00:22:57,551 --> 00:23:03,344 [music intensifies] 324 00:23:14,793 --> 00:23:16,689 [lock clanks] 325 00:23:16,793 --> 00:23:19,586 [door creaking] 326 00:23:19,689 --> 00:23:25,724 [music intensifies] 327 00:23:25,827 --> 00:23:27,758 Jesus H. Christ. 328 00:23:35,896 --> 00:23:38,034 How many days you've been down here? 329 00:23:39,965 --> 00:23:43,689 Um... 330 00:23:43,793 --> 00:23:45,310 I'm not sure. 331 00:23:45,413 --> 00:23:50,137 I think it was a punishment for embarrassing the-- the lady. 332 00:23:50,827 --> 00:23:54,448 The... biting thing? 333 00:23:55,000 --> 00:23:56,551 Makes sense. 334 00:23:57,551 --> 00:23:59,413 Hey, you're not gonna, um-- [sniffs] 335 00:24:00,517 --> 00:24:02,965 Please d-- don't- don't put me back in there. 336 00:24:03,068 --> 00:24:03,931 Please, okay? I promise-- 337 00:24:04,034 --> 00:24:06,413 Relax, you're good. 338 00:24:06,517 --> 00:24:08,103 In fact... 339 00:24:09,344 --> 00:24:10,931 You are free to go. 340 00:24:11,034 --> 00:24:13,000 - Really? - Yeah. 341 00:24:13,103 --> 00:24:15,620 I can leave? I can go home? 342 00:24:15,724 --> 00:24:17,517 Wherever you want. 343 00:24:18,551 --> 00:24:19,758 I... 344 00:24:23,724 --> 00:24:26,517 wouldn't have the first clue how to get there. 345 00:24:30,206 --> 00:24:32,620 [Negan sighs] 346 00:24:36,068 --> 00:24:37,517 [Negan sighs] 347 00:24:51,517 --> 00:24:53,137 Sorry. 348 00:24:56,344 --> 00:24:58,448 So you're a historian, huh? 349 00:24:58,551 --> 00:25:03,793 I mean, I was, yeah. Although... 350 00:25:03,896 --> 00:25:08,620 now everything just seems so... 351 00:25:08,724 --> 00:25:10,862 upside down. 352 00:25:10,965 --> 00:25:13,275 I don't like history. 353 00:25:13,379 --> 00:25:14,862 I mean, is that how shit really went down 354 00:25:14,965 --> 00:25:19,000 or is that some yarn that the winners get to spin? 355 00:25:19,103 --> 00:25:21,137 And maybe that is why you're feeling like 356 00:25:21,241 --> 00:25:22,517 everything's upside down, 357 00:25:22,620 --> 00:25:25,344 because you are on the losing side. 358 00:25:27,896 --> 00:25:30,310 Well, I take it history on the winner's side 359 00:25:30,413 --> 00:25:32,206 doesn't look much better. 360 00:25:34,275 --> 00:25:36,448 Why the hell would you say that? 361 00:25:36,551 --> 00:25:39,172 No, I just-- I just meant-- 362 00:25:39,275 --> 00:25:40,827 I'm fuckin' with you. 363 00:25:40,931 --> 00:25:42,413 [chuckles] 364 00:25:49,275 --> 00:25:51,862 Speaking of ancient history... 365 00:25:53,206 --> 00:25:54,344 You know, back in the day I thought 366 00:25:54,448 --> 00:25:56,482 I had it all figured out. 367 00:25:58,413 --> 00:26:01,758 I'd built this system to protect my people. 368 00:26:02,931 --> 00:26:04,931 Another group would come at us 369 00:26:05,034 --> 00:26:08,000 and I would line them up, 370 00:26:08,103 --> 00:26:09,379 do a little song and dance, 371 00:26:09,482 --> 00:26:11,758 and I would execute one of them. 372 00:26:14,172 --> 00:26:15,827 You know, just to... 373 00:26:15,931 --> 00:26:17,655 make an example. 374 00:26:18,586 --> 00:26:20,241 Now, if I didn't get my people killed, 375 00:26:20,344 --> 00:26:25,827 then I sure as hell left them twisted up, broken. 376 00:26:27,896 --> 00:26:31,655 See, maybe the thing they needed saving from was... 377 00:26:31,758 --> 00:26:34,413 was me [sighs]. 378 00:26:36,344 --> 00:26:39,724 [tense music] 379 00:26:44,689 --> 00:26:46,482 [chuckles softly] 380 00:26:47,758 --> 00:26:50,586 Welcome to the winners circle, kid. 381 00:27:05,827 --> 00:27:12,206 [soft music] 382 00:27:53,724 --> 00:27:56,758 [walkers growling] [chains clanking] 383 00:27:58,551 --> 00:28:02,724 [music grows more sinister] 384 00:28:04,586 --> 00:28:08,448 [walkers growling] 385 00:28:08,551 --> 00:28:11,206 [squishing] 386 00:28:23,275 --> 00:28:26,793 [water dripping] 387 00:28:43,000 --> 00:28:45,586 [tense, pulsating music] 388 00:28:45,689 --> 00:28:48,068 [water dripping] 389 00:28:53,724 --> 00:28:55,103 [Maggie] What are you doing? 390 00:28:58,586 --> 00:29:01,000 What is in that canteen? 391 00:29:02,896 --> 00:29:04,793 Hershel, answer me. 392 00:29:08,689 --> 00:29:10,103 What were you about-- 393 00:29:12,758 --> 00:29:14,551 [gasps] 394 00:29:20,344 --> 00:29:22,137 Hershel! 395 00:29:24,448 --> 00:29:26,068 [clanking] 396 00:29:26,172 --> 00:29:29,275 Hershel. Hershel, stop! 397 00:29:31,931 --> 00:29:33,827 - What are you doing? - I'm leaving. 398 00:29:37,241 --> 00:29:41,517 Are you going to her? Is that what this is? 399 00:29:41,620 --> 00:29:43,896 You poison those people? 400 00:29:44,000 --> 00:29:46,862 Kill them because they're New Babylon now? 401 00:29:46,965 --> 00:29:48,793 Is that what she told you to do? 402 00:29:48,896 --> 00:29:52,482 - What? - When we were here before... 403 00:29:52,586 --> 00:29:54,310 I saw her. 404 00:29:56,965 --> 00:29:59,275 I thought that was over. 405 00:29:59,379 --> 00:30:01,862 I thought you were done helping her. 406 00:30:01,965 --> 00:30:03,689 Can't you see what it is that she is doing? 407 00:30:03,793 --> 00:30:05,896 What do you care? 408 00:30:06,000 --> 00:30:08,413 You get what you want too, right? 409 00:30:08,517 --> 00:30:10,344 I stop them, Negan lives. 410 00:30:11,620 --> 00:30:13,931 You think I don't see it? 411 00:30:14,034 --> 00:30:15,896 Tying yourself in knots all the time to... 412 00:30:16,000 --> 00:30:18,310 So you don't have to say what it's really about? 413 00:30:18,413 --> 00:30:19,517 I don't know what you're talking about-- 414 00:30:19,620 --> 00:30:21,000 Stop lying! 415 00:30:25,379 --> 00:30:28,758 [tense music] 416 00:30:28,862 --> 00:30:31,344 It's not the same as before. 417 00:30:31,448 --> 00:30:32,827 You don't know what they're doing to Negan. 418 00:30:32,931 --> 00:30:34,827 Of course it's the same. 419 00:30:36,620 --> 00:30:37,931 Okay. 420 00:30:38,034 --> 00:30:39,068 Well, it doesn't matter, 421 00:30:39,172 --> 00:30:40,000 because tomorrow we're gonna go home 422 00:30:40,103 --> 00:30:41,413 like we talked about, okay? 423 00:30:41,517 --> 00:30:44,551 Home? That's not home. 424 00:30:44,655 --> 00:30:46,310 That's just what you call it. 425 00:30:46,413 --> 00:30:49,034 It's just pretending like, like nothing's wrong, 426 00:30:49,137 --> 00:30:50,448 like we can go out hunting together, 427 00:30:50,551 --> 00:30:53,000 like we can sit there eating dinner together. 428 00:30:53,103 --> 00:30:55,137 But you're not really there 429 00:30:55,241 --> 00:30:56,965 because you've never really been there. 430 00:30:58,103 --> 00:31:00,551 Like there hasn't been this giant... 431 00:31:00,655 --> 00:31:02,620 hole at the center of everything. 432 00:31:02,724 --> 00:31:08,241 [tense music] 433 00:31:08,344 --> 00:31:09,275 Hey. 434 00:31:09,379 --> 00:31:10,517 [grunts] 435 00:31:10,620 --> 00:31:14,241 [pants] 436 00:31:20,931 --> 00:31:23,241 [growling] 437 00:31:23,344 --> 00:31:25,310 [sinister music] 438 00:31:25,413 --> 00:31:26,931 What is it? 439 00:31:27,517 --> 00:31:30,517 [growling] 440 00:31:32,689 --> 00:31:34,517 What is that? 441 00:31:35,206 --> 00:31:36,448 Close the door. Close it! 442 00:31:36,551 --> 00:31:38,103 Close it! [growling] 443 00:31:39,344 --> 00:31:41,517 - [banging, growling] - [Maggie grunts] 444 00:31:41,620 --> 00:31:42,448 Come on! 445 00:31:42,551 --> 00:31:45,482 [sinister music] 446 00:31:45,586 --> 00:31:48,655 [door banging, clanking] 447 00:31:48,758 --> 00:31:50,034 This way! 448 00:31:50,137 --> 00:31:54,206 [tense, pulsating music] 449 00:31:56,413 --> 00:31:57,482 Go that way. 450 00:31:57,586 --> 00:31:59,344 Please, go that way! 451 00:32:00,517 --> 00:32:03,448 [growling] 452 00:32:04,793 --> 00:32:06,689 [Maggie] Help! 453 00:32:09,103 --> 00:32:12,206 [walkers growling] [chains clanging] 454 00:32:12,310 --> 00:32:15,034 [pants] 455 00:32:15,758 --> 00:32:20,517 [creature growling] 456 00:32:24,517 --> 00:32:29,931 [tense music] 457 00:32:31,137 --> 00:32:35,034 [growling] [chains clanging] 458 00:32:38,068 --> 00:32:41,448 [growling] 459 00:32:43,310 --> 00:32:46,413 [growling] 460 00:32:48,482 --> 00:32:55,413 [growling] 461 00:33:06,413 --> 00:33:08,724 [bear roars] 462 00:33:10,896 --> 00:33:12,068 [grunts] 463 00:33:12,172 --> 00:33:14,724 [chains clanging] 464 00:33:15,620 --> 00:33:17,482 [walkers growling] 465 00:33:19,103 --> 00:33:24,000 [tense, pulsating music] 466 00:33:25,000 --> 00:33:27,068 [bear growling] 467 00:33:30,068 --> 00:33:32,620 [chains clanging] 468 00:33:34,034 --> 00:33:36,310 [pounding on door] 469 00:33:37,068 --> 00:33:38,482 [walkers growling] 470 00:33:38,586 --> 00:33:40,137 [bear roars] 471 00:33:45,275 --> 00:33:47,551 [smashing, squishing] 472 00:33:49,620 --> 00:33:52,000 [walkers growling] 473 00:33:56,103 --> 00:33:59,172 [bear growling] 474 00:33:59,275 --> 00:34:00,758 [grunts] [clanking] 475 00:34:02,000 --> 00:34:03,206 [knife unsheathed] 476 00:34:03,310 --> 00:34:05,206 [grunts] [clanking] 477 00:34:05,310 --> 00:34:08,241 [bear growling] 478 00:34:13,206 --> 00:34:17,448 [music intensifies] 479 00:34:18,034 --> 00:34:20,482 [clattering, clanking] 480 00:34:21,344 --> 00:34:23,206 [tense, pulsating music] 481 00:34:23,310 --> 00:34:26,172 [bear growling] 482 00:34:36,034 --> 00:34:38,068 [soft, tense music] 483 00:34:38,172 --> 00:34:40,241 [bear roars] 484 00:34:41,344 --> 00:34:43,724 [tense, pulsating music] 485 00:34:43,827 --> 00:34:47,206 [bear roars, growls in pain] 486 00:34:57,620 --> 00:35:01,103 [bear roars] 487 00:35:01,655 --> 00:35:03,482 [stab, squish] 488 00:35:03,586 --> 00:35:06,137 [bear roars] 489 00:35:06,241 --> 00:35:08,413 [Maggie grunts] 490 00:35:12,551 --> 00:35:14,172 [squishing] 491 00:35:14,275 --> 00:35:15,758 [bear goes silent] 492 00:35:18,689 --> 00:35:20,862 [pants] 493 00:35:20,965 --> 00:35:23,862 [blood gushing, dripping] 494 00:35:23,965 --> 00:35:29,896 [pants] 495 00:35:36,827 --> 00:35:40,965 [walker growling] 496 00:35:42,379 --> 00:35:44,689 [unsettling music] 497 00:35:44,793 --> 00:35:46,000 [grunts] 498 00:35:49,206 --> 00:35:53,068 [walker growling] 499 00:35:53,172 --> 00:35:56,172 [Maggie & walker struggling] 500 00:35:57,724 --> 00:36:01,137 [stabbing, squishing] 501 00:36:04,413 --> 00:36:07,689 [pants] 502 00:36:07,793 --> 00:36:09,448 [unsettling music] 503 00:36:09,551 --> 00:36:12,793 [light humming] 504 00:36:27,275 --> 00:36:31,827 [lights humming] 505 00:36:37,344 --> 00:36:42,137 [unsettling music] 506 00:36:51,620 --> 00:36:53,724 I'm sorry that he's not here. 507 00:36:55,551 --> 00:36:57,724 I wish he was for your sake. 508 00:37:02,931 --> 00:37:06,068 You sure that he was running off to find the Dama? 509 00:37:09,275 --> 00:37:10,620 Yes. 510 00:37:12,000 --> 00:37:13,689 Well, if it makes you feel any better, 511 00:37:13,793 --> 00:37:17,310 there was no one for Hershel to find. 512 00:37:19,586 --> 00:37:22,000 The Dama's dead. 513 00:37:22,103 --> 00:37:23,620 Burned to death. 514 00:37:27,344 --> 00:37:29,655 It's not his fault. 515 00:37:30,931 --> 00:37:34,620 You know, the Dama has this way of... 516 00:37:34,724 --> 00:37:36,137 reading people, you know? 517 00:37:36,241 --> 00:37:37,758 Getting into their heads and making them do things 518 00:37:37,862 --> 00:37:39,931 they wouldn't normally do. 519 00:37:44,000 --> 00:37:45,896 And it's not your fault either, Maggie. 520 00:37:55,310 --> 00:37:57,482 You know, I... 521 00:37:57,586 --> 00:37:59,965 wasn't lying about my situation. 522 00:38:01,241 --> 00:38:04,413 I just, I figured it out, is all. 523 00:38:06,310 --> 00:38:08,275 You always do. 524 00:38:11,344 --> 00:38:15,655 [Negan] Well, I won't be stickin' around for long. 525 00:38:15,758 --> 00:38:18,034 Just until you get your kid back. 526 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 King Francis Theater. 527 00:38:25,827 --> 00:38:27,206 It's the only place I can think of 528 00:38:27,310 --> 00:38:28,206 that Hershel might go 529 00:38:28,310 --> 00:38:30,103 if he thought she was still alive. 530 00:38:34,310 --> 00:38:36,103 45th and 6th. 531 00:38:44,689 --> 00:38:47,620 Bruegel's coming for you. 532 00:38:47,724 --> 00:38:49,827 Planning some kind of ambush. 533 00:38:49,931 --> 00:38:54,000 Means to kill every last one of you. 534 00:38:54,103 --> 00:38:56,379 It should give you a couple days' head start. 535 00:38:57,655 --> 00:38:59,241 [Negan] How is Ginny? 536 00:39:01,241 --> 00:39:02,586 Is she okay? 537 00:39:03,068 --> 00:39:05,172 I mean, is she, uh... 538 00:39:06,068 --> 00:39:08,068 She settling in at all? 539 00:39:09,379 --> 00:39:15,965 [soft, ethereal music] 540 00:39:16,068 --> 00:39:19,482 You know, uh, Annie and Joshua are gonna be here soon. 541 00:39:21,448 --> 00:39:24,413 I've done a real good job of messing up their lives. 542 00:39:25,793 --> 00:39:27,931 I seem to have made a habit of it. 543 00:39:31,793 --> 00:39:33,344 What do I do? Do I... 544 00:39:33,448 --> 00:39:36,241 Do I tell them to stay? Do I go away with them? 545 00:39:40,241 --> 00:39:42,896 I mean, how can I promise her that it... 546 00:39:43,000 --> 00:39:44,965 that it won't happen again? 547 00:39:48,758 --> 00:39:51,206 I'm sorry. 548 00:39:51,310 --> 00:39:54,068 You don't have to answer that. It's... [chuckles] 549 00:39:54,172 --> 00:39:56,310 It's not fair of me to ask. 550 00:40:00,241 --> 00:40:06,103 Do you think the old times, the good times, 551 00:40:06,206 --> 00:40:09,965 do you think they really happened that way? 552 00:40:10,068 --> 00:40:13,172 Or is it just easier for us to remember them wrong? 553 00:40:16,034 --> 00:40:24,862 [soft, ethereal music] 554 00:40:34,793 --> 00:40:38,827 [hammering, clanking] 555 00:40:43,620 --> 00:40:46,000 [indistinct chatter] 556 00:41:05,172 --> 00:41:08,448 I looked all over, but I can't find them. 557 00:41:08,551 --> 00:41:10,275 Though I got a feeling they left that bear 558 00:41:10,379 --> 00:41:11,862 as a parting gift. 559 00:41:17,034 --> 00:41:20,896 Okay. I guess they're gone, then. 560 00:41:24,931 --> 00:41:32,000 [soft, ethereal music] 561 00:41:50,655 --> 00:41:52,344 They're here. 562 00:42:00,620 --> 00:42:04,241 [seagulls squawking] 563 00:42:10,620 --> 00:42:19,172 [tense music] 564 00:42:27,103 --> 00:42:30,379 Tell them to turn around and go back. 565 00:42:34,275 --> 00:42:38,275 Take them back to Tennessee where they came from. 566 00:42:40,517 --> 00:42:44,931 Do you understand what I am fucking saying to you? 567 00:42:45,034 --> 00:42:52,551 [tense music] 568 00:43:01,724 --> 00:43:08,758 [unsettling music] 569 00:43:16,931 --> 00:43:19,689 [walker growling] 570 00:43:21,965 --> 00:43:24,896 [chains clanging] 571 00:43:28,482 --> 00:43:31,862 Come, come. Please, sit. 572 00:43:31,965 --> 00:43:36,000 [walker growling] 573 00:43:38,758 --> 00:43:42,275 Normally it's four players. 574 00:43:42,379 --> 00:43:45,482 Two teams, but, well, 575 00:43:45,586 --> 00:43:46,827 bridge partners are 576 00:43:46,931 --> 00:43:49,172 a little hard to come by these days. 577 00:43:49,965 --> 00:43:51,586 Gotta follow suit unless you're out of that suit. 578 00:43:51,689 --> 00:43:53,448 Then you lay down a trump card. 579 00:43:53,551 --> 00:43:55,000 This here we call a dummy hand-- 580 00:43:55,103 --> 00:43:57,275 Yeah, I know bridge. 581 00:43:57,379 --> 00:43:58,965 My grandma taught me. 582 00:44:01,379 --> 00:44:03,103 Wow. 583 00:44:06,655 --> 00:44:08,517 Warren Buffet taught me. 584 00:44:09,620 --> 00:44:11,896 So, your friend and her son, 585 00:44:12,000 --> 00:44:14,482 they really trashed the joint on their way out, huh? 586 00:44:15,827 --> 00:44:17,965 Did she get to you before she left? 587 00:44:18,931 --> 00:44:21,172 What'd she say? No, no, no, let me guess. 588 00:44:22,655 --> 00:44:25,068 She said that I am the kind of guy 589 00:44:25,172 --> 00:44:26,758 who manipulates or cheats-- 590 00:44:26,862 --> 00:44:28,931 whatever it takes to win. Am I right? 591 00:44:29,034 --> 00:44:30,896 You're right. 592 00:44:31,000 --> 00:44:33,793 So it's a no then? 593 00:44:33,896 --> 00:44:35,413 It is. 594 00:44:35,517 --> 00:44:36,758 [softly] Yeah... 595 00:44:36,862 --> 00:44:38,862 [walker growling] [chains clanging] 596 00:44:38,965 --> 00:44:42,034 Used to be we celebrated winners. 597 00:44:42,137 --> 00:44:43,517 We gave them medals, 598 00:44:43,620 --> 00:44:45,310 wrote big, fat histories about them. 599 00:44:45,413 --> 00:44:46,482 I mean, I was a winner back then, 600 00:44:46,586 --> 00:44:48,482 so I guess I'm a bit biased. 601 00:44:48,586 --> 00:44:50,620 But here's the secret-- 602 00:44:50,724 --> 00:44:53,655 it's not about the winning. 603 00:44:53,758 --> 00:44:56,931 It's about the fun of the game. 604 00:44:57,034 --> 00:44:58,724 How lucky were we to have lived when we lived, right? 605 00:44:58,827 --> 00:45:01,137 The whole human race had conquered the planet. 606 00:45:01,241 --> 00:45:04,310 We were making medicine and rockets and bombs, 607 00:45:04,413 --> 00:45:05,620 and these little tiny screens, 608 00:45:05,724 --> 00:45:08,448 and getting so fucking gloriously bored 609 00:45:08,551 --> 00:45:10,000 that we finally felt safe enough 610 00:45:10,103 --> 00:45:13,931 that we could have some fucking funfor a change. 611 00:45:15,068 --> 00:45:16,655 [weakly] Yay! 612 00:45:18,413 --> 00:45:19,724 Boo. 613 00:45:23,724 --> 00:45:27,241 [walker growling] 614 00:45:27,344 --> 00:45:29,793 So you're not worried about Negan? 615 00:45:29,896 --> 00:45:32,000 With the whole second wave, the big invasion? 616 00:45:32,103 --> 00:45:34,068 Your fellow countrymen are gonna get here, 617 00:45:34,172 --> 00:45:37,000 and who are they gonna find when they get to the church? 618 00:45:37,103 --> 00:45:39,206 Negan. 619 00:45:39,310 --> 00:45:43,344 Which shouldn't be possible because you shot him dead. 620 00:45:43,448 --> 00:45:46,448 [walker growling] [chains clanging] 621 00:45:46,551 --> 00:45:50,034 Oh yeah. I heard all about it. 622 00:45:50,137 --> 00:45:54,655 The thrilling adventures of Marshal Armstrong. 623 00:45:54,758 --> 00:45:57,137 See, you weren't the first ones 624 00:45:57,241 --> 00:45:59,620 that I found in the park. 625 00:46:02,310 --> 00:46:06,379 I was just so surprised at how far she'd gotten, 626 00:46:06,482 --> 00:46:08,034 because she was fuckin' crawling. 627 00:46:08,137 --> 00:46:09,655 She was all chewed up. 628 00:46:09,758 --> 00:46:12,206 She was bitten, I don't know, five, ten, twenty times. 629 00:46:12,310 --> 00:46:14,896 [growling] 630 00:46:15,000 --> 00:46:18,034 But still lucid enough to talk treaties and alliances. 631 00:46:18,137 --> 00:46:20,620 And she told me all about you. Oh yeah, where to find you. 632 00:46:20,724 --> 00:46:22,793 And not to trust you, of course. 633 00:46:22,896 --> 00:46:26,655 The only thing she wasn't quite clear on 634 00:46:26,758 --> 00:46:29,379 was how many days-- well, minutes-- 635 00:46:29,482 --> 00:46:30,448 she had left. 636 00:46:30,551 --> 00:46:34,931 [growling] 637 00:46:35,034 --> 00:46:40,896 [sinister music] 638 00:46:41,000 --> 00:46:44,517 Don't take this the wrong way. I'm not trying to tattle. 639 00:46:44,620 --> 00:46:47,896 I'm trying to help. No Negan, no problem. 640 00:46:48,000 --> 00:46:51,620 Look, I'm gonna get that methane 641 00:46:51,724 --> 00:46:55,068 with your help or without it. 642 00:46:55,172 --> 00:47:00,103 So you can go all in or you can fold. 643 00:47:00,206 --> 00:47:02,000 But the thing is, 644 00:47:02,103 --> 00:47:05,241 you're playing the game either way. 645 00:47:05,344 --> 00:47:07,413 You always are. 646 00:47:07,517 --> 00:47:08,379 [growling intensifies] 647 00:47:08,482 --> 00:47:10,103 [grunts] [stab, squish] 648 00:47:10,206 --> 00:47:16,896 [sinister music] 649 00:47:19,689 --> 00:47:22,000 [doors open] 650 00:47:24,586 --> 00:47:26,379 Go on ahead. 651 00:47:27,724 --> 00:47:29,862 [doors creaking shut] 652 00:47:31,068 --> 00:47:32,896 [sighs] 653 00:47:43,034 --> 00:47:45,034 [gun clicks] 654 00:47:47,517 --> 00:47:50,068 [ragged breathing] 655 00:48:19,413 --> 00:48:31,310 [tense music] 656 00:48:41,413 --> 00:48:48,241 [music intensifies] 657 00:48:54,827 --> 00:48:55,620 Where the Where the hell did you get this? 658 00:48:55,758 --> 00:48:57,724 Bellevue. 659 00:48:57,827 --> 00:48:59,448 Maggie: Tell me where my son is... 660 00:48:59,586 --> 00:49:01,413 or I'll cut off tiny pieces of you. 661 00:49:01,551 --> 00:49:03,482 ♪♪ 662 00:49:03,620 --> 00:49:04,827 [Laughs] 663 00:49:04,965 --> 00:49:07,689 Don't worry. I know the way. 664 00:49:07,827 --> 00:49:09,344 Keep still. 665 00:49:09,482 --> 00:49:11,793 Negan: He's a Burazi, right? We've got work to do. 666 00:49:11,896 --> 00:49:12,793 Hey! 667 00:49:12,896 --> 00:49:14,344 You need to move. 668 00:49:14,482 --> 00:49:15,310 Now! There's no time. 669 00:49:15,482 --> 00:49:20,620 ♪♪ 670 00:49:24,965 --> 00:49:26,310 Man: And action. 671 00:49:26,379 --> 00:49:28,965 You betrayed me! You were my brother! 672 00:49:29,034 --> 00:49:30,310 Cohan: One more time. 673 00:49:30,379 --> 00:49:32,068 Lauren really wanted to direct, 674 00:49:32,172 --> 00:49:34,551 and she really understands the show and cares deeply. 675 00:49:34,655 --> 00:49:36,827 It was one of the greatest joys of getting to work with her, 676 00:49:36,896 --> 00:49:38,551 not only as an actor in the show 677 00:49:38,655 --> 00:49:40,448 and as a producer, but as a director. 678 00:49:40,517 --> 00:49:43,517 ♪♪ 679 00:49:43,586 --> 00:49:45,137 Cohan: To work with every department 680 00:49:45,206 --> 00:49:46,724 and to break down the script together 681 00:49:46,827 --> 00:49:48,172 and do that for each character 682 00:49:48,241 --> 00:49:49,827 and for the overarching story, 683 00:49:49,896 --> 00:49:53,827 there is no experience like collaborating 684 00:49:53,896 --> 00:49:55,724 with the entire crew like that. 685 00:49:55,827 --> 00:49:57,482 Jorné: She put so much thought into it. 686 00:49:57,551 --> 00:49:59,034 She spent a lot of time in the writers room, too. 687 00:49:59,137 --> 00:50:00,586 It's so funny. We were shooting something, 688 00:50:00,689 --> 00:50:02,000 and she's, like, acting the scene 689 00:50:02,068 --> 00:50:03,586 and she's directing the scene. 690 00:50:03,689 --> 00:50:05,344 So we're doing a scene, and somebody was like, 691 00:50:05,413 --> 00:50:06,482 "Oh, what's the word?" And she's like, "Ba da da." 692 00:50:06,551 --> 00:50:08,137 She knows everybody's lines. 693 00:50:08,206 --> 00:50:09,551 I'm like, "How do you know everybody's lines?" 694 00:50:09,655 --> 00:50:10,965 Man: And cut. 695 00:50:11,034 --> 00:50:13,517 [Cheers and applause] 696 00:50:13,655 --> 00:50:16,896 ♪♪ 697 00:50:17,000 --> 00:50:18,827 Cohan: My favorite scene 698 00:50:18,896 --> 00:50:21,862 to direct in episode six was with Zeljko and Jeffrey 699 00:50:21,965 --> 00:50:24,413 in the top floor of the cathedral, 700 00:50:24,517 --> 00:50:28,034 reflecting on their past and sharing a cigarette. 701 00:50:28,137 --> 00:50:31,000 I will go home to Croatia. 702 00:50:31,068 --> 00:50:32,758 There was something about that 703 00:50:32,862 --> 00:50:34,862 that was so stirring to me as a normal thing, 704 00:50:34,965 --> 00:50:36,689 that two guys might sit on a stoop and do, 705 00:50:36,793 --> 00:50:39,793 but within this insane context. 706 00:50:39,862 --> 00:50:41,586 Morgan: I love working with Zeljko. 707 00:50:41,689 --> 00:50:44,586 Any scene with him is a pleasure to do. 708 00:50:44,689 --> 00:50:47,068 What he brings to this role as an actor, 709 00:50:47,172 --> 00:50:49,034 that is stunning. 710 00:50:49,137 --> 00:50:51,137 It was so lucky to have someone like Zeljko. 711 00:50:51,206 --> 00:50:55,724 ♪♪ 712 00:50:55,827 --> 00:50:57,482 Cohan: The sequence that follows them 713 00:50:57,551 --> 00:50:59,482 having the conversation upstairs in the cathedral 714 00:50:59,551 --> 00:51:01,448 is really one of the most heartbreaking scenes 715 00:51:01,551 --> 00:51:03,413 in the whole episode. 716 00:51:03,482 --> 00:51:05,551 All of these things that were ideas 717 00:51:05,620 --> 00:51:08,931 are suddenly brought into a physical altercation. 718 00:51:10,965 --> 00:51:12,724 We have the stunt actors, but I would say 719 00:51:12,793 --> 00:51:15,655 the majority of that scene is those guys doing it. 720 00:51:15,758 --> 00:51:17,655 And Lauren was right there in the thick of it, 721 00:51:17,758 --> 00:51:20,034 pushing them on and helping them and keeping them motivated. 722 00:51:20,103 --> 00:51:21,931 Let's pause for a second and switch the bat. 723 00:51:22,034 --> 00:51:24,413 The guys brought so much to it, 724 00:51:24,482 --> 00:51:27,275 and they were broken and exhausted and drenched in sweat. 725 00:51:27,379 --> 00:51:29,448 Morgan: I'm too old for that [bleep] is what I've decided. 726 00:51:29,551 --> 00:51:31,655 Suddenly, I can't bounce off the ground 727 00:51:31,758 --> 00:51:34,586 like I could when I was 20 any more at 58. 728 00:51:34,655 --> 00:51:39,413 And, so, what I realized that day was ouch, it hurts. 729 00:51:40,137 --> 00:51:41,586 So it's like... 730 00:51:43,896 --> 00:51:45,413 Yeah. 731 00:51:45,482 --> 00:51:46,965 That's what I remember more than anything. 732 00:51:47,068 --> 00:51:50,103 Also, Negan has gotten in fights with everybody 733 00:51:50,206 --> 00:51:52,620 in "The Walking Dead" world at some point. 734 00:51:55,344 --> 00:51:57,241 Aah! 735 00:51:57,310 --> 00:51:59,965 And then he gets his ass kicked by [bleep] Zeljko, 736 00:52:00,068 --> 00:52:03,344 who's, like, this [bleep] big. [Chuckles] 737 00:52:03,448 --> 00:52:04,862 So that was kind of awesome. 738 00:52:04,965 --> 00:52:07,034 I thought there was some sort of poetry in that. 739 00:52:07,137 --> 00:52:09,034 And I think he took special pleasure 740 00:52:09,137 --> 00:52:12,000 in getting to be the dude that got to do the beating. 741 00:52:12,103 --> 00:52:14,827 Cohan: To see two men that were brothers 742 00:52:14,896 --> 00:52:17,448 and find each other again and to rail on each other 743 00:52:17,517 --> 00:52:21,344 in such violence, it was just a crushing moment. 744 00:52:21,448 --> 00:52:24,068 You made me what I am. 745 00:52:25,862 --> 00:52:27,482 Go. 746 00:52:27,551 --> 00:52:29,965 Jorné: With that comes, I think, a lot of remorse 747 00:52:30,034 --> 00:52:31,482 and a lot of responsibility. 748 00:52:31,551 --> 00:52:33,206 You know, if on some level, 749 00:52:33,310 --> 00:52:35,034 The Croat's almost like one of his kids, and he -- 750 00:52:35,137 --> 00:52:36,965 he wasn't there and he broke him, 751 00:52:37,034 --> 00:52:39,931 and it's his responsibility, and so, when he sends him away, 752 00:52:40,000 --> 00:52:42,586 it's almost like protecting him from Negan. 753 00:52:42,655 --> 00:52:47,137 ♪♪ 754 00:52:47,241 --> 00:52:50,206 [Growl] 755 00:52:50,310 --> 00:52:52,448 Cohan: The most challenging part 756 00:52:52,517 --> 00:52:55,482 of directing 206 was definitely the bear sequence, 757 00:52:55,586 --> 00:52:57,344 for a number of reasons. 758 00:52:57,448 --> 00:52:58,827 You have to think of the final edit 759 00:52:58,931 --> 00:53:00,620 and where you're going to want to see it, 760 00:53:00,689 --> 00:53:01,896 and where it will be of most benefit. 761 00:53:02,000 --> 00:53:03,344 And we'll be the creepiest. 762 00:53:03,413 --> 00:53:05,551 [Growling] 763 00:53:07,758 --> 00:53:09,586 And you have to imagine all of that 764 00:53:09,689 --> 00:53:11,413 before you even start shooting anything. 765 00:53:11,517 --> 00:53:13,241 So we storyboarded to within an inch of our lives 766 00:53:13,344 --> 00:53:15,000 to see it and to build it. 767 00:53:15,068 --> 00:53:16,724 And when you can hold back and not see the bear, 768 00:53:16,793 --> 00:53:18,517 and when it will really make an impact to see it. 769 00:53:18,586 --> 00:53:20,379 And, so, with me, at this height, the eye line 770 00:53:20,482 --> 00:53:22,000 is proper to bear. 771 00:53:22,068 --> 00:53:23,586 Man: Yeah. Okay, cool. 772 00:53:23,689 --> 00:53:25,413 Kim: And it was really interesting 773 00:53:25,517 --> 00:53:27,241 because she got to, like, go in a director mode 774 00:53:27,344 --> 00:53:29,551 and she'd be like, "Okay, you go here, you go here, 775 00:53:29,620 --> 00:53:31,586 let's try this, let's try this." And then, immediately, boom, 776 00:53:31,689 --> 00:53:33,551 she'd switch and go like actor mode. 777 00:53:33,620 --> 00:53:35,896 Cohan: Within performing, especially something like that, 778 00:53:35,965 --> 00:53:37,965 where you are really fighting for your life, 779 00:53:38,068 --> 00:53:40,931 you have to drum up so much adrenaline and cortisol. 780 00:53:41,034 --> 00:53:44,379 So it was a funny downregulation and upregulation 781 00:53:44,448 --> 00:53:46,206 in between each take because I wanted 782 00:53:46,275 --> 00:53:48,000 to stay in the zone as much as I could. 783 00:53:48,068 --> 00:53:49,931 It was such an amazing experience. 784 00:53:50,034 --> 00:53:51,896 [Roars] 785 00:53:52,000 --> 00:53:53,413 You weren't the first ones 786 00:53:53,517 --> 00:53:55,310 that I found in the park. 787 00:53:55,379 --> 00:53:57,724 ♪♪ 788 00:53:57,827 --> 00:53:59,275 [Walker growling] 789 00:53:59,379 --> 00:54:01,517 Cohan: I can't even start with how I can 790 00:54:01,620 --> 00:54:03,172 sing the praises of Dascha. 791 00:54:03,275 --> 00:54:04,965 She was one of the best walkers we've ever had. 792 00:54:05,068 --> 00:54:06,689 Polanco: When I became a walker, 793 00:54:06,793 --> 00:54:08,448 I had to go in there and get fitted for my contacts. 794 00:54:08,517 --> 00:54:09,827 I'm like, "Yeah, yeah, I wear contacts." 795 00:54:09,931 --> 00:54:12,000 The contact covers my whole eye. 796 00:54:12,103 --> 00:54:14,241 But then they put this little piece on me 797 00:54:14,310 --> 00:54:16,172 and they ate my leg up. 798 00:54:16,275 --> 00:54:19,413 She just captured something that was incredibly moving. 799 00:54:19,482 --> 00:54:21,000 And then that's when I got to work with Kim. 800 00:54:21,103 --> 00:54:23,000 [Growling] 801 00:54:24,103 --> 00:54:26,241 Working with everyone was so great. 802 00:54:26,310 --> 00:54:27,931 We just formed a little family. 803 00:54:28,000 --> 00:54:30,103 You know, everybody is very kind. 804 00:54:30,172 --> 00:54:33,068 And I've been really excited to get the opportunity 805 00:54:33,137 --> 00:54:34,793 to be more of a villain. 806 00:54:34,862 --> 00:54:36,586 You know, it's good to see myself outside 807 00:54:36,655 --> 00:54:38,137 of stereotypical roles. 808 00:54:38,241 --> 00:54:40,586 I was so happy. I'm out of here. 809 00:54:40,655 --> 00:54:46,448 ♪♪ 810 00:54:49,551 --> 00:55:01,724 [outro music] 52190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.