All language subtitles for Sniper.The.White.Raven.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,819 --> 00:02:21,819 Ma jään hiljaks... 2 00:04:27,539 --> 00:04:30,539 Olgu. Liigume! 3 00:05:18,339 --> 00:05:22,059 Tere hommikust. - Hommikust, Tarass. 4 00:05:27,419 --> 00:05:30,019 Tere hommikust. - Tere päevast. 5 00:05:36,539 --> 00:05:38,419 Tere... 6 00:05:40,459 --> 00:05:42,219 Tere päevast. 7 00:05:44,419 --> 00:05:46,219 Tere hommikust. 8 00:05:50,019 --> 00:05:53,059 Minu päevik? - Jah, võta. - Mõkola, sul on midagi põsel. 9 00:05:53,219 --> 00:05:56,539 Janukovõtš keeldus allkirjastamast lepet ELiga 10 00:05:56,699 --> 00:05:58,899 ja võttis kursi lähenemisele Venemaaga. 11 00:05:59,059 --> 00:06:01,539 Kiievi Maidanil toimus protestiaktsioon, 12 00:06:01,699 --> 00:06:05,539 eriüksuslased tapsid üle saja osaleja. 13 00:06:05,699 --> 00:06:07,819 Vaata, snaiper... 14 00:06:13,259 --> 00:06:15,939 President Viktor Janukovõtš põgenes Venemaale, 15 00:06:16,099 --> 00:06:18,379 hüljates oma ülemjuhataja ametiposti. 16 00:06:18,539 --> 00:06:20,219 Krimm on täielikult vallutatud 17 00:06:20,379 --> 00:06:22,899 ja võetud Vene Föderatsiooni kontrolli alla. 18 00:07:21,819 --> 00:07:25,139 Kiirus on füüsiline suurus, 19 00:07:25,299 --> 00:07:28,099 mis iseloomustab liikumist 20 00:07:28,259 --> 00:07:30,499 ja vahemaad, mille ese läbib 21 00:07:30,659 --> 00:07:33,259 ajaühiku jooksul. 22 00:07:33,419 --> 00:07:36,379 Kiiruse arvutamiseks kasutatakse valemit 23 00:07:36,539 --> 00:07:41,259 V = s/t, 24 00:07:41,419 --> 00:07:44,099 kus V on kiirus... 25 00:07:44,259 --> 00:07:48,379 Debiilik oled või? - Pane suu kinni, pede! 26 00:07:48,539 --> 00:07:50,779 Ivan... 27 00:07:50,939 --> 00:07:53,099 S on vahemaa 28 00:07:53,259 --> 00:07:56,939 ja T on aeg. 29 00:08:14,659 --> 00:08:16,659 Kas suudaksid veel kord samasse kohta? 30 00:08:34,259 --> 00:08:35,739 0,9 sekundit. 31 00:08:36,419 --> 00:08:39,019 Mõõtsin vahemaa - seitse meetrit. 32 00:08:42,939 --> 00:08:47,179 0,9 sekundit. Ivan, milline on kiirus? 33 00:08:51,979 --> 00:08:55,859 Tarass. - 7,8 meetrit sekundis. 34 00:08:56,019 --> 00:08:57,539 Õige. 35 00:08:57,739 --> 00:08:59,739 Vaat sellise kiirusega 36 00:09:00,899 --> 00:09:04,019 sülitas Ivan paberitüki välja. 37 00:09:10,099 --> 00:09:12,739 Olgu, Ivan. 38 00:09:12,899 --> 00:09:17,339 Aga kui aeg oleks 0,9 asemel 0,7? 39 00:09:18,379 --> 00:09:20,179 Ja vahemaa jääks samaks. 40 00:09:20,339 --> 00:09:22,179 Milline oleks kiirus? 41 00:09:22,339 --> 00:09:25,819 Kirjuta vastus tahvlile. 42 00:09:48,939 --> 00:09:51,659 Kas vastus on olemas? 43 00:10:02,419 --> 00:10:06,219 Nüüd on selge, mis su peas toimub. 44 00:10:26,179 --> 00:10:29,739 Nägemiseni. - Nägemiseni, Tarass. 45 00:10:32,419 --> 00:10:34,539 Kuule, kaevur... 46 00:10:35,619 --> 00:10:38,179 Mida? 47 00:10:38,339 --> 00:10:42,539 Sa oled siin võõras, kao minema. 48 00:10:55,979 --> 00:10:59,939 Ljoša, kas oled valmis? - Jah. 49 00:11:00,099 --> 00:11:03,099 Voronenkode pere on üks esimesi ökoasunikke Donbassis. 50 00:11:03,259 --> 00:11:06,659 Aasta tagasi rentisid nad kaks hektarit maad 51 00:11:06,859 --> 00:11:10,219 ja asusid elama Horlivkasse. Mõkolal on kolm kõrgharidust: 52 00:11:10,379 --> 00:11:13,579 ta on matemaatik, füüsik ja ökoloog. 53 00:11:13,779 --> 00:11:17,379 Mis tõukas teid nii radikaalset sammu astuma? 54 00:11:17,539 --> 00:11:21,819 Ökoloogina mõistan, et ees on rasked ajad. 55 00:11:21,979 --> 00:11:26,499 Vaid ökoloogilise eluviisi valik 56 00:11:26,659 --> 00:11:30,179 annab meile šansi päästa planeet me endi käest. 57 00:11:30,339 --> 00:11:33,099 Kaua kavatsete siin elada? 58 00:11:33,259 --> 00:11:36,739 Tahame siin lapse saada ja ta üles kasvatada. 59 00:11:36,899 --> 00:11:40,539 Kas teie naine on rase? - Jah. 60 00:11:40,739 --> 00:11:44,899 See tähendab, et meil läheb kõik hästi. 61 00:11:46,059 --> 00:11:48,659 Mis märk see on? 62 00:11:48,859 --> 00:11:52,299 See on meie suguvõsa märk. 63 00:11:52,459 --> 00:11:57,379 Ja mida see tähendab? - Valge ronga jalg. 64 00:11:57,539 --> 00:12:00,179 Kas jutustad? 65 00:12:02,379 --> 00:12:05,259 See on iidne... - Mikrofonile lähemale. 66 00:12:05,419 --> 00:12:07,179 Lubage, ma hoian. 67 00:12:08,339 --> 00:12:10,859 See on iidne legend. 68 00:12:11,019 --> 00:12:13,259 Rongast, kes lõi pimedusest maailma. 69 00:12:13,419 --> 00:12:15,339 Oma tiibade lehvitamisega. 70 00:12:16,499 --> 00:12:20,459 See maailm on must ookean kaldaga, 71 00:12:20,619 --> 00:12:23,459 kuhu peatselt asusid elama inimesed. 72 00:12:24,619 --> 00:12:27,299 Ronk heitis inimestele armu 73 00:12:27,459 --> 00:12:31,299 ja muutis soolase vee magedaks veeks ja toiduks, 74 00:12:31,459 --> 00:12:33,619 aga selleks tuli tal 75 00:12:33,819 --> 00:12:37,339 ohverdada oma valge sulestik. 76 00:12:41,259 --> 00:12:43,939 Aitäh, Ljoša. Stopp. 77 00:12:44,099 --> 00:12:48,899 Ma näitan teile seest... See on tuuleveski. 78 00:12:49,059 --> 00:12:52,579 Räägin sellest hiljem, tegin selle oma kätega. 79 00:12:58,099 --> 00:13:00,619 Kas alustame dünamomasinast? 80 00:13:03,019 --> 00:13:04,739 Näitan, kuidas see töötab... 81 00:13:11,899 --> 00:13:13,299 Näete? 82 00:13:13,459 --> 00:13:18,139 Ljoša, paar detaili ja need joonistused. 83 00:13:34,939 --> 00:13:38,459 Kas sa ei karda siin sünnitada? 84 00:13:42,539 --> 00:13:46,259 Ei, ei karda. - Jaa... 85 00:13:51,099 --> 00:13:55,259 Lena, loodan et kõik? - Jah, lõpetasime. 86 00:13:55,419 --> 00:13:59,099 Ma pole kõike näidanud. - Aitab, meile piisab. 87 00:14:07,979 --> 00:14:09,659 Kaks hullumeelset. 88 00:14:17,899 --> 00:14:20,259 Pillasite maha. 89 00:14:20,779 --> 00:14:22,339 Meil prügi maha ei visata. 90 00:14:30,019 --> 00:14:33,339 Kõike head. - Sõidame. 91 00:14:37,739 --> 00:14:41,619 Pole hullu, kord saabuvad normaalsed inimesed. 92 00:15:04,339 --> 00:15:07,819 Tule minuga, kallis 93 00:15:07,979 --> 00:15:11,819 Sinna, kus säravad tähed 94 00:15:11,979 --> 00:15:15,939 Seal mäed ja jõed on armule valla 95 00:15:16,099 --> 00:15:19,899 Linnud laulavad meile 96 00:15:20,059 --> 00:15:24,139 Su silmad on kui smaragdid 97 00:15:24,299 --> 00:15:28,219 Kõik mured jäävad selja taha 98 00:15:28,379 --> 00:15:33,939 Kingin sulle kogu maailma 99 00:15:34,099 --> 00:15:38,019 ja tütre, kel nimeks Nastja 100 00:15:38,179 --> 00:15:44,179 Kingin sulle kogu maailma 101 00:15:44,339 --> 00:15:48,059 ja tütre, kel nimeks 102 00:15:48,219 --> 00:15:52,019 Nastja 103 00:16:03,539 --> 00:16:06,179 See on sulle meie poolt. 104 00:16:12,339 --> 00:16:14,219 Sinu ingel. 105 00:16:15,459 --> 00:16:17,619 Ta kaitseb sind. 106 00:16:46,019 --> 00:16:50,899 Donetski oblast, Vene-Ukraina piir 107 00:16:53,139 --> 00:16:55,619 Pruun, möödume joonest. 108 00:16:55,819 --> 00:16:58,139 Selge. Ševroonid. 109 00:17:58,499 --> 00:18:02,779 Tõuse üles. Kiiremini! 110 00:18:02,939 --> 00:18:05,099 Jah, juba tulen. 111 00:18:17,739 --> 00:18:20,379 Normaalne mootor. 112 00:18:24,019 --> 00:18:27,339 Lenda. - Lendan. 113 00:19:43,139 --> 00:19:47,459 Jah, kõik tühistati, Ei, ei tea... 114 00:19:47,619 --> 00:19:50,459 Ehk ei tule... 115 00:19:50,619 --> 00:19:52,819 Jah, sulgen. 116 00:19:59,539 --> 00:20:02,219 Hommikul peatus Horlivka politseijaoskonna ees 117 00:20:02,379 --> 00:20:04,139 tundmatu autobuss. 118 00:20:04,299 --> 00:20:09,459 Maskides sõjardid ja venemeelsed aktivistid 119 00:20:09,619 --> 00:20:12,979 hoiavad enda valduses administratiivhooneid 120 00:20:13,139 --> 00:20:17,059 Slovjanskis, Kramatorskis ja Donetskis. 121 00:20:17,219 --> 00:20:20,899 Ja just äsja saime teada, 122 00:20:21,059 --> 00:20:23,779 et Krimmi ülemraada hõivamisel 123 00:20:23,939 --> 00:20:28,739 osales Vene Föderatsiooni luureameti erirühm. 124 00:21:00,419 --> 00:21:02,619 Korista oma käed ta küljest! 125 00:21:04,819 --> 00:21:06,419 Kes sa selline oled? 126 00:21:10,339 --> 00:21:11,779 Libu! 127 00:21:15,619 --> 00:21:17,739 Mida sina siin teed, hoholl? 128 00:21:18,739 --> 00:21:21,499 Olen õpetaja ning elan siin. 129 00:21:26,339 --> 00:21:28,499 Oled patsifist või? 130 00:21:30,259 --> 00:21:33,179 Kes ta on? - Minu mees. 131 00:21:33,339 --> 00:21:36,219 Räägi vene keeles! - Mees. 132 00:21:36,379 --> 00:21:39,379 Ära puutu teda, ta on rase! 133 00:21:40,539 --> 00:21:43,539 Ja mis need on? - Minu joonistused. 134 00:21:43,739 --> 00:21:46,859 Vaata talle näkku - raudpolt, et luuraja. 135 00:21:56,099 --> 00:21:57,659 Paigal! 136 00:22:00,739 --> 00:22:03,179 Ära tõmble! 137 00:23:11,539 --> 00:23:14,739 Kõik, läksime. - Mis sellega teha? 138 00:23:14,899 --> 00:23:16,339 Ütlesin ju: sõidame. 139 00:23:20,779 --> 00:23:22,739 Lita! 140 00:23:36,819 --> 00:23:38,379 Kurat! 141 00:23:43,579 --> 00:23:45,259 Autosse, kähku! 142 00:23:52,139 --> 00:23:54,419 Ära sure. 143 00:23:54,579 --> 00:23:57,979 Ära sure, ma olen siin... Olen siin, koos sinuga. 144 00:25:57,819 --> 00:25:59,819 Kohalik? 145 00:26:01,739 --> 00:26:03,219 Dokumendid. 146 00:26:07,459 --> 00:26:09,419 Kotis. 147 00:26:15,979 --> 00:26:18,259 Kes ta on? 148 00:26:19,779 --> 00:26:21,659 Naine. 149 00:26:26,819 --> 00:26:29,139 Mõkola Voronenko. 150 00:26:33,419 --> 00:26:35,339 Näib, et meie oma. 151 00:26:36,439 --> 00:26:39,679 Mul savi, mis seal juhtus. 152 00:26:39,839 --> 00:26:42,759 Milleks mul teda siin vaja on? 153 00:26:43,239 --> 00:26:45,679 Pidanuks ta põllule jätma? 154 00:26:45,839 --> 00:26:48,799 Ei saanud aru. Aga kui ta on nende spioon? 155 00:26:48,959 --> 00:26:50,519 Sellele oled mõelnud? 156 00:26:50,679 --> 00:26:52,839 Muidugi, sellele sa ei mõelnud. 157 00:26:52,999 --> 00:26:56,079 Peaga saab lisaks söömisele ka mõelda. 158 00:26:56,599 --> 00:26:58,759 Aga sina seda ilmselt ei tea. 159 00:27:00,439 --> 00:27:04,359 Kuule, vii ta siit kaugemale. 160 00:27:05,519 --> 00:27:06,839 Stopp. 161 00:27:06,999 --> 00:27:10,079 Kas sa tal siia tuues silmad sidusid kinni? 162 00:27:11,679 --> 00:27:14,799 Kas su peas pole aruraasugi? 163 00:27:15,159 --> 00:27:19,479 Sa paljastasid talle meie baasi. Said aru, jobu? 164 00:27:19,639 --> 00:27:21,999 Pean ta maha laskma või? 165 00:27:22,159 --> 00:27:24,999 Keri eemale, kurat küll! 166 00:27:26,999 --> 00:27:31,839 Kõrend, mida ma sulle rääkisin? 167 00:27:32,839 --> 00:27:35,039 Tualetis tuleb käia, relv käes! 168 00:27:35,199 --> 00:27:36,599 Täiesti õige. 169 00:27:36,759 --> 00:27:40,439 Miks sina relva järele ronid? 170 00:27:40,599 --> 00:27:42,719 Tahad end maha lasta või? 171 00:27:43,839 --> 00:27:45,919 Nad peab välja ajama. 172 00:27:47,439 --> 00:27:50,119 Mida ta ütles? 173 00:27:53,519 --> 00:27:57,639 Tahan nad meie maalt välja ajada. 174 00:28:05,959 --> 00:28:08,439 Vabatahtlike pataljon, Donetski oblast 175 00:28:08,599 --> 00:28:11,719 Pistrik taevas lendab 176 00:28:11,879 --> 00:28:15,399 Me rühm lahingusse lä'eb 177 00:28:15,559 --> 00:28:18,679 Võidame kõik vaenlased 178 00:28:18,839 --> 00:28:22,399 ehkki kõikjalt tuleb neid 179 00:28:22,559 --> 00:28:24,719 Laske käia, poisid. 180 00:28:24,879 --> 00:28:27,799 Rutem! Tempo! Laske käia! 181 00:28:34,599 --> 00:28:36,559 Bad! 182 00:28:36,719 --> 00:28:38,959 Jätta! 183 00:28:39,119 --> 00:28:41,519 Näita talle ette. 184 00:28:54,559 --> 00:28:56,559 Vabalt. 185 00:28:56,719 --> 00:28:59,239 Vaat sedasi, patsifist. 186 00:28:59,439 --> 00:29:02,799 Laske käia, poisid, eluga! 187 00:29:02,959 --> 00:29:05,479 33. 188 00:29:05,639 --> 00:29:07,919 34. 189 00:29:08,079 --> 00:29:10,079 35. 190 00:29:10,239 --> 00:29:12,599 Keha otse! - 36. 191 00:29:12,759 --> 00:29:14,679 37. 192 00:29:16,079 --> 00:29:19,239 38, 39. 193 00:29:19,399 --> 00:29:20,759 Aga nüüd puhake. 194 00:29:25,159 --> 00:29:28,959 Noh, kas sulle meeldib siin, patsifist? 195 00:29:29,639 --> 00:29:32,199 Just nii, pan komandör. 196 00:29:32,559 --> 00:29:35,239 Rõõm kuulda. 197 00:29:35,439 --> 00:29:38,599 Lubage pöörduda, pan komandör. 198 00:29:38,759 --> 00:29:40,359 Pöördu. 199 00:29:41,679 --> 00:29:45,159 Ma pole patsifist, pan komandör. 200 00:29:45,999 --> 00:29:48,479 Minu kutsung on Ronk. 201 00:29:48,879 --> 00:29:51,159 Kõngenud Ronk. 202 00:29:52,599 --> 00:29:55,479 Ma ütlesin: poolteist. 203 00:30:02,519 --> 00:30:05,559 Kutsung tuleb veel välja teenida. 204 00:30:05,719 --> 00:30:07,199 On selge? 205 00:30:07,399 --> 00:30:10,319 Just nii, pan komandör. 206 00:30:12,079 --> 00:30:14,599 Tahad veel puhata? 207 00:30:14,759 --> 00:30:17,559 Üldse mitte, pan komandör. 208 00:30:17,719 --> 00:30:19,639 Kõik püsti! 209 00:30:22,519 --> 00:30:27,719 Ja nüüd Donetski "liblikas". Loeme! 210 00:30:27,879 --> 00:30:32,759 Üks, kaks, kolm, 211 00:30:32,919 --> 00:30:37,359 neli, viis, kuus, 212 00:30:37,519 --> 00:30:40,359 seitse, kaheksa. 213 00:30:49,639 --> 00:30:51,679 Hull? 214 00:30:52,839 --> 00:30:55,319 Bad, teed tahad? 215 00:30:57,919 --> 00:30:59,279 Aga sina? 216 00:31:20,959 --> 00:31:22,999 Liigu. Kiiremini. 217 00:31:23,159 --> 00:31:26,839 Rutem, va lüpsmata mammutid! 218 00:31:31,199 --> 00:31:32,999 Kas me täna lõunat saame? 219 00:31:33,159 --> 00:31:34,559 Mis lõunat sul vaja on, rasvamagu? 220 00:31:34,719 --> 00:31:37,479 Sa pole veel kodust toitu välja sittunud. 221 00:31:37,639 --> 00:31:39,719 Toenglamangusse! 222 00:31:42,759 --> 00:31:44,759 Püsti! 223 00:31:45,919 --> 00:31:48,119 Toenglamangusse! 224 00:31:49,199 --> 00:31:51,119 Püsti! 225 00:31:51,919 --> 00:31:54,159 Toenglamangusse! 226 00:31:54,359 --> 00:31:57,399 Poisid rusikatel, neiud peopesadel! 227 00:31:57,559 --> 00:31:59,319 Loeme! 228 00:31:59,679 --> 00:32:04,639 Üks, kaks, kolm, 229 00:32:04,799 --> 00:32:08,879 neli, viis, kuus. 230 00:32:12,159 --> 00:32:13,959 Mitte magada! 231 00:32:14,119 --> 00:32:16,039 Rutem! 232 00:32:16,239 --> 00:32:19,079 Tüdrukud, ärge rinnahoidjaid pidi kinni jääge! 233 00:32:28,319 --> 00:32:30,399 Lase käia! Lase käia! 234 00:32:39,959 --> 00:32:43,079 Kuni sa venid, saab sõda otsa. 235 00:32:43,239 --> 00:32:45,999 Otsast peale! Lahti võtta! 236 00:32:55,679 --> 00:32:58,839 Kiiremini! Ei venita! 237 00:32:59,199 --> 00:33:01,119 28, 238 00:33:02,599 --> 00:33:04,679 29... 239 00:33:05,142 --> 00:33:07,662 Läks vasakule ja alla... Meetri jagu. 240 00:33:07,822 --> 00:33:10,062 Trummel on nõrk. 241 00:33:10,742 --> 00:33:13,902 Reguleeri ja proovi uuesti. 242 00:33:15,622 --> 00:33:17,342 Valmis? 243 00:33:17,982 --> 00:33:20,862 Valmis. 244 00:33:28,782 --> 00:33:31,062 Mida sa omast arust teed? 245 00:33:32,062 --> 00:33:33,942 Klim, milline on vahemaa? 246 00:33:34,662 --> 00:33:36,662 500, mis siis? 247 00:33:45,982 --> 00:33:49,902 Milline on sihiku ühe jaotise väärtus? 248 00:33:51,222 --> 00:33:53,582 50 sentimeetrit. 249 00:33:53,902 --> 00:33:58,622 Kuradile su arvutused, trummel on tuksis! 250 00:33:58,782 --> 00:34:00,702 Sul pole seda vaja. 251 00:34:02,942 --> 00:34:05,462 Dunai, kuhu kuul lendas? 252 00:34:10,182 --> 00:34:13,622 Meeter paremale ja kaks üles. 253 00:34:16,702 --> 00:34:18,982 Tee veaparandus ja sa tabad. 254 00:34:19,142 --> 00:34:23,222 Kuidas ma seda teen? Hooratas on kutu. 255 00:34:25,902 --> 00:34:27,222 Sihiku abil. 256 00:34:27,582 --> 00:34:28,982 Tõesti? 257 00:34:29,142 --> 00:34:31,062 Kaks jaotist vasakule ja neli alla. 258 00:34:31,222 --> 00:34:34,622 Kuradile teie jaotised! Niikuinii ei õnnestu. 259 00:34:34,782 --> 00:34:36,142 Klim. 260 00:34:36,702 --> 00:34:38,862 Proovime. 261 00:34:41,502 --> 00:34:45,582 Siin on teie kaks vasakule 262 00:34:45,742 --> 00:34:49,022 ja neli alla... 263 00:34:49,822 --> 00:34:52,302 Kohe näete oma silmaga. 264 00:34:59,462 --> 00:35:04,542 Ära sa ütle! Saingi pihta. 265 00:35:07,462 --> 00:35:09,302 Tähelepanu! 266 00:35:09,622 --> 00:35:13,142 Rindel on snaipritest puudus. 267 00:35:13,342 --> 00:35:15,822 Vabatahtlikud organiseerivad tasuta kursuseid. 268 00:35:15,982 --> 00:35:18,102 On soovijaid? 269 00:35:21,622 --> 00:35:24,662 Bad, Klim, Dunai. Väga hea. 270 00:35:28,902 --> 00:35:31,422 Patsifist, mis viga? Istu. 271 00:35:32,182 --> 00:35:35,022 Olen reamees Ronk, soovin ka osaleda. 272 00:35:35,182 --> 00:35:38,502 Kuule, sa ei oska magasinigi eemaldada. 273 00:35:38,662 --> 00:35:40,302 Mis snaiper sinust saab? 274 00:35:43,982 --> 00:35:46,342 Lubage näidata. 275 00:35:47,582 --> 00:35:51,102 Huvitav. Ja mida sa meile näitaksid? 276 00:35:55,582 --> 00:35:58,182 AK lahtivõtt ja kokkupanek 20 sekundiga. 277 00:36:01,182 --> 00:36:04,182 20 sekundiga? 278 00:36:07,382 --> 00:36:09,382 See saab lõbus olema. 279 00:36:09,622 --> 00:36:13,022 Olgu, ise sa seda tahtsid. 280 00:36:16,382 --> 00:36:18,102 Lase käia. 281 00:36:25,102 --> 00:36:28,702 Noh, võitleja, oled valmis? 282 00:36:40,942 --> 00:36:42,702 Olgu. 283 00:36:44,342 --> 00:36:45,662 Alusta! 284 00:37:05,782 --> 00:37:09,942 Mis siis ikka, õnnitleme reamees Ronka. 285 00:37:10,102 --> 00:37:11,542 18 sekundit! 286 00:37:11,702 --> 00:37:13,782 Tubli oled! Braavo! 287 00:37:17,502 --> 00:37:19,422 Vaat sellest saan ma juba aru. 288 00:37:20,142 --> 00:37:22,342 Otsi talle SKS. 289 00:37:27,182 --> 00:37:31,942 72. mehhaniseeritud brigaadi õppused 290 00:37:42,662 --> 00:37:47,542 Paremale! Sammu marss! 291 00:37:48,902 --> 00:37:51,942 Snaipreid ei armasta keegi. 292 00:37:52,102 --> 00:37:54,782 Nad on märkamatud ja kavalad. 293 00:37:54,942 --> 00:37:59,702 Nad ei tunnista sõjapidamises keelatud võtteid 294 00:38:02,982 --> 00:38:07,862 Professionaalsed snaiprid tegutsevad varjatult. 295 00:38:08,662 --> 00:38:13,902 Eritehnikata nende asukohta juba ei avasta, 296 00:38:14,342 --> 00:38:18,942 eriti kui laske pole kuulda 297 00:38:19,102 --> 00:38:21,782 või neid summutavad muud helid. 298 00:38:22,062 --> 00:38:24,142 Vabandust, 299 00:38:24,622 --> 00:38:26,502 aga mida see tähendab? 300 00:38:27,182 --> 00:38:30,742 Et mitte end paljastada, tulistab snaiper 301 00:38:30,902 --> 00:38:34,542 automaattule või plahvatuse ajal. 302 00:38:42,022 --> 00:38:43,862 Järgmine! 303 00:38:44,142 --> 00:38:46,062 Budkevitš. 304 00:38:54,382 --> 00:38:57,662 Järgmine! - Dunajevski. 305 00:39:06,102 --> 00:39:07,422 Järgmine! 306 00:39:07,582 --> 00:39:09,502 Voronenko. 307 00:39:16,582 --> 00:39:18,462 Järgmine! 308 00:39:21,822 --> 00:39:23,982 Mis see on? - Padakonn. 309 00:39:24,142 --> 00:39:27,182 SKS - Simonovi laadurkarabiin. 310 00:39:30,102 --> 00:39:31,742 Järgmine! 311 00:39:32,182 --> 00:39:37,222 Mul peaks olema SVD, nagu teistelgi. 312 00:39:37,782 --> 00:39:42,382 Võitleja, lõpeta laulud! Oled tsirkuses või? 313 00:39:42,542 --> 00:39:44,302 Kas sarnanen klouniga? 314 00:39:44,462 --> 00:39:46,462 See on sõjavägi, kurat ja põrgu! 315 00:39:46,622 --> 00:39:49,942 Sinu ülesanne on võtta relv ja teha lipet. 316 00:39:50,862 --> 00:39:52,222 Kas võib lahkuda? 317 00:39:54,102 --> 00:39:57,062 Mida, mida... Kuradi blaster! 318 00:39:57,222 --> 00:40:00,342 Ja meie oleme siin piraadid, kurat ja põrgu! 319 00:40:00,502 --> 00:40:02,182 Mitte hirnuda! 320 00:40:02,382 --> 00:40:07,102 Võitlejad, teist korda ma ei ütle. 321 00:40:07,302 --> 00:40:10,022 Siin ei kavatse keegi sinuga nalja teha. 322 00:40:12,102 --> 00:40:13,862 Järgmine! 323 00:40:17,542 --> 00:40:18,942 Klimenko. 324 00:40:27,942 --> 00:40:29,782 Aitäh. - Järgmine! 325 00:40:33,182 --> 00:40:35,062 Kuule, Ronk. 326 00:40:35,382 --> 00:40:38,782 Kas lubad oma blasterist lasta? 327 00:40:55,542 --> 00:40:57,702 Snaipri põhireegel - 328 00:40:57,862 --> 00:41:01,702 jääda igas olukorras varjatuks. 329 00:41:01,862 --> 00:41:06,142 Kui liigutad, võid end tapetuks lugeda. 330 00:41:07,382 --> 00:41:10,582 Liigutasid, üks pall maha. 331 00:41:17,542 --> 00:41:19,302 Miinus. 332 00:41:28,102 --> 00:41:29,822 Miinus. 333 00:41:38,062 --> 00:41:39,622 Miinus. 334 00:41:40,782 --> 00:41:43,502 Võtame Dragunovi snaipripüssi, 335 00:41:43,662 --> 00:41:46,382 1963. aasta mudeli. 336 00:41:46,542 --> 00:41:48,222 Vananenud padrunid 337 00:41:48,382 --> 00:41:54,062 kaliibriga 7,62x54 mm. 338 00:41:54,422 --> 00:41:58,662 Laskekaugus on 339 00:41:58,822 --> 00:42:02,542 umbes 600 meetrit. 340 00:42:02,982 --> 00:42:06,542 Võrdluseks: kaasaegsed vintpüssid - 341 00:42:06,702 --> 00:42:11,902 8,6 x 70 Lapua Magnum 342 00:42:13,062 --> 00:42:19,022 või 12,7 x 99 BMG - 343 00:42:19,222 --> 00:42:21,662 laskekaugusega 344 00:42:21,822 --> 00:42:26,062 kuni 2000 meetrini. 345 00:42:26,982 --> 00:42:30,342 Aga milline on teie vintpüssi laskekaugus? 346 00:42:30,902 --> 00:42:34,022 308-kaliibrise Remingtoni 347 00:42:34,222 --> 00:42:37,742 laskekauguseks 348 00:42:38,422 --> 00:42:42,262 on umbes 800 meetrit. 349 00:42:44,102 --> 00:42:46,702 Aga kui vaenlasel on parem sihik? 350 00:42:46,862 --> 00:42:49,302 Siis sul ei vedanud. 351 00:42:51,582 --> 00:42:55,062 Seda nimetatakse ballistiliseks haavatavuseks. 352 00:42:57,422 --> 00:43:00,542 Aga snaiprit ei tee ohtlikuks mitte vintpüss, 353 00:43:00,782 --> 00:43:04,222 vaid tema kannatlikkus ja mõistus. 354 00:43:05,422 --> 00:43:07,262 Järgmine ülesanne. 355 00:43:08,342 --> 00:43:09,982 Valmis olla. 356 00:43:11,022 --> 00:43:14,862 Snaiper peab olema stabiilne ja keskendunud. 357 00:43:15,222 --> 00:43:16,542 Laadida. 358 00:43:19,022 --> 00:43:20,422 Sihtida. 359 00:43:22,742 --> 00:43:25,382 Staatus? - Valmis. 360 00:43:27,142 --> 00:43:30,902 Üks, kaks, kolm, tuld! 361 00:43:34,862 --> 00:43:36,382 Pluss. 362 00:43:40,382 --> 00:43:42,462 Staatus? - Valmis. 363 00:43:43,422 --> 00:43:46,902 Üks, kaks, kolm, tuld! 364 00:43:50,062 --> 00:43:51,422 Pluss. 365 00:43:54,462 --> 00:43:57,422 Staatus? - Valmis. 366 00:43:58,102 --> 00:44:01,942 Üks, kaks, kolm, tuld! 367 00:44:04,342 --> 00:44:05,822 Miinus. 368 00:44:06,062 --> 00:44:08,342 Sellise relvaga pole see lihtsalt võimalik! 369 00:44:10,862 --> 00:44:12,742 Teistel õnnestus. 370 00:44:15,182 --> 00:44:18,622 Üks snaipri tähtsatest omadustest on kiire peastarvutamise oskus. 371 00:44:18,782 --> 00:44:21,742 Teie silmad on hõivatud vaatlemisega. 372 00:44:21,902 --> 00:44:23,942 Unustage kalkulaator. 373 00:44:24,102 --> 00:44:25,742 Et määrata vahemaa, 374 00:44:25,902 --> 00:44:28,462 tuleb objekti suurus korrutada tuhandega 375 00:44:28,622 --> 00:44:31,822 ja jagada sihikul oleva jaotisega. 376 00:44:31,982 --> 00:44:35,902 Ülesanne: määrata KAMAZ-ini jääv vahemaa. 377 00:44:36,062 --> 00:44:39,822 KAMAZi kõrgus on 3,45, 378 00:44:39,982 --> 00:44:44,222 mahub seitsme jaotise sisse. 379 00:44:44,382 --> 00:44:49,102 BTRi kõrgus on 2,35, 380 00:44:49,302 --> 00:44:53,622 mahub 2,5 jaotise sisse. 381 00:44:53,782 --> 00:44:58,702 Tanki laius on 3,46... 382 00:44:59,542 --> 00:45:01,062 Lubate? 383 00:45:01,262 --> 00:45:03,142 Kas midagi jäi segaseks, Ronk? 384 00:45:03,822 --> 00:45:06,342 Tahan vastata. - Tee proovi. 385 00:45:06,502 --> 00:45:09,582 Vahemaa KAMAZini on 493 meetrit. 386 00:45:09,822 --> 00:45:11,582 Õige. 387 00:45:11,862 --> 00:45:15,742 940 ning 804,5. 388 00:45:20,062 --> 00:45:23,062 Vastavalt BTRi ja tankini. 389 00:45:29,862 --> 00:45:31,902 Pole paha, Ronk. 390 00:46:07,702 --> 00:46:12,102 Enne lasku tuleb teatada oma staatusest. 391 00:46:12,302 --> 00:46:14,342 "Kood roheline" - võin tulistada. 392 00:46:14,502 --> 00:46:17,782 "Kood punane" - ei saa tulistada. 393 00:46:17,982 --> 00:46:19,742 Lahingvalmidus. 394 00:46:20,462 --> 00:46:22,022 Tähelepanu! 395 00:46:22,822 --> 00:46:26,342 Kolm... kaks... üks. 396 00:46:29,502 --> 00:46:30,902 Kood roheline. 397 00:46:31,302 --> 00:46:32,622 Kood roheline. 398 00:46:37,822 --> 00:46:39,142 Bob - miinus. 399 00:46:39,302 --> 00:46:40,622 Bad - pluss. 400 00:46:40,782 --> 00:46:42,142 Jartur - pluss. 401 00:46:42,342 --> 00:46:44,982 Klim - pluss. Mor - miinus. 402 00:46:45,262 --> 00:46:47,102 Dunai - pluss. 403 00:46:47,302 --> 00:46:48,622 Ronk - miinus. 404 00:46:48,782 --> 00:46:52,142 Eksam on lõppenud. Relv tühjaks laadida. 405 00:47:05,022 --> 00:47:07,782 Ronk, kas sa ei kuulnud käsku? 406 00:47:08,702 --> 00:47:10,902 Eksam pole lõppenud. 407 00:47:11,942 --> 00:47:13,422 Miks nii? 408 00:47:14,542 --> 00:47:16,222 Mina ei tulistanud. 409 00:47:18,102 --> 00:47:21,022 Kavatsed koiduni oodata? 410 00:47:21,222 --> 00:47:23,102 Kood roheline. 411 00:47:25,902 --> 00:47:28,342 Täitsa pael, blaster. 412 00:47:34,582 --> 00:47:36,662 Pluss kolm, Ronk. 413 00:47:40,342 --> 00:47:42,742 Aitäh, et ootasite. 414 00:47:45,142 --> 00:47:47,582 Klim! - Mina! 415 00:47:47,742 --> 00:47:50,902 Teine klass. Palju õnne. 416 00:47:51,302 --> 00:47:53,662 Teenin Ukraina rahvast! 417 00:47:56,582 --> 00:47:58,502 Dunai! - Mina! 418 00:47:58,662 --> 00:48:01,302 Kolmas klass. Palju õnne. 419 00:48:01,822 --> 00:48:03,822 Teenin Ukraina rahvast! 420 00:48:06,342 --> 00:48:08,382 Ronk! - Mina! 421 00:48:08,542 --> 00:48:12,262 Esimene klass. Palju õnne. 422 00:48:14,702 --> 00:48:17,462 Teenin Ukraina rahvast! 423 00:48:18,422 --> 00:48:19,982 Bad! - Mina! 424 00:48:20,142 --> 00:48:23,102 Teine klass. Palju õnne. 425 00:48:31,979 --> 00:48:34,539 Donetski oblast, 426 00:48:34,699 --> 00:48:39,539 relvajõudude ajutine baas, diviisi laager 427 00:48:39,699 --> 00:48:42,619 Suitsetada tahad? 428 00:48:56,699 --> 00:48:58,019 Tere! 429 00:49:07,139 --> 00:49:08,859 Õnn kaasa, poisid! 430 00:49:23,939 --> 00:49:26,499 Vene Föderatsioon koondas 431 00:49:26,659 --> 00:49:28,539 Ukraina territooriumil asuvate 432 00:49:28,699 --> 00:49:30,619 Donetski ja Luhanski juurde 433 00:49:30,819 --> 00:49:33,579 kuni kaheksa taktikalise gruppi pataljoni, 434 00:49:33,819 --> 00:49:37,859 kokku neli tuhat meest, 435 00:49:38,019 --> 00:49:41,859 piirates sel moel ümber meie sõjaväeosad 436 00:49:42,019 --> 00:49:45,099 ja vabatahtlike korpused. 437 00:49:45,259 --> 00:49:47,139 Vene Föderatsioon 438 00:49:47,299 --> 00:49:50,259 pani toime sõjalise agressiooniakti 439 00:49:50,419 --> 00:49:53,299 ja avas turmtule, 440 00:49:53,459 --> 00:49:57,459 mis tõi kaasa hulgaliselt ohvreid. 441 00:49:57,619 --> 00:50:00,139 Hukkus üle 300 inimese, 442 00:50:00,299 --> 00:50:05,539 paljud said erineva raskusastmetega haavu, 443 00:50:05,699 --> 00:50:10,059 umbes 300 inimest langes vangi. 444 00:50:10,779 --> 00:50:13,139 Peame jõudma nulltsooni - me positsioonideni. 445 00:50:13,299 --> 00:50:15,899 Nad vallutasid meie sillal asuva kontrollposti. 446 00:50:16,059 --> 00:50:18,579 Mul ei jätku mehi. 447 00:50:19,779 --> 00:50:23,259 Peame puhastama, kuni nad pole end kindlustanud. 448 00:50:24,139 --> 00:50:25,659 Mis neil on? 449 00:50:26,019 --> 00:50:30,139 Soomukeid, raskerelvastust pole. Saame hakkama. 450 00:50:30,339 --> 00:50:32,899 Aga kuuliupildurid? 451 00:50:33,619 --> 00:50:36,139 Pokemon ja RPK. 452 00:50:37,339 --> 00:50:41,299 Olgu, võta snaiprid ja rünnakrühm. 453 00:50:41,579 --> 00:50:44,099 Pluss. - Pluss. 454 00:50:53,459 --> 00:50:56,579 Kuplit nägid? - Ei näinud. 455 00:51:02,459 --> 00:51:04,939 Tere. Kas Kuppel on siin? 456 00:51:05,099 --> 00:51:07,019 Kõrval. 457 00:51:10,019 --> 00:51:11,619 Head isu. - Aitäh. 458 00:51:11,819 --> 00:51:14,499 Kus Kuppel on? - Hospidalis. 459 00:51:14,939 --> 00:51:16,659 On see tema relv? - Jah. 460 00:51:16,859 --> 00:51:19,059 Olgu. Aga kus uustulnukad on? 461 00:51:19,219 --> 00:51:21,139 Kõrvaltoas. 462 00:51:26,499 --> 00:51:29,619 Tere, poisid. - Tervist. 463 00:51:32,179 --> 00:51:33,859 Ronk! - Mina. 464 00:51:34,019 --> 00:51:35,779 Pane asjad kokku. 465 00:51:36,819 --> 00:51:39,059 Just nii, pan alampolkovnik. 466 00:51:43,820 --> 00:51:45,500 Kolmas on positsioonil. 467 00:51:47,420 --> 00:51:49,180 Esimene on kohal. 468 00:51:51,140 --> 00:51:53,220 Teine on valmis. 469 00:52:09,540 --> 00:52:11,540 Vahemaa? 470 00:52:14,100 --> 00:52:16,660 400 meetrit. 471 00:52:20,820 --> 00:52:23,380 Kaks üles. 472 00:52:34,140 --> 00:52:37,940 Sinu kuulipildur on vasakul, 473 00:52:38,100 --> 00:52:41,340 mina võtan selle, kes paremal. 474 00:52:41,980 --> 00:52:43,620 Pluss. 475 00:52:48,740 --> 00:52:51,100 Valmis. 476 00:52:55,300 --> 00:52:57,380 Valmis olla. 477 00:52:57,540 --> 00:52:59,460 Loendus. 478 00:53:00,660 --> 00:53:05,740 Kolm. Kaks. Üks. 479 00:53:05,900 --> 00:53:07,780 Masin kella üheksa peal. - Stopp! 480 00:53:13,780 --> 00:53:17,060 Kapten, auto. Kaks tsiviilisikut. 481 00:53:28,740 --> 00:53:32,220 Väljuge autost! 482 00:53:32,820 --> 00:53:35,100 Dokumendid. 483 00:53:50,420 --> 00:53:54,540 Andke pass tagasi. - Käed kapotile! 484 00:54:08,180 --> 00:54:09,780 Ootame. 485 00:54:09,940 --> 00:54:11,340 Pluss. 486 00:54:22,780 --> 00:54:24,820 Tähelepanu. 487 00:54:28,300 --> 00:54:30,260 Loendus. 488 00:54:31,180 --> 00:54:32,660 Kolm, 489 00:54:33,300 --> 00:54:34,780 kaks, 490 00:54:35,340 --> 00:54:36,660 üks. 491 00:54:49,180 --> 00:54:51,660 Kontakt! Tagasi, libu! 492 00:54:51,820 --> 00:54:53,740 Sõdur pantvangi selja taga. 493 00:54:57,460 --> 00:54:59,140 Tulistan pantvangi lähedusse. 494 00:55:13,620 --> 00:55:15,260 Pikali, lollakas! 495 00:55:16,740 --> 00:55:19,540 Kontroll. Puhas. 496 00:55:31,260 --> 00:55:34,540 Õnnitlen esimese eduka ülesande täitmise puhul. 497 00:55:42,140 --> 00:55:44,220 Puhas! 498 00:56:50,260 --> 00:56:51,620 Tere, poisid. 499 00:56:55,420 --> 00:56:57,180 Tere, kutid! - Tere. 500 00:56:57,340 --> 00:57:00,980 Kas Klim ja Dunai on siin? - Ei tea. 501 00:57:10,140 --> 00:57:11,740 Bad! 502 00:57:12,140 --> 00:57:15,180 Tervist. - Kus Klim ja Dunai on? 503 00:57:15,340 --> 00:57:17,260 Ülesandel. 504 01:02:06,060 --> 01:02:09,220 Dunai. 505 01:02:11,020 --> 01:02:12,340 Kus Klim on? 506 01:02:57,980 --> 01:02:59,500 Mis sa leidsid? 507 01:03:01,020 --> 01:03:04,140 Arsti sõnul avanes kuul Klimi kehas 508 01:03:04,300 --> 01:03:06,340 nagu lilleõis, 509 01:03:06,500 --> 01:03:10,100 osa fragmente läbisid keha, 510 01:03:10,260 --> 01:03:13,820 teised jäid kuulivesti kinni. 511 01:03:16,020 --> 01:03:19,060 Poisil polnud mingit šanssi. 512 01:03:19,660 --> 01:03:22,740 Kaliiber 12,7 läbistab autod, 513 01:03:22,900 --> 01:03:25,540 mis siin kehast rääkida. 514 01:03:25,780 --> 01:03:28,020 Nad tahavad meie omasid demoraliseerida. 515 01:03:34,300 --> 01:03:35,980 Niisiis. 516 01:03:37,140 --> 01:03:39,900 Peame kähku hõivama kaeviku 517 01:03:40,060 --> 01:03:43,220 nulltsoonis, kust meie omi evakueeriti. 518 01:03:43,700 --> 01:03:47,460 Lähete piki metsaäärt, seal märgati DRG-d. 519 01:03:47,660 --> 01:03:50,020 Annan sulle rünnakrühma toeks. 520 01:03:50,180 --> 01:03:54,540 Pärast kaeviku hõivamist jälgi neid positsioone. 521 01:03:54,740 --> 01:03:56,660 Aga ettevaatlikult, 522 01:03:57,340 --> 01:03:59,980 seal võib olla nende snaiper. 523 01:04:00,340 --> 01:04:04,260 Kui õhk on puhas, saadan roodu appi. 524 01:04:05,300 --> 01:04:07,140 Täita. 525 01:04:07,460 --> 01:04:08,980 Pluss. 526 01:04:13,300 --> 01:04:17,140 Kasakad, viie minuti pärast liigume. 527 01:06:14,660 --> 01:06:16,540 Kandke ette. 528 01:06:16,740 --> 01:06:18,660 Esimene, puhas. 529 01:06:18,860 --> 01:06:21,020 Pluss. 530 01:06:25,940 --> 01:06:29,460 Vahemaa 120. 531 01:06:29,660 --> 01:06:31,540 Pluss. 532 01:06:49,540 --> 01:06:52,860 Kapten, kolmas post. Näen viieliikmelist gruppi. 533 01:06:53,020 --> 01:06:57,660 Vene vorm, liiguvad mööda metsa teie poole. 534 01:06:57,820 --> 01:06:59,180 Kas saite aru? 535 01:06:59,340 --> 01:07:01,260 Pluss. 536 01:07:01,820 --> 01:07:04,220 Sihtmärgi saabumiseni 25. 537 01:07:06,980 --> 01:07:08,700 20. 538 01:07:11,780 --> 01:07:13,660 15. 539 01:07:16,700 --> 01:07:18,220 Kümme. 540 01:07:18,460 --> 01:07:21,500 Üheksa... - Ivan? 541 01:07:21,700 --> 01:07:23,500 Kuus, 542 01:07:23,700 --> 01:07:25,500 viis, 543 01:07:25,700 --> 01:07:27,620 neli, 544 01:07:28,020 --> 01:07:29,620 kolm, 545 01:07:29,820 --> 01:07:31,140 kaks, 546 01:07:31,500 --> 01:07:32,820 üks. 547 01:07:33,060 --> 01:07:34,380 Tuld! 548 01:07:47,860 --> 01:07:50,700 Hea töö. 549 01:07:53,380 --> 01:07:57,540 Me lõpetasime, kandke ette. -Pluss-pluss. 550 01:08:11,980 --> 01:08:15,340 Kes on Ivan? 551 01:08:15,500 --> 01:08:19,980 Mu endine õpilane Horlivkast. 552 01:08:26,500 --> 01:08:29,740 Ta tegi oma valiku. 553 01:08:39,420 --> 01:08:42,140 Nagu minagi. 554 01:08:42,140 --> 01:08:43,980 Varjend on puhas. 555 01:08:44,140 --> 01:08:46,460 Hoidke perimeetrit hommikuni. 556 01:08:46,660 --> 01:08:48,540 Pluss-pluss. 557 01:08:56,100 --> 01:08:58,260 Kontrolli generaatorit. 558 01:08:58,860 --> 01:09:00,580 Pluss. 559 01:09:56,597 --> 01:10:00,357 Jah. Kurat... 560 01:10:02,437 --> 01:10:05,757 Mis seal toimub? 561 01:10:06,637 --> 01:10:08,837 Kontrollisin püünismiine. 562 01:10:08,997 --> 01:10:12,037 Kärata väljuda ei õnnestu. 563 01:10:24,757 --> 01:10:27,757 Kes on fotol? 564 01:10:27,917 --> 01:10:29,837 Perekond. 565 01:10:30,197 --> 01:10:31,517 Tohib vaadata? 566 01:10:36,317 --> 01:10:41,517 Mu naine Svitlana ja tütred Vika ja Miroslava. 567 01:10:43,677 --> 01:10:47,797 Kas lapsed teavad, kus sa praegu oled? 568 01:10:47,957 --> 01:10:51,677 Ei, arvavad, et komandeeringus. 569 01:10:51,837 --> 01:10:53,677 Otsustasime naisega nii: 570 01:10:53,837 --> 01:10:56,837 vähem teavad, paremini magavad. 571 01:10:56,997 --> 01:11:00,117 Naine muretseb üksi nende kõigi eest. 572 01:11:02,997 --> 01:11:04,917 Selge. 573 01:11:22,077 --> 01:11:26,117 Kas see on sinu amulett? 574 01:11:35,757 --> 01:11:39,317 See on minu... pere. 575 01:12:01,757 --> 01:12:03,677 Ära lase silmist. 576 01:12:03,837 --> 01:12:05,237 Selge? Selge. 577 01:12:16,477 --> 01:12:18,837 Jah, muidugi, Nikolai Ivanovitš. 578 01:12:18,997 --> 01:12:21,877 Teeme kõik, nagu vaja, ärge muretsege. 579 01:12:22,037 --> 01:12:25,517 Sinna külge vajame rohkem oksi. 580 01:12:27,957 --> 01:12:29,677 Viis minutit. Lase käia. 581 01:12:29,837 --> 01:12:31,997 Selge, tegutseme. 582 01:12:32,157 --> 01:12:33,997 Kas relva kontrollisite? 583 01:12:34,157 --> 01:12:37,237 Akud, raadiojaamad, apteegid? - Kõik on olemas. 584 01:12:37,437 --> 01:12:42,637 Võta lipp maha! - Just nii. Tee ära, vennas. 585 01:12:43,917 --> 01:12:48,037 Mis sitta sa vead? Lõika normaalseid oksi. 586 01:12:51,077 --> 01:12:53,797 Neil on siin kaks granaadiheitjat. 587 01:12:53,957 --> 01:12:56,557 Siin on kuulipilduja ja snaipripaar. 588 01:12:56,717 --> 01:12:59,077 Teed katet? - Jah. 589 01:12:59,237 --> 01:13:03,717 Abilist on vaja? - Saan hakkama. 590 01:13:03,877 --> 01:13:05,957 Kõik on valmis. - Käivita masinad. 591 01:13:06,117 --> 01:13:10,157 Masinatele. Käivita! 592 01:14:51,237 --> 01:14:54,557 Masin kella 11 peal. 593 01:14:55,637 --> 01:14:58,517 Näen. 594 01:15:01,517 --> 01:15:04,597 Kõrval on kaks sõjaväelast. 595 01:15:04,757 --> 01:15:08,597 Jätka vaatlust. 596 01:15:42,477 --> 01:15:46,917 Sõjaväelane kuulipildujaga. 597 01:15:47,757 --> 01:15:51,277 Kood roheline. Võin alustada. 598 01:15:51,477 --> 01:15:55,757 Ei luba. Jätka vaatlust. 599 01:15:57,237 --> 01:15:59,277 Sõjaväelane kuulipildujaga. 600 01:15:59,477 --> 01:16:02,557 Kood roheline. Võin alustada. 601 01:16:02,717 --> 01:16:06,157 Tõmba kaitseriiv peale. 602 01:16:07,877 --> 01:16:10,997 Sõdur kuulipildujaga. Kood roheline. Tulistan. 603 01:16:11,157 --> 01:16:13,437 Tõmba kaitseriiv peale. See on käsk! 604 01:16:15,837 --> 01:16:18,437 Kurat küll! 605 01:16:40,277 --> 01:16:43,597 Mul on 200. 606 01:17:19,917 --> 01:17:23,197 Snaiper kella kümne peal. 607 01:17:29,517 --> 01:17:31,357 Snaiper. Kümne peal. 608 01:17:31,557 --> 01:17:34,877 Vahemaa 2000. 609 01:17:39,557 --> 01:17:42,717 Esimene - miinus. 610 01:17:42,877 --> 01:17:44,677 Teine sektoris K4. 611 01:17:45,677 --> 01:17:47,157 Olemas. Tegutseme. 612 01:19:34,277 --> 01:19:39,037 Küsisin ülemustelt. 613 01:19:41,517 --> 01:19:44,517 Luure otsib kapteni tapjat. 614 01:19:49,837 --> 01:19:51,597 Kui saan infot, 615 01:19:51,877 --> 01:19:53,797 kutsun su välja, 616 01:19:54,797 --> 01:19:57,797 siis saad temaga ise arveid klaarida. 617 01:20:02,957 --> 01:20:04,437 On selge? 618 01:20:18,277 --> 01:20:22,037 Oled vaba. 619 01:20:41,277 --> 01:20:43,437 Kapten... 620 01:21:02,597 --> 01:21:04,757 Meil on aeg. 621 01:21:53,637 --> 01:21:58,237 Neli aastat hiljem 622 01:21:59,357 --> 01:22:04,157 Donetski oblast, kokkupuutejoon 623 01:22:16,557 --> 01:22:18,357 Jakuut. 624 01:22:18,997 --> 01:22:21,077 Mis kuulukse? 625 01:22:21,237 --> 01:22:22,717 Pean ma siin kaua vedelema? 626 01:22:22,877 --> 01:22:25,637 Ma ei pese nädalaga ka seda paska maha. 627 01:22:28,517 --> 01:22:30,677 Kannata, Makar. 628 01:22:30,837 --> 01:22:33,717 Jääd mul kogu eluks pasa sisse vedelema. 629 01:22:35,557 --> 01:22:39,157 Keri kukele. 630 01:22:58,717 --> 01:23:00,077 Kurat, on ikka hais. 631 01:23:39,357 --> 01:23:43,677 Kõik, mulle aitab, rooman sinu juurde. 632 01:24:01,837 --> 01:24:03,677 Makar, vastuvõtt. 633 01:24:11,477 --> 01:24:15,597 Kurat. Kus sa, raibe, oled? 634 01:24:18,597 --> 01:24:19,917 On alles lita. 635 01:25:08,077 --> 01:25:10,997 ...maailma suuruselt kolmas tuumaarsenal. 636 01:25:11,157 --> 01:25:14,237 Ja 1994. aastal kirjutati Ukraina, Venemaa, 637 01:25:14,437 --> 01:25:17,557 Suurbritannia ja USA vahel alla memorandum. 638 01:25:17,717 --> 01:25:22,077 Memorandum tuumarelva leviku tõkestamise kohta 639 01:25:22,237 --> 01:25:26,677 garanteeris Ukraina piiride sõltumatuse ja puutumatuse. 640 01:25:26,837 --> 01:25:31,237 Kõik teame, kuidas Venemaa võõraid piire austab. 641 01:26:20,317 --> 01:26:23,117 Nähtud Horlivka all. 642 01:26:23,277 --> 01:26:26,437 Tappis kaks meie luurajat. 643 01:26:27,997 --> 01:26:30,517 Ekspansiivsed? - Jah. 644 01:26:30,677 --> 01:26:33,517 Esimese kaks päeva tagasi, teise täna. 645 01:26:33,677 --> 01:26:35,077 Samalt positsioonilt? 646 01:26:35,237 --> 01:26:39,597 Pole telefonijutt, hiljem räägime. Paki asjad. 647 01:28:05,077 --> 01:28:07,797 Töötõend. 648 01:28:10,317 --> 01:28:11,637 Sõida edasi. 649 01:28:11,997 --> 01:28:13,597 Tee lahti. 650 01:28:40,437 --> 01:28:45,757 Elbrus, teine klass. Õnnitlen. 651 01:28:47,877 --> 01:28:52,477 Karu, kolmas klass, õnnitlen. 652 01:28:53,997 --> 01:28:58,437 Kiir, kolmas klass... - Tere! 653 01:28:58,597 --> 01:29:00,437 Teenin Ukraina rahvast. 654 01:29:25,077 --> 01:29:28,477 Tervist. - Tervist. 655 01:29:35,117 --> 01:29:37,997 Ronk. - Mina. 656 01:29:38,157 --> 01:29:41,757 Valmis? - Just nii. 657 01:29:42,317 --> 01:29:44,757 Minu järel. 658 01:29:48,997 --> 01:29:50,677 Tähelepanu. 659 01:29:50,837 --> 01:29:53,477 Hiljuti edastas luure meile infot... 660 01:29:54,637 --> 01:29:57,917 Näita slaide. 661 01:29:58,277 --> 01:30:00,517 Vene snaiper, kutsung Hall. 662 01:30:00,677 --> 01:30:03,837 Töötab 12,7-st suure vahemaa tagant, 663 01:30:03,997 --> 01:30:06,277 peamiselt pooleteise kilomeetri tagant. 664 01:30:06,477 --> 01:30:08,877 Ekspansiivkuulidega. 665 01:30:09,037 --> 01:30:12,517 On tapnud 5 meie snaiprit ja 3 kuulipildurit. 666 01:30:14,677 --> 01:30:17,357 Näita saiti. 667 01:30:17,557 --> 01:30:20,277 Avaldab oma videoid demoraliseerimise eesmärgil. 668 01:30:20,477 --> 01:30:23,957 Ühel videol on meie kapten. 669 01:30:25,917 --> 01:30:29,757 Eile tapeti samasuguse kuuliga meie snaiper 670 01:30:29,917 --> 01:30:32,357 jõe-äärse keemiatehase lähedal. 671 01:30:32,557 --> 01:30:35,437 Täna sama lugu samas sektoris. 672 01:30:35,597 --> 01:30:37,437 Positsiooni pole vahetanud? 673 01:30:37,597 --> 01:30:39,717 Tõmbame talle miinipildujatule peale. 674 01:30:39,877 --> 01:30:41,797 Ei õnnestu. 675 01:30:42,037 --> 01:30:45,437 Ronk, sa oled kohalik, selgita poistele. 676 01:30:45,597 --> 01:30:49,477 Keemiatehases on kokkusurutud kloori hoidla. 677 01:30:49,637 --> 01:30:53,437 Läkitame ta tankiraketiga kuradi vanaema manu. 678 01:30:53,597 --> 01:30:57,317 Balloonide plahvatus on garanteeritud. - Siis? 679 01:30:57,517 --> 01:31:00,237 Ökoloogiline katastroof. 680 01:31:01,997 --> 01:31:04,917 Kõik said aru? 681 01:31:05,077 --> 01:31:08,877 Plaan on järgmine. Kaart. 682 01:31:09,037 --> 01:31:11,557 Kokku on territooriumil kaheksa sõdurit. 683 01:31:11,717 --> 01:31:14,837 Snaiper ise on arvatavasti kloorilaos. 684 01:31:14,997 --> 01:31:18,157 Pluss korrustel võivad olla ta vaatlejad. 685 01:31:18,317 --> 01:31:21,837 Niisiis, esimene snaipripaar 686 01:31:22,837 --> 01:31:25,037 võtab esimese sõduri maha. 687 01:31:25,197 --> 01:31:29,277 Teise ja kolmanda paari sihtmärgid on need. 688 01:31:29,477 --> 01:31:32,157 Neljas ja viies paar - need kaks. 689 01:31:32,317 --> 01:31:35,957 Ja viimane sihtmärk - kaks vaatlejat 690 01:31:37,117 --> 01:31:38,597 ja Hall. 691 01:31:38,757 --> 01:31:43,517 Mõte? - Kokkusurutud kloori ei tohi tulistada. 692 01:31:43,677 --> 01:31:48,517 Meie ülesanne on puhastada juurdepääs. 693 01:31:48,677 --> 01:31:52,997 Aga edasi? 694 01:31:53,717 --> 01:31:56,157 Edasi läheb tema juurde Ronk. 695 01:32:04,117 --> 01:32:05,517 Küsimusi on? 696 01:32:07,877 --> 01:32:09,437 Valmistuge. 697 01:32:55,517 --> 01:32:56,917 Ronk, staatus. 698 01:33:01,597 --> 01:33:03,557 Rooman positsioonile. 699 01:33:04,957 --> 01:33:06,357 Pluss. 700 01:33:52,237 --> 01:33:53,637 Esimene. 701 01:33:56,077 --> 01:33:57,597 Positsioonil. 702 01:33:59,637 --> 01:34:00,957 Teine. 703 01:34:02,157 --> 01:34:03,477 Positsioonil. 704 01:35:03,997 --> 01:35:05,357 Ronk, staatus. 705 01:35:12,717 --> 01:35:14,477 Positsioonil. 706 01:35:37,757 --> 01:35:39,797 Aa, patsifist. 707 01:35:39,957 --> 01:35:42,237 Oleks pidanud ka sinu toona maha laskma. 708 01:35:55,077 --> 01:35:57,757 Positsioonil. - Pluss. 709 01:36:08,877 --> 01:36:11,557 Tähelepanu, valmis olla. Kandke ette. 710 01:36:11,717 --> 01:36:13,237 Esimene on valmis. 711 01:36:18,117 --> 01:36:20,317 Teine valmis. 712 01:36:20,517 --> 01:36:22,437 Kolmas valmis. 713 01:36:27,717 --> 01:36:30,157 Viies valmis. 714 01:36:34,757 --> 01:36:37,437 Näen sihtmärki, kood roheline. 715 01:36:38,597 --> 01:36:39,997 Loendus. 716 01:36:40,157 --> 01:36:42,157 Viis, neli, 717 01:36:42,317 --> 01:36:45,197 kolm, kaks, üks. 718 01:37:00,597 --> 01:37:02,197 Keda tulistatakse? 719 01:37:02,357 --> 01:37:05,757 Tont seda teab. Debiilik laseb umbropsu. 720 01:37:19,997 --> 01:37:21,597 Ette kanda! 721 01:37:21,837 --> 01:37:23,477 Puhas. 722 01:37:23,637 --> 01:37:26,437 Ronk, tegutse. - Pluss. 723 01:37:40,237 --> 01:37:43,477 Esimene. Esimene. 724 01:37:46,197 --> 01:37:48,957 Teine. -Positsioonil. 725 01:37:49,797 --> 01:37:51,637 Ettekanne. 726 01:37:51,797 --> 01:37:53,197 Grupp, ettekanne. 727 01:37:56,717 --> 01:37:58,557 Grupp, ettekanne. 728 01:38:09,277 --> 01:38:11,997 Grupiga pole sidet. - Teine, minu juurde. 729 01:38:12,157 --> 01:38:13,517 Selge. 730 01:39:00,677 --> 01:39:02,437 Positsioonil. 731 01:39:19,637 --> 01:39:22,437 Hoia positsiooni. - Selge. 732 01:39:48,277 --> 01:39:49,837 Kurat. 733 01:39:49,997 --> 01:39:52,717 Teine. -Positsioonil. 734 01:39:55,997 --> 01:39:58,597 Pruun. - Just nii. 735 01:39:58,757 --> 01:40:02,677 Mul on üks 200. - Mis juhtus? 736 01:40:02,837 --> 01:40:04,237 Snaiper. 737 01:40:09,477 --> 01:40:11,997 Selge. Mis turvagrupiga juhtus? 738 01:40:12,157 --> 01:40:16,837 Pole sidet. - Selge. 10 minutit. Hoia positsiooni. 739 01:40:18,997 --> 01:40:20,557 Selge. 740 01:40:24,837 --> 01:40:26,437 Teine. 741 01:40:26,597 --> 01:40:29,997 Kohal. - Naase positsioonile, turva sissepääsu. 742 01:40:30,157 --> 01:40:31,517 Selge. 743 01:42:14,717 --> 01:42:16,037 Kurat... 744 01:43:01,717 --> 01:43:03,637 Hall, vastuvõtt. 745 01:43:06,237 --> 01:43:08,517 Hall, saabusin grupiga. Kas kuuled? 746 01:43:08,677 --> 01:43:11,637 Te annate meile Krimmi eest vastust. 747 01:43:49,797 --> 01:43:51,877 Puhas. - Puhas. 748 01:43:52,877 --> 01:43:54,877 Ronk, perimeeter on puhas. 749 01:43:56,037 --> 01:43:57,637 Pluss. 750 01:45:50,557 --> 01:45:52,677 Las ta olla veel minuga. 751 01:46:37,237 --> 01:46:44,197 Kiievi oblast, 2022. aasta veebruar 752 01:46:58,357 --> 01:47:00,837 Juhi mu kätt, Jumal, 753 01:47:00,997 --> 01:47:04,837 et hävitada kõik vaenlased 754 01:47:04,997 --> 01:47:07,037 sel maal. 45079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.