All language subtitles for Sniper.The.White.Raven.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,819 --> 00:02:21,819
Ma jään hiljaks...
2
00:04:27,539 --> 00:04:30,539
Olgu. Liigume!
3
00:05:18,339 --> 00:05:22,059
Tere hommikust.
- Hommikust, Tarass.
4
00:05:27,419 --> 00:05:30,019
Tere hommikust.
- Tere päevast.
5
00:05:36,539 --> 00:05:38,419
Tere...
6
00:05:40,459 --> 00:05:42,219
Tere päevast.
7
00:05:44,419 --> 00:05:46,219
Tere hommikust.
8
00:05:50,019 --> 00:05:53,059
Minu päevik? - Jah, võta.
- Mõkola, sul on midagi põsel.
9
00:05:53,219 --> 00:05:56,539
Janukovõtš keeldus
allkirjastamast lepet ELiga
10
00:05:56,699 --> 00:05:58,899
ja võttis kursi lähenemisele
Venemaaga.
11
00:05:59,059 --> 00:06:01,539
Kiievi Maidanil toimus
protestiaktsioon,
12
00:06:01,699 --> 00:06:05,539
eriĂĽksuslased tapsid
ĂĽle saja osaleja.
13
00:06:05,699 --> 00:06:07,819
Vaata, snaiper...
14
00:06:13,259 --> 00:06:15,939
President Viktor Janukovõtš
põgenes Venemaale,
15
00:06:16,099 --> 00:06:18,379
hĂĽljates oma
ĂĽlemjuhataja ametiposti.
16
00:06:18,539 --> 00:06:20,219
Krimm on täielikult vallutatud
17
00:06:20,379 --> 00:06:22,899
ja võetud Vene Föderatsiooni
kontrolli alla.
18
00:07:21,819 --> 00:07:25,139
Kiirus on fĂĽĂĽsiline suurus,
19
00:07:25,299 --> 00:07:28,099
mis iseloomustab liikumist
20
00:07:28,259 --> 00:07:30,499
ja vahemaad, mille ese läbib
21
00:07:30,659 --> 00:07:33,259
ajaĂĽhiku jooksul.
22
00:07:33,419 --> 00:07:36,379
Kiiruse arvutamiseks
kasutatakse valemit
23
00:07:36,539 --> 00:07:41,259
V = s/t,
24
00:07:41,419 --> 00:07:44,099
kus V on kiirus...
25
00:07:44,259 --> 00:07:48,379
Debiilik oled või?
- Pane suu kinni, pede!
26
00:07:48,539 --> 00:07:50,779
Ivan...
27
00:07:50,939 --> 00:07:53,099
S on vahemaa
28
00:07:53,259 --> 00:07:56,939
ja T on aeg.
29
00:08:14,659 --> 00:08:16,659
Kas suudaksid veel kord
samasse kohta?
30
00:08:34,259 --> 00:08:35,739
0,9 sekundit.
31
00:08:36,419 --> 00:08:39,019
Mõõtsin vahemaa - seitse meetrit.
32
00:08:42,939 --> 00:08:47,179
0,9 sekundit. Ivan, milline
on kiirus?
33
00:08:51,979 --> 00:08:55,859
Tarass.
- 7,8 meetrit sekundis.
34
00:08:56,019 --> 00:08:57,539
Õige.
35
00:08:57,739 --> 00:08:59,739
Vaat sellise kiirusega
36
00:09:00,899 --> 00:09:04,019
sülitas Ivan paberitüki välja.
37
00:09:10,099 --> 00:09:12,739
Olgu, Ivan.
38
00:09:12,899 --> 00:09:17,339
Aga kui aeg oleks 0,9 asemel 0,7?
39
00:09:18,379 --> 00:09:20,179
Ja vahemaa jääks samaks.
40
00:09:20,339 --> 00:09:22,179
Milline oleks kiirus?
41
00:09:22,339 --> 00:09:25,819
Kirjuta vastus tahvlile.
42
00:09:48,939 --> 00:09:51,659
Kas vastus on olemas?
43
00:10:02,419 --> 00:10:06,219
NĂĽĂĽd on selge, mis su peas toimub.
44
00:10:26,179 --> 00:10:29,739
Nägemiseni.
- Nägemiseni, Tarass.
45
00:10:32,419 --> 00:10:34,539
Kuule, kaevur...
46
00:10:35,619 --> 00:10:38,179
Mida?
47
00:10:38,339 --> 00:10:42,539
Sa oled siin võõras, kao minema.
48
00:10:55,979 --> 00:10:59,939
Ljoša, kas oled valmis?
- Jah.
49
00:11:00,099 --> 00:11:03,099
Voronenkode pere on ĂĽks esimesi
ökoasunikke Donbassis.
50
00:11:03,259 --> 00:11:06,659
Aasta tagasi rentisid nad kaks
hektarit maad
51
00:11:06,859 --> 00:11:10,219
ja asusid elama Horlivkasse.
Mõkolal on kolm kõrgharidust:
52
00:11:10,379 --> 00:11:13,579
ta on matemaatik, fĂĽĂĽsik
ja ökoloog.
53
00:11:13,779 --> 00:11:17,379
Mis tõukas teid nii radikaalset
sammu astuma?
54
00:11:17,539 --> 00:11:21,819
Ökoloogina mõistan,
et ees on rasked ajad.
55
00:11:21,979 --> 00:11:26,499
Vaid ökoloogilise eluviisi valik
56
00:11:26,659 --> 00:11:30,179
annab meile šansi päästa
planeet me endi käest.
57
00:11:30,339 --> 00:11:33,099
Kaua kavatsete siin elada?
58
00:11:33,259 --> 00:11:36,739
Tahame siin lapse saada ja ta ĂĽles
kasvatada.
59
00:11:36,899 --> 00:11:40,539
Kas teie naine on rase?
- Jah.
60
00:11:40,739 --> 00:11:44,899
See tähendab, et meil läheb kõik
hästi.
61
00:11:46,059 --> 00:11:48,659
Mis märk see on?
62
00:11:48,859 --> 00:11:52,299
See on meie suguvõsa märk.
63
00:11:52,459 --> 00:11:57,379
Ja mida see tähendab?
- Valge ronga jalg.
64
00:11:57,539 --> 00:12:00,179
Kas jutustad?
65
00:12:02,379 --> 00:12:05,259
See on iidne...
- Mikrofonile lähemale.
66
00:12:05,419 --> 00:12:07,179
Lubage, ma hoian.
67
00:12:08,339 --> 00:12:10,859
See on iidne legend.
68
00:12:11,019 --> 00:12:13,259
Rongast, kes lõi pimedusest maailma.
69
00:12:13,419 --> 00:12:15,339
Oma tiibade lehvitamisega.
70
00:12:16,499 --> 00:12:20,459
See maailm on must ookean kaldaga,
71
00:12:20,619 --> 00:12:23,459
kuhu peatselt asusid elama inimesed.
72
00:12:24,619 --> 00:12:27,299
Ronk heitis inimestele armu
73
00:12:27,459 --> 00:12:31,299
ja muutis soolase vee
magedaks veeks ja toiduks,
74
00:12:31,459 --> 00:12:33,619
aga selleks tuli tal
75
00:12:33,819 --> 00:12:37,339
ohverdada oma valge sulestik.
76
00:12:41,259 --> 00:12:43,939
Aitäh, Ljoša. Stopp.
77
00:12:44,099 --> 00:12:48,899
Ma näitan teile seest...
See on tuuleveski.
78
00:12:49,059 --> 00:12:52,579
Räägin sellest hiljem,
tegin selle oma kätega.
79
00:12:58,099 --> 00:13:00,619
Kas alustame dĂĽnamomasinast?
80
00:13:03,019 --> 00:13:04,739
Näitan, kuidas see töötab...
81
00:13:11,899 --> 00:13:13,299
Näete?
82
00:13:13,459 --> 00:13:18,139
Ljoša, paar detaili ja need
joonistused.
83
00:13:34,939 --> 00:13:38,459
Kas sa ei karda siin sĂĽnnitada?
84
00:13:42,539 --> 00:13:46,259
Ei, ei karda.
- Jaa...
85
00:13:51,099 --> 00:13:55,259
Lena, loodan et kõik?
- Jah, lõpetasime.
86
00:13:55,419 --> 00:13:59,099
Ma pole kõike näidanud.
- Aitab, meile piisab.
87
00:14:07,979 --> 00:14:09,659
Kaks hullumeelset.
88
00:14:17,899 --> 00:14:20,259
Pillasite maha.
89
00:14:20,779 --> 00:14:22,339
Meil prĂĽgi maha ei visata.
90
00:14:30,019 --> 00:14:33,339
Kõike head.
- Sõidame.
91
00:14:37,739 --> 00:14:41,619
Pole hullu, kord saabuvad
normaalsed inimesed.
92
00:15:04,339 --> 00:15:07,819
Tule minuga, kallis
93
00:15:07,979 --> 00:15:11,819
Sinna, kus säravad tähed
94
00:15:11,979 --> 00:15:15,939
Seal mäed ja jõed on armule valla
95
00:15:16,099 --> 00:15:19,899
Linnud laulavad meile
96
00:15:20,059 --> 00:15:24,139
Su silmad on kui smaragdid
97
00:15:24,299 --> 00:15:28,219
Kõik mured jäävad selja taha
98
00:15:28,379 --> 00:15:33,939
Kingin sulle kogu maailma
99
00:15:34,099 --> 00:15:38,019
ja tĂĽtre, kel nimeks Nastja
100
00:15:38,179 --> 00:15:44,179
Kingin sulle kogu maailma
101
00:15:44,339 --> 00:15:48,059
ja tĂĽtre, kel nimeks
102
00:15:48,219 --> 00:15:52,019
Nastja
103
00:16:03,539 --> 00:16:06,179
See on sulle meie poolt.
104
00:16:12,339 --> 00:16:14,219
Sinu ingel.
105
00:16:15,459 --> 00:16:17,619
Ta kaitseb sind.
106
00:16:46,019 --> 00:16:50,899
Donetski oblast, Vene-Ukraina piir
107
00:16:53,139 --> 00:16:55,619
Pruun, möödume joonest.
108
00:16:55,819 --> 00:16:58,139
Selge. Ĺ evroonid.
109
00:17:58,499 --> 00:18:02,779
Tõuse üles. Kiiremini!
110
00:18:02,939 --> 00:18:05,099
Jah, juba tulen.
111
00:18:17,739 --> 00:18:20,379
Normaalne mootor.
112
00:18:24,019 --> 00:18:27,339
Lenda.
- Lendan.
113
00:19:43,139 --> 00:19:47,459
Jah, kõik tühistati, Ei, ei tea...
114
00:19:47,619 --> 00:19:50,459
Ehk ei tule...
115
00:19:50,619 --> 00:19:52,819
Jah, sulgen.
116
00:19:59,539 --> 00:20:02,219
Hommikul peatus Horlivka
politseijaoskonna ees
117
00:20:02,379 --> 00:20:04,139
tundmatu autobuss.
118
00:20:04,299 --> 00:20:09,459
Maskides sõjardid
ja venemeelsed aktivistid
119
00:20:09,619 --> 00:20:12,979
hoiavad enda valduses
administratiivhooneid
120
00:20:13,139 --> 00:20:17,059
Slovjanskis, Kramatorskis
ja Donetskis.
121
00:20:17,219 --> 00:20:20,899
Ja just äsja saime teada,
122
00:20:21,059 --> 00:20:23,779
et Krimmi ülemraada hõivamisel
123
00:20:23,939 --> 00:20:28,739
osales Vene Föderatsiooni
luureameti erirĂĽhm.
124
00:21:00,419 --> 00:21:02,619
Korista oma käed ta küljest!
125
00:21:04,819 --> 00:21:06,419
Kes sa selline oled?
126
00:21:10,339 --> 00:21:11,779
Libu!
127
00:21:15,619 --> 00:21:17,739
Mida sina siin teed, hoholl?
128
00:21:18,739 --> 00:21:21,499
Olen õpetaja ning elan siin.
129
00:21:26,339 --> 00:21:28,499
Oled patsifist või?
130
00:21:30,259 --> 00:21:33,179
Kes ta on?
- Minu mees.
131
00:21:33,339 --> 00:21:36,219
Räägi vene keeles!
- Mees.
132
00:21:36,379 --> 00:21:39,379
Ära puutu teda, ta on rase!
133
00:21:40,539 --> 00:21:43,539
Ja mis need on?
- Minu joonistused.
134
00:21:43,739 --> 00:21:46,859
Vaata talle näkku
- raudpolt, et luuraja.
135
00:21:56,099 --> 00:21:57,659
Paigal!
136
00:22:00,739 --> 00:22:03,179
Ära tõmble!
137
00:23:11,539 --> 00:23:14,739
Kõik, läksime.
- Mis sellega teha?
138
00:23:14,899 --> 00:23:16,339
Ütlesin ju: sõidame.
139
00:23:20,779 --> 00:23:22,739
Lita!
140
00:23:36,819 --> 00:23:38,379
Kurat!
141
00:23:43,579 --> 00:23:45,259
Autosse, kähku!
142
00:23:52,139 --> 00:23:54,419
Ära sure.
143
00:23:54,579 --> 00:23:57,979
Ära sure, ma olen siin...
Olen siin, koos sinuga.
144
00:25:57,819 --> 00:25:59,819
Kohalik?
145
00:26:01,739 --> 00:26:03,219
Dokumendid.
146
00:26:07,459 --> 00:26:09,419
Kotis.
147
00:26:15,979 --> 00:26:18,259
Kes ta on?
148
00:26:19,779 --> 00:26:21,659
Naine.
149
00:26:26,819 --> 00:26:29,139
Mõkola Voronenko.
150
00:26:33,419 --> 00:26:35,339
Näib, et meie oma.
151
00:26:36,439 --> 00:26:39,679
Mul savi, mis seal juhtus.
152
00:26:39,839 --> 00:26:42,759
Milleks mul teda siin vaja on?
153
00:26:43,239 --> 00:26:45,679
Pidanuks ta põllule jätma?
154
00:26:45,839 --> 00:26:48,799
Ei saanud aru.
Aga kui ta on nende spioon?
155
00:26:48,959 --> 00:26:50,519
Sellele oled mõelnud?
156
00:26:50,679 --> 00:26:52,839
Muidugi, sellele sa ei mõelnud.
157
00:26:52,999 --> 00:26:56,079
Peaga saab lisaks
söömisele ka mõelda.
158
00:26:56,599 --> 00:26:58,759
Aga sina seda ilmselt ei tea.
159
00:27:00,439 --> 00:27:04,359
Kuule, vii ta siit kaugemale.
160
00:27:05,519 --> 00:27:06,839
Stopp.
161
00:27:06,999 --> 00:27:10,079
Kas sa tal siia tuues
silmad sidusid kinni?
162
00:27:11,679 --> 00:27:14,799
Kas su peas pole aruraasugi?
163
00:27:15,159 --> 00:27:19,479
Sa paljastasid talle meie baasi.
Said aru, jobu?
164
00:27:19,639 --> 00:27:21,999
Pean ta maha laskma või?
165
00:27:22,159 --> 00:27:24,999
Keri eemale, kurat kĂĽll!
166
00:27:26,999 --> 00:27:31,839
Kõrend, mida ma sulle rääkisin?
167
00:27:32,839 --> 00:27:35,039
Tualetis tuleb käia, relv käes!
168
00:27:35,199 --> 00:27:36,599
Täiesti õige.
169
00:27:36,759 --> 00:27:40,439
Miks sina relva järele ronid?
170
00:27:40,599 --> 00:27:42,719
Tahad end maha lasta või?
171
00:27:43,839 --> 00:27:45,919
Nad peab välja ajama.
172
00:27:47,439 --> 00:27:50,119
Mida ta ĂĽtles?
173
00:27:53,519 --> 00:27:57,639
Tahan nad meie maalt välja ajada.
174
00:28:05,959 --> 00:28:08,439
Vabatahtlike pataljon,
Donetski oblast
175
00:28:08,599 --> 00:28:11,719
Pistrik taevas lendab
176
00:28:11,879 --> 00:28:15,399
Me rühm lahingusse lä'eb
177
00:28:15,559 --> 00:28:18,679
Võidame kõik vaenlased
178
00:28:18,839 --> 00:28:22,399
ehkki kõikjalt tuleb neid
179
00:28:22,559 --> 00:28:24,719
Laske käia, poisid.
180
00:28:24,879 --> 00:28:27,799
Rutem! Tempo! Laske käia!
181
00:28:34,599 --> 00:28:36,559
Bad!
182
00:28:36,719 --> 00:28:38,959
Jätta!
183
00:28:39,119 --> 00:28:41,519
Näita talle ette.
184
00:28:54,559 --> 00:28:56,559
Vabalt.
185
00:28:56,719 --> 00:28:59,239
Vaat sedasi, patsifist.
186
00:28:59,439 --> 00:29:02,799
Laske käia, poisid, eluga!
187
00:29:02,959 --> 00:29:05,479
33.
188
00:29:05,639 --> 00:29:07,919
34.
189
00:29:08,079 --> 00:29:10,079
35.
190
00:29:10,239 --> 00:29:12,599
Keha otse!
- 36.
191
00:29:12,759 --> 00:29:14,679
37.
192
00:29:16,079 --> 00:29:19,239
38, 39.
193
00:29:19,399 --> 00:29:20,759
Aga nĂĽĂĽd puhake.
194
00:29:25,159 --> 00:29:28,959
Noh, kas sulle meeldib
siin, patsifist?
195
00:29:29,639 --> 00:29:32,199
Just nii, pan komandör.
196
00:29:32,559 --> 00:29:35,239
Rõõm kuulda.
197
00:29:35,439 --> 00:29:38,599
Lubage pöörduda, pan komandör.
198
00:29:38,759 --> 00:29:40,359
Pöördu.
199
00:29:41,679 --> 00:29:45,159
Ma pole patsifist, pan komandör.
200
00:29:45,999 --> 00:29:48,479
Minu kutsung on Ronk.
201
00:29:48,879 --> 00:29:51,159
Kõngenud Ronk.
202
00:29:52,599 --> 00:29:55,479
Ma ĂĽtlesin: poolteist.
203
00:30:02,519 --> 00:30:05,559
Kutsung tuleb veel välja teenida.
204
00:30:05,719 --> 00:30:07,199
On selge?
205
00:30:07,399 --> 00:30:10,319
Just nii, pan komandör.
206
00:30:12,079 --> 00:30:14,599
Tahad veel puhata?
207
00:30:14,759 --> 00:30:17,559
Üldse mitte, pan komandör.
208
00:30:17,719 --> 00:30:19,639
Kõik püsti!
209
00:30:22,519 --> 00:30:27,719
Ja nĂĽĂĽd Donetski "liblikas". Loeme!
210
00:30:27,879 --> 00:30:32,759
Ăśks, kaks, kolm,
211
00:30:32,919 --> 00:30:37,359
neli, viis, kuus,
212
00:30:37,519 --> 00:30:40,359
seitse, kaheksa.
213
00:30:49,639 --> 00:30:51,679
Hull?
214
00:30:52,839 --> 00:30:55,319
Bad, teed tahad?
215
00:30:57,919 --> 00:30:59,279
Aga sina?
216
00:31:20,959 --> 00:31:22,999
Liigu. Kiiremini.
217
00:31:23,159 --> 00:31:26,839
Rutem, va lĂĽpsmata mammutid!
218
00:31:31,199 --> 00:31:32,999
Kas me täna lõunat saame?
219
00:31:33,159 --> 00:31:34,559
Mis lõunat sul vaja on, rasvamagu?
220
00:31:34,719 --> 00:31:37,479
Sa pole veel kodust toitu välja
sittunud.
221
00:31:37,639 --> 00:31:39,719
Toenglamangusse!
222
00:31:42,759 --> 00:31:44,759
PĂĽsti!
223
00:31:45,919 --> 00:31:48,119
Toenglamangusse!
224
00:31:49,199 --> 00:31:51,119
PĂĽsti!
225
00:31:51,919 --> 00:31:54,159
Toenglamangusse!
226
00:31:54,359 --> 00:31:57,399
Poisid rusikatel, neiud peopesadel!
227
00:31:57,559 --> 00:31:59,319
Loeme!
228
00:31:59,679 --> 00:32:04,639
Ăśks, kaks, kolm,
229
00:32:04,799 --> 00:32:08,879
neli, viis, kuus.
230
00:32:12,159 --> 00:32:13,959
Mitte magada!
231
00:32:14,119 --> 00:32:16,039
Rutem!
232
00:32:16,239 --> 00:32:19,079
Tüdrukud, ärge rinnahoidjaid pidi
kinni jääge!
233
00:32:28,319 --> 00:32:30,399
Lase käia! Lase käia!
234
00:32:39,959 --> 00:32:43,079
Kuni sa venid, saab sõda otsa.
235
00:32:43,239 --> 00:32:45,999
Otsast peale! Lahti võtta!
236
00:32:55,679 --> 00:32:58,839
Kiiremini! Ei venita!
237
00:32:59,199 --> 00:33:01,119
28,
238
00:33:02,599 --> 00:33:04,679
29...
239
00:33:05,142 --> 00:33:07,662
Läks vasakule ja alla...
Meetri jagu.
240
00:33:07,822 --> 00:33:10,062
Trummel on nõrk.
241
00:33:10,742 --> 00:33:13,902
Reguleeri ja proovi uuesti.
242
00:33:15,622 --> 00:33:17,342
Valmis?
243
00:33:17,982 --> 00:33:20,862
Valmis.
244
00:33:28,782 --> 00:33:31,062
Mida sa omast arust teed?
245
00:33:32,062 --> 00:33:33,942
Klim, milline on vahemaa?
246
00:33:34,662 --> 00:33:36,662
500, mis siis?
247
00:33:45,982 --> 00:33:49,902
Milline on sihiku ĂĽhe jaotise
väärtus?
248
00:33:51,222 --> 00:33:53,582
50 sentimeetrit.
249
00:33:53,902 --> 00:33:58,622
Kuradile su arvutused,
trummel on tuksis!
250
00:33:58,782 --> 00:34:00,702
Sul pole seda vaja.
251
00:34:02,942 --> 00:34:05,462
Dunai, kuhu kuul lendas?
252
00:34:10,182 --> 00:34:13,622
Meeter paremale ja kaks ĂĽles.
253
00:34:16,702 --> 00:34:18,982
Tee veaparandus ja sa tabad.
254
00:34:19,142 --> 00:34:23,222
Kuidas ma seda teen? Hooratas on
kutu.
255
00:34:25,902 --> 00:34:27,222
Sihiku abil.
256
00:34:27,582 --> 00:34:28,982
Tõesti?
257
00:34:29,142 --> 00:34:31,062
Kaks jaotist vasakule ja neli alla.
258
00:34:31,222 --> 00:34:34,622
Kuradile teie jaotised! Niikuinii ei
õnnestu.
259
00:34:34,782 --> 00:34:36,142
Klim.
260
00:34:36,702 --> 00:34:38,862
Proovime.
261
00:34:41,502 --> 00:34:45,582
Siin on teie kaks vasakule
262
00:34:45,742 --> 00:34:49,022
ja neli alla...
263
00:34:49,822 --> 00:34:52,302
Kohe näete oma silmaga.
264
00:34:59,462 --> 00:35:04,542
Ära sa ütle! Saingi pihta.
265
00:35:07,462 --> 00:35:09,302
Tähelepanu!
266
00:35:09,622 --> 00:35:13,142
Rindel on snaipritest puudus.
267
00:35:13,342 --> 00:35:15,822
Vabatahtlikud organiseerivad tasuta
kursuseid.
268
00:35:15,982 --> 00:35:18,102
On soovijaid?
269
00:35:21,622 --> 00:35:24,662
Bad, Klim, Dunai. Väga hea.
270
00:35:28,902 --> 00:35:31,422
Patsifist, mis viga? Istu.
271
00:35:32,182 --> 00:35:35,022
Olen reamees Ronk, soovin ka
osaleda.
272
00:35:35,182 --> 00:35:38,502
Kuule, sa ei oska magasinigi
eemaldada.
273
00:35:38,662 --> 00:35:40,302
Mis snaiper sinust saab?
274
00:35:43,982 --> 00:35:46,342
Lubage näidata.
275
00:35:47,582 --> 00:35:51,102
Huvitav. Ja mida sa meile näitaksid?
276
00:35:55,582 --> 00:35:58,182
AK lahtivõtt ja kokkupanek
20 sekundiga.
277
00:36:01,182 --> 00:36:04,182
20 sekundiga?
278
00:36:07,382 --> 00:36:09,382
See saab lõbus olema.
279
00:36:09,622 --> 00:36:13,022
Olgu, ise sa seda tahtsid.
280
00:36:16,382 --> 00:36:18,102
Lase käia.
281
00:36:25,102 --> 00:36:28,702
Noh, võitleja, oled valmis?
282
00:36:40,942 --> 00:36:42,702
Olgu.
283
00:36:44,342 --> 00:36:45,662
Alusta!
284
00:37:05,782 --> 00:37:09,942
Mis siis ikka, õnnitleme reamees
Ronka.
285
00:37:10,102 --> 00:37:11,542
18 sekundit!
286
00:37:11,702 --> 00:37:13,782
Tubli oled! Braavo!
287
00:37:17,502 --> 00:37:19,422
Vaat sellest saan ma juba aru.
288
00:37:20,142 --> 00:37:22,342
Otsi talle SKS.
289
00:37:27,182 --> 00:37:31,942
72. mehhaniseeritud brigaadi õppused
290
00:37:42,662 --> 00:37:47,542
Paremale! Sammu marss!
291
00:37:48,902 --> 00:37:51,942
Snaipreid ei armasta keegi.
292
00:37:52,102 --> 00:37:54,782
Nad on märkamatud ja kavalad.
293
00:37:54,942 --> 00:37:59,702
Nad ei tunnista sõjapidamises
keelatud võtteid
294
00:38:02,982 --> 00:38:07,862
Professionaalsed snaiprid tegutsevad
varjatult.
295
00:38:08,662 --> 00:38:13,902
Eritehnikata nende asukohta juba ei
avasta,
296
00:38:14,342 --> 00:38:18,942
eriti kui laske pole kuulda
297
00:38:19,102 --> 00:38:21,782
või neid summutavad muud helid.
298
00:38:22,062 --> 00:38:24,142
Vabandust,
299
00:38:24,622 --> 00:38:26,502
aga mida see tähendab?
300
00:38:27,182 --> 00:38:30,742
Et mitte end paljastada, tulistab
snaiper
301
00:38:30,902 --> 00:38:34,542
automaattule või plahvatuse ajal.
302
00:38:42,022 --> 00:38:43,862
Järgmine!
303
00:38:44,142 --> 00:38:46,062
Budkevitš.
304
00:38:54,382 --> 00:38:57,662
Järgmine!
- Dunajevski.
305
00:39:06,102 --> 00:39:07,422
Järgmine!
306
00:39:07,582 --> 00:39:09,502
Voronenko.
307
00:39:16,582 --> 00:39:18,462
Järgmine!
308
00:39:21,822 --> 00:39:23,982
Mis see on?
- Padakonn.
309
00:39:24,142 --> 00:39:27,182
SKS - Simonovi laadurkarabiin.
310
00:39:30,102 --> 00:39:31,742
Järgmine!
311
00:39:32,182 --> 00:39:37,222
Mul peaks olema SVD, nagu teistelgi.
312
00:39:37,782 --> 00:39:42,382
Võitleja, lõpeta laulud! Oled
tsirkuses või?
313
00:39:42,542 --> 00:39:44,302
Kas sarnanen klouniga?
314
00:39:44,462 --> 00:39:46,462
See on sõjavägi, kurat ja põrgu!
315
00:39:46,622 --> 00:39:49,942
Sinu ülesanne on võtta relv ja teha
lipet.
316
00:39:50,862 --> 00:39:52,222
Kas võib lahkuda?
317
00:39:54,102 --> 00:39:57,062
Mida, mida... Kuradi blaster!
318
00:39:57,222 --> 00:40:00,342
Ja meie oleme siin piraadid, kurat ja
põrgu!
319
00:40:00,502 --> 00:40:02,182
Mitte hirnuda!
320
00:40:02,382 --> 00:40:07,102
Võitlejad, teist korda ma ei ütle.
321
00:40:07,302 --> 00:40:10,022
Siin ei kavatse keegi sinuga nalja
teha.
322
00:40:12,102 --> 00:40:13,862
Järgmine!
323
00:40:17,542 --> 00:40:18,942
Klimenko.
324
00:40:27,942 --> 00:40:29,782
Aitäh.
- Järgmine!
325
00:40:33,182 --> 00:40:35,062
Kuule, Ronk.
326
00:40:35,382 --> 00:40:38,782
Kas lubad oma blasterist lasta?
327
00:40:55,542 --> 00:40:57,702
Snaipri põhireegel -
328
00:40:57,862 --> 00:41:01,702
jääda igas olukorras varjatuks.
329
00:41:01,862 --> 00:41:06,142
Kui liigutad, võid end tapetuks
lugeda.
330
00:41:07,382 --> 00:41:10,582
Liigutasid, ĂĽks pall maha.
331
00:41:17,542 --> 00:41:19,302
Miinus.
332
00:41:28,102 --> 00:41:29,822
Miinus.
333
00:41:38,062 --> 00:41:39,622
Miinus.
334
00:41:40,782 --> 00:41:43,502
Võtame Dragunovi snaipripüssi,
335
00:41:43,662 --> 00:41:46,382
1963. aasta mudeli.
336
00:41:46,542 --> 00:41:48,222
Vananenud padrunid
337
00:41:48,382 --> 00:41:54,062
kaliibriga 7,62x54 mm.
338
00:41:54,422 --> 00:41:58,662
Laskekaugus on
339
00:41:58,822 --> 00:42:02,542
umbes 600 meetrit.
340
00:42:02,982 --> 00:42:06,542
Võrdluseks: kaasaegsed vintpüssid -
341
00:42:06,702 --> 00:42:11,902
8,6 x 70 Lapua Magnum
342
00:42:13,062 --> 00:42:19,022
või 12,7 x 99 BMG -
343
00:42:19,222 --> 00:42:21,662
laskekaugusega
344
00:42:21,822 --> 00:42:26,062
kuni 2000 meetrini.
345
00:42:26,982 --> 00:42:30,342
Aga milline on teie vintpĂĽssi
laskekaugus?
346
00:42:30,902 --> 00:42:34,022
308-kaliibrise Remingtoni
347
00:42:34,222 --> 00:42:37,742
laskekauguseks
348
00:42:38,422 --> 00:42:42,262
on umbes 800 meetrit.
349
00:42:44,102 --> 00:42:46,702
Aga kui vaenlasel on parem sihik?
350
00:42:46,862 --> 00:42:49,302
Siis sul ei vedanud.
351
00:42:51,582 --> 00:42:55,062
Seda nimetatakse ballistiliseks
haavatavuseks.
352
00:42:57,422 --> 00:43:00,542
Aga snaiprit ei tee ohtlikuks mitte
vintpĂĽss,
353
00:43:00,782 --> 00:43:04,222
vaid tema kannatlikkus ja mõistus.
354
00:43:05,422 --> 00:43:07,262
Järgmine ülesanne.
355
00:43:08,342 --> 00:43:09,982
Valmis olla.
356
00:43:11,022 --> 00:43:14,862
Snaiper peab olema stabiilne ja
keskendunud.
357
00:43:15,222 --> 00:43:16,542
Laadida.
358
00:43:19,022 --> 00:43:20,422
Sihtida.
359
00:43:22,742 --> 00:43:25,382
Staatus?
- Valmis.
360
00:43:27,142 --> 00:43:30,902
Ăśks, kaks, kolm, tuld!
361
00:43:34,862 --> 00:43:36,382
Pluss.
362
00:43:40,382 --> 00:43:42,462
Staatus?
- Valmis.
363
00:43:43,422 --> 00:43:46,902
Ăśks, kaks, kolm, tuld!
364
00:43:50,062 --> 00:43:51,422
Pluss.
365
00:43:54,462 --> 00:43:57,422
Staatus?
- Valmis.
366
00:43:58,102 --> 00:44:01,942
Ăśks, kaks, kolm, tuld!
367
00:44:04,342 --> 00:44:05,822
Miinus.
368
00:44:06,062 --> 00:44:08,342
Sellise relvaga pole see lihtsalt
võimalik!
369
00:44:10,862 --> 00:44:12,742
Teistel õnnestus.
370
00:44:15,182 --> 00:44:18,622
Üks snaipri tähtsatest omadustest
on kiire peastarvutamise oskus.
371
00:44:18,782 --> 00:44:21,742
Teie silmad
on hõivatud vaatlemisega.
372
00:44:21,902 --> 00:44:23,942
Unustage kalkulaator.
373
00:44:24,102 --> 00:44:25,742
Et määrata vahemaa,
374
00:44:25,902 --> 00:44:28,462
tuleb objekti suurus
korrutada tuhandega
375
00:44:28,622 --> 00:44:31,822
ja jagada sihikul oleva jaotisega.
376
00:44:31,982 --> 00:44:35,902
Ülesanne: määrata KAMAZ-ini
jääv vahemaa.
377
00:44:36,062 --> 00:44:39,822
KAMAZi kõrgus on 3,45,
378
00:44:39,982 --> 00:44:44,222
mahub seitsme jaotise sisse.
379
00:44:44,382 --> 00:44:49,102
BTRi kõrgus on 2,35,
380
00:44:49,302 --> 00:44:53,622
mahub 2,5 jaotise sisse.
381
00:44:53,782 --> 00:44:58,702
Tanki laius on 3,46...
382
00:44:59,542 --> 00:45:01,062
Lubate?
383
00:45:01,262 --> 00:45:03,142
Kas midagi jäi segaseks, Ronk?
384
00:45:03,822 --> 00:45:06,342
Tahan vastata.
- Tee proovi.
385
00:45:06,502 --> 00:45:09,582
Vahemaa KAMAZini on 493 meetrit.
386
00:45:09,822 --> 00:45:11,582
Õige.
387
00:45:11,862 --> 00:45:15,742
940 ning 804,5.
388
00:45:20,062 --> 00:45:23,062
Vastavalt BTRi ja tankini.
389
00:45:29,862 --> 00:45:31,902
Pole paha, Ronk.
390
00:46:07,702 --> 00:46:12,102
Enne lasku tuleb teatada
oma staatusest.
391
00:46:12,302 --> 00:46:14,342
"Kood roheline" - võin tulistada.
392
00:46:14,502 --> 00:46:17,782
"Kood punane" - ei saa tulistada.
393
00:46:17,982 --> 00:46:19,742
Lahingvalmidus.
394
00:46:20,462 --> 00:46:22,022
Tähelepanu!
395
00:46:22,822 --> 00:46:26,342
Kolm... kaks... ĂĽks.
396
00:46:29,502 --> 00:46:30,902
Kood roheline.
397
00:46:31,302 --> 00:46:32,622
Kood roheline.
398
00:46:37,822 --> 00:46:39,142
Bob - miinus.
399
00:46:39,302 --> 00:46:40,622
Bad - pluss.
400
00:46:40,782 --> 00:46:42,142
Jartur - pluss.
401
00:46:42,342 --> 00:46:44,982
Klim - pluss.
Mor - miinus.
402
00:46:45,262 --> 00:46:47,102
Dunai - pluss.
403
00:46:47,302 --> 00:46:48,622
Ronk - miinus.
404
00:46:48,782 --> 00:46:52,142
Eksam on lõppenud.
Relv tĂĽhjaks laadida.
405
00:47:05,022 --> 00:47:07,782
Ronk, kas sa ei kuulnud käsku?
406
00:47:08,702 --> 00:47:10,902
Eksam pole lõppenud.
407
00:47:11,942 --> 00:47:13,422
Miks nii?
408
00:47:14,542 --> 00:47:16,222
Mina ei tulistanud.
409
00:47:18,102 --> 00:47:21,022
Kavatsed koiduni oodata?
410
00:47:21,222 --> 00:47:23,102
Kood roheline.
411
00:47:25,902 --> 00:47:28,342
Täitsa pael, blaster.
412
00:47:34,582 --> 00:47:36,662
Pluss kolm, Ronk.
413
00:47:40,342 --> 00:47:42,742
Aitäh, et ootasite.
414
00:47:45,142 --> 00:47:47,582
Klim!
- Mina!
415
00:47:47,742 --> 00:47:50,902
Teine klass. Palju õnne.
416
00:47:51,302 --> 00:47:53,662
Teenin Ukraina rahvast!
417
00:47:56,582 --> 00:47:58,502
Dunai!
- Mina!
418
00:47:58,662 --> 00:48:01,302
Kolmas klass. Palju õnne.
419
00:48:01,822 --> 00:48:03,822
Teenin Ukraina rahvast!
420
00:48:06,342 --> 00:48:08,382
Ronk!
- Mina!
421
00:48:08,542 --> 00:48:12,262
Esimene klass. Palju õnne.
422
00:48:14,702 --> 00:48:17,462
Teenin Ukraina rahvast!
423
00:48:18,422 --> 00:48:19,982
Bad!
- Mina!
424
00:48:20,142 --> 00:48:23,102
Teine klass. Palju õnne.
425
00:48:31,979 --> 00:48:34,539
Donetski oblast,
426
00:48:34,699 --> 00:48:39,539
relvajõudude ajutine baas,
diviisi laager
427
00:48:39,699 --> 00:48:42,619
Suitsetada tahad?
428
00:48:56,699 --> 00:48:58,019
Tere!
429
00:49:07,139 --> 00:49:08,859
Õnn kaasa, poisid!
430
00:49:23,939 --> 00:49:26,499
Vene Föderatsioon koondas
431
00:49:26,659 --> 00:49:28,539
Ukraina territooriumil asuvate
432
00:49:28,699 --> 00:49:30,619
Donetski ja Luhanski juurde
433
00:49:30,819 --> 00:49:33,579
kuni kaheksa taktikalise
gruppi pataljoni,
434
00:49:33,819 --> 00:49:37,859
kokku neli tuhat meest,
435
00:49:38,019 --> 00:49:41,859
piirates sel moel ĂĽmber
meie sõjaväeosad
436
00:49:42,019 --> 00:49:45,099
ja vabatahtlike korpused.
437
00:49:45,259 --> 00:49:47,139
Vene Föderatsioon
438
00:49:47,299 --> 00:49:50,259
pani toime sõjalise agressiooniakti
439
00:49:50,419 --> 00:49:53,299
ja avas turmtule,
440
00:49:53,459 --> 00:49:57,459
mis tõi kaasa hulgaliselt ohvreid.
441
00:49:57,619 --> 00:50:00,139
Hukkus ĂĽle 300 inimese,
442
00:50:00,299 --> 00:50:05,539
paljud said erineva
raskusastmetega haavu,
443
00:50:05,699 --> 00:50:10,059
umbes 300 inimest langes vangi.
444
00:50:10,779 --> 00:50:13,139
Peame jõudma nulltsooni
- me positsioonideni.
445
00:50:13,299 --> 00:50:15,899
Nad vallutasid meie sillal
asuva kontrollposti.
446
00:50:16,059 --> 00:50:18,579
Mul ei jätku mehi.
447
00:50:19,779 --> 00:50:23,259
Peame puhastama,
kuni nad pole end kindlustanud.
448
00:50:24,139 --> 00:50:25,659
Mis neil on?
449
00:50:26,019 --> 00:50:30,139
Soomukeid, raskerelvastust pole.
Saame hakkama.
450
00:50:30,339 --> 00:50:32,899
Aga kuuliupildurid?
451
00:50:33,619 --> 00:50:36,139
Pokemon ja RPK.
452
00:50:37,339 --> 00:50:41,299
Olgu, võta snaiprid ja rünnakrühm.
453
00:50:41,579 --> 00:50:44,099
Pluss.
- Pluss.
454
00:50:53,459 --> 00:50:56,579
Kuplit nägid?
- Ei näinud.
455
00:51:02,459 --> 00:51:04,939
Tere. Kas Kuppel on siin?
456
00:51:05,099 --> 00:51:07,019
Kõrval.
457
00:51:10,019 --> 00:51:11,619
Head isu.
- Aitäh.
458
00:51:11,819 --> 00:51:14,499
Kus Kuppel on?
- Hospidalis.
459
00:51:14,939 --> 00:51:16,659
On see tema relv?
- Jah.
460
00:51:16,859 --> 00:51:19,059
Olgu. Aga kus uustulnukad on?
461
00:51:19,219 --> 00:51:21,139
Kõrvaltoas.
462
00:51:26,499 --> 00:51:29,619
Tere, poisid.
- Tervist.
463
00:51:32,179 --> 00:51:33,859
Ronk!
- Mina.
464
00:51:34,019 --> 00:51:35,779
Pane asjad kokku.
465
00:51:36,819 --> 00:51:39,059
Just nii, pan alampolkovnik.
466
00:51:43,820 --> 00:51:45,500
Kolmas on positsioonil.
467
00:51:47,420 --> 00:51:49,180
Esimene on kohal.
468
00:51:51,140 --> 00:51:53,220
Teine on valmis.
469
00:52:09,540 --> 00:52:11,540
Vahemaa?
470
00:52:14,100 --> 00:52:16,660
400 meetrit.
471
00:52:20,820 --> 00:52:23,380
Kaks ĂĽles.
472
00:52:34,140 --> 00:52:37,940
Sinu kuulipildur on vasakul,
473
00:52:38,100 --> 00:52:41,340
mina võtan selle, kes paremal.
474
00:52:41,980 --> 00:52:43,620
Pluss.
475
00:52:48,740 --> 00:52:51,100
Valmis.
476
00:52:55,300 --> 00:52:57,380
Valmis olla.
477
00:52:57,540 --> 00:52:59,460
Loendus.
478
00:53:00,660 --> 00:53:05,740
Kolm. Kaks. Ăśks.
479
00:53:05,900 --> 00:53:07,780
Masin kella ĂĽheksa peal.
- Stopp!
480
00:53:13,780 --> 00:53:17,060
Kapten, auto. Kaks tsiviilisikut.
481
00:53:28,740 --> 00:53:32,220
Väljuge autost!
482
00:53:32,820 --> 00:53:35,100
Dokumendid.
483
00:53:50,420 --> 00:53:54,540
Andke pass tagasi.
- Käed kapotile!
484
00:54:08,180 --> 00:54:09,780
Ootame.
485
00:54:09,940 --> 00:54:11,340
Pluss.
486
00:54:22,780 --> 00:54:24,820
Tähelepanu.
487
00:54:28,300 --> 00:54:30,260
Loendus.
488
00:54:31,180 --> 00:54:32,660
Kolm,
489
00:54:33,300 --> 00:54:34,780
kaks,
490
00:54:35,340 --> 00:54:36,660
ĂĽks.
491
00:54:49,180 --> 00:54:51,660
Kontakt!
Tagasi, libu!
492
00:54:51,820 --> 00:54:53,740
Sõdur pantvangi selja taga.
493
00:54:57,460 --> 00:54:59,140
Tulistan pantvangi lähedusse.
494
00:55:13,620 --> 00:55:15,260
Pikali, lollakas!
495
00:55:16,740 --> 00:55:19,540
Kontroll. Puhas.
496
00:55:31,260 --> 00:55:34,540
Õnnitlen esimese eduka
ülesande täitmise puhul.
497
00:55:42,140 --> 00:55:44,220
Puhas!
498
00:56:50,260 --> 00:56:51,620
Tere, poisid.
499
00:56:55,420 --> 00:56:57,180
Tere, kutid!
- Tere.
500
00:56:57,340 --> 00:57:00,980
Kas Klim ja Dunai on siin?
- Ei tea.
501
00:57:10,140 --> 00:57:11,740
Bad!
502
00:57:12,140 --> 00:57:15,180
Tervist.
- Kus Klim ja Dunai on?
503
00:57:15,340 --> 00:57:17,260
Ăślesandel.
504
01:02:06,060 --> 01:02:09,220
Dunai.
505
01:02:11,020 --> 01:02:12,340
Kus Klim on?
506
01:02:57,980 --> 01:02:59,500
Mis sa leidsid?
507
01:03:01,020 --> 01:03:04,140
Arsti sõnul avanes kuul Klimi kehas
508
01:03:04,300 --> 01:03:06,340
nagu lilleõis,
509
01:03:06,500 --> 01:03:10,100
osa fragmente läbisid keha,
510
01:03:10,260 --> 01:03:13,820
teised jäid kuulivesti kinni.
511
01:03:16,020 --> 01:03:19,060
Poisil polnud mingit šanssi.
512
01:03:19,660 --> 01:03:22,740
Kaliiber 12,7 läbistab autod,
513
01:03:22,900 --> 01:03:25,540
mis siin kehast rääkida.
514
01:03:25,780 --> 01:03:28,020
Nad tahavad meie omasid
demoraliseerida.
515
01:03:34,300 --> 01:03:35,980
Niisiis.
516
01:03:37,140 --> 01:03:39,900
Peame kähku hõivama kaeviku
517
01:03:40,060 --> 01:03:43,220
nulltsoonis, kust meie
omi evakueeriti.
518
01:03:43,700 --> 01:03:47,460
Lähete piki metsaäärt,
seal märgati DRG-d.
519
01:03:47,660 --> 01:03:50,020
Annan sulle rĂĽnnakrĂĽhma toeks.
520
01:03:50,180 --> 01:03:54,540
Pärast kaeviku hõivamist
jälgi neid positsioone.
521
01:03:54,740 --> 01:03:56,660
Aga ettevaatlikult,
522
01:03:57,340 --> 01:03:59,980
seal võib olla nende snaiper.
523
01:04:00,340 --> 01:04:04,260
Kui õhk on puhas, saadan roodu appi.
524
01:04:05,300 --> 01:04:07,140
Täita.
525
01:04:07,460 --> 01:04:08,980
Pluss.
526
01:04:13,300 --> 01:04:17,140
Kasakad, viie minuti pärast liigume.
527
01:06:14,660 --> 01:06:16,540
Kandke ette.
528
01:06:16,740 --> 01:06:18,660
Esimene, puhas.
529
01:06:18,860 --> 01:06:21,020
Pluss.
530
01:06:25,940 --> 01:06:29,460
Vahemaa 120.
531
01:06:29,660 --> 01:06:31,540
Pluss.
532
01:06:49,540 --> 01:06:52,860
Kapten, kolmas post.
Näen viieliikmelist gruppi.
533
01:06:53,020 --> 01:06:57,660
Vene vorm, liiguvad
mööda metsa teie poole.
534
01:06:57,820 --> 01:06:59,180
Kas saite aru?
535
01:06:59,340 --> 01:07:01,260
Pluss.
536
01:07:01,820 --> 01:07:04,220
Sihtmärgi saabumiseni 25.
537
01:07:06,980 --> 01:07:08,700
20.
538
01:07:11,780 --> 01:07:13,660
15.
539
01:07:16,700 --> 01:07:18,220
KĂĽmme.
540
01:07:18,460 --> 01:07:21,500
Ăśheksa...
- Ivan?
541
01:07:21,700 --> 01:07:23,500
Kuus,
542
01:07:23,700 --> 01:07:25,500
viis,
543
01:07:25,700 --> 01:07:27,620
neli,
544
01:07:28,020 --> 01:07:29,620
kolm,
545
01:07:29,820 --> 01:07:31,140
kaks,
546
01:07:31,500 --> 01:07:32,820
ĂĽks.
547
01:07:33,060 --> 01:07:34,380
Tuld!
548
01:07:47,860 --> 01:07:50,700
Hea töö.
549
01:07:53,380 --> 01:07:57,540
Me lõpetasime, kandke ette.
-Pluss-pluss.
550
01:08:11,980 --> 01:08:15,340
Kes on Ivan?
551
01:08:15,500 --> 01:08:19,980
Mu endine õpilane Horlivkast.
552
01:08:26,500 --> 01:08:29,740
Ta tegi oma valiku.
553
01:08:39,420 --> 01:08:42,140
Nagu minagi.
554
01:08:42,140 --> 01:08:43,980
Varjend on puhas.
555
01:08:44,140 --> 01:08:46,460
Hoidke perimeetrit hommikuni.
556
01:08:46,660 --> 01:08:48,540
Pluss-pluss.
557
01:08:56,100 --> 01:08:58,260
Kontrolli generaatorit.
558
01:08:58,860 --> 01:09:00,580
Pluss.
559
01:09:56,597 --> 01:10:00,357
Jah. Kurat...
560
01:10:02,437 --> 01:10:05,757
Mis seal toimub?
561
01:10:06,637 --> 01:10:08,837
Kontrollisin pĂĽĂĽnismiine.
562
01:10:08,997 --> 01:10:12,037
Kärata väljuda ei õnnestu.
563
01:10:24,757 --> 01:10:27,757
Kes on fotol?
564
01:10:27,917 --> 01:10:29,837
Perekond.
565
01:10:30,197 --> 01:10:31,517
Tohib vaadata?
566
01:10:36,317 --> 01:10:41,517
Mu naine Svitlana ja tĂĽtred
Vika ja Miroslava.
567
01:10:43,677 --> 01:10:47,797
Kas lapsed teavad,
kus sa praegu oled?
568
01:10:47,957 --> 01:10:51,677
Ei, arvavad, et komandeeringus.
569
01:10:51,837 --> 01:10:53,677
Otsustasime naisega nii:
570
01:10:53,837 --> 01:10:56,837
vähem teavad, paremini magavad.
571
01:10:56,997 --> 01:11:00,117
Naine muretseb ĂĽksi
nende kõigi eest.
572
01:11:02,997 --> 01:11:04,917
Selge.
573
01:11:22,077 --> 01:11:26,117
Kas see on sinu amulett?
574
01:11:35,757 --> 01:11:39,317
See on minu... pere.
575
01:12:01,757 --> 01:12:03,677
Ära lase silmist.
576
01:12:03,837 --> 01:12:05,237
Selge? Selge.
577
01:12:16,477 --> 01:12:18,837
Jah, muidugi, Nikolai Ivanovitš.
578
01:12:18,997 --> 01:12:21,877
Teeme kõik, nagu vaja,
ärge muretsege.
579
01:12:22,037 --> 01:12:25,517
Sinna kĂĽlge vajame rohkem oksi.
580
01:12:27,957 --> 01:12:29,677
Viis minutit. Lase käia.
581
01:12:29,837 --> 01:12:31,997
Selge, tegutseme.
582
01:12:32,157 --> 01:12:33,997
Kas relva kontrollisite?
583
01:12:34,157 --> 01:12:37,237
Akud, raadiojaamad, apteegid?
- Kõik on olemas.
584
01:12:37,437 --> 01:12:42,637
Võta lipp maha!
- Just nii. Tee ära, vennas.
585
01:12:43,917 --> 01:12:48,037
Mis sitta sa vead?
Lõika normaalseid oksi.
586
01:12:51,077 --> 01:12:53,797
Neil on siin kaks granaadiheitjat.
587
01:12:53,957 --> 01:12:56,557
Siin on kuulipilduja ja snaipripaar.
588
01:12:56,717 --> 01:12:59,077
Teed katet?
- Jah.
589
01:12:59,237 --> 01:13:03,717
Abilist on vaja?
- Saan hakkama.
590
01:13:03,877 --> 01:13:05,957
Kõik on valmis.
- Käivita masinad.
591
01:13:06,117 --> 01:13:10,157
Masinatele. Käivita!
592
01:14:51,237 --> 01:14:54,557
Masin kella 11 peal.
593
01:14:55,637 --> 01:14:58,517
Näen.
594
01:15:01,517 --> 01:15:04,597
Kõrval on kaks sõjaväelast.
595
01:15:04,757 --> 01:15:08,597
Jätka vaatlust.
596
01:15:42,477 --> 01:15:46,917
Sõjaväelane kuulipildujaga.
597
01:15:47,757 --> 01:15:51,277
Kood roheline. Võin alustada.
598
01:15:51,477 --> 01:15:55,757
Ei luba. Jätka vaatlust.
599
01:15:57,237 --> 01:15:59,277
Sõjaväelane kuulipildujaga.
600
01:15:59,477 --> 01:16:02,557
Kood roheline. Võin alustada.
601
01:16:02,717 --> 01:16:06,157
Tõmba kaitseriiv peale.
602
01:16:07,877 --> 01:16:10,997
Sõdur kuulipildujaga.
Kood roheline. Tulistan.
603
01:16:11,157 --> 01:16:13,437
Tõmba kaitseriiv peale.
See on käsk!
604
01:16:15,837 --> 01:16:18,437
Kurat kĂĽll!
605
01:16:40,277 --> 01:16:43,597
Mul on 200.
606
01:17:19,917 --> 01:17:23,197
Snaiper kella kĂĽmne peal.
607
01:17:29,517 --> 01:17:31,357
Snaiper. KĂĽmne peal.
608
01:17:31,557 --> 01:17:34,877
Vahemaa 2000.
609
01:17:39,557 --> 01:17:42,717
Esimene - miinus.
610
01:17:42,877 --> 01:17:44,677
Teine sektoris K4.
611
01:17:45,677 --> 01:17:47,157
Olemas. Tegutseme.
612
01:19:34,277 --> 01:19:39,037
KĂĽsisin ĂĽlemustelt.
613
01:19:41,517 --> 01:19:44,517
Luure otsib kapteni tapjat.
614
01:19:49,837 --> 01:19:51,597
Kui saan infot,
615
01:19:51,877 --> 01:19:53,797
kutsun su välja,
616
01:19:54,797 --> 01:19:57,797
siis saad temaga ise arveid klaarida.
617
01:20:02,957 --> 01:20:04,437
On selge?
618
01:20:18,277 --> 01:20:22,037
Oled vaba.
619
01:20:41,277 --> 01:20:43,437
Kapten...
620
01:21:02,597 --> 01:21:04,757
Meil on aeg.
621
01:21:53,637 --> 01:21:58,237
Neli aastat hiljem
622
01:21:59,357 --> 01:22:04,157
Donetski oblast, kokkupuutejoon
623
01:22:16,557 --> 01:22:18,357
Jakuut.
624
01:22:18,997 --> 01:22:21,077
Mis kuulukse?
625
01:22:21,237 --> 01:22:22,717
Pean ma siin kaua vedelema?
626
01:22:22,877 --> 01:22:25,637
Ma ei pese nädalaga
ka seda paska maha.
627
01:22:28,517 --> 01:22:30,677
Kannata, Makar.
628
01:22:30,837 --> 01:22:33,717
Jääd mul kogu eluks pasa sisse
vedelema.
629
01:22:35,557 --> 01:22:39,157
Keri kukele.
630
01:22:58,717 --> 01:23:00,077
Kurat, on ikka hais.
631
01:23:39,357 --> 01:23:43,677
Kõik, mulle aitab, rooman sinu
juurde.
632
01:24:01,837 --> 01:24:03,677
Makar, vastuvõtt.
633
01:24:11,477 --> 01:24:15,597
Kurat. Kus sa, raibe, oled?
634
01:24:18,597 --> 01:24:19,917
On alles lita.
635
01:25:08,077 --> 01:25:10,997
...maailma suuruselt kolmas
tuumaarsenal.
636
01:25:11,157 --> 01:25:14,237
Ja 1994. aastal kirjutati
Ukraina, Venemaa,
637
01:25:14,437 --> 01:25:17,557
Suurbritannia ja USA
vahel alla memorandum.
638
01:25:17,717 --> 01:25:22,077
Memorandum tuumarelva
leviku tõkestamise kohta
639
01:25:22,237 --> 01:25:26,677
garanteeris Ukraina piiride
sõltumatuse ja puutumatuse.
640
01:25:26,837 --> 01:25:31,237
Kõik teame, kuidas Venemaa
võõraid piire austab.
641
01:26:20,317 --> 01:26:23,117
Nähtud Horlivka all.
642
01:26:23,277 --> 01:26:26,437
Tappis kaks meie luurajat.
643
01:26:27,997 --> 01:26:30,517
Ekspansiivsed?
- Jah.
644
01:26:30,677 --> 01:26:33,517
Esimese kaks päeva tagasi,
teise täna.
645
01:26:33,677 --> 01:26:35,077
Samalt positsioonilt?
646
01:26:35,237 --> 01:26:39,597
Pole telefonijutt, hiljem räägime.
Paki asjad.
647
01:28:05,077 --> 01:28:07,797
Töötõend.
648
01:28:10,317 --> 01:28:11,637
Sõida edasi.
649
01:28:11,997 --> 01:28:13,597
Tee lahti.
650
01:28:40,437 --> 01:28:45,757
Elbrus, teine klass. Õnnitlen.
651
01:28:47,877 --> 01:28:52,477
Karu, kolmas klass, õnnitlen.
652
01:28:53,997 --> 01:28:58,437
Kiir, kolmas klass...
- Tere!
653
01:28:58,597 --> 01:29:00,437
Teenin Ukraina rahvast.
654
01:29:25,077 --> 01:29:28,477
Tervist.
- Tervist.
655
01:29:35,117 --> 01:29:37,997
Ronk.
- Mina.
656
01:29:38,157 --> 01:29:41,757
Valmis?
- Just nii.
657
01:29:42,317 --> 01:29:44,757
Minu järel.
658
01:29:48,997 --> 01:29:50,677
Tähelepanu.
659
01:29:50,837 --> 01:29:53,477
Hiljuti edastas luure meile infot...
660
01:29:54,637 --> 01:29:57,917
Näita slaide.
661
01:29:58,277 --> 01:30:00,517
Vene snaiper, kutsung Hall.
662
01:30:00,677 --> 01:30:03,837
Töötab 12,7-st suure
vahemaa tagant,
663
01:30:03,997 --> 01:30:06,277
peamiselt pooleteise
kilomeetri tagant.
664
01:30:06,477 --> 01:30:08,877
Ekspansiivkuulidega.
665
01:30:09,037 --> 01:30:12,517
On tapnud 5 meie snaiprit
ja 3 kuulipildurit.
666
01:30:14,677 --> 01:30:17,357
Näita saiti.
667
01:30:17,557 --> 01:30:20,277
Avaldab oma videoid
demoraliseerimise eesmärgil.
668
01:30:20,477 --> 01:30:23,957
Ăśhel videol on meie kapten.
669
01:30:25,917 --> 01:30:29,757
Eile tapeti samasuguse
kuuliga meie snaiper
670
01:30:29,917 --> 01:30:32,357
jõe-äärse keemiatehase lähedal.
671
01:30:32,557 --> 01:30:35,437
Täna sama lugu samas sektoris.
672
01:30:35,597 --> 01:30:37,437
Positsiooni pole vahetanud?
673
01:30:37,597 --> 01:30:39,717
Tõmbame talle
miinipildujatule peale.
674
01:30:39,877 --> 01:30:41,797
Ei õnnestu.
675
01:30:42,037 --> 01:30:45,437
Ronk, sa oled kohalik,
selgita poistele.
676
01:30:45,597 --> 01:30:49,477
Keemiatehases on
kokkusurutud kloori hoidla.
677
01:30:49,637 --> 01:30:53,437
Läkitame ta tankiraketiga
kuradi vanaema manu.
678
01:30:53,597 --> 01:30:57,317
Balloonide plahvatus on
garanteeritud. - Siis?
679
01:30:57,517 --> 01:31:00,237
Ă–koloogiline katastroof.
680
01:31:01,997 --> 01:31:04,917
Kõik said aru?
681
01:31:05,077 --> 01:31:08,877
Plaan on järgmine. Kaart.
682
01:31:09,037 --> 01:31:11,557
Kokku on territooriumil
kaheksa sõdurit.
683
01:31:11,717 --> 01:31:14,837
Snaiper ise on arvatavasti
kloorilaos.
684
01:31:14,997 --> 01:31:18,157
Pluss korrustel võivad
olla ta vaatlejad.
685
01:31:18,317 --> 01:31:21,837
Niisiis, esimene snaipripaar
686
01:31:22,837 --> 01:31:25,037
võtab esimese sõduri maha.
687
01:31:25,197 --> 01:31:29,277
Teise ja kolmanda paari
sihtmärgid on need.
688
01:31:29,477 --> 01:31:32,157
Neljas ja viies paar - need kaks.
689
01:31:32,317 --> 01:31:35,957
Ja viimane sihtmärk - kaks vaatlejat
690
01:31:37,117 --> 01:31:38,597
ja Hall.
691
01:31:38,757 --> 01:31:43,517
Mõte? - Kokkusurutud kloori
ei tohi tulistada.
692
01:31:43,677 --> 01:31:48,517
Meie ĂĽlesanne on puhastada
juurdepääs.
693
01:31:48,677 --> 01:31:52,997
Aga edasi?
694
01:31:53,717 --> 01:31:56,157
Edasi läheb tema juurde Ronk.
695
01:32:04,117 --> 01:32:05,517
KĂĽsimusi on?
696
01:32:07,877 --> 01:32:09,437
Valmistuge.
697
01:32:55,517 --> 01:32:56,917
Ronk, staatus.
698
01:33:01,597 --> 01:33:03,557
Rooman positsioonile.
699
01:33:04,957 --> 01:33:06,357
Pluss.
700
01:33:52,237 --> 01:33:53,637
Esimene.
701
01:33:56,077 --> 01:33:57,597
Positsioonil.
702
01:33:59,637 --> 01:34:00,957
Teine.
703
01:34:02,157 --> 01:34:03,477
Positsioonil.
704
01:35:03,997 --> 01:35:05,357
Ronk, staatus.
705
01:35:12,717 --> 01:35:14,477
Positsioonil.
706
01:35:37,757 --> 01:35:39,797
Aa, patsifist.
707
01:35:39,957 --> 01:35:42,237
Oleks pidanud ka sinu
toona maha laskma.
708
01:35:55,077 --> 01:35:57,757
Positsioonil.
- Pluss.
709
01:36:08,877 --> 01:36:11,557
Tähelepanu, valmis olla.
Kandke ette.
710
01:36:11,717 --> 01:36:13,237
Esimene on valmis.
711
01:36:18,117 --> 01:36:20,317
Teine valmis.
712
01:36:20,517 --> 01:36:22,437
Kolmas valmis.
713
01:36:27,717 --> 01:36:30,157
Viies valmis.
714
01:36:34,757 --> 01:36:37,437
Näen sihtmärki, kood roheline.
715
01:36:38,597 --> 01:36:39,997
Loendus.
716
01:36:40,157 --> 01:36:42,157
Viis, neli,
717
01:36:42,317 --> 01:36:45,197
kolm, kaks, ĂĽks.
718
01:37:00,597 --> 01:37:02,197
Keda tulistatakse?
719
01:37:02,357 --> 01:37:05,757
Tont seda teab.
Debiilik laseb umbropsu.
720
01:37:19,997 --> 01:37:21,597
Ette kanda!
721
01:37:21,837 --> 01:37:23,477
Puhas.
722
01:37:23,637 --> 01:37:26,437
Ronk, tegutse.
- Pluss.
723
01:37:40,237 --> 01:37:43,477
Esimene. Esimene.
724
01:37:46,197 --> 01:37:48,957
Teine.
-Positsioonil.
725
01:37:49,797 --> 01:37:51,637
Ettekanne.
726
01:37:51,797 --> 01:37:53,197
Grupp, ettekanne.
727
01:37:56,717 --> 01:37:58,557
Grupp, ettekanne.
728
01:38:09,277 --> 01:38:11,997
Grupiga pole sidet.
- Teine, minu juurde.
729
01:38:12,157 --> 01:38:13,517
Selge.
730
01:39:00,677 --> 01:39:02,437
Positsioonil.
731
01:39:19,637 --> 01:39:22,437
Hoia positsiooni.
- Selge.
732
01:39:48,277 --> 01:39:49,837
Kurat.
733
01:39:49,997 --> 01:39:52,717
Teine.
-Positsioonil.
734
01:39:55,997 --> 01:39:58,597
Pruun.
- Just nii.
735
01:39:58,757 --> 01:40:02,677
Mul on ĂĽks 200.
- Mis juhtus?
736
01:40:02,837 --> 01:40:04,237
Snaiper.
737
01:40:09,477 --> 01:40:11,997
Selge. Mis turvagrupiga juhtus?
738
01:40:12,157 --> 01:40:16,837
Pole sidet. - Selge. 10 minutit.
Hoia positsiooni.
739
01:40:18,997 --> 01:40:20,557
Selge.
740
01:40:24,837 --> 01:40:26,437
Teine.
741
01:40:26,597 --> 01:40:29,997
Kohal. - Naase positsioonile,
turva sissepääsu.
742
01:40:30,157 --> 01:40:31,517
Selge.
743
01:42:14,717 --> 01:42:16,037
Kurat...
744
01:43:01,717 --> 01:43:03,637
Hall, vastuvõtt.
745
01:43:06,237 --> 01:43:08,517
Hall, saabusin grupiga. Kas kuuled?
746
01:43:08,677 --> 01:43:11,637
Te annate meile
Krimmi eest vastust.
747
01:43:49,797 --> 01:43:51,877
Puhas.
- Puhas.
748
01:43:52,877 --> 01:43:54,877
Ronk, perimeeter on puhas.
749
01:43:56,037 --> 01:43:57,637
Pluss.
750
01:45:50,557 --> 01:45:52,677
Las ta olla veel minuga.
751
01:46:37,237 --> 01:46:44,197
Kiievi oblast, 2022. aasta veebruar
752
01:46:58,357 --> 01:47:00,837
Juhi mu kätt, Jumal,
753
01:47:00,997 --> 01:47:04,837
et hävitada kõik vaenlased
754
01:47:04,997 --> 01:47:07,037
sel maal.
45079