Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,257 --> 00:00:36,759
That man called again
this afternoon.
2
00:00:38,760 --> 00:00:41,262
Can't keep ignoring him, Andy.
3
00:00:41,263 --> 00:00:43,265
At least talk to him.
4
00:00:44,267 --> 00:00:46,768
I'm not gonna bow down
to them, brick.
5
00:00:46,769 --> 00:00:48,269
I got a responsibility
6
00:00:48,270 --> 00:00:49,770
to the people of this community.
7
00:00:49,771 --> 00:00:52,274
I'm not saying to give in, Andy,
8
00:00:52,774 --> 00:00:54,776
but we've got to deal with them.
9
00:00:55,276 --> 00:00:56,476
All right.
Let me talk to them.
10
00:00:56,777 --> 00:00:58,278
I know we can
work something out.
11
00:00:58,279 --> 00:00:59,280
No.
12
00:00:59,780 --> 00:01:01,281
As long as I'm president
of this company,
13
00:01:01,282 --> 00:01:02,783
I'll make the deals.
14
00:01:04,785 --> 00:01:06,287
I've been bullied
by people like this
15
00:01:06,787 --> 00:01:07,787
all my life.
16
00:01:07,788 --> 00:01:08,789
And so have you.
17
00:01:09,290 --> 00:01:10,291
They've already run
2 other loan companies
18
00:01:10,791 --> 00:01:11,791
out of business.
19
00:01:11,792 --> 00:01:13,293
I don't give a damn!
20
00:01:13,793 --> 00:01:15,295
It's not gonna happen to us.
21
00:01:18,298 --> 00:01:20,798
Only one way to fight them back,
22
00:01:20,799 --> 00:01:23,301
and that's by giving
our people fair deals.
23
00:01:23,302 --> 00:01:25,305
As long as we give them
fair deals,
24
00:01:25,805 --> 00:01:27,807
they'll support us.
25
00:01:30,309 --> 00:01:31,810
Andy...
26
00:01:35,814 --> 00:01:37,454
I know you think
you're doing what's best.
27
00:01:37,815 --> 00:01:38,816
I respect that.
28
00:01:39,317 --> 00:01:41,319
But these people
are ruthless men.
29
00:01:41,819 --> 00:01:42,820
They'll kill you.
30
00:01:43,321 --> 00:01:44,322
Listen...
31
00:01:44,323 --> 00:01:47,324
You've been a good partner...
32
00:01:47,325 --> 00:01:49,827
And we've trusted each other.
33
00:01:50,828 --> 00:01:52,830
There's no reason
for that to change now.
34
00:02:04,341 --> 00:02:06,842
I have a feeling...
35
00:02:06,843 --> 00:02:08,844
That we'll work this problem out
36
00:02:08,845 --> 00:02:10,347
the same way we have
the rest of 'em.
37
00:02:12,848 --> 00:02:14,350
I hope so.
38
00:02:16,352 --> 00:02:18,353
Brick...
39
00:02:18,354 --> 00:02:20,854
Will you get the lights
on your way out?
40
00:02:20,855 --> 00:02:22,857
I'll go out the back way.
41
00:02:23,359 --> 00:02:23,859
Good night.
42
00:02:24,360 --> 00:02:25,361
Good night.
43
00:04:17,964 --> 00:04:19,965
Ok, we're just gonna mess
the place up a little bit,
44
00:04:19,966 --> 00:04:21,467
let him know we mean business.
45
00:04:21,468 --> 00:04:22,969
Killer: You mean
we can't steal nothin'?
46
00:04:22,970 --> 00:04:24,472
Hammerhead:
No. Come on.
47
00:04:32,979 --> 00:04:34,479
Stop!
Somebody's here!
48
00:04:34,480 --> 00:04:35,980
God damn right there's somebody!
49
00:04:35,981 --> 00:04:37,483
Somebody's right here!
50
00:04:55,500 --> 00:04:57,180
Hammerhead: Come on,
let's get out of here!
51
00:04:58,002 --> 00:04:59,503
Come on, whale.
52
00:05:34,035 --> 00:05:38,038
Barbara Mason: ♪♪ don't let
her pretty smile fool ya ♪♪
53
00:05:38,039 --> 00:05:42,043
♪♪ She puts it on her face
every morning ♪♪
54
00:05:43,044 --> 00:05:47,047
♪♪ Fast-talkin' men,
let me school ya ♪♪
55
00:05:47,048 --> 00:05:51,050
♪♪ You better heed
my warning ♪♪
56
00:05:51,051 --> 00:05:53,553
Women: ♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
57
00:05:53,554 --> 00:05:55,555
♪♪ and she's
well put together ♪♪
58
00:05:55,556 --> 00:05:57,557
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
59
00:05:58,057 --> 00:06:00,058
♪♪ who can change
like the weather ♪♪
60
00:06:00,059 --> 00:06:02,562
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
61
00:06:02,563 --> 00:06:04,564
♪♪ You don't wanna
know her better ♪♪
62
00:06:04,565 --> 00:06:09,568
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
63
00:06:09,569 --> 00:06:11,069
♪♪ Sheba ♪♪
64
00:06:11,070 --> 00:06:13,572
♪♪ Sheba, baby ♪♪
65
00:06:13,573 --> 00:06:14,573
♪♪ Sheba ♪♪
66
00:06:15,073 --> 00:06:17,575
♪♪ Sheba, baby ♪♪
67
00:06:17,576 --> 00:06:19,076
♪♪ She's cold ♪♪
68
00:06:19,077 --> 00:06:21,079
♪♪ Yet she's
full of emotion ♪♪
69
00:06:21,080 --> 00:06:22,580
♪♪ Doot doot oot
doot oot doot ♪♪
70
00:06:22,581 --> 00:06:26,584
♪♪ A sensuous woman
playin' a man's game ♪♪
71
00:06:26,585 --> 00:06:29,086
♪♪ From Chicago fights ♪♪
72
00:06:29,087 --> 00:06:31,088
♪♪ to Louisville nights ♪♪
73
00:06:31,589 --> 00:06:32,589
♪♪ She's kickin' ass ♪♪
74
00:06:32,590 --> 00:06:35,091
♪♪ and takin' names ♪♪
75
00:06:35,092 --> 00:06:37,595
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
76
00:06:38,095 --> 00:06:39,596
♪♪ and she's
well put together ♪♪
77
00:06:40,096 --> 00:06:42,098
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
78
00:06:42,099 --> 00:06:44,101
♪♪ who can change
like the weather ♪♪
79
00:06:44,602 --> 00:06:47,103
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
80
00:06:47,104 --> 00:06:48,604
♪♪ You don't wanna
know her better ♪♪
81
00:06:48,605 --> 00:06:53,609
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
82
00:06:53,610 --> 00:06:55,110
♪♪ Sheba ♪♪
83
00:06:55,111 --> 00:06:57,612
♪♪ Sheba, baby ♪♪
84
00:06:57,613 --> 00:06:59,113
♪♪ Sheba ♪♪
85
00:06:59,114 --> 00:07:02,117
♪♪ Sheba, baby ♪♪
86
00:07:02,118 --> 00:07:06,120
♪♪ She got revenge
for sorrow ♪♪
87
00:07:06,121 --> 00:07:11,125
♪♪ that the love of money
brings the world ♪♪
88
00:07:11,126 --> 00:07:14,628
♪♪ Well, there can be
no pride tomorrow ♪♪
89
00:07:14,629 --> 00:07:18,632
♪♪ for a loving father
and his baby girl ♪♪
90
00:07:18,633 --> 00:07:19,633
♪♪ Ohh ♪♪
91
00:07:19,634 --> 00:07:21,635
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
92
00:07:21,636 --> 00:07:24,137
♪♪ and she's
well put together ♪♪
93
00:07:24,138 --> 00:07:26,139
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
94
00:07:26,140 --> 00:07:28,642
♪♪ who can change
like the weather ♪♪
95
00:07:28,643 --> 00:07:30,643
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
96
00:07:30,644 --> 00:07:33,145
♪♪ You don't wanna
know her better ♪♪
97
00:07:33,146 --> 00:07:37,650
♪♪ She's
a dangerous lady ♪♪
98
00:07:37,651 --> 00:07:39,150
♪♪ Sheba ♪♪
99
00:07:39,151 --> 00:07:42,154
♪♪ Sheba, baby ♪♪
100
00:07:42,155 --> 00:07:43,656
♪♪ Sheba ♪♪
101
00:07:43,657 --> 00:07:46,658
♪♪ Sheba, baby ♪♪
102
00:07:46,659 --> 00:07:48,159
♪♪ Sheba ♪♪
103
00:07:48,160 --> 00:07:50,162
♪♪ Sheba, baby ♪♪
104
00:07:50,663 --> 00:07:51,663
♪♪ Sheba ♪♪
105
00:07:51,664 --> 00:07:55,667
♪♪ Sheba, baby ♪♪
106
00:08:22,192 --> 00:08:24,194
Racker: Just make sure
we get our money,
107
00:08:24,695 --> 00:08:25,696
because the next time
108
00:08:26,196 --> 00:08:28,197
that we have to talk
to your jive ass about this,
109
00:08:28,698 --> 00:08:31,701
my partner's gonna
stomp the hell out of you.
110
00:08:40,209 --> 00:08:41,210
Well, well...
111
00:08:41,711 --> 00:08:44,212
My long lost partner returns.
112
00:08:44,213 --> 00:08:47,215
Just be thankful I did, racker.
113
00:08:51,219 --> 00:08:53,720
Look at this place!
114
00:08:53,721 --> 00:08:56,222
I go away for 3 days,
and I come back
115
00:08:56,223 --> 00:08:58,225
and the whole place
has gone to pot!
116
00:09:09,737 --> 00:09:11,237
Ohh.
117
00:09:14,741 --> 00:09:17,744
This came for you
a couple of days ago.
118
00:09:35,259 --> 00:09:37,260
Why didn't you try
to reach me about this?
119
00:09:37,261 --> 00:09:40,765
Why didn't I try to reach you?
120
00:09:40,766 --> 00:09:44,267
Why haven't I tried to find
a needle in a haystack?
121
00:09:44,268 --> 00:09:46,269
How in the hell do I know
where you hang out at?
122
00:09:46,270 --> 00:09:49,272
Why don't you try looking
once in a while?
123
00:09:49,273 --> 00:09:51,775
Getting up off of
that fat Fanny of yours
124
00:09:51,776 --> 00:09:53,776
and going out into the world?
125
00:09:53,777 --> 00:09:55,779
Maybe try a little working.
126
00:09:58,282 --> 00:09:59,783
Ohh.
127
00:09:59,784 --> 00:10:01,283
Well...
128
00:10:01,284 --> 00:10:03,285
Is it important?
129
00:10:03,286 --> 00:10:05,287
What do you think?
130
00:10:05,288 --> 00:10:07,790
Well, take care
of the place, partner.
131
00:10:07,791 --> 00:10:10,292
I'll be in Louisville
if you need me.
132
00:10:11,293 --> 00:10:13,295
Louisville?
133
00:10:58,839 --> 00:10:59,839
Hi, Sheba.
134
00:11:00,339 --> 00:11:01,339
How you doing?
135
00:11:01,340 --> 00:11:02,340
Fine.
136
00:11:02,341 --> 00:11:03,843
I'm so glad you came.
137
00:11:04,343 --> 00:11:05,844
I'm glad I came, too.
How's dad?
138
00:11:05,845 --> 00:11:07,845
Oh, he's all right.
139
00:11:07,846 --> 00:11:10,347
He's a little bruised up,
but, you know, he's tough.
140
00:11:10,348 --> 00:11:12,349
That I know.
141
00:11:12,350 --> 00:11:13,350
Yeah.
Come on.
142
00:11:13,351 --> 00:11:14,853
Brick:
You look terrific.
143
00:11:38,375 --> 00:11:39,876
Oh, brick...
144
00:11:39,877 --> 00:11:43,378
You said in the telegram
dad's life was in danger.
145
00:11:43,379 --> 00:11:45,881
I'm afraid it is.
146
00:11:45,882 --> 00:11:47,883
You see, he's been
getting phone calls
147
00:11:47,884 --> 00:11:49,384
for 2 weeks now
148
00:11:49,385 --> 00:11:51,385
demanding we sell out.
149
00:11:51,386 --> 00:11:53,889
Really?
From who, loan Sharks?
150
00:11:54,389 --> 00:11:54,890
Maybe.
151
00:11:55,390 --> 00:11:56,893
We don't know yet.
152
00:11:57,893 --> 00:11:59,393
And dad?
153
00:11:59,394 --> 00:12:01,395
He wants to fight 'em...
154
00:12:01,396 --> 00:12:02,397
Single-handed...
155
00:12:02,898 --> 00:12:04,899
Which is what happened
the other night.
156
00:12:04,900 --> 00:12:07,367
And the police didn't
do anything, right?
157
00:12:07,368 --> 00:12:08,870
Right.
158
00:12:14,375 --> 00:12:17,377
What... what are
their demands?
159
00:12:17,378 --> 00:12:18,880
Very simple.
160
00:12:19,380 --> 00:12:21,382
Sell out or be killed.
161
00:12:21,883 --> 00:12:22,884
Ohh...
162
00:12:23,383 --> 00:12:25,886
Do they have a fight
on their hands.
163
00:12:53,912 --> 00:12:54,912
Ooh.
164
00:12:54,913 --> 00:12:56,415
Doesn't the neighborhood
look good?
165
00:12:57,415 --> 00:12:59,416
Want me to take these
in for you?
166
00:12:59,417 --> 00:13:00,417
Uh...
167
00:13:00,418 --> 00:13:02,920
No, I think I better
go in alone.
168
00:13:02,921 --> 00:13:04,422
Ok.
169
00:13:06,423 --> 00:13:08,925
How much do I owe you for this?
170
00:13:08,926 --> 00:13:10,927
I'll collect on it later.
171
00:13:10,928 --> 00:13:13,429
Hmmph.
Promises, promises.
172
00:13:31,446 --> 00:13:33,448
You're looking better
all the time.
173
00:13:33,949 --> 00:13:35,449
Little Andy!
174
00:13:35,450 --> 00:13:37,453
What are you doing home?
175
00:13:38,454 --> 00:13:39,453
Ohh.
176
00:13:39,454 --> 00:13:40,454
Oh, girl.
177
00:13:40,455 --> 00:13:42,456
I came to see you.
178
00:13:42,457 --> 00:13:43,958
Hey, you look good.
179
00:13:43,959 --> 00:13:44,960
Come on, sit down.
180
00:13:45,460 --> 00:13:46,960
No, you sit down.
Come on.
181
00:13:46,961 --> 00:13:48,462
Look at you.
182
00:13:55,970 --> 00:13:57,971
Now what happened?
183
00:13:57,972 --> 00:13:59,973
Just ran into some
of the wrong people,
184
00:13:59,974 --> 00:14:00,974
I guess.
185
00:14:00,975 --> 00:14:03,476
I can't let you out
of my sight for 5 minutes
186
00:14:03,477 --> 00:14:04,977
before you get
into some trouble.
187
00:14:04,978 --> 00:14:06,478
Oh, girl, come on.
188
00:14:06,479 --> 00:14:07,480
Dad...
189
00:14:07,981 --> 00:14:10,482
Brick told me what's going on.
190
00:14:10,483 --> 00:14:13,484
I told him not to call you.
191
00:14:13,485 --> 00:14:15,488
There's no need for you
to get involved in this.
192
00:14:15,989 --> 00:14:17,489
We just don't wanna
see you get hurt.
193
00:14:17,490 --> 00:14:19,992
Well, there's nothin'
anybody can do.
194
00:14:19,993 --> 00:14:21,492
I have to work it out myself.
195
00:14:21,493 --> 00:14:23,995
Not anymore.
196
00:14:23,996 --> 00:14:26,998
I want you to stay out
of this, little Andy.
197
00:14:26,999 --> 00:14:29,000
I don't want my daughter
messing around
198
00:14:29,500 --> 00:14:30,501
with these kind of people.
199
00:14:32,003 --> 00:14:32,804
Dad...
200
00:14:33,004 --> 00:14:35,349
I know you think
I'm doing a man's job...
201
00:14:35,407 --> 00:14:36,208
Ohh...
202
00:14:36,408 --> 00:14:38,910
But I'm not going
to sit on the sidelines
203
00:14:38,911 --> 00:14:40,912
just because I'm a woman.
204
00:14:42,914 --> 00:14:44,413
Ah, no, you sit right there.
205
00:14:44,414 --> 00:14:45,415
I'll get it.
206
00:14:49,419 --> 00:14:50,099
Shayne residence.
207
00:14:50,419 --> 00:14:51,921
Pilot:
Let me talk to Andy.
208
00:14:52,421 --> 00:14:53,421
Who's calling?
209
00:14:53,422 --> 00:14:54,422
Well, who's asking?
210
00:14:54,423 --> 00:14:56,925
This is Sheba, his daughter.
211
00:14:56,926 --> 00:14:58,927
Well, good for you,
sweet sister.
212
00:14:58,928 --> 00:15:00,929
Let me talk to your old man.
213
00:15:03,431 --> 00:15:04,431
This is Andy Shayne.
214
00:15:04,432 --> 00:15:05,932
Pilot: Hello, Andy.
215
00:15:05,933 --> 00:15:07,433
Feeling better today?
216
00:15:07,434 --> 00:15:09,435
I thought I told you
to stop calling me.
217
00:15:09,436 --> 00:15:10,936
I just wanted to know
218
00:15:10,937 --> 00:15:12,938
if you've given my proposition
some more thought.
219
00:15:12,939 --> 00:15:16,442
My company is not for sale.
Not now, not ever!
220
00:15:17,443 --> 00:15:18,944
What was that all about?
221
00:15:18,945 --> 00:15:20,945
Ah, it's nothin', baby.
Forget about it.
222
00:15:20,946 --> 00:15:22,446
Forget about it?
223
00:15:22,447 --> 00:15:23,448
I come home
224
00:15:23,949 --> 00:15:25,449
and find my father
beaten half to death
225
00:15:25,450 --> 00:15:27,450
and hear some sweet-talkin'
nigger threaten his life,
226
00:15:27,451 --> 00:15:28,952
and you say forget about it?
227
00:15:28,953 --> 00:15:30,955
Dad, what is going on?
228
00:15:33,456 --> 00:15:35,459
I'll be ready
for those bastards.
229
00:15:40,964 --> 00:15:42,463
Thank you,
Mr. Williams.
230
00:15:42,464 --> 00:15:44,465
I don't expect
any problems on this,
231
00:15:44,466 --> 00:15:46,967
but if anything comes up,
I'll give you a call.
232
00:15:46,968 --> 00:15:48,969
I can reach you at this
number here, right?
233
00:15:48,970 --> 00:15:50,971
Man: Right, sir.
234
00:15:50,972 --> 00:15:52,972
Brick: Ok.
235
00:15:52,973 --> 00:15:55,476
Brick: That ought
to do fine.
236
00:15:58,979 --> 00:16:00,479
Hi. Is my father in?
237
00:16:00,480 --> 00:16:01,982
He's in his office.
238
00:16:04,483 --> 00:16:05,483
Mmm.
239
00:16:05,484 --> 00:16:07,485
Hi. You busy?
240
00:16:07,486 --> 00:16:09,486
Oh, just filling out
some insurance forms.
241
00:16:09,487 --> 00:16:10,988
Can I have the car?
242
00:16:10,989 --> 00:16:11,990
Sure.
243
00:16:12,990 --> 00:16:14,992
Thank you.
244
00:16:14,993 --> 00:16:16,493
I'll pick you up this afternoon.
245
00:16:16,494 --> 00:16:17,495
Thank you.
246
00:16:27,003 --> 00:16:28,503
Yes.
247
00:16:28,504 --> 00:16:30,004
Pilot: Hey, Andy.
248
00:16:30,005 --> 00:16:31,505
How's your sweet daughter today?
249
00:16:31,506 --> 00:16:34,008
Hey, I tell you what...
250
00:16:34,009 --> 00:16:36,511
I'm gonna give you
one more chance.
251
00:16:39,013 --> 00:16:40,014
Mmm.
252
00:16:41,015 --> 00:16:42,516
All right, we'll talk.
253
00:16:43,017 --> 00:16:45,018
You mean you wanna talk?
254
00:16:47,520 --> 00:16:49,520
You set the time and the place.
255
00:16:49,521 --> 00:16:51,522
Hey, that's great.
256
00:16:51,523 --> 00:16:54,526
I've gotta tell you something.
257
00:16:54,527 --> 00:16:56,528
I had a surprise package
258
00:16:57,029 --> 00:16:59,530
connected to your
ignition switch
259
00:16:59,531 --> 00:17:01,031
in your car,
260
00:17:01,032 --> 00:17:02,532
triggered to go off
261
00:17:02,533 --> 00:17:04,035
10 seconds
after you turned it on.
262
00:17:08,038 --> 00:17:10,039
Sheba!
It's a bomb!
263
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Sheba!
264
00:17:13,042 --> 00:17:14,544
Sheba!
265
00:17:16,545 --> 00:17:17,046
Sheba!
Sheba!
266
00:17:17,546 --> 00:17:18,546
Get out of that car!
267
00:17:18,547 --> 00:17:20,048
Quick, quick!
Get out!
268
00:17:20,049 --> 00:17:23,050
Come on!
Get out of there!
269
00:17:23,051 --> 00:17:25,552
Come on! Move, move!
Get out of here! Move!
270
00:17:25,553 --> 00:17:27,054
Damn it, move!
271
00:17:29,556 --> 00:17:31,557
Oh, my God.
272
00:17:34,561 --> 00:17:36,562
Shit!
273
00:17:45,070 --> 00:17:48,071
So you wanna handle it
all by yourself, huh?
274
00:17:48,072 --> 00:17:50,573
Now, Sheba, we had an agreement.
275
00:17:50,574 --> 00:17:54,078
That agreement just blew up
in that car!
276
00:17:55,079 --> 00:17:56,079
Sheba.
Sheba.
277
00:17:56,080 --> 00:17:57,080
Sheba!
278
00:17:57,081 --> 00:17:58,581
Oh, my God.
279
00:18:21,101 --> 00:18:23,103
Homicide.
Lieutenant Jackson.
280
00:18:24,103 --> 00:18:26,104
All right, lady.
281
00:18:26,105 --> 00:18:28,106
I'll see what we can do,
282
00:18:28,107 --> 00:18:31,608
but there's no need for
you to call back again.
283
00:18:31,609 --> 00:18:33,611
Because if this thing
can be solved,
284
00:18:33,612 --> 00:18:35,112
we'll solve it.
285
00:18:35,113 --> 00:18:36,113
Yeah. Yeah.
286
00:18:36,114 --> 00:18:37,615
Good-bye.
287
00:18:38,616 --> 00:18:41,117
Heard you were back
in town, Sheba.
288
00:18:41,118 --> 00:18:43,120
Chicago must be
treating you good.
289
00:18:45,121 --> 00:18:46,122
I have a feeling
290
00:18:46,622 --> 00:18:48,623
this isn't a social call.
291
00:18:48,624 --> 00:18:51,125
I want police protection
for my father.
292
00:18:51,126 --> 00:18:53,628
Well, I can't
make anybody on that.
293
00:18:53,629 --> 00:18:55,630
Should I take this
294
00:18:56,131 --> 00:18:57,131
as a refusal
of police protection?
295
00:18:57,132 --> 00:18:59,633
Oh, come on, Sheba.
296
00:18:59,634 --> 00:19:02,135
We're doing everything we can.
297
00:19:02,136 --> 00:19:04,637
I can't give him
24-hour protection
298
00:19:04,638 --> 00:19:07,639
because I don't have
enough men available.
299
00:19:07,640 --> 00:19:09,141
I know.
300
00:19:09,142 --> 00:19:11,642
You don't wanna break up
their poker game!
301
00:19:11,643 --> 00:19:14,646
We're doing everything
humanly possible for him.
302
00:19:14,647 --> 00:19:17,148
Oh, the great humanitarian now.
303
00:19:17,149 --> 00:19:20,151
Phil, I've seen business
after business go under.
304
00:19:20,152 --> 00:19:21,652
First, it was the pawn shops.
305
00:19:22,153 --> 00:19:23,153
Then, the bars.
306
00:19:23,154 --> 00:19:24,654
When I left town,
it was employment agencies,
307
00:19:24,655 --> 00:19:26,155
and now the used car lots.
308
00:19:26,156 --> 00:19:27,656
Stay out of this, Sheba.
309
00:19:27,657 --> 00:19:30,159
Stay out of this?
310
00:19:30,160 --> 00:19:32,161
That's your job.
311
00:19:32,162 --> 00:19:33,662
After all the times
312
00:19:33,663 --> 00:19:35,664
I went to bat for you
around here,
313
00:19:35,665 --> 00:19:36,664
thanks a lot.
314
00:19:36,665 --> 00:19:37,666
Huh.
315
00:19:38,167 --> 00:19:39,887
I can count the times
you went to bat for me
316
00:19:40,169 --> 00:19:42,170
on one finger.
317
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
Sheba Shayne.
318
00:20:41,721 --> 00:20:43,223
What are you doing back in town?
319
00:20:43,723 --> 00:20:44,723
Don't give me that
320
00:20:45,224 --> 00:20:46,584
"what you doing back
in town" shit.
321
00:20:46,725 --> 00:20:48,226
Was it you that wired
my father's car?
322
00:20:48,227 --> 00:20:50,227
Wired? What wired?
323
00:20:50,228 --> 00:20:51,230
I don't know
what you're talking about.
324
00:20:51,730 --> 00:20:54,731
Maybe you do,
and maybe you don't.
325
00:20:54,732 --> 00:20:57,235
But if you didn't,
I know you know who did.
326
00:20:57,735 --> 00:20:59,236
Now wait a minute.
327
00:20:59,237 --> 00:21:01,238
Wait. What do you want
from me?
328
00:21:01,738 --> 00:21:02,738
Why me?
329
00:21:02,739 --> 00:21:06,241
Because I know
everything you do.
330
00:21:06,242 --> 00:21:08,243
Remember, I was a cop
in this town.
331
00:21:08,244 --> 00:21:09,745
Oh, please.
332
00:21:10,245 --> 00:21:11,246
I don't know anything.
333
00:21:11,247 --> 00:21:12,747
The hell you don't!
334
00:21:12,748 --> 00:21:13,748
Now wait a minute.
335
00:21:13,749 --> 00:21:15,749
Let go of my arm.
Baby, don't!
336
00:21:15,750 --> 00:21:17,751
Don't, please.
Please! Please!
337
00:21:17,752 --> 00:21:18,753
Get over there.
338
00:21:19,254 --> 00:21:19,754
No, please.
339
00:21:20,255 --> 00:21:22,255
Aah. I don't know
what you're talking about.
340
00:21:22,256 --> 00:21:23,756
I don't know anybody...
341
00:21:23,757 --> 00:21:25,757
you never know anything
I'm talking about!
342
00:21:25,758 --> 00:21:27,260
Please take it easy, Sheba.
343
00:21:27,760 --> 00:21:28,261
Aah.
344
00:21:28,761 --> 00:21:29,762
Come on, please. Aah.
345
00:21:30,263 --> 00:21:32,264
One move, and I'll blow
your head clean off.
346
00:21:32,265 --> 00:21:33,765
All right, I won't move.
I won't move.
347
00:21:33,766 --> 00:21:35,767
But please
don't shoot me. Please!
348
00:21:35,768 --> 00:21:36,768
Please!
349
00:21:37,269 --> 00:21:39,270
Please. Aah.
I don't know anything.
350
00:21:39,271 --> 00:21:40,271
I swear it!
351
00:21:40,272 --> 00:21:41,771
You better tell me all you know,
352
00:21:41,772 --> 00:21:43,273
or you're gonna be
the whitest nigger
353
00:21:43,274 --> 00:21:44,774
that ever left Louisville!
354
00:21:44,775 --> 00:21:46,276
I don't know nothing.
355
00:21:46,277 --> 00:21:47,776
Get in there!
356
00:21:47,777 --> 00:21:49,278
Aah!
357
00:21:49,279 --> 00:21:50,780
Oh! Ok.
358
00:21:50,781 --> 00:21:51,781
Ok.
359
00:21:51,782 --> 00:21:53,282
There's a guy...
360
00:21:53,283 --> 00:21:54,783
Name of Jenkins...
361
00:21:54,784 --> 00:21:56,285
Works the used car lot.
362
00:21:56,286 --> 00:21:57,285
Where?
363
00:21:57,286 --> 00:21:59,787
I don't know!
I swear it!
364
00:21:59,788 --> 00:22:02,289
Aah!
365
00:22:02,290 --> 00:22:03,790
Oh. All right.
366
00:22:03,791 --> 00:22:05,292
All right.
367
00:22:05,293 --> 00:22:06,793
Tonight at midnight,
368
00:22:06,794 --> 00:22:09,295
he's gonna be
at the railroad museum.
369
00:22:09,296 --> 00:22:10,797
Some kind of payoff.
370
00:22:10,798 --> 00:22:12,299
That's all I know!
I swear it!
371
00:22:12,300 --> 00:22:13,299
Swear?
372
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
Yes.
373
00:22:14,301 --> 00:22:16,302
Aah!
374
00:22:16,303 --> 00:22:17,803
Aah! Oh!
375
00:22:17,804 --> 00:22:19,304
If I have to wait...
376
00:22:19,305 --> 00:22:21,806
if I have to wait
until midnight,
377
00:22:21,807 --> 00:22:23,307
you better be tellin' me
the truth,
378
00:22:23,308 --> 00:22:25,310
or your ass is mine,
you hear me?
379
00:22:30,315 --> 00:22:31,815
Brick: I'll tell ya...
380
00:22:31,816 --> 00:22:33,317
Sheba: What?
381
00:22:33,318 --> 00:22:35,819
I got something planned
for later.
382
00:22:37,321 --> 00:22:39,321
What do you have planned
for later?
383
00:22:39,322 --> 00:22:40,822
I'm not gonna tell you now.
384
00:22:40,823 --> 00:22:42,325
Stop pinching me.
385
00:22:43,826 --> 00:22:44,825
Come here.
386
00:22:44,826 --> 00:22:45,827
That hurt.
387
00:22:47,829 --> 00:22:49,830
Wow. Isn't it
beautiful?
388
00:22:49,831 --> 00:22:51,833
Oh, it's fantastic.
389
00:22:53,335 --> 00:22:54,834
So, listen, uh...
390
00:22:54,835 --> 00:22:56,836
What'd you find out today?
391
00:22:56,837 --> 00:22:58,338
Well, dad was right.
392
00:22:58,339 --> 00:23:01,341
The police
are not going to help.
393
00:23:02,342 --> 00:23:03,842
So now what?
394
00:23:03,843 --> 00:23:05,343
Well, now I do
395
00:23:05,344 --> 00:23:06,845
what the police won't.
396
00:23:09,348 --> 00:23:11,349
What are you talking about?
397
00:23:11,350 --> 00:23:12,850
I'm talking about the hoods
398
00:23:12,851 --> 00:23:14,852
that wired dad's car.
399
00:23:14,853 --> 00:23:16,353
They're meeting
at midnight tonight
400
00:23:16,354 --> 00:23:17,854
for some big business meeting.
401
00:23:17,855 --> 00:23:19,613
I plan to catch them in the act.
402
00:23:23,361 --> 00:23:24,862
Listen...
403
00:23:25,363 --> 00:23:26,864
I wanna tell you something.
404
00:23:27,365 --> 00:23:29,868
You know that private
detective badge you carry?
405
00:23:30,369 --> 00:23:33,371
Now, that is not a warrant
to arrest anybody with.
406
00:23:33,372 --> 00:23:34,872
And second of all,
407
00:23:34,873 --> 00:23:37,375
we're not equipped
to fight a bunch like that...
408
00:23:37,376 --> 00:23:38,876
not on their terms.
409
00:23:38,877 --> 00:23:40,378
That's the only way
to fight 'em,
410
00:23:40,379 --> 00:23:41,879
is on their terms.
411
00:23:41,880 --> 00:23:42,880
Not outside the law!
412
00:23:42,881 --> 00:23:44,382
We'll just have to bend the law.
413
00:23:44,383 --> 00:23:45,883
This is dad's life
we're talking about.
414
00:23:45,884 --> 00:23:47,885
I know that!
Don't you think I know that?
415
00:23:47,886 --> 00:23:48,886
I understand that,
416
00:23:48,887 --> 00:23:50,389
but you can't handle it
by street fighting,
417
00:23:50,390 --> 00:23:51,390
for Christ's sake.
418
00:23:51,391 --> 00:23:53,392
Well, who said anything
about street fighting?
419
00:23:53,393 --> 00:23:55,394
Do I look like
I'm a street fighter?
420
00:23:55,395 --> 00:23:58,897
I'm gonna handle it
the best way I can, brick.
421
00:23:58,898 --> 00:24:00,399
You know, you still think
422
00:24:00,400 --> 00:24:02,401
everything can be solved
by logic.
423
00:24:02,402 --> 00:24:04,403
These people don't even
know what logic means.
424
00:24:04,404 --> 00:24:05,904
They can't even spell it.
425
00:24:05,905 --> 00:24:07,406
They'll shoot first
and talk later.
426
00:24:07,407 --> 00:24:09,409
That's exactly
what I'm trying to tell you!
427
00:24:09,410 --> 00:24:10,910
I don't want you to go out there
428
00:24:10,911 --> 00:24:12,412
and get your God damn
brains blown out!
429
00:24:12,413 --> 00:24:13,913
We've got to find a better way!
430
00:24:13,914 --> 00:24:15,416
Well, then you find it.
431
00:24:32,934 --> 00:24:34,936
Brick: You mad?
432
00:24:36,438 --> 00:24:37,438
No.
433
00:24:37,439 --> 00:24:38,940
You sure?
434
00:24:39,941 --> 00:24:41,943
I'm sure, I'm sure.
435
00:24:43,445 --> 00:24:44,946
Prove it.
436
00:24:46,948 --> 00:24:48,451
Ha ha! Hey, don't.
437
00:24:48,951 --> 00:24:50,953
Don't do that. Come on.
438
00:24:51,954 --> 00:24:53,456
Hey, look...
439
00:24:54,457 --> 00:24:55,958
I'm sorry I hollered at you.
440
00:24:56,459 --> 00:24:57,460
Ok?
441
00:24:58,461 --> 00:24:59,962
I accept your apology.
442
00:25:00,463 --> 00:25:01,464
All right.
443
00:25:03,466 --> 00:25:04,967
I wanna ask you something.
444
00:25:05,468 --> 00:25:06,968
Hmm.
445
00:25:06,969 --> 00:25:08,972
Uh...
446
00:25:10,974 --> 00:25:12,976
You like living in Chicago?
447
00:25:14,478 --> 00:25:16,979
It's as good a place as any
to get hassled.
448
00:25:16,980 --> 00:25:18,482
It's no big thing.
449
00:25:20,984 --> 00:25:22,986
Uh, ahem.
450
00:25:23,487 --> 00:25:25,489
Do you have someone there?
451
00:25:26,990 --> 00:25:28,492
Well, if you're asking if...
452
00:25:28,493 --> 00:25:30,995
do I sleep alone
every night of the week,
453
00:25:31,496 --> 00:25:33,498
I'd have to say no.
454
00:25:33,998 --> 00:25:34,999
And then again,
455
00:25:35,500 --> 00:25:36,501
if you're asking
456
00:25:37,001 --> 00:25:38,281
if I'm going
with someone steady,
457
00:25:38,503 --> 00:25:39,504
I'd have to say no.
458
00:25:40,004 --> 00:25:42,507
So what are you asking?
459
00:25:45,510 --> 00:25:50,015
♪
radio: ♪♪ I don't want
to complicate your life... ♪
460
00:25:50,516 --> 00:25:52,518
See? I told you
you'd been missing a lot.
461
00:25:53,969 --> 00:25:55,970
Ooh. I know.
462
00:25:55,971 --> 00:25:56,971
Unh!
463
00:25:56,972 --> 00:25:57,973
Ow!
464
00:25:59,975 --> 00:26:00,975
That's it.
465
00:26:00,976 --> 00:26:03,478
That was a love bite.
466
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
Hey, it's 11:30.
467
00:26:16,492 --> 00:26:17,993
No, it isn't.
468
00:26:17,994 --> 00:26:18,995
Clock's fast.
469
00:26:19,495 --> 00:26:19,996
Uh-uh-uh.
470
00:26:20,496 --> 00:26:22,999
Don't give me that
"clock's fast."
471
00:26:25,501 --> 00:26:27,504
I'm going with you.
472
00:26:28,505 --> 00:26:30,507
I thought you didn't
want to get involved
473
00:26:31,008 --> 00:26:32,009
in any violence.
474
00:26:32,509 --> 00:26:33,510
Do I have a choice...
475
00:26:34,011 --> 00:26:35,012
Now?
476
00:26:35,512 --> 00:26:36,513
Yep.
477
00:26:37,014 --> 00:26:38,015
Mm-mmm.
478
00:26:39,016 --> 00:26:41,518
Not if I want
a repeat of tonight.
479
00:26:46,023 --> 00:26:47,525
Ohh.
480
00:26:49,027 --> 00:26:50,528
Mmm.
481
00:26:52,030 --> 00:26:54,032
What am I going to do with you?
482
00:26:57,535 --> 00:26:59,037
Whatever you want.
483
00:27:03,541 --> 00:27:04,542
You know...
484
00:27:07,046 --> 00:27:09,547
It's times like this when...
485
00:27:09,548 --> 00:27:11,550
I wish I hadn't left.
486
00:27:15,054 --> 00:27:17,056
Times like this
when I wish you hadn't.
487
00:27:52,093 --> 00:27:53,594
Get down.
488
00:28:07,109 --> 00:28:09,611
I think we've got company.
489
00:28:29,132 --> 00:28:30,633
Hey, pilot.
490
00:28:32,635 --> 00:28:34,136
Here are all the deeds
and tax forms
491
00:28:34,137 --> 00:28:36,139
you wanted from the loan
company on 23rd street.
492
00:28:36,639 --> 00:28:39,141
Man, I wish all the deals
were that easy to take over.
493
00:28:39,142 --> 00:28:41,143
Walk in,
show a little pistol power,
494
00:28:41,144 --> 00:28:43,145
they give it up
like a birthday present.
495
00:28:43,146 --> 00:28:45,648
This makes your share...
496
00:28:46,150 --> 00:28:48,152
Amount to about $30,000.
497
00:28:49,153 --> 00:28:51,654
Don't ever say that pilot
ever welched on a deal.
498
00:28:51,655 --> 00:28:53,156
You keep this up, pilot,
499
00:28:53,157 --> 00:28:55,158
you'll own all the loan shops
500
00:28:55,159 --> 00:28:56,659
in the west end.
501
00:28:56,660 --> 00:28:58,161
Never mind what I own.
502
00:28:58,162 --> 00:29:00,663
We'll have all
the loan shops we can get
503
00:29:00,664 --> 00:29:02,166
soon as Shayne quits.
504
00:29:05,169 --> 00:29:06,171
Who the hell is that?
505
00:29:10,675 --> 00:29:12,177
Who are you?
506
00:29:13,678 --> 00:29:17,182
Let's get the hell
out of here!
Aah!
507
00:31:01,791 --> 00:31:02,792
Let's split!
508
00:31:04,295 --> 00:31:06,296
Sheba!
509
00:31:06,297 --> 00:31:07,798
Damn you!
510
00:31:10,801 --> 00:31:11,801
Oh!
511
00:31:11,802 --> 00:31:12,803
Brick!
512
00:31:15,806 --> 00:31:17,307
Look at my face,
513
00:31:17,308 --> 00:31:18,808
'cause I am pissed!
514
00:31:18,809 --> 00:31:20,810
I mean, I'm really pissed!
515
00:31:20,811 --> 00:31:24,315
And I'm not gonna
let you forget it.
516
00:31:24,316 --> 00:31:25,816
That's right.
517
00:31:25,817 --> 00:31:27,319
Damn right.
518
00:31:29,321 --> 00:31:30,821
That damn Sheba.
519
00:31:30,822 --> 00:31:32,824
You want her hit?
520
00:31:33,825 --> 00:31:35,327
Hell, no!
521
00:31:37,329 --> 00:31:39,331
I don't wanna hurt anybody.
522
00:31:42,834 --> 00:31:45,337
The business was going so smooth
523
00:31:45,338 --> 00:31:47,339
until that bitch came into town.
524
00:31:47,340 --> 00:31:48,341
That's right.
525
00:31:48,841 --> 00:31:50,843
Now it ain't nothin'
like it used to be.
526
00:31:52,845 --> 00:31:55,347
We had a terrific
operation going...
527
00:31:55,348 --> 00:31:57,849
the best pawn shops
and used car lots
528
00:31:57,850 --> 00:31:59,351
in the city!
529
00:31:59,352 --> 00:32:01,353
People were lined up for blocks
530
00:32:01,354 --> 00:32:04,857
just waitin' to put
their money in our shops.
531
00:32:04,858 --> 00:32:05,378
That's right.
532
00:32:05,859 --> 00:32:07,360
And we'd take 'em for a ride.
533
00:32:07,361 --> 00:32:09,362
That's right.
534
00:32:09,363 --> 00:32:11,365
We got tough people
in the black community.
535
00:32:11,865 --> 00:32:14,867
They expect us
to take their money.
536
00:32:14,868 --> 00:32:16,369
Why, even a tornado
537
00:32:16,370 --> 00:32:18,372
didn't stop them
from giving it to us.
538
00:32:24,879 --> 00:32:25,879
Pilot: Right?
539
00:32:25,880 --> 00:32:26,881
That's right.
540
00:32:29,384 --> 00:32:31,386
If that bitch Sheba...
541
00:32:31,886 --> 00:32:34,888
Wants to make trouble for us...
542
00:32:34,889 --> 00:32:37,392
Then we gonna
give her some back.
543
00:32:42,397 --> 00:32:43,898
I think I found something
544
00:32:43,899 --> 00:32:46,402
that ties our company with
the others who went under.
545
00:32:48,404 --> 00:32:49,405
Hmm.
546
00:32:49,905 --> 00:32:51,406
Something or someone?
547
00:32:51,407 --> 00:32:53,408
Wait a minute.
Let me tell you.
548
00:32:53,409 --> 00:32:55,910
I've gone over
every possible angle,
549
00:32:55,911 --> 00:32:58,414
and the one thing
we have in common...
550
00:32:58,914 --> 00:33:00,415
insurance.
551
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
I don't get it.
552
00:33:01,917 --> 00:33:03,919
We're all insured
by the same outfit.
553
00:33:03,920 --> 00:33:05,421
So you think
554
00:33:05,422 --> 00:33:06,922
the insurance company
is behind it?
555
00:33:06,923 --> 00:33:08,924
Well, it's a possibility.
556
00:33:08,925 --> 00:33:10,926
Don't you think so?
557
00:33:10,927 --> 00:33:12,929
Ok, now everybody do exactly
as they're told,
558
00:33:13,430 --> 00:33:14,430
and nobody'll get hurt.
559
00:33:14,431 --> 00:33:15,932
Everybody over against the wall
560
00:33:16,433 --> 00:33:18,435
with your hands
behind your heads.
561
00:33:21,438 --> 00:33:22,438
Hey, what's going on out here?
562
00:33:22,439 --> 00:33:24,442
Everybody move over
against the wall.
563
00:33:24,942 --> 00:33:26,944
Hey, you can't come in here
and tell me what to do!
564
00:33:27,445 --> 00:33:28,445
Be quiet, dad.
565
00:33:28,446 --> 00:33:29,446
Get away from me!
566
00:33:29,447 --> 00:33:30,947
You just keep
your mouth shut, nigger,
567
00:33:30,948 --> 00:33:32,449
or I'll blow a hole
in your head.
568
00:33:32,450 --> 00:33:34,451
Now, wait a minute, buddy.
569
00:33:34,452 --> 00:33:36,453
Uh, wait a minute.
570
00:33:36,454 --> 00:33:38,955
Look, we don't have
any money in here.
571
00:33:38,956 --> 00:33:40,957
There's nothing for you to rob.
572
00:33:40,958 --> 00:33:42,460
We don't want your money.
573
00:33:44,963 --> 00:33:47,466
All right,
let's redecorate the place.
574
00:34:35,015 --> 00:34:36,516
No.
575
00:34:36,517 --> 00:34:37,518
Please, don't kill me.
576
00:34:44,526 --> 00:34:46,027
I don't wanna die.
577
00:34:47,529 --> 00:34:49,029
Sheba!
578
00:34:49,030 --> 00:34:52,533
No.
No, please! Please!
579
00:34:52,534 --> 00:34:53,535
Sheba!
580
00:34:54,035 --> 00:34:55,035
Thug: No, please. No.
581
00:34:55,036 --> 00:34:56,537
Hold it, lady.
582
00:34:56,538 --> 00:34:58,540
Be cool and put that gun down.
583
00:35:18,060 --> 00:35:20,062
Get him out of here.
Hurry!
584
00:35:22,566 --> 00:35:25,068
I want an ambulance
over here. Right now!
585
00:35:48,593 --> 00:35:50,594
You know what
we're gonna do, dad,
586
00:35:50,595 --> 00:35:52,096
when you get out of here?
587
00:35:54,098 --> 00:35:56,100
We're gonna go to Chicago.
588
00:35:59,103 --> 00:36:00,604
And I'm gonna...
589
00:36:00,605 --> 00:36:03,609
I'm gonna take you for a ride
out on the lake.
590
00:36:07,112 --> 00:36:09,615
It's really beautiful
there at night.
591
00:36:11,116 --> 00:36:15,621
Y-you can sit on top of one
of those cruising boats...
592
00:36:17,623 --> 00:36:20,124
And watch the lights
twinkle on the water
593
00:36:20,125 --> 00:36:22,629
like nothing you've ever seen.
594
00:36:31,137 --> 00:36:34,140
And then we're gonna hit
the finest restaurants.
595
00:36:35,141 --> 00:36:37,143
Yes, sirree.
596
00:36:39,145 --> 00:36:40,146
Little Andy's gonna see
597
00:36:40,647 --> 00:36:42,649
that her father gets
the very best...
598
00:36:42,650 --> 00:36:45,152
very, very best.
599
00:36:49,657 --> 00:36:54,160
Barbara Mason:
♪♪ A good man is gone ♪♪
600
00:36:54,161 --> 00:36:57,665
♪♪ A good man is gone ♪♪
601
00:36:58,165 --> 00:36:59,666
♪♪ Gone, gone ♪♪
602
00:36:59,667 --> 00:37:04,171
♪♪ A good man is gone ♪♪
603
00:37:04,172 --> 00:37:07,675
♪♪ A good man is gone ♪♪
604
00:37:07,676 --> 00:37:10,679
♪♪ Gone, gone ♪♪
605
00:37:11,179 --> 00:37:15,683
♪♪ If he had left here
in a natural way ♪♪
606
00:37:15,684 --> 00:37:19,687
♪♪ I would feel better
when I hear me say ♪♪
607
00:37:19,688 --> 00:37:23,192
♪♪ A good man is gone ♪♪
608
00:37:24,694 --> 00:37:28,698
♪♪ A good man is gone ♪♪
609
00:37:31,200 --> 00:37:33,202
♪♪ He tried to be ♪♪
610
00:37:36,205 --> 00:37:38,207
♪♪ fair as he can ♪♪
611
00:37:41,211 --> 00:37:42,713
♪♪ Being a man ♪♪
612
00:37:43,213 --> 00:37:45,716
♪♪ Yea-eah-heh-ah ♪♪
613
00:37:46,216 --> 00:37:47,718
♪♪ Taking a stand ♪♪
614
00:37:48,218 --> 00:37:50,720
♪
♪♪ Mmm hmm mmm mmm mmm mmm ♪
615
00:37:50,721 --> 00:37:53,222
♪♪ Holding his own ♪♪
616
00:37:53,223 --> 00:37:56,225
♪♪ Yes, he did ♪♪
617
00:37:56,226 --> 00:37:57,728
♪♪ He didn't run ♪♪
618
00:38:00,732 --> 00:38:03,234
♪♪ What ended his life? ♪♪
619
00:38:05,737 --> 00:38:08,239
♪♪ A man with a gun ♪♪
620
00:38:10,241 --> 00:38:11,242
Lieutenant.
621
00:38:16,247 --> 00:38:19,249
You... you can send
your guard home.
622
00:38:19,250 --> 00:38:21,252
I'm sorry.
623
00:38:21,253 --> 00:38:22,754
Sheba...
624
00:38:22,755 --> 00:38:24,255
I want you to know
625
00:38:24,256 --> 00:38:26,758
that I've got every
spare man on this case.
626
00:38:26,759 --> 00:38:28,260
We'll get whoever's behind this.
627
00:38:28,761 --> 00:38:30,261
It's personal now.
628
00:38:30,262 --> 00:38:31,763
We've learned from a guard
629
00:38:31,764 --> 00:38:33,765
that the boys that hit
your father's place
630
00:38:33,766 --> 00:38:36,267
were an out-of-town
contract.
631
00:38:36,268 --> 00:38:37,269
Real pros.
632
00:38:37,770 --> 00:38:38,771
It was clean.
633
00:38:40,273 --> 00:38:41,774
If there's anything
I can do to help...
634
00:38:41,775 --> 00:38:43,275
I'm gonna take you home.
635
00:38:43,276 --> 00:38:45,277
♪♪ A good man is gone ♪♪
636
00:38:45,278 --> 00:38:47,780
♪♪ Gone, gone ♪♪
637
00:38:47,781 --> 00:38:49,782
♪♪ Oh, he's gone ♪♪
638
00:38:49,783 --> 00:38:51,284
♪♪ Yes, he is ♪♪
639
00:38:53,286 --> 00:38:55,287
♪♪ He's gone ♪♪
640
00:38:55,288 --> 00:38:56,288
♪♪ Yes, he is ♪♪
641
00:38:56,289 --> 00:38:57,790
♪♪ He's gone, hey hey ♪♪
642
00:38:57,791 --> 00:38:58,791
♪♪ Oh ♪♪
643
00:38:58,792 --> 00:39:01,294
♪♪ A good man, good man ♪♪
644
00:39:01,295 --> 00:39:02,295
♪♪ Yeah ♪♪
645
00:39:02,296 --> 00:39:03,797
♪♪ A good man ♪♪
646
00:39:03,798 --> 00:39:05,799
♪♪ Sure enough is gone ♪♪
647
00:39:05,800 --> 00:39:07,801
♪♪ Yes, he is, ohhhh! ♪♪
648
00:39:07,802 --> 00:39:11,805
♪♪
♪♪ I'll miss that man, baby.
649
00:39:11,806 --> 00:39:14,307
What the hell are you two
piss-asses trying to do,
650
00:39:14,308 --> 00:39:16,310
put me out of business?!
651
00:39:16,811 --> 00:39:18,813
Go on, get down there!
652
00:39:20,816 --> 00:39:22,316
You! Talk!
653
00:39:22,317 --> 00:39:24,318
I gave the order
for no one to be killed.
654
00:39:24,319 --> 00:39:27,321
No rough stuff.
Just shoot the place up.
655
00:39:27,322 --> 00:39:29,824
Well, somebody
didn't follow orders.
656
00:39:29,825 --> 00:39:32,326
And not only did somebody
get killed,
657
00:39:32,327 --> 00:39:35,329
but the men who were supposed
to do a clean job
658
00:39:35,330 --> 00:39:37,832
are on a slab
in the general hospital
659
00:39:37,833 --> 00:39:39,334
or squealing to the cops.
660
00:39:39,335 --> 00:39:42,337
They're outside people.
They don't know anybody.
661
00:39:42,338 --> 00:39:44,339
You better be right,
662
00:39:44,340 --> 00:39:47,342
or you'll be pushing up
black daisies along with me.
663
00:39:47,343 --> 00:39:49,845
That Sheba broad
don't know who you are.
664
00:39:49,846 --> 00:39:51,847
You 2 gorillas better pray
665
00:39:51,848 --> 00:39:55,851
that that broad's daddy
don't die...
666
00:39:55,852 --> 00:39:57,853
Or there ain't gonna be
a safe place
667
00:39:57,854 --> 00:39:59,355
for you to shit in this town,
668
00:39:59,356 --> 00:40:01,358
much less than live.
669
00:40:09,366 --> 00:40:10,366
Yeah.
670
00:40:10,367 --> 00:40:11,367
Hey, Walker.
671
00:40:11,368 --> 00:40:12,368
Hey, man.
672
00:40:12,369 --> 00:40:14,370
Oh, man.
673
00:40:14,371 --> 00:40:16,372
Come on, man.
Come on back here.
674
00:40:16,373 --> 00:40:17,374
Shit.
675
00:40:17,875 --> 00:40:20,377
Look, man, I got problems, man.
676
00:40:20,378 --> 00:40:21,978
Let me hear something
I ain't heard, man.
677
00:40:22,380 --> 00:40:23,381
Oh, no, no, no. Listen.
678
00:40:23,882 --> 00:40:24,883
My old lady's going
to throw my ass out
679
00:40:25,383 --> 00:40:26,884
if I don't bring home
some money.
680
00:40:26,885 --> 00:40:29,386
I need some cash
in a hurry, man.
681
00:40:29,387 --> 00:40:32,389
Well, you know the terms.
What you got for collateral?
682
00:40:32,390 --> 00:40:35,393
Here. This ought to be
worth something.
683
00:40:45,404 --> 00:40:47,906
Ok, that'll get you 5, man.
684
00:40:47,907 --> 00:40:49,407
$5.00?
685
00:40:49,408 --> 00:40:50,909
Nigger, is you crazy?
686
00:40:50,910 --> 00:40:52,912
That watch is worth
more than $5.00.
687
00:40:53,412 --> 00:40:54,412
Hey, look, am I number one?
688
00:40:54,413 --> 00:40:55,915
Does number one yeah.
Jive?
689
00:40:56,415 --> 00:40:56,916
No, man.
690
00:40:57,416 --> 00:40:58,417
It'll get you 5, sucker.
691
00:40:58,418 --> 00:41:00,921
Now you got anything else?
692
00:41:02,422 --> 00:41:03,924
Here.
What about this?
693
00:41:23,444 --> 00:41:26,446
Aw, man, not all this
lightweight shit.
694
00:41:26,447 --> 00:41:29,450
Lightweight, man? That's
worth cash money, man.
695
00:41:51,473 --> 00:41:55,477
Get you $25...
10% interest a week.
696
00:42:01,484 --> 00:42:02,484
Thanks, man.
697
00:42:02,485 --> 00:42:04,085
I'll get it back to you
as soon as I can.
698
00:42:04,487 --> 00:42:04,988
Mm-hmm.
699
00:42:05,488 --> 00:42:07,490
Take your time, man.
It's your money.
700
00:42:07,991 --> 00:42:10,492
Hey, Sheba, I heard
you were back in town.
701
00:42:10,493 --> 00:42:11,995
Hi, tank.
How you been doing?
702
00:42:12,495 --> 00:42:13,496
Oh, just fine, baby...
making hamburgers.
703
00:42:13,997 --> 00:42:15,999
Tank, who do you know
704
00:42:16,499 --> 00:42:19,002
that would have a contact for
shutting down a loan company?
705
00:42:19,003 --> 00:42:21,504
Well...
706
00:42:21,505 --> 00:42:24,007
There's a dude over there
called Walker.
707
00:42:24,008 --> 00:42:25,508
He cruises around town,
708
00:42:25,509 --> 00:42:27,010
sort of like
a traveling pawn shop.
709
00:42:27,011 --> 00:42:28,512
A loan Shark,
you know what I mean?
710
00:42:29,013 --> 00:42:30,013
Mm-hmm.
711
00:42:30,014 --> 00:42:31,014
If there's anybody in town
712
00:42:31,015 --> 00:42:32,015
who knows the big loan money,
713
00:42:32,016 --> 00:42:33,517
I'm sure it's Walker
who can help you.
714
00:42:34,018 --> 00:42:35,519
Mm-hmm.
715
00:42:36,020 --> 00:42:36,520
Thanks a lot.
716
00:42:36,521 --> 00:42:38,523
You're welcome, baby.
717
00:42:50,035 --> 00:42:52,536
Mm-hmm.
718
00:42:52,537 --> 00:42:55,039
Mr. wonderful himself.
719
00:42:55,040 --> 00:42:56,540
I'll bet you're Walker.
720
00:42:56,541 --> 00:42:59,544
Mm-hmm. Number one
in the flesh, mama.
721
00:42:59,545 --> 00:43:00,545
Er, uh...
722
00:43:00,546 --> 00:43:03,048
Er, uh, who are you?
723
00:43:03,049 --> 00:43:05,550
The name's Sheba...
Sheba Shayne.
724
00:43:05,551 --> 00:43:07,552
Sheba Shayne?
725
00:43:07,553 --> 00:43:09,554
Hmm. Heh.
726
00:43:09,555 --> 00:43:12,058
Well, miss fine Sheba Shayne,
727
00:43:12,558 --> 00:43:15,560
you tell number one
what he can do for you.
728
00:43:15,561 --> 00:43:17,563
Number one,
what you can do is...
729
00:43:17,564 --> 00:43:19,065
I want to buy something.
730
00:43:19,066 --> 00:43:22,068
Yeah.
Heh heh heh!
731
00:43:22,069 --> 00:43:24,570
What you need I got,
732
00:43:24,571 --> 00:43:27,573
and anything you want I can get.
733
00:43:27,574 --> 00:43:29,075
And if you're ready
for that shit,
734
00:43:29,076 --> 00:43:31,577
let's just step around
to my private warehouse.
735
00:43:31,578 --> 00:43:33,079
Heh heh!
736
00:43:33,080 --> 00:43:35,581
Whoo-ooh!
737
00:43:35,582 --> 00:43:37,585
Don't bruise.
Don't bruise.
738
00:43:38,586 --> 00:43:42,589
You know, you sure know
how to make a man's day.
739
00:43:42,590 --> 00:43:45,092
I can make quite
a few more for you, too.
740
00:43:45,093 --> 00:43:47,595
Ha! Oh, go on, mama.
741
00:43:57,106 --> 00:44:00,109
I don't want any of that junk.
742
00:44:00,609 --> 00:44:03,111
You don't want any of this junk?
743
00:44:03,112 --> 00:44:05,113
Well, what the hell
do you want, bitch?
744
00:44:05,114 --> 00:44:07,115
I want some information.
745
00:44:07,116 --> 00:44:09,117
Do I look like the colored
bureau of information?
746
00:44:09,118 --> 00:44:11,119
What you mean,
information? About what?
747
00:44:11,120 --> 00:44:12,680
Who knocked off
the Shayne loan company?
748
00:44:13,122 --> 00:44:14,123
Shayne?
749
00:44:16,126 --> 00:44:17,626
Aw, shit.
750
00:44:17,627 --> 00:44:19,628
What's the matter, nigger?
751
00:44:19,629 --> 00:44:20,629
Who's hitting on you?
752
00:44:20,630 --> 00:44:22,131
Look, I... I don't know
nothing.
753
00:44:22,132 --> 00:44:24,634
Look, I don't know nothing.
I ain't got nothing to tell.
754
00:44:25,135 --> 00:44:26,135
What's the game, man?
755
00:44:26,136 --> 00:44:27,256
You better tell me something.
756
00:44:27,637 --> 00:44:29,138
Hey, look, I told you,
stay away from me, bitch.
757
00:44:29,139 --> 00:44:31,259
I don't know nothing. I ain't
got nothing to tell you.
758
00:44:31,641 --> 00:44:32,641
I don't know nothing.
759
00:44:32,642 --> 00:44:33,643
You better talk, big man,
760
00:44:34,144 --> 00:44:35,645
before I put my number one foot
761
00:44:35,646 --> 00:44:37,147
down your number one mouth.
762
00:44:37,148 --> 00:44:38,648
Shit!
763
00:44:38,649 --> 00:44:41,152
You can't kick no shadow,
bitch! Catch me!
764
00:45:20,693 --> 00:45:22,195
Shit!
765
00:45:49,223 --> 00:45:51,725
Oh, shit!
What the... shit!
766
00:45:53,727 --> 00:45:56,230
Hi there, Walker.
767
00:45:56,231 --> 00:45:57,731
Wait a minute.
W-what you going to do
768
00:45:57,732 --> 00:45:59,233
with that gun, mama?
769
00:45:59,234 --> 00:46:01,735
Nothing, if you roll down
that window.
770
00:46:01,736 --> 00:46:02,736
Roll what?
771
00:46:02,737 --> 00:46:03,737
I said roll down that window
772
00:46:03,738 --> 00:46:05,739
before I blast a hole
in your head.
773
00:46:05,740 --> 00:46:07,741
Are you crazy?
It'll ruin my interior.
774
00:46:07,742 --> 00:46:09,743
No kidding.
775
00:46:09,744 --> 00:46:12,747
I'm going to give you 5 seconds
776
00:46:13,248 --> 00:46:14,248
to tell me something
777
00:46:14,249 --> 00:46:16,251
before I shove your face
through that window.
778
00:46:16,252 --> 00:46:17,253
You hear me?
779
00:46:22,258 --> 00:46:25,261
I... I... I don't know
nothing.
780
00:46:27,263 --> 00:46:28,763
Do you swear?
781
00:46:28,764 --> 00:46:29,924
I swear.
I don't know nothing.
782
00:46:30,266 --> 00:46:31,767
I'm not going to ask you again.
783
00:46:33,269 --> 00:46:36,773
Why you trying to be
so mean to me?
784
00:46:40,277 --> 00:46:42,779
Do I have to remind you
you ordered hot wax?
785
00:46:43,280 --> 00:46:44,281
Oh, shit!
786
00:46:46,283 --> 00:46:48,785
I told you...
I... I don't know nothing.
787
00:46:49,286 --> 00:46:50,786
He'll kill me
if I told you his name.
788
00:46:50,787 --> 00:46:52,789
Well, at least you have
a 50-50 chance.
789
00:46:55,293 --> 00:46:57,794
Now, with me,
you're dead for sure.
790
00:46:57,795 --> 00:46:59,297
Now tell me. Talk!
791
00:46:59,797 --> 00:47:00,797
Ok, ok, ok, ok.
792
00:47:00,798 --> 00:47:02,299
Pilot... his name is pi...
793
00:47:02,300 --> 00:47:03,300
all I know is his nickname.
794
00:47:03,301 --> 00:47:04,302
His nickname is pilot.
795
00:47:05,803 --> 00:47:07,305
Where does he live?
796
00:47:07,805 --> 00:47:08,805
I told you.
I don't know.
797
00:47:08,806 --> 00:47:11,309
Look, I just take orders.
I don't know nothing.
798
00:47:11,809 --> 00:47:13,310
Well, if you take orders,
you know where he lives.
799
00:47:13,311 --> 00:47:14,713
Oh, ok, ok, ok.
800
00:47:14,813 --> 00:47:16,771
Look, see, I think
he's got a pad
801
00:47:16,815 --> 00:47:17,858
over at the 400 towers,
802
00:47:17,917 --> 00:47:20,671
but, see, he don't
live there no more. Uh...
803
00:47:21,119 --> 00:47:23,563
I know... I know he doesn't.
Look, I don't know.
804
00:47:23,598 --> 00:47:24,337
All right, now listen.
805
00:47:24,423 --> 00:47:25,224
Yeah?
806
00:47:25,624 --> 00:47:26,624
Now you tell your boss
807
00:47:26,625 --> 00:47:28,627
that he is not dealing
with my father anymore.
808
00:47:28,628 --> 00:47:30,129
He is dealing with Sheba Shayne.
809
00:47:30,130 --> 00:47:31,131
You hear me?
Yeah!
810
00:47:31,631 --> 00:47:33,634
And when I find him, I'm going
to bust his ass wide open.
811
00:47:33,635 --> 00:47:34,635
Yeah.
812
00:47:34,636 --> 00:47:35,136
Ohh!
813
00:47:41,644 --> 00:47:43,646
What do you mean,
you told her where I live?
814
00:47:43,647 --> 00:47:44,648
I'm sorry, pilot.
815
00:47:45,149 --> 00:47:46,649
You see... you see,
816
00:47:46,650 --> 00:47:48,152
that bitch would've
killed me, man,
817
00:47:48,153 --> 00:47:51,155
if I hadn't told her
who you was, man.
818
00:47:51,156 --> 00:47:52,657
No, you... you don't
understand.
819
00:47:52,658 --> 00:47:54,160
Look, man, pilot.
820
00:47:54,161 --> 00:47:55,661
Pilot!
Look, man, this...
821
00:47:55,662 --> 00:47:58,165
look, this is me,
your number one dude.
822
00:47:58,166 --> 00:48:00,167
Now, you know I wouldn't have...
823
00:48:00,168 --> 00:48:02,671
I wouldn't have
turned you in, man.
824
00:48:03,172 --> 00:48:04,672
She put a...
825
00:48:04,673 --> 00:48:06,675
Yeah, one of them
to my head, man... a Magnum!
826
00:48:06,676 --> 00:48:09,178
You better hide
your face, nigger,
827
00:48:09,179 --> 00:48:11,181
because when I get that bitch
828
00:48:11,182 --> 00:48:12,183
I'm coming after you.
829
00:48:12,683 --> 00:48:14,003
Wait a minute, pilot.
Let me ex...
830
00:48:14,686 --> 00:48:16,189
what? What?
831
00:48:18,691 --> 00:48:20,192
Pilot. Wait a minute,
pilot. Pilot!
832
00:48:20,193 --> 00:48:21,194
Pilot!
833
00:48:21,195 --> 00:48:22,695
I'm going to get that bitch
834
00:48:22,696 --> 00:48:25,700
if it's the last thing
that I do.
835
00:48:27,702 --> 00:48:29,703
And that Walker dude,
836
00:48:29,704 --> 00:48:32,207
I want him eliminated
off the face of the world.
837
00:48:32,208 --> 00:48:33,710
We'll take care of it, boss.
838
00:48:34,211 --> 00:48:37,214
So the bitch knows
how to find me, huh?
839
00:48:37,215 --> 00:48:39,216
Well, we'll just have to prepare
840
00:48:39,217 --> 00:48:40,719
a welcoming party for her.
841
00:49:23,273 --> 00:49:24,273
Hello?
Brick?
842
00:49:24,274 --> 00:49:26,275
Did you find those
papers I asked about?
843
00:49:26,276 --> 00:49:29,279
These are all I could find
in the safety deposit box.
844
00:49:29,280 --> 00:49:30,780
I'm sure the necessary
papers are here.
845
00:49:30,781 --> 00:49:32,784
Now, listen,
846
00:49:32,785 --> 00:49:35,287
the hood that hit dad
is a guy called pilot.
847
00:49:35,288 --> 00:49:36,288
I'm going after him.
848
00:49:36,289 --> 00:49:38,291
Where the hell are you?
I'm going with you.
849
00:49:38,292 --> 00:49:40,794
No. Good-bye.
850
00:52:17,992 --> 00:52:20,495
Damn, boss, we'll never
find her in all this mess.
851
00:52:20,496 --> 00:52:23,500
Nigger, you'd better
hope the hell we do.
852
00:53:55,616 --> 00:53:57,618
Where are your other friends?
853
00:54:17,644 --> 00:54:19,646
God damn it! Shit!
854
00:54:22,149 --> 00:54:23,150
Hey!
855
00:54:39,671 --> 00:54:41,172
Lay the gun down.
856
00:54:41,173 --> 00:54:43,174
Right there.
857
00:54:43,175 --> 00:54:45,176
Over to the wall.
858
00:54:45,177 --> 00:54:47,179
Spread your legs apart.
859
00:54:47,180 --> 00:54:51,186
Move your head, I'm
going to blow it off.
860
00:54:51,687 --> 00:54:52,688
Oh, shit!
861
00:54:56,693 --> 00:54:58,194
There's that bitch!
862
00:55:06,705 --> 00:55:08,206
Unh!
863
00:55:09,208 --> 00:55:10,710
You better not be pilot,
or you're a dead man.
864
00:55:10,711 --> 00:55:12,713
I'm not pilot. I'm not
the guy you want.
865
00:55:14,215 --> 00:55:15,717
Unh! Uhh!
866
00:55:50,761 --> 00:55:52,764
Ohh!
867
00:55:57,269 --> 00:55:59,270
Now, before I turn you in,
868
00:55:59,271 --> 00:56:00,772
you tell me about
your operation,
869
00:56:00,773 --> 00:56:03,276
and you better tell me fast,
before you lose your head.
870
00:56:05,278 --> 00:56:07,782
Come on. Please!
871
00:56:10,786 --> 00:56:13,789
Tell me who your head man is!
872
00:56:13,790 --> 00:56:15,791
Shark.
873
00:56:15,792 --> 00:56:17,294
That's all I know.
874
00:56:19,797 --> 00:56:23,300
You liar!
875
00:56:23,301 --> 00:56:24,803
What is his number?
876
00:56:25,805 --> 00:56:28,809
W, v, 7, 3...
877
00:56:30,812 --> 00:56:33,314
9, 4, 1.
878
00:56:33,815 --> 00:56:36,317
Now you tell your boss,
if you see him before I do,
879
00:56:36,318 --> 00:56:38,319
that the lady is after his ass,
880
00:56:38,320 --> 00:56:40,360
and you are proof I always
get my man, you got that?
881
00:56:45,830 --> 00:56:47,330
If you don't get her
out of this town,
882
00:56:47,331 --> 00:56:49,835
I'm going to put you
out of business permanently,
883
00:56:49,836 --> 00:56:51,336
and I mean that.
884
00:56:51,337 --> 00:56:53,338
Now where is she?
885
00:56:53,339 --> 00:56:55,842
How the hell do I know?
That's the reason I'm here.
886
00:56:55,843 --> 00:56:58,344
If people would only
stop meddling
887
00:56:58,345 --> 00:57:00,848
and let the police
do their work!
888
00:57:00,849 --> 00:57:02,850
Look, we tried that.
Don't you remember?
889
00:57:02,851 --> 00:57:03,852
It didn't work!
890
00:57:03,853 --> 00:57:05,353
I know that!
891
00:57:05,354 --> 00:57:06,354
Then what are you trying
to tell me, huh?
892
00:57:06,355 --> 00:57:07,858
We've got to stop her!
893
00:57:09,360 --> 00:57:10,361
Now...
894
00:57:10,862 --> 00:57:13,866
Do you have any idea
who she's after?
895
00:57:16,368 --> 00:57:18,371
Some... some guy named pilot.
896
00:57:41,901 --> 00:57:42,902
"Shark."
897
00:58:04,929 --> 00:58:07,432
This is the operator.
May I help you?
898
00:58:07,433 --> 00:58:09,434
Yes. I'm trying to reach
899
00:58:09,435 --> 00:58:12,940
wv 739 41.
900
00:58:13,440 --> 00:58:14,600
Sorry, that's a marine number.
901
00:58:14,943 --> 00:58:16,443
I'll connect you
to the mobile operator.
902
00:58:16,444 --> 00:58:17,445
One moment.
903
00:58:19,447 --> 00:58:20,448
Woman:
Mobile operator.
904
00:58:20,449 --> 00:58:24,954
Yes. I would like
wv 739 41.
905
00:58:24,955 --> 00:58:27,458
One moment, please.
I'll connect you.
906
00:58:30,462 --> 00:58:33,965
Man: Nu-tronic...
wv 739 41.
907
00:58:33,966 --> 00:58:37,469
Uh, is this where
the party's at?
908
00:58:37,470 --> 00:58:40,473
I'm supposed to be
there, but I got lost.
909
00:58:40,474 --> 00:58:42,976
How'd you get this number?
910
00:58:42,977 --> 00:58:44,478
I got it.
911
00:58:44,479 --> 00:58:45,981
Now how do I get there?
912
00:59:04,004 --> 00:59:05,504
Hi. I'm supposed to be
at the party.
913
00:59:05,505 --> 00:59:06,506
Yeah, you're late.
914
00:59:06,507 --> 00:59:07,509
I got lost.
915
00:59:08,010 --> 00:59:09,511
All right.
916
01:00:12,090 --> 01:00:14,593
Wait a second.
He's busy.
917
01:00:21,101 --> 01:00:22,602
A new guest.
918
01:00:23,103 --> 01:00:24,604
Welcome aboard.
919
01:00:24,605 --> 01:00:27,108
Why, thank you.
So, you're the host.
920
01:00:27,109 --> 01:00:29,111
You have a reputation
of being the best.
921
01:00:29,112 --> 01:00:31,113
It depends on
how well you know me.
922
01:00:31,114 --> 01:00:33,616
Well, that can be arranged.
923
01:00:33,617 --> 01:00:36,119
You seem to move very fast.
924
01:00:36,120 --> 01:00:38,622
I guess that's why
they call you Shark.
925
01:00:38,623 --> 01:00:40,124
Could be.
926
01:00:40,125 --> 01:00:42,627
Can I, uh...
927
01:00:42,628 --> 01:00:46,132
Get you a drink, beautiful lady?
928
01:00:46,133 --> 01:00:48,635
Champagne and orange juice.
929
01:00:48,636 --> 01:00:50,137
Well, hello, sweetie.
930
01:00:50,138 --> 01:00:52,140
Will I see you later?
931
01:00:52,141 --> 01:00:54,642
Of course.
932
01:00:54,643 --> 01:00:58,648
We'll all get to be
good friends.
933
01:01:36,696 --> 01:01:38,698
All right.
934
01:01:50,714 --> 01:01:52,715
Unh! Unh! Unh!
935
01:01:52,716 --> 01:01:54,218
Unh!
936
01:01:54,219 --> 01:01:55,720
Woman: Oh!
937
01:01:57,222 --> 01:01:59,224
Aah!
938
01:01:59,225 --> 01:02:01,226
Man: Hit her again!
Hit her again!
939
01:02:01,227 --> 01:02:02,727
Come on!
940
01:02:02,728 --> 01:02:04,231
That's it!
That's it!
941
01:02:18,749 --> 01:02:20,251
Woman: Ohh! Ohh!
942
01:02:25,758 --> 01:02:27,760
I told you never to come here!
943
01:02:27,761 --> 01:02:28,762
I got to talk to him.
944
01:02:36,271 --> 01:02:39,774
Sorry to bother you,
Shark, but, uh...
945
01:02:39,775 --> 01:02:41,777
Get that trash off my boat.
946
01:02:41,778 --> 01:02:44,281
You got to listen to me, Shark.
947
01:02:44,282 --> 01:02:46,284
Now, she's coming.
She knows.
948
01:02:46,285 --> 01:02:48,286
Who the hell you talking about?
949
01:02:48,287 --> 01:02:49,788
The Shayne chick.
950
01:02:51,291 --> 01:02:52,292
It's her...
951
01:02:52,792 --> 01:02:54,294
the Shayne chick!
952
01:02:57,798 --> 01:02:58,799
Crowd: Aw!
953
01:04:05,384 --> 01:04:08,888
Come on, get your ass up.
954
01:04:10,390 --> 01:04:12,392
Tomorrow morning,
you're going to regret
955
01:04:12,393 --> 01:04:14,395
this mistake of yours.
956
01:04:15,896 --> 01:04:17,398
If I was trying to take over,
957
01:04:17,399 --> 01:04:19,400
would I come
back here to warn you?
958
01:04:19,401 --> 01:04:22,404
The reasons
make no difference now.
959
01:04:22,405 --> 01:04:25,408
You've put me
in a bad situation.
960
01:04:25,409 --> 01:04:27,911
A lot of things
have to be cleared up,
961
01:04:27,912 --> 01:04:29,913
and you're one of them.
962
01:04:29,914 --> 01:04:31,916
No, Shark.
Please!
963
01:04:31,917 --> 01:04:32,918
Get him out of here.
964
01:04:33,419 --> 01:04:33,919
Let's go.
965
01:04:34,420 --> 01:04:35,922
Slimy nigger.
966
01:07:50,618 --> 01:07:52,620
Give me that, bitch.
Unh!
967
01:07:56,124 --> 01:07:58,627
I'm surprised you're not
smarter than this.
968
01:08:02,633 --> 01:08:05,135
Wait outside.
969
01:08:05,136 --> 01:08:09,140
She won't give us
any trouble now.
970
01:08:14,648 --> 01:08:17,149
I'm going to have
to kill you, you know that?
971
01:08:17,150 --> 01:08:19,153
But all your friends saw me.
972
01:08:21,657 --> 01:08:25,161
You did leave the party
in a hurry.
973
01:08:28,666 --> 01:08:32,669
Have I bruised your masculinity?
974
01:08:32,670 --> 01:08:34,673
Not really.
975
01:08:36,675 --> 01:08:39,177
It would take more than
one chick to do that.
976
01:08:39,178 --> 01:08:41,181
Would it?
977
01:09:02,208 --> 01:09:04,711
I ought to take you.
978
01:09:05,712 --> 01:09:07,213
You'd like that, wouldn't you?
979
01:09:07,214 --> 01:09:08,716
Try me.
980
01:09:16,225 --> 01:09:18,227
Ohh!
981
01:09:20,731 --> 01:09:22,733
Ohh.
982
01:09:22,734 --> 01:09:25,738
Now, what's that done
to your masculinity?
983
01:09:38,252 --> 01:09:39,755
You little slut.
984
01:09:40,256 --> 01:09:41,758
You've done your last trick...
985
01:09:42,258 --> 01:09:44,762
your last trick, sweetheart.
986
01:09:46,263 --> 01:09:48,264
Now you listen,
987
01:09:48,265 --> 01:09:49,768
and you listen good.
988
01:09:50,268 --> 01:09:53,271
I hereby sentence you to death.
989
01:09:54,774 --> 01:09:56,776
Before we're finished with you,
990
01:09:57,276 --> 01:09:59,781
you're going to be Shark bait.
991
01:10:07,790 --> 01:10:08,792
Put her below.
992
01:10:09,292 --> 01:10:10,794
Man: Let's go.
993
01:11:34,900 --> 01:11:36,902
Homicide.
Sergeant Michaels.
994
01:11:37,402 --> 01:11:39,906
No, Williams,
he's not in right now.
995
01:11:39,907 --> 01:11:40,907
I don't have any idea.
996
01:11:40,908 --> 01:11:41,909
Hold it.
997
01:11:44,913 --> 01:11:46,413
Homicide.
Lieutenant Jackson.
998
01:11:46,414 --> 01:11:47,734
Brick: Lieutenant?
Brick Williams.
999
01:11:47,916 --> 01:11:48,516
Yeah, Williams.
1000
01:11:48,918 --> 01:11:49,919
Find your girlfriend?
1001
01:11:50,419 --> 01:11:52,379
What do you know about
a boat called the nu-tronic?
1002
01:11:52,421 --> 01:11:55,424
Oh. That yacht
out on the river?
1003
01:11:55,425 --> 01:11:56,425
Yeah, I guess.
1004
01:11:56,426 --> 01:11:58,430
Belongs to a man
named Merrill...
1005
01:11:59,932 --> 01:12:02,433
a rich guy with
all the right answers.
1006
01:12:02,434 --> 01:12:03,436
Why?
1007
01:12:03,937 --> 01:12:05,939
I think Sheba's
gotten herself in too deep.
1008
01:13:17,028 --> 01:13:18,529
But, Shark,
1009
01:13:18,530 --> 01:13:20,532
I've done everything
you've told me to do.
1010
01:13:20,533 --> 01:13:22,034
Now, you know that, boss.
1011
01:13:22,035 --> 01:13:24,538
I've run a good shop for you.
1012
01:13:25,039 --> 01:13:26,539
You said so yourself last month.
1013
01:13:26,540 --> 01:13:29,044
You did,
1014
01:13:29,544 --> 01:13:32,546
but you're too much of
an insurance risk for me.
1015
01:13:32,547 --> 01:13:33,548
You've screwed up too much.
1016
01:13:33,549 --> 01:13:35,050
Please, Shark!
1017
01:13:35,051 --> 01:13:37,054
I've always done right by you.
1018
01:13:37,554 --> 01:13:38,555
Ask anybody.
Come on.
1019
01:13:38,556 --> 01:13:40,057
Ask any one of the boys.
1020
01:13:40,058 --> 01:13:42,059
Please.
1021
01:13:42,060 --> 01:13:44,063
Now, don't be loud
about this, pilot.
1022
01:13:44,563 --> 01:13:46,064
Come on! Please!
1023
01:13:46,065 --> 01:13:48,567
Wait until I get back
to the boat.
1024
01:13:48,568 --> 01:13:50,569
Shark!
1025
01:13:50,570 --> 01:13:53,073
Please, Shark!
1026
01:13:53,074 --> 01:13:54,575
Come on, Shark!
1027
01:14:01,585 --> 01:14:04,087
I'll give you anything.
1028
01:14:04,088 --> 01:14:05,588
Anything.
1029
01:14:05,589 --> 01:14:06,590
What do you want, huh?
1030
01:14:06,591 --> 01:14:07,591
Huh? What do you want, huh?
1031
01:14:07,592 --> 01:14:09,593
You want... you want
some money? Huh?
1032
01:14:09,594 --> 01:14:11,596
I'll give you money.
I got lots of money.
1033
01:14:11,597 --> 01:14:12,597
Huh? You want
some broads? Huh?
1034
01:14:12,598 --> 01:14:14,599
I got all kinds of broads, huh?
1035
01:14:14,600 --> 01:14:17,105
What's
your hang-up, huh?
1036
01:14:20,609 --> 01:14:21,610
Please.
1037
01:14:23,112 --> 01:14:25,614
I can't swim.
1038
01:14:25,615 --> 01:14:26,616
Please!
1039
01:14:30,121 --> 01:14:31,121
Pilot:
Give me a break.
1040
01:14:31,122 --> 01:14:33,123
Come on, man, please.
1041
01:14:33,124 --> 01:14:35,626
I've been working
with you guys. You know me.
1042
01:14:35,627 --> 01:14:37,130
Come on, you can let me go.
1043
01:14:37,630 --> 01:14:39,131
He'll never know.
1044
01:14:39,132 --> 01:14:40,133
Aw, come on, man.
1045
01:14:40,134 --> 01:14:41,634
Don't do that.
1046
01:14:41,635 --> 01:14:43,137
Hey, listen, it's me.
1047
01:14:59,158 --> 01:15:01,159
You can't do this to me.
1048
01:15:01,160 --> 01:15:02,160
Come on!
1049
01:15:02,161 --> 01:15:04,164
Look, I don't want to die!
1050
01:15:10,671 --> 01:15:12,173
Please!
1051
01:15:15,177 --> 01:15:17,680
The show's about to start.
1052
01:15:17,681 --> 01:15:18,681
You're going to see just a taste
1053
01:15:18,682 --> 01:15:20,684
of what we've got
in store for you,
1054
01:15:21,185 --> 01:15:21,685
sweet lady.
1055
01:15:23,188 --> 01:15:25,108
I'll tell you what that
means, sucker! Let me go!
1056
01:15:25,690 --> 01:15:27,193
Front row seats.
1057
01:15:55,729 --> 01:15:57,730
Wait until you see what
we've got planned for you.
1058
01:15:57,731 --> 01:16:00,233
So what are your big plans?
1059
01:16:00,234 --> 01:16:02,237
Nothing complicated.
1060
01:16:03,738 --> 01:16:05,740
I always like
to keep things simple.
1061
01:16:05,741 --> 01:16:07,242
After I dispose of you,
1062
01:16:07,243 --> 01:16:10,247
I... I'll have to take a short
vacation for a while.
1063
01:16:10,747 --> 01:16:13,249
I knew no one legitimate
1064
01:16:13,250 --> 01:16:15,253
could own a boat like this.
1065
01:16:17,756 --> 01:16:19,258
Yacht, my dear.
1066
01:16:20,760 --> 01:16:24,263
I'm afraid we're going
to have to tie you up.
1067
01:16:24,264 --> 01:16:28,269
I hope that doesn't
interfere with your plans.
1068
01:16:29,771 --> 01:16:31,773
Your humor stinks.
1069
01:16:33,775 --> 01:16:36,779
Do you have trouble
sleeping at night?
1070
01:16:36,780 --> 01:16:40,284
From taking money from
stupid, ignorant people?
1071
01:16:40,285 --> 01:16:41,785
No.
1072
01:16:41,786 --> 01:16:44,790
You have to admire a man
for the goals that he sets.
1073
01:16:51,298 --> 01:16:53,300
I think I'm going to be sick.
1074
01:16:53,301 --> 01:16:55,803
I like it out here.
1075
01:16:55,804 --> 01:16:59,308
It's quiet.
1076
01:16:59,309 --> 01:17:03,313
It gets me away from
all the shit in the city.
1077
01:17:03,314 --> 01:17:04,814
I don't see how.
1078
01:17:04,815 --> 01:17:09,321
You seem to bring it
all along with you.
1079
01:17:13,326 --> 01:17:15,829
Shark: This was really
all so unnecessary.
1080
01:17:17,332 --> 01:17:19,833
I'm going to get the Shayne
loan company anyway.
1081
01:17:19,834 --> 01:17:22,338
Since Andy is dead,
1082
01:17:22,838 --> 01:17:26,342
my insurance company
takes over his operation.
1083
01:17:26,343 --> 01:17:28,344
Andy owed us a fortune
1084
01:17:28,345 --> 01:17:29,846
in premium payments.
1085
01:17:31,349 --> 01:17:35,354
You get them coming
and going, don't you?
1086
01:17:36,856 --> 01:17:39,358
It's the name of the game.
1087
01:17:39,359 --> 01:17:41,361
With a marked deck.
1088
01:17:41,362 --> 01:17:42,863
Of course.
1089
01:17:44,365 --> 01:17:45,867
Anything worth having...
1090
01:17:46,868 --> 01:17:47,869
Is worth stealing.
1091
01:17:49,871 --> 01:17:51,874
The lady is ready for her swim.
1092
01:17:52,375 --> 01:17:53,376
No way!
1093
01:17:56,881 --> 01:17:57,881
Go ahead!
1094
01:17:57,882 --> 01:17:58,883
Pull her!
1095
01:18:21,412 --> 01:18:22,912
Let's get the hell out of here.
1096
01:18:22,913 --> 01:18:25,417
The police are coming.
1097
01:20:42,590 --> 01:20:44,592
Aah!
1098
01:22:48,247 --> 01:22:49,750
Unh!
1099
01:24:08,849 --> 01:24:11,353
Brick.
1100
01:24:13,355 --> 01:24:14,856
Oh.
1101
01:24:14,857 --> 01:24:16,358
Are you all right?
1102
01:24:16,359 --> 01:24:19,862
Yes, yes. Just take me
away from here.
1103
01:24:19,863 --> 01:24:21,365
Come on.
1104
01:24:24,368 --> 01:24:26,871
And you can have
your town back again,
1105
01:24:26,872 --> 01:24:28,372
lieutenant.
1106
01:24:28,373 --> 01:24:29,374
Yeah.
1107
01:24:48,900 --> 01:24:51,903
If you should change your mind,
1108
01:24:51,904 --> 01:24:54,406
this... this is your home.
1109
01:24:54,407 --> 01:24:55,909
No, brick.
I got to go.
1110
01:24:58,412 --> 01:24:59,914
I could go to Chicago.
1111
01:25:03,919 --> 01:25:05,920
And leave the business?
1112
01:25:05,921 --> 01:25:07,421
No way.
1113
01:25:07,422 --> 01:25:09,425
You've got a good thing going.
1114
01:25:10,427 --> 01:25:11,929
Visit?
1115
01:25:13,431 --> 01:25:15,432
I'll come and visit you.
1116
01:25:15,433 --> 01:25:17,436
I have to check
all my interest with you.
1117
01:25:38,963 --> 01:25:40,464
Take care of yourself.
1118
01:25:53,982 --> 01:25:55,483
Don't, brick.
1119
01:25:55,484 --> 01:25:56,485
What?
1120
01:25:57,987 --> 01:26:00,990
Let's just let it go right here.
1121
01:26:00,991 --> 01:26:01,992
Ok.
1122
01:26:58,563 --> 01:27:00,065
Driver:
Where to, lady?
1123
01:27:02,068 --> 01:27:03,069
Lady?
1124
01:27:04,070 --> 01:27:05,571
To the airport.
1125
01:27:23,090 --> 01:27:24,290
Barbara Mason:
♪♪ she did it ♪♪
1126
01:27:26,093 --> 01:27:27,093
♪♪ Yeah, yeah ♪♪
1127
01:27:27,094 --> 01:27:28,596
♪♪ She did it ♪♪
1128
01:27:30,098 --> 01:27:31,598
♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪
1129
01:27:31,599 --> 01:27:33,101
♪♪ She did it ♪♪
1130
01:27:34,602 --> 01:27:36,103
♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪
1131
01:27:36,104 --> 01:27:37,605
♪♪ She did it ♪♪
1132
01:27:40,608 --> 01:27:44,612
♪♪ She got action
from her master plan ♪♪
1133
01:27:45,113 --> 01:27:49,618
♪♪ The little girl went out
and got her man ♪♪
1134
01:27:50,119 --> 01:27:51,120
♪♪ She did it ♪♪
1135
01:27:51,620 --> 01:27:52,621
♪♪ All y'all ♪♪
1136
01:27:53,122 --> 01:27:54,123
♪♪ I want to tell ya ♪♪
1137
01:27:54,623 --> 01:27:56,124
♪♪ She did it ♪♪
1138
01:27:56,125 --> 01:27:58,126
♪♪ I didn't think she could
♪♪
1139
01:27:58,127 --> 01:28:00,128
♪♪ but she did it ♪♪
1140
01:28:00,129 --> 01:28:01,629
♪♪ Yeah, yeah ♪♪
1141
01:28:01,630 --> 01:28:03,132
♪♪ Somebody's gotta know ♪♪
1142
01:28:03,632 --> 01:28:04,633
♪♪ She did it ♪♪
1143
01:28:08,138 --> 01:28:09,139
♪♪ You ♪♪
1144
01:28:10,640 --> 01:28:13,643
♪♪ never would believe ♪♪
1145
01:28:14,644 --> 01:28:18,148
♪♪ How looks can deceive ♪♪
1146
01:28:19,649 --> 01:28:22,652
♪♪ But you saw yourself ♪♪
1147
01:28:23,653 --> 01:28:26,656
♪♪ the girl
don't need no help ♪♪
1148
01:28:28,659 --> 01:28:31,162
♪♪ Windy city blew her in ♪♪
1149
01:28:33,164 --> 01:28:35,666
♪♪ She took care of 7 men ♪♪
1150
01:28:37,668 --> 01:28:40,671
♪♪ and a little baby girl ♪♪
1151
01:28:41,672 --> 01:28:47,178
♪♪ Looks like
a Jamaican pearl ♪♪
1152
01:29:00,192 --> 01:29:00,692
♪♪ Yeah ♪♪
1153
01:29:01,193 --> 01:29:02,193
♪♪ Yeah ♪♪
1154
01:29:02,194 --> 01:29:04,195
♪♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah ♪♪
1155
01:29:04,196 --> 01:29:05,196
♪♪ She did it ♪♪
1156
01:29:05,197 --> 01:29:06,698
♪♪ Yeah, y'all ♪♪
1157
01:29:07,200 --> 01:29:08,700
♪♪ I know I saw her ♪♪
1158
01:29:08,701 --> 01:29:09,701
♪♪ She did it ♪♪
1159
01:29:09,702 --> 01:29:10,703
♪♪ Yeah, yeah ♪♪
1160
01:29:11,204 --> 01:29:13,205
♪♪ I didn't think she could,
but you know what? ♪♪
1161
01:29:13,206 --> 01:29:14,706
♪♪ She did it ♪♪
1162
01:29:14,707 --> 01:29:15,708
♪♪ Oh, yeah, mmm ♪♪
1163
01:29:16,209 --> 01:29:17,709
♪♪ Somebody, somebody ♪♪
1164
01:29:17,710 --> 01:29:18,710
♪♪ She did it ♪♪
1165
01:29:18,711 --> 01:29:19,712
♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪
1166
01:29:20,213 --> 01:29:21,713
♪♪ She got on down with it ♪
♪
1167
01:29:21,714 --> 01:29:26,218
♪♪ She got action
from her master plan ♪♪
1168
01:29:26,219 --> 01:29:31,224
♪♪ This little girl went out
and got her man ♪♪
1169
01:29:31,225 --> 01:29:32,225
♪♪ She did it ♪♪
1170
01:29:32,226 --> 01:29:33,727
♪♪ Yeah, y'all ♪♪
77821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.