All language subtitles for Sheba Baby 1975 720p BluRay x264 TRiPS rarbg-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,257 --> 00:00:36,759 That man called again this afternoon. 2 00:00:38,760 --> 00:00:41,262 Can't keep ignoring him, Andy. 3 00:00:41,263 --> 00:00:43,265 At least talk to him. 4 00:00:44,267 --> 00:00:46,768 I'm not gonna bow down to them, brick. 5 00:00:46,769 --> 00:00:48,269 I got a responsibility 6 00:00:48,270 --> 00:00:49,770 to the people of this community. 7 00:00:49,771 --> 00:00:52,274 I'm not saying to give in, Andy, 8 00:00:52,774 --> 00:00:54,776 but we've got to deal with them. 9 00:00:55,276 --> 00:00:56,476 All right. Let me talk to them. 10 00:00:56,777 --> 00:00:58,278 I know we can work something out. 11 00:00:58,279 --> 00:00:59,280 No. 12 00:00:59,780 --> 00:01:01,281 As long as I'm president of this company, 13 00:01:01,282 --> 00:01:02,783 I'll make the deals. 14 00:01:04,785 --> 00:01:06,287 I've been bullied by people like this 15 00:01:06,787 --> 00:01:07,787 all my life. 16 00:01:07,788 --> 00:01:08,789 And so have you. 17 00:01:09,290 --> 00:01:10,291 They've already run 2 other loan companies 18 00:01:10,791 --> 00:01:11,791 out of business. 19 00:01:11,792 --> 00:01:13,293 I don't give a damn! 20 00:01:13,793 --> 00:01:15,295 It's not gonna happen to us. 21 00:01:18,298 --> 00:01:20,798 Only one way to fight them back, 22 00:01:20,799 --> 00:01:23,301 and that's by giving our people fair deals. 23 00:01:23,302 --> 00:01:25,305 As long as we give them fair deals, 24 00:01:25,805 --> 00:01:27,807 they'll support us. 25 00:01:30,309 --> 00:01:31,810 Andy... 26 00:01:35,814 --> 00:01:37,454 I know you think you're doing what's best. 27 00:01:37,815 --> 00:01:38,816 I respect that. 28 00:01:39,317 --> 00:01:41,319 But these people are ruthless men. 29 00:01:41,819 --> 00:01:42,820 They'll kill you. 30 00:01:43,321 --> 00:01:44,322 Listen... 31 00:01:44,323 --> 00:01:47,324 You've been a good partner... 32 00:01:47,325 --> 00:01:49,827 And we've trusted each other. 33 00:01:50,828 --> 00:01:52,830 There's no reason for that to change now. 34 00:02:04,341 --> 00:02:06,842 I have a feeling... 35 00:02:06,843 --> 00:02:08,844 That we'll work this problem out 36 00:02:08,845 --> 00:02:10,347 the same way we have the rest of 'em. 37 00:02:12,848 --> 00:02:14,350 I hope so. 38 00:02:16,352 --> 00:02:18,353 Brick... 39 00:02:18,354 --> 00:02:20,854 Will you get the lights on your way out? 40 00:02:20,855 --> 00:02:22,857 I'll go out the back way. 41 00:02:23,359 --> 00:02:23,859 Good night. 42 00:02:24,360 --> 00:02:25,361 Good night. 43 00:04:17,964 --> 00:04:19,965 Ok, we're just gonna mess the place up a little bit, 44 00:04:19,966 --> 00:04:21,467 let him know we mean business. 45 00:04:21,468 --> 00:04:22,969 Killer: You mean we can't steal nothin'? 46 00:04:22,970 --> 00:04:24,472 Hammerhead: No. Come on. 47 00:04:32,979 --> 00:04:34,479 Stop! Somebody's here! 48 00:04:34,480 --> 00:04:35,980 God damn right there's somebody! 49 00:04:35,981 --> 00:04:37,483 Somebody's right here! 50 00:04:55,500 --> 00:04:57,180 Hammerhead: Come on, let's get out of here! 51 00:04:58,002 --> 00:04:59,503 Come on, whale. 52 00:05:34,035 --> 00:05:38,038 Barbara Mason: ♪♪ don't let her pretty smile fool ya ♪♪ 53 00:05:38,039 --> 00:05:42,043 ♪♪ She puts it on her face every morning ♪♪ 54 00:05:43,044 --> 00:05:47,047 ♪♪ Fast-talkin' men, let me school ya ♪♪ 55 00:05:47,048 --> 00:05:51,050 ♪♪ You better heed my warning ♪♪ 56 00:05:51,051 --> 00:05:53,553 Women: ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 57 00:05:53,554 --> 00:05:55,555 ♪♪ and she's well put together ♪♪ 58 00:05:55,556 --> 00:05:57,557 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 59 00:05:58,057 --> 00:06:00,058 ♪♪ who can change like the weather ♪♪ 60 00:06:00,059 --> 00:06:02,562 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 61 00:06:02,563 --> 00:06:04,564 ♪♪ You don't wanna know her better ♪♪ 62 00:06:04,565 --> 00:06:09,568 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 63 00:06:09,569 --> 00:06:11,069 ♪♪ Sheba ♪♪ 64 00:06:11,070 --> 00:06:13,572 ♪♪ Sheba, baby ♪♪ 65 00:06:13,573 --> 00:06:14,573 ♪♪ Sheba ♪♪ 66 00:06:15,073 --> 00:06:17,575 ♪♪ Sheba, baby ♪♪ 67 00:06:17,576 --> 00:06:19,076 ♪♪ She's cold ♪♪ 68 00:06:19,077 --> 00:06:21,079 ♪♪ Yet she's full of emotion ♪♪ 69 00:06:21,080 --> 00:06:22,580 ♪♪ Doot doot oot doot oot doot ♪♪ 70 00:06:22,581 --> 00:06:26,584 ♪♪ A sensuous woman playin' a man's game ♪♪ 71 00:06:26,585 --> 00:06:29,086 ♪♪ From Chicago fights ♪♪ 72 00:06:29,087 --> 00:06:31,088 ♪♪ to Louisville nights ♪♪ 73 00:06:31,589 --> 00:06:32,589 ♪♪ She's kickin' ass ♪♪ 74 00:06:32,590 --> 00:06:35,091 ♪♪ and takin' names ♪♪ 75 00:06:35,092 --> 00:06:37,595 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 76 00:06:38,095 --> 00:06:39,596 ♪♪ and she's well put together ♪♪ 77 00:06:40,096 --> 00:06:42,098 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 78 00:06:42,099 --> 00:06:44,101 ♪♪ who can change like the weather ♪♪ 79 00:06:44,602 --> 00:06:47,103 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 80 00:06:47,104 --> 00:06:48,604 ♪♪ You don't wanna know her better ♪♪ 81 00:06:48,605 --> 00:06:53,609 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 82 00:06:53,610 --> 00:06:55,110 ♪♪ Sheba ♪♪ 83 00:06:55,111 --> 00:06:57,612 ♪♪ Sheba, baby ♪♪ 84 00:06:57,613 --> 00:06:59,113 ♪♪ Sheba ♪♪ 85 00:06:59,114 --> 00:07:02,117 ♪♪ Sheba, baby ♪♪ 86 00:07:02,118 --> 00:07:06,120 ♪♪ She got revenge for sorrow ♪♪ 87 00:07:06,121 --> 00:07:11,125 ♪♪ that the love of money brings the world ♪♪ 88 00:07:11,126 --> 00:07:14,628 ♪♪ Well, there can be no pride tomorrow ♪♪ 89 00:07:14,629 --> 00:07:18,632 ♪♪ for a loving father and his baby girl ♪♪ 90 00:07:18,633 --> 00:07:19,633 ♪♪ Ohh ♪♪ 91 00:07:19,634 --> 00:07:21,635 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 92 00:07:21,636 --> 00:07:24,137 ♪♪ and she's well put together ♪♪ 93 00:07:24,138 --> 00:07:26,139 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 94 00:07:26,140 --> 00:07:28,642 ♪♪ who can change like the weather ♪♪ 95 00:07:28,643 --> 00:07:30,643 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 96 00:07:30,644 --> 00:07:33,145 ♪♪ You don't wanna know her better ♪♪ 97 00:07:33,146 --> 00:07:37,650 ♪♪ She's a dangerous lady ♪♪ 98 00:07:37,651 --> 00:07:39,150 ♪♪ Sheba ♪♪ 99 00:07:39,151 --> 00:07:42,154 ♪♪ Sheba, baby ♪♪ 100 00:07:42,155 --> 00:07:43,656 ♪♪ Sheba ♪♪ 101 00:07:43,657 --> 00:07:46,658 ♪♪ Sheba, baby ♪♪ 102 00:07:46,659 --> 00:07:48,159 ♪♪ Sheba ♪♪ 103 00:07:48,160 --> 00:07:50,162 ♪♪ Sheba, baby ♪♪ 104 00:07:50,663 --> 00:07:51,663 ♪♪ Sheba ♪♪ 105 00:07:51,664 --> 00:07:55,667 ♪♪ Sheba, baby ♪♪ 106 00:08:22,192 --> 00:08:24,194 Racker: Just make sure we get our money, 107 00:08:24,695 --> 00:08:25,696 because the next time 108 00:08:26,196 --> 00:08:28,197 that we have to talk to your jive ass about this, 109 00:08:28,698 --> 00:08:31,701 my partner's gonna stomp the hell out of you. 110 00:08:40,209 --> 00:08:41,210 Well, well... 111 00:08:41,711 --> 00:08:44,212 My long lost partner returns. 112 00:08:44,213 --> 00:08:47,215 Just be thankful I did, racker. 113 00:08:51,219 --> 00:08:53,720 Look at this place! 114 00:08:53,721 --> 00:08:56,222 I go away for 3 days, and I come back 115 00:08:56,223 --> 00:08:58,225 and the whole place has gone to pot! 116 00:09:09,737 --> 00:09:11,237 Ohh. 117 00:09:14,741 --> 00:09:17,744 This came for you a couple of days ago. 118 00:09:35,259 --> 00:09:37,260 Why didn't you try to reach me about this? 119 00:09:37,261 --> 00:09:40,765 Why didn't I try to reach you? 120 00:09:40,766 --> 00:09:44,267 Why haven't I tried to find a needle in a haystack? 121 00:09:44,268 --> 00:09:46,269 How in the hell do I know where you hang out at? 122 00:09:46,270 --> 00:09:49,272 Why don't you try looking once in a while? 123 00:09:49,273 --> 00:09:51,775 Getting up off of that fat Fanny of yours 124 00:09:51,776 --> 00:09:53,776 and going out into the world? 125 00:09:53,777 --> 00:09:55,779 Maybe try a little working. 126 00:09:58,282 --> 00:09:59,783 Ohh. 127 00:09:59,784 --> 00:10:01,283 Well... 128 00:10:01,284 --> 00:10:03,285 Is it important? 129 00:10:03,286 --> 00:10:05,287 What do you think? 130 00:10:05,288 --> 00:10:07,790 Well, take care of the place, partner. 131 00:10:07,791 --> 00:10:10,292 I'll be in Louisville if you need me. 132 00:10:11,293 --> 00:10:13,295 Louisville? 133 00:10:58,839 --> 00:10:59,839 Hi, Sheba. 134 00:11:00,339 --> 00:11:01,339 How you doing? 135 00:11:01,340 --> 00:11:02,340 Fine. 136 00:11:02,341 --> 00:11:03,843 I'm so glad you came. 137 00:11:04,343 --> 00:11:05,844 I'm glad I came, too. How's dad? 138 00:11:05,845 --> 00:11:07,845 Oh, he's all right. 139 00:11:07,846 --> 00:11:10,347 He's a little bruised up, but, you know, he's tough. 140 00:11:10,348 --> 00:11:12,349 That I know. 141 00:11:12,350 --> 00:11:13,350 Yeah. Come on. 142 00:11:13,351 --> 00:11:14,853 Brick: You look terrific. 143 00:11:38,375 --> 00:11:39,876 Oh, brick... 144 00:11:39,877 --> 00:11:43,378 You said in the telegram dad's life was in danger. 145 00:11:43,379 --> 00:11:45,881 I'm afraid it is. 146 00:11:45,882 --> 00:11:47,883 You see, he's been getting phone calls 147 00:11:47,884 --> 00:11:49,384 for 2 weeks now 148 00:11:49,385 --> 00:11:51,385 demanding we sell out. 149 00:11:51,386 --> 00:11:53,889 Really? From who, loan Sharks? 150 00:11:54,389 --> 00:11:54,890 Maybe. 151 00:11:55,390 --> 00:11:56,893 We don't know yet. 152 00:11:57,893 --> 00:11:59,393 And dad? 153 00:11:59,394 --> 00:12:01,395 He wants to fight 'em... 154 00:12:01,396 --> 00:12:02,397 Single-handed... 155 00:12:02,898 --> 00:12:04,899 Which is what happened the other night. 156 00:12:04,900 --> 00:12:07,367 And the police didn't do anything, right? 157 00:12:07,368 --> 00:12:08,870 Right. 158 00:12:14,375 --> 00:12:17,377 What... what are their demands? 159 00:12:17,378 --> 00:12:18,880 Very simple. 160 00:12:19,380 --> 00:12:21,382 Sell out or be killed. 161 00:12:21,883 --> 00:12:22,884 Ohh... 162 00:12:23,383 --> 00:12:25,886 Do they have a fight on their hands. 163 00:12:53,912 --> 00:12:54,912 Ooh. 164 00:12:54,913 --> 00:12:56,415 Doesn't the neighborhood look good? 165 00:12:57,415 --> 00:12:59,416 Want me to take these in for you? 166 00:12:59,417 --> 00:13:00,417 Uh... 167 00:13:00,418 --> 00:13:02,920 No, I think I better go in alone. 168 00:13:02,921 --> 00:13:04,422 Ok. 169 00:13:06,423 --> 00:13:08,925 How much do I owe you for this? 170 00:13:08,926 --> 00:13:10,927 I'll collect on it later. 171 00:13:10,928 --> 00:13:13,429 Hmmph. Promises, promises. 172 00:13:31,446 --> 00:13:33,448 You're looking better all the time. 173 00:13:33,949 --> 00:13:35,449 Little Andy! 174 00:13:35,450 --> 00:13:37,453 What are you doing home? 175 00:13:38,454 --> 00:13:39,453 Ohh. 176 00:13:39,454 --> 00:13:40,454 Oh, girl. 177 00:13:40,455 --> 00:13:42,456 I came to see you. 178 00:13:42,457 --> 00:13:43,958 Hey, you look good. 179 00:13:43,959 --> 00:13:44,960 Come on, sit down. 180 00:13:45,460 --> 00:13:46,960 No, you sit down. Come on. 181 00:13:46,961 --> 00:13:48,462 Look at you. 182 00:13:55,970 --> 00:13:57,971 Now what happened? 183 00:13:57,972 --> 00:13:59,973 Just ran into some of the wrong people, 184 00:13:59,974 --> 00:14:00,974 I guess. 185 00:14:00,975 --> 00:14:03,476 I can't let you out of my sight for 5 minutes 186 00:14:03,477 --> 00:14:04,977 before you get into some trouble. 187 00:14:04,978 --> 00:14:06,478 Oh, girl, come on. 188 00:14:06,479 --> 00:14:07,480 Dad... 189 00:14:07,981 --> 00:14:10,482 Brick told me what's going on. 190 00:14:10,483 --> 00:14:13,484 I told him not to call you. 191 00:14:13,485 --> 00:14:15,488 There's no need for you to get involved in this. 192 00:14:15,989 --> 00:14:17,489 We just don't wanna see you get hurt. 193 00:14:17,490 --> 00:14:19,992 Well, there's nothin' anybody can do. 194 00:14:19,993 --> 00:14:21,492 I have to work it out myself. 195 00:14:21,493 --> 00:14:23,995 Not anymore. 196 00:14:23,996 --> 00:14:26,998 I want you to stay out of this, little Andy. 197 00:14:26,999 --> 00:14:29,000 I don't want my daughter messing around 198 00:14:29,500 --> 00:14:30,501 with these kind of people. 199 00:14:32,003 --> 00:14:32,804 Dad... 200 00:14:33,004 --> 00:14:35,349 I know you think I'm doing a man's job... 201 00:14:35,407 --> 00:14:36,208 Ohh... 202 00:14:36,408 --> 00:14:38,910 But I'm not going to sit on the sidelines 203 00:14:38,911 --> 00:14:40,912 just because I'm a woman. 204 00:14:42,914 --> 00:14:44,413 Ah, no, you sit right there. 205 00:14:44,414 --> 00:14:45,415 I'll get it. 206 00:14:49,419 --> 00:14:50,099 Shayne residence. 207 00:14:50,419 --> 00:14:51,921 Pilot: Let me talk to Andy. 208 00:14:52,421 --> 00:14:53,421 Who's calling? 209 00:14:53,422 --> 00:14:54,422 Well, who's asking? 210 00:14:54,423 --> 00:14:56,925 This is Sheba, his daughter. 211 00:14:56,926 --> 00:14:58,927 Well, good for you, sweet sister. 212 00:14:58,928 --> 00:15:00,929 Let me talk to your old man. 213 00:15:03,431 --> 00:15:04,431 This is Andy Shayne. 214 00:15:04,432 --> 00:15:05,932 Pilot: Hello, Andy. 215 00:15:05,933 --> 00:15:07,433 Feeling better today? 216 00:15:07,434 --> 00:15:09,435 I thought I told you to stop calling me. 217 00:15:09,436 --> 00:15:10,936 I just wanted to know 218 00:15:10,937 --> 00:15:12,938 if you've given my proposition some more thought. 219 00:15:12,939 --> 00:15:16,442 My company is not for sale. Not now, not ever! 220 00:15:17,443 --> 00:15:18,944 What was that all about? 221 00:15:18,945 --> 00:15:20,945 Ah, it's nothin', baby. Forget about it. 222 00:15:20,946 --> 00:15:22,446 Forget about it? 223 00:15:22,447 --> 00:15:23,448 I come home 224 00:15:23,949 --> 00:15:25,449 and find my father beaten half to death 225 00:15:25,450 --> 00:15:27,450 and hear some sweet-talkin' nigger threaten his life, 226 00:15:27,451 --> 00:15:28,952 and you say forget about it? 227 00:15:28,953 --> 00:15:30,955 Dad, what is going on? 228 00:15:33,456 --> 00:15:35,459 I'll be ready for those bastards. 229 00:15:40,964 --> 00:15:42,463 Thank you, Mr. Williams. 230 00:15:42,464 --> 00:15:44,465 I don't expect any problems on this, 231 00:15:44,466 --> 00:15:46,967 but if anything comes up, I'll give you a call. 232 00:15:46,968 --> 00:15:48,969 I can reach you at this number here, right? 233 00:15:48,970 --> 00:15:50,971 Man: Right, sir. 234 00:15:50,972 --> 00:15:52,972 Brick: Ok. 235 00:15:52,973 --> 00:15:55,476 Brick: That ought to do fine. 236 00:15:58,979 --> 00:16:00,479 Hi. Is my father in? 237 00:16:00,480 --> 00:16:01,982 He's in his office. 238 00:16:04,483 --> 00:16:05,483 Mmm. 239 00:16:05,484 --> 00:16:07,485 Hi. You busy? 240 00:16:07,486 --> 00:16:09,486 Oh, just filling out some insurance forms. 241 00:16:09,487 --> 00:16:10,988 Can I have the car? 242 00:16:10,989 --> 00:16:11,990 Sure. 243 00:16:12,990 --> 00:16:14,992 Thank you. 244 00:16:14,993 --> 00:16:16,493 I'll pick you up this afternoon. 245 00:16:16,494 --> 00:16:17,495 Thank you. 246 00:16:27,003 --> 00:16:28,503 Yes. 247 00:16:28,504 --> 00:16:30,004 Pilot: Hey, Andy. 248 00:16:30,005 --> 00:16:31,505 How's your sweet daughter today? 249 00:16:31,506 --> 00:16:34,008 Hey, I tell you what... 250 00:16:34,009 --> 00:16:36,511 I'm gonna give you one more chance. 251 00:16:39,013 --> 00:16:40,014 Mmm. 252 00:16:41,015 --> 00:16:42,516 All right, we'll talk. 253 00:16:43,017 --> 00:16:45,018 You mean you wanna talk? 254 00:16:47,520 --> 00:16:49,520 You set the time and the place. 255 00:16:49,521 --> 00:16:51,522 Hey, that's great. 256 00:16:51,523 --> 00:16:54,526 I've gotta tell you something. 257 00:16:54,527 --> 00:16:56,528 I had a surprise package 258 00:16:57,029 --> 00:16:59,530 connected to your ignition switch 259 00:16:59,531 --> 00:17:01,031 in your car, 260 00:17:01,032 --> 00:17:02,532 triggered to go off 261 00:17:02,533 --> 00:17:04,035 10 seconds after you turned it on. 262 00:17:08,038 --> 00:17:10,039 Sheba! It's a bomb! 263 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Sheba! 264 00:17:13,042 --> 00:17:14,544 Sheba! 265 00:17:16,545 --> 00:17:17,046 Sheba! Sheba! 266 00:17:17,546 --> 00:17:18,546 Get out of that car! 267 00:17:18,547 --> 00:17:20,048 Quick, quick! Get out! 268 00:17:20,049 --> 00:17:23,050 Come on! Get out of there! 269 00:17:23,051 --> 00:17:25,552 Come on! Move, move! Get out of here! Move! 270 00:17:25,553 --> 00:17:27,054 Damn it, move! 271 00:17:29,556 --> 00:17:31,557 Oh, my God. 272 00:17:34,561 --> 00:17:36,562 Shit! 273 00:17:45,070 --> 00:17:48,071 So you wanna handle it all by yourself, huh? 274 00:17:48,072 --> 00:17:50,573 Now, Sheba, we had an agreement. 275 00:17:50,574 --> 00:17:54,078 That agreement just blew up in that car! 276 00:17:55,079 --> 00:17:56,079 Sheba. Sheba. 277 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 Sheba! 278 00:17:57,081 --> 00:17:58,581 Oh, my God. 279 00:18:21,101 --> 00:18:23,103 Homicide. Lieutenant Jackson. 280 00:18:24,103 --> 00:18:26,104 All right, lady. 281 00:18:26,105 --> 00:18:28,106 I'll see what we can do, 282 00:18:28,107 --> 00:18:31,608 but there's no need for you to call back again. 283 00:18:31,609 --> 00:18:33,611 Because if this thing can be solved, 284 00:18:33,612 --> 00:18:35,112 we'll solve it. 285 00:18:35,113 --> 00:18:36,113 Yeah. Yeah. 286 00:18:36,114 --> 00:18:37,615 Good-bye. 287 00:18:38,616 --> 00:18:41,117 Heard you were back in town, Sheba. 288 00:18:41,118 --> 00:18:43,120 Chicago must be treating you good. 289 00:18:45,121 --> 00:18:46,122 I have a feeling 290 00:18:46,622 --> 00:18:48,623 this isn't a social call. 291 00:18:48,624 --> 00:18:51,125 I want police protection for my father. 292 00:18:51,126 --> 00:18:53,628 Well, I can't make anybody on that. 293 00:18:53,629 --> 00:18:55,630 Should I take this 294 00:18:56,131 --> 00:18:57,131 as a refusal of police protection? 295 00:18:57,132 --> 00:18:59,633 Oh, come on, Sheba. 296 00:18:59,634 --> 00:19:02,135 We're doing everything we can. 297 00:19:02,136 --> 00:19:04,637 I can't give him 24-hour protection 298 00:19:04,638 --> 00:19:07,639 because I don't have enough men available. 299 00:19:07,640 --> 00:19:09,141 I know. 300 00:19:09,142 --> 00:19:11,642 You don't wanna break up their poker game! 301 00:19:11,643 --> 00:19:14,646 We're doing everything humanly possible for him. 302 00:19:14,647 --> 00:19:17,148 Oh, the great humanitarian now. 303 00:19:17,149 --> 00:19:20,151 Phil, I've seen business after business go under. 304 00:19:20,152 --> 00:19:21,652 First, it was the pawn shops. 305 00:19:22,153 --> 00:19:23,153 Then, the bars. 306 00:19:23,154 --> 00:19:24,654 When I left town, it was employment agencies, 307 00:19:24,655 --> 00:19:26,155 and now the used car lots. 308 00:19:26,156 --> 00:19:27,656 Stay out of this, Sheba. 309 00:19:27,657 --> 00:19:30,159 Stay out of this? 310 00:19:30,160 --> 00:19:32,161 That's your job. 311 00:19:32,162 --> 00:19:33,662 After all the times 312 00:19:33,663 --> 00:19:35,664 I went to bat for you around here, 313 00:19:35,665 --> 00:19:36,664 thanks a lot. 314 00:19:36,665 --> 00:19:37,666 Huh. 315 00:19:38,167 --> 00:19:39,887 I can count the times you went to bat for me 316 00:19:40,169 --> 00:19:42,170 on one finger. 317 00:20:40,720 --> 00:20:41,720 Sheba Shayne. 318 00:20:41,721 --> 00:20:43,223 What are you doing back in town? 319 00:20:43,723 --> 00:20:44,723 Don't give me that 320 00:20:45,224 --> 00:20:46,584 "what you doing back in town" shit. 321 00:20:46,725 --> 00:20:48,226 Was it you that wired my father's car? 322 00:20:48,227 --> 00:20:50,227 Wired? What wired? 323 00:20:50,228 --> 00:20:51,230 I don't know what you're talking about. 324 00:20:51,730 --> 00:20:54,731 Maybe you do, and maybe you don't. 325 00:20:54,732 --> 00:20:57,235 But if you didn't, I know you know who did. 326 00:20:57,735 --> 00:20:59,236 Now wait a minute. 327 00:20:59,237 --> 00:21:01,238 Wait. What do you want from me? 328 00:21:01,738 --> 00:21:02,738 Why me? 329 00:21:02,739 --> 00:21:06,241 Because I know everything you do. 330 00:21:06,242 --> 00:21:08,243 Remember, I was a cop in this town. 331 00:21:08,244 --> 00:21:09,745 Oh, please. 332 00:21:10,245 --> 00:21:11,246 I don't know anything. 333 00:21:11,247 --> 00:21:12,747 The hell you don't! 334 00:21:12,748 --> 00:21:13,748 Now wait a minute. 335 00:21:13,749 --> 00:21:15,749 Let go of my arm. Baby, don't! 336 00:21:15,750 --> 00:21:17,751 Don't, please. Please! Please! 337 00:21:17,752 --> 00:21:18,753 Get over there. 338 00:21:19,254 --> 00:21:19,754 No, please. 339 00:21:20,255 --> 00:21:22,255 Aah. I don't know what you're talking about. 340 00:21:22,256 --> 00:21:23,756 I don't know anybody... 341 00:21:23,757 --> 00:21:25,757 you never know anything I'm talking about! 342 00:21:25,758 --> 00:21:27,260 Please take it easy, Sheba. 343 00:21:27,760 --> 00:21:28,261 Aah. 344 00:21:28,761 --> 00:21:29,762 Come on, please. Aah. 345 00:21:30,263 --> 00:21:32,264 One move, and I'll blow your head clean off. 346 00:21:32,265 --> 00:21:33,765 All right, I won't move. I won't move. 347 00:21:33,766 --> 00:21:35,767 But please don't shoot me. Please! 348 00:21:35,768 --> 00:21:36,768 Please! 349 00:21:37,269 --> 00:21:39,270 Please. Aah. I don't know anything. 350 00:21:39,271 --> 00:21:40,271 I swear it! 351 00:21:40,272 --> 00:21:41,771 You better tell me all you know, 352 00:21:41,772 --> 00:21:43,273 or you're gonna be the whitest nigger 353 00:21:43,274 --> 00:21:44,774 that ever left Louisville! 354 00:21:44,775 --> 00:21:46,276 I don't know nothing. 355 00:21:46,277 --> 00:21:47,776 Get in there! 356 00:21:47,777 --> 00:21:49,278 Aah! 357 00:21:49,279 --> 00:21:50,780 Oh! Ok. 358 00:21:50,781 --> 00:21:51,781 Ok. 359 00:21:51,782 --> 00:21:53,282 There's a guy... 360 00:21:53,283 --> 00:21:54,783 Name of Jenkins... 361 00:21:54,784 --> 00:21:56,285 Works the used car lot. 362 00:21:56,286 --> 00:21:57,285 Where? 363 00:21:57,286 --> 00:21:59,787 I don't know! I swear it! 364 00:21:59,788 --> 00:22:02,289 Aah! 365 00:22:02,290 --> 00:22:03,790 Oh. All right. 366 00:22:03,791 --> 00:22:05,292 All right. 367 00:22:05,293 --> 00:22:06,793 Tonight at midnight, 368 00:22:06,794 --> 00:22:09,295 he's gonna be at the railroad museum. 369 00:22:09,296 --> 00:22:10,797 Some kind of payoff. 370 00:22:10,798 --> 00:22:12,299 That's all I know! I swear it! 371 00:22:12,300 --> 00:22:13,299 Swear? 372 00:22:13,300 --> 00:22:14,300 Yes. 373 00:22:14,301 --> 00:22:16,302 Aah! 374 00:22:16,303 --> 00:22:17,803 Aah! Oh! 375 00:22:17,804 --> 00:22:19,304 If I have to wait... 376 00:22:19,305 --> 00:22:21,806 if I have to wait until midnight, 377 00:22:21,807 --> 00:22:23,307 you better be tellin' me the truth, 378 00:22:23,308 --> 00:22:25,310 or your ass is mine, you hear me? 379 00:22:30,315 --> 00:22:31,815 Brick: I'll tell ya... 380 00:22:31,816 --> 00:22:33,317 Sheba: What? 381 00:22:33,318 --> 00:22:35,819 I got something planned for later. 382 00:22:37,321 --> 00:22:39,321 What do you have planned for later? 383 00:22:39,322 --> 00:22:40,822 I'm not gonna tell you now. 384 00:22:40,823 --> 00:22:42,325 Stop pinching me. 385 00:22:43,826 --> 00:22:44,825 Come here. 386 00:22:44,826 --> 00:22:45,827 That hurt. 387 00:22:47,829 --> 00:22:49,830 Wow. Isn't it beautiful? 388 00:22:49,831 --> 00:22:51,833 Oh, it's fantastic. 389 00:22:53,335 --> 00:22:54,834 So, listen, uh... 390 00:22:54,835 --> 00:22:56,836 What'd you find out today? 391 00:22:56,837 --> 00:22:58,338 Well, dad was right. 392 00:22:58,339 --> 00:23:01,341 The police are not going to help. 393 00:23:02,342 --> 00:23:03,842 So now what? 394 00:23:03,843 --> 00:23:05,343 Well, now I do 395 00:23:05,344 --> 00:23:06,845 what the police won't. 396 00:23:09,348 --> 00:23:11,349 What are you talking about? 397 00:23:11,350 --> 00:23:12,850 I'm talking about the hoods 398 00:23:12,851 --> 00:23:14,852 that wired dad's car. 399 00:23:14,853 --> 00:23:16,353 They're meeting at midnight tonight 400 00:23:16,354 --> 00:23:17,854 for some big business meeting. 401 00:23:17,855 --> 00:23:19,613 I plan to catch them in the act. 402 00:23:23,361 --> 00:23:24,862 Listen... 403 00:23:25,363 --> 00:23:26,864 I wanna tell you something. 404 00:23:27,365 --> 00:23:29,868 You know that private detective badge you carry? 405 00:23:30,369 --> 00:23:33,371 Now, that is not a warrant to arrest anybody with. 406 00:23:33,372 --> 00:23:34,872 And second of all, 407 00:23:34,873 --> 00:23:37,375 we're not equipped to fight a bunch like that... 408 00:23:37,376 --> 00:23:38,876 not on their terms. 409 00:23:38,877 --> 00:23:40,378 That's the only way to fight 'em, 410 00:23:40,379 --> 00:23:41,879 is on their terms. 411 00:23:41,880 --> 00:23:42,880 Not outside the law! 412 00:23:42,881 --> 00:23:44,382 We'll just have to bend the law. 413 00:23:44,383 --> 00:23:45,883 This is dad's life we're talking about. 414 00:23:45,884 --> 00:23:47,885 I know that! Don't you think I know that? 415 00:23:47,886 --> 00:23:48,886 I understand that, 416 00:23:48,887 --> 00:23:50,389 but you can't handle it by street fighting, 417 00:23:50,390 --> 00:23:51,390 for Christ's sake. 418 00:23:51,391 --> 00:23:53,392 Well, who said anything about street fighting? 419 00:23:53,393 --> 00:23:55,394 Do I look like I'm a street fighter? 420 00:23:55,395 --> 00:23:58,897 I'm gonna handle it the best way I can, brick. 421 00:23:58,898 --> 00:24:00,399 You know, you still think 422 00:24:00,400 --> 00:24:02,401 everything can be solved by logic. 423 00:24:02,402 --> 00:24:04,403 These people don't even know what logic means. 424 00:24:04,404 --> 00:24:05,904 They can't even spell it. 425 00:24:05,905 --> 00:24:07,406 They'll shoot first and talk later. 426 00:24:07,407 --> 00:24:09,409 That's exactly what I'm trying to tell you! 427 00:24:09,410 --> 00:24:10,910 I don't want you to go out there 428 00:24:10,911 --> 00:24:12,412 and get your God damn brains blown out! 429 00:24:12,413 --> 00:24:13,913 We've got to find a better way! 430 00:24:13,914 --> 00:24:15,416 Well, then you find it. 431 00:24:32,934 --> 00:24:34,936 Brick: You mad? 432 00:24:36,438 --> 00:24:37,438 No. 433 00:24:37,439 --> 00:24:38,940 You sure? 434 00:24:39,941 --> 00:24:41,943 I'm sure, I'm sure. 435 00:24:43,445 --> 00:24:44,946 Prove it. 436 00:24:46,948 --> 00:24:48,451 Ha ha! Hey, don't. 437 00:24:48,951 --> 00:24:50,953 Don't do that. Come on. 438 00:24:51,954 --> 00:24:53,456 Hey, look... 439 00:24:54,457 --> 00:24:55,958 I'm sorry I hollered at you. 440 00:24:56,459 --> 00:24:57,460 Ok? 441 00:24:58,461 --> 00:24:59,962 I accept your apology. 442 00:25:00,463 --> 00:25:01,464 All right. 443 00:25:03,466 --> 00:25:04,967 I wanna ask you something. 444 00:25:05,468 --> 00:25:06,968 Hmm. 445 00:25:06,969 --> 00:25:08,972 Uh... 446 00:25:10,974 --> 00:25:12,976 You like living in Chicago? 447 00:25:14,478 --> 00:25:16,979 It's as good a place as any to get hassled. 448 00:25:16,980 --> 00:25:18,482 It's no big thing. 449 00:25:20,984 --> 00:25:22,986 Uh, ahem. 450 00:25:23,487 --> 00:25:25,489 Do you have someone there? 451 00:25:26,990 --> 00:25:28,492 Well, if you're asking if... 452 00:25:28,493 --> 00:25:30,995 do I sleep alone every night of the week, 453 00:25:31,496 --> 00:25:33,498 I'd have to say no. 454 00:25:33,998 --> 00:25:34,999 And then again, 455 00:25:35,500 --> 00:25:36,501 if you're asking 456 00:25:37,001 --> 00:25:38,281 if I'm going with someone steady, 457 00:25:38,503 --> 00:25:39,504 I'd have to say no. 458 00:25:40,004 --> 00:25:42,507 So what are you asking? 459 00:25:45,510 --> 00:25:50,015 ♪ radio: ♪♪ I don't want to complicate your life... ♪ 460 00:25:50,516 --> 00:25:52,518 See? I told you you'd been missing a lot. 461 00:25:53,969 --> 00:25:55,970 Ooh. I know. 462 00:25:55,971 --> 00:25:56,971 Unh! 463 00:25:56,972 --> 00:25:57,973 Ow! 464 00:25:59,975 --> 00:26:00,975 That's it. 465 00:26:00,976 --> 00:26:03,478 That was a love bite. 466 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 Hey, it's 11:30. 467 00:26:16,492 --> 00:26:17,993 No, it isn't. 468 00:26:17,994 --> 00:26:18,995 Clock's fast. 469 00:26:19,495 --> 00:26:19,996 Uh-uh-uh. 470 00:26:20,496 --> 00:26:22,999 Don't give me that "clock's fast." 471 00:26:25,501 --> 00:26:27,504 I'm going with you. 472 00:26:28,505 --> 00:26:30,507 I thought you didn't want to get involved 473 00:26:31,008 --> 00:26:32,009 in any violence. 474 00:26:32,509 --> 00:26:33,510 Do I have a choice... 475 00:26:34,011 --> 00:26:35,012 Now? 476 00:26:35,512 --> 00:26:36,513 Yep. 477 00:26:37,014 --> 00:26:38,015 Mm-mmm. 478 00:26:39,016 --> 00:26:41,518 Not if I want a repeat of tonight. 479 00:26:46,023 --> 00:26:47,525 Ohh. 480 00:26:49,027 --> 00:26:50,528 Mmm. 481 00:26:52,030 --> 00:26:54,032 What am I going to do with you? 482 00:26:57,535 --> 00:26:59,037 Whatever you want. 483 00:27:03,541 --> 00:27:04,542 You know... 484 00:27:07,046 --> 00:27:09,547 It's times like this when... 485 00:27:09,548 --> 00:27:11,550 I wish I hadn't left. 486 00:27:15,054 --> 00:27:17,056 Times like this when I wish you hadn't. 487 00:27:52,093 --> 00:27:53,594 Get down. 488 00:28:07,109 --> 00:28:09,611 I think we've got company. 489 00:28:29,132 --> 00:28:30,633 Hey, pilot. 490 00:28:32,635 --> 00:28:34,136 Here are all the deeds and tax forms 491 00:28:34,137 --> 00:28:36,139 you wanted from the loan company on 23rd street. 492 00:28:36,639 --> 00:28:39,141 Man, I wish all the deals were that easy to take over. 493 00:28:39,142 --> 00:28:41,143 Walk in, show a little pistol power, 494 00:28:41,144 --> 00:28:43,145 they give it up like a birthday present. 495 00:28:43,146 --> 00:28:45,648 This makes your share... 496 00:28:46,150 --> 00:28:48,152 Amount to about $30,000. 497 00:28:49,153 --> 00:28:51,654 Don't ever say that pilot ever welched on a deal. 498 00:28:51,655 --> 00:28:53,156 You keep this up, pilot, 499 00:28:53,157 --> 00:28:55,158 you'll own all the loan shops 500 00:28:55,159 --> 00:28:56,659 in the west end. 501 00:28:56,660 --> 00:28:58,161 Never mind what I own. 502 00:28:58,162 --> 00:29:00,663 We'll have all the loan shops we can get 503 00:29:00,664 --> 00:29:02,166 soon as Shayne quits. 504 00:29:05,169 --> 00:29:06,171 Who the hell is that? 505 00:29:10,675 --> 00:29:12,177 Who are you? 506 00:29:13,678 --> 00:29:17,182 Let's get the hell out of here! Aah! 507 00:31:01,791 --> 00:31:02,792 Let's split! 508 00:31:04,295 --> 00:31:06,296 Sheba! 509 00:31:06,297 --> 00:31:07,798 Damn you! 510 00:31:10,801 --> 00:31:11,801 Oh! 511 00:31:11,802 --> 00:31:12,803 Brick! 512 00:31:15,806 --> 00:31:17,307 Look at my face, 513 00:31:17,308 --> 00:31:18,808 'cause I am pissed! 514 00:31:18,809 --> 00:31:20,810 I mean, I'm really pissed! 515 00:31:20,811 --> 00:31:24,315 And I'm not gonna let you forget it. 516 00:31:24,316 --> 00:31:25,816 That's right. 517 00:31:25,817 --> 00:31:27,319 Damn right. 518 00:31:29,321 --> 00:31:30,821 That damn Sheba. 519 00:31:30,822 --> 00:31:32,824 You want her hit? 520 00:31:33,825 --> 00:31:35,327 Hell, no! 521 00:31:37,329 --> 00:31:39,331 I don't wanna hurt anybody. 522 00:31:42,834 --> 00:31:45,337 The business was going so smooth 523 00:31:45,338 --> 00:31:47,339 until that bitch came into town. 524 00:31:47,340 --> 00:31:48,341 That's right. 525 00:31:48,841 --> 00:31:50,843 Now it ain't nothin' like it used to be. 526 00:31:52,845 --> 00:31:55,347 We had a terrific operation going... 527 00:31:55,348 --> 00:31:57,849 the best pawn shops and used car lots 528 00:31:57,850 --> 00:31:59,351 in the city! 529 00:31:59,352 --> 00:32:01,353 People were lined up for blocks 530 00:32:01,354 --> 00:32:04,857 just waitin' to put their money in our shops. 531 00:32:04,858 --> 00:32:05,378 That's right. 532 00:32:05,859 --> 00:32:07,360 And we'd take 'em for a ride. 533 00:32:07,361 --> 00:32:09,362 That's right. 534 00:32:09,363 --> 00:32:11,365 We got tough people in the black community. 535 00:32:11,865 --> 00:32:14,867 They expect us to take their money. 536 00:32:14,868 --> 00:32:16,369 Why, even a tornado 537 00:32:16,370 --> 00:32:18,372 didn't stop them from giving it to us. 538 00:32:24,879 --> 00:32:25,879 Pilot: Right? 539 00:32:25,880 --> 00:32:26,881 That's right. 540 00:32:29,384 --> 00:32:31,386 If that bitch Sheba... 541 00:32:31,886 --> 00:32:34,888 Wants to make trouble for us... 542 00:32:34,889 --> 00:32:37,392 Then we gonna give her some back. 543 00:32:42,397 --> 00:32:43,898 I think I found something 544 00:32:43,899 --> 00:32:46,402 that ties our company with the others who went under. 545 00:32:48,404 --> 00:32:49,405 Hmm. 546 00:32:49,905 --> 00:32:51,406 Something or someone? 547 00:32:51,407 --> 00:32:53,408 Wait a minute. Let me tell you. 548 00:32:53,409 --> 00:32:55,910 I've gone over every possible angle, 549 00:32:55,911 --> 00:32:58,414 and the one thing we have in common... 550 00:32:58,914 --> 00:33:00,415 insurance. 551 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 I don't get it. 552 00:33:01,917 --> 00:33:03,919 We're all insured by the same outfit. 553 00:33:03,920 --> 00:33:05,421 So you think 554 00:33:05,422 --> 00:33:06,922 the insurance company is behind it? 555 00:33:06,923 --> 00:33:08,924 Well, it's a possibility. 556 00:33:08,925 --> 00:33:10,926 Don't you think so? 557 00:33:10,927 --> 00:33:12,929 Ok, now everybody do exactly as they're told, 558 00:33:13,430 --> 00:33:14,430 and nobody'll get hurt. 559 00:33:14,431 --> 00:33:15,932 Everybody over against the wall 560 00:33:16,433 --> 00:33:18,435 with your hands behind your heads. 561 00:33:21,438 --> 00:33:22,438 Hey, what's going on out here? 562 00:33:22,439 --> 00:33:24,442 Everybody move over against the wall. 563 00:33:24,942 --> 00:33:26,944 Hey, you can't come in here and tell me what to do! 564 00:33:27,445 --> 00:33:28,445 Be quiet, dad. 565 00:33:28,446 --> 00:33:29,446 Get away from me! 566 00:33:29,447 --> 00:33:30,947 You just keep your mouth shut, nigger, 567 00:33:30,948 --> 00:33:32,449 or I'll blow a hole in your head. 568 00:33:32,450 --> 00:33:34,451 Now, wait a minute, buddy. 569 00:33:34,452 --> 00:33:36,453 Uh, wait a minute. 570 00:33:36,454 --> 00:33:38,955 Look, we don't have any money in here. 571 00:33:38,956 --> 00:33:40,957 There's nothing for you to rob. 572 00:33:40,958 --> 00:33:42,460 We don't want your money. 573 00:33:44,963 --> 00:33:47,466 All right, let's redecorate the place. 574 00:34:35,015 --> 00:34:36,516 No. 575 00:34:36,517 --> 00:34:37,518 Please, don't kill me. 576 00:34:44,526 --> 00:34:46,027 I don't wanna die. 577 00:34:47,529 --> 00:34:49,029 Sheba! 578 00:34:49,030 --> 00:34:52,533 No. No, please! Please! 579 00:34:52,534 --> 00:34:53,535 Sheba! 580 00:34:54,035 --> 00:34:55,035 Thug: No, please. No. 581 00:34:55,036 --> 00:34:56,537 Hold it, lady. 582 00:34:56,538 --> 00:34:58,540 Be cool and put that gun down. 583 00:35:18,060 --> 00:35:20,062 Get him out of here. Hurry! 584 00:35:22,566 --> 00:35:25,068 I want an ambulance over here. Right now! 585 00:35:48,593 --> 00:35:50,594 You know what we're gonna do, dad, 586 00:35:50,595 --> 00:35:52,096 when you get out of here? 587 00:35:54,098 --> 00:35:56,100 We're gonna go to Chicago. 588 00:35:59,103 --> 00:36:00,604 And I'm gonna... 589 00:36:00,605 --> 00:36:03,609 I'm gonna take you for a ride out on the lake. 590 00:36:07,112 --> 00:36:09,615 It's really beautiful there at night. 591 00:36:11,116 --> 00:36:15,621 Y-you can sit on top of one of those cruising boats... 592 00:36:17,623 --> 00:36:20,124 And watch the lights twinkle on the water 593 00:36:20,125 --> 00:36:22,629 like nothing you've ever seen. 594 00:36:31,137 --> 00:36:34,140 And then we're gonna hit the finest restaurants. 595 00:36:35,141 --> 00:36:37,143 Yes, sirree. 596 00:36:39,145 --> 00:36:40,146 Little Andy's gonna see 597 00:36:40,647 --> 00:36:42,649 that her father gets the very best... 598 00:36:42,650 --> 00:36:45,152 very, very best. 599 00:36:49,657 --> 00:36:54,160 Barbara Mason: ♪♪ A good man is gone ♪♪ 600 00:36:54,161 --> 00:36:57,665 ♪♪ A good man is gone ♪♪ 601 00:36:58,165 --> 00:36:59,666 ♪♪ Gone, gone ♪♪ 602 00:36:59,667 --> 00:37:04,171 ♪♪ A good man is gone ♪♪ 603 00:37:04,172 --> 00:37:07,675 ♪♪ A good man is gone ♪♪ 604 00:37:07,676 --> 00:37:10,679 ♪♪ Gone, gone ♪♪ 605 00:37:11,179 --> 00:37:15,683 ♪♪ If he had left here in a natural way ♪♪ 606 00:37:15,684 --> 00:37:19,687 ♪♪ I would feel better when I hear me say ♪♪ 607 00:37:19,688 --> 00:37:23,192 ♪♪ A good man is gone ♪♪ 608 00:37:24,694 --> 00:37:28,698 ♪♪ A good man is gone ♪♪ 609 00:37:31,200 --> 00:37:33,202 ♪♪ He tried to be ♪♪ 610 00:37:36,205 --> 00:37:38,207 ♪♪ fair as he can ♪♪ 611 00:37:41,211 --> 00:37:42,713 ♪♪ Being a man ♪♪ 612 00:37:43,213 --> 00:37:45,716 ♪♪ Yea-eah-heh-ah ♪♪ 613 00:37:46,216 --> 00:37:47,718 ♪♪ Taking a stand ♪♪ 614 00:37:48,218 --> 00:37:50,720 ♪ ♪♪ Mmm hmm mmm mmm mmm mmm ♪ 615 00:37:50,721 --> 00:37:53,222 ♪♪ Holding his own ♪♪ 616 00:37:53,223 --> 00:37:56,225 ♪♪ Yes, he did ♪♪ 617 00:37:56,226 --> 00:37:57,728 ♪♪ He didn't run ♪♪ 618 00:38:00,732 --> 00:38:03,234 ♪♪ What ended his life? ♪♪ 619 00:38:05,737 --> 00:38:08,239 ♪♪ A man with a gun ♪♪ 620 00:38:10,241 --> 00:38:11,242 Lieutenant. 621 00:38:16,247 --> 00:38:19,249 You... you can send your guard home. 622 00:38:19,250 --> 00:38:21,252 I'm sorry. 623 00:38:21,253 --> 00:38:22,754 Sheba... 624 00:38:22,755 --> 00:38:24,255 I want you to know 625 00:38:24,256 --> 00:38:26,758 that I've got every spare man on this case. 626 00:38:26,759 --> 00:38:28,260 We'll get whoever's behind this. 627 00:38:28,761 --> 00:38:30,261 It's personal now. 628 00:38:30,262 --> 00:38:31,763 We've learned from a guard 629 00:38:31,764 --> 00:38:33,765 that the boys that hit your father's place 630 00:38:33,766 --> 00:38:36,267 were an out-of-town contract. 631 00:38:36,268 --> 00:38:37,269 Real pros. 632 00:38:37,770 --> 00:38:38,771 It was clean. 633 00:38:40,273 --> 00:38:41,774 If there's anything I can do to help... 634 00:38:41,775 --> 00:38:43,275 I'm gonna take you home. 635 00:38:43,276 --> 00:38:45,277 ♪♪ A good man is gone ♪♪ 636 00:38:45,278 --> 00:38:47,780 ♪♪ Gone, gone ♪♪ 637 00:38:47,781 --> 00:38:49,782 ♪♪ Oh, he's gone ♪♪ 638 00:38:49,783 --> 00:38:51,284 ♪♪ Yes, he is ♪♪ 639 00:38:53,286 --> 00:38:55,287 ♪♪ He's gone ♪♪ 640 00:38:55,288 --> 00:38:56,288 ♪♪ Yes, he is ♪♪ 641 00:38:56,289 --> 00:38:57,790 ♪♪ He's gone, hey hey ♪♪ 642 00:38:57,791 --> 00:38:58,791 ♪♪ Oh ♪♪ 643 00:38:58,792 --> 00:39:01,294 ♪♪ A good man, good man ♪♪ 644 00:39:01,295 --> 00:39:02,295 ♪♪ Yeah ♪♪ 645 00:39:02,296 --> 00:39:03,797 ♪♪ A good man ♪♪ 646 00:39:03,798 --> 00:39:05,799 ♪♪ Sure enough is gone ♪♪ 647 00:39:05,800 --> 00:39:07,801 ♪♪ Yes, he is, ohhhh! ♪♪ 648 00:39:07,802 --> 00:39:11,805 ♪♪ ♪♪ I'll miss that man, baby. 649 00:39:11,806 --> 00:39:14,307 What the hell are you two piss-asses trying to do, 650 00:39:14,308 --> 00:39:16,310 put me out of business?! 651 00:39:16,811 --> 00:39:18,813 Go on, get down there! 652 00:39:20,816 --> 00:39:22,316 You! Talk! 653 00:39:22,317 --> 00:39:24,318 I gave the order for no one to be killed. 654 00:39:24,319 --> 00:39:27,321 No rough stuff. Just shoot the place up. 655 00:39:27,322 --> 00:39:29,824 Well, somebody didn't follow orders. 656 00:39:29,825 --> 00:39:32,326 And not only did somebody get killed, 657 00:39:32,327 --> 00:39:35,329 but the men who were supposed to do a clean job 658 00:39:35,330 --> 00:39:37,832 are on a slab in the general hospital 659 00:39:37,833 --> 00:39:39,334 or squealing to the cops. 660 00:39:39,335 --> 00:39:42,337 They're outside people. They don't know anybody. 661 00:39:42,338 --> 00:39:44,339 You better be right, 662 00:39:44,340 --> 00:39:47,342 or you'll be pushing up black daisies along with me. 663 00:39:47,343 --> 00:39:49,845 That Sheba broad don't know who you are. 664 00:39:49,846 --> 00:39:51,847 You 2 gorillas better pray 665 00:39:51,848 --> 00:39:55,851 that that broad's daddy don't die... 666 00:39:55,852 --> 00:39:57,853 Or there ain't gonna be a safe place 667 00:39:57,854 --> 00:39:59,355 for you to shit in this town, 668 00:39:59,356 --> 00:40:01,358 much less than live. 669 00:40:09,366 --> 00:40:10,366 Yeah. 670 00:40:10,367 --> 00:40:11,367 Hey, Walker. 671 00:40:11,368 --> 00:40:12,368 Hey, man. 672 00:40:12,369 --> 00:40:14,370 Oh, man. 673 00:40:14,371 --> 00:40:16,372 Come on, man. Come on back here. 674 00:40:16,373 --> 00:40:17,374 Shit. 675 00:40:17,875 --> 00:40:20,377 Look, man, I got problems, man. 676 00:40:20,378 --> 00:40:21,978 Let me hear something I ain't heard, man. 677 00:40:22,380 --> 00:40:23,381 Oh, no, no, no. Listen. 678 00:40:23,882 --> 00:40:24,883 My old lady's going to throw my ass out 679 00:40:25,383 --> 00:40:26,884 if I don't bring home some money. 680 00:40:26,885 --> 00:40:29,386 I need some cash in a hurry, man. 681 00:40:29,387 --> 00:40:32,389 Well, you know the terms. What you got for collateral? 682 00:40:32,390 --> 00:40:35,393 Here. This ought to be worth something. 683 00:40:45,404 --> 00:40:47,906 Ok, that'll get you 5, man. 684 00:40:47,907 --> 00:40:49,407 $5.00? 685 00:40:49,408 --> 00:40:50,909 Nigger, is you crazy? 686 00:40:50,910 --> 00:40:52,912 That watch is worth more than $5.00. 687 00:40:53,412 --> 00:40:54,412 Hey, look, am I number one? 688 00:40:54,413 --> 00:40:55,915 Does number one yeah. Jive? 689 00:40:56,415 --> 00:40:56,916 No, man. 690 00:40:57,416 --> 00:40:58,417 It'll get you 5, sucker. 691 00:40:58,418 --> 00:41:00,921 Now you got anything else? 692 00:41:02,422 --> 00:41:03,924 Here. What about this? 693 00:41:23,444 --> 00:41:26,446 Aw, man, not all this lightweight shit. 694 00:41:26,447 --> 00:41:29,450 Lightweight, man? That's worth cash money, man. 695 00:41:51,473 --> 00:41:55,477 Get you $25... 10% interest a week. 696 00:42:01,484 --> 00:42:02,484 Thanks, man. 697 00:42:02,485 --> 00:42:04,085 I'll get it back to you as soon as I can. 698 00:42:04,487 --> 00:42:04,988 Mm-hmm. 699 00:42:05,488 --> 00:42:07,490 Take your time, man. It's your money. 700 00:42:07,991 --> 00:42:10,492 Hey, Sheba, I heard you were back in town. 701 00:42:10,493 --> 00:42:11,995 Hi, tank. How you been doing? 702 00:42:12,495 --> 00:42:13,496 Oh, just fine, baby... making hamburgers. 703 00:42:13,997 --> 00:42:15,999 Tank, who do you know 704 00:42:16,499 --> 00:42:19,002 that would have a contact for shutting down a loan company? 705 00:42:19,003 --> 00:42:21,504 Well... 706 00:42:21,505 --> 00:42:24,007 There's a dude over there called Walker. 707 00:42:24,008 --> 00:42:25,508 He cruises around town, 708 00:42:25,509 --> 00:42:27,010 sort of like a traveling pawn shop. 709 00:42:27,011 --> 00:42:28,512 A loan Shark, you know what I mean? 710 00:42:29,013 --> 00:42:30,013 Mm-hmm. 711 00:42:30,014 --> 00:42:31,014 If there's anybody in town 712 00:42:31,015 --> 00:42:32,015 who knows the big loan money, 713 00:42:32,016 --> 00:42:33,517 I'm sure it's Walker who can help you. 714 00:42:34,018 --> 00:42:35,519 Mm-hmm. 715 00:42:36,020 --> 00:42:36,520 Thanks a lot. 716 00:42:36,521 --> 00:42:38,523 You're welcome, baby. 717 00:42:50,035 --> 00:42:52,536 Mm-hmm. 718 00:42:52,537 --> 00:42:55,039 Mr. wonderful himself. 719 00:42:55,040 --> 00:42:56,540 I'll bet you're Walker. 720 00:42:56,541 --> 00:42:59,544 Mm-hmm. Number one in the flesh, mama. 721 00:42:59,545 --> 00:43:00,545 Er, uh... 722 00:43:00,546 --> 00:43:03,048 Er, uh, who are you? 723 00:43:03,049 --> 00:43:05,550 The name's Sheba... Sheba Shayne. 724 00:43:05,551 --> 00:43:07,552 Sheba Shayne? 725 00:43:07,553 --> 00:43:09,554 Hmm. Heh. 726 00:43:09,555 --> 00:43:12,058 Well, miss fine Sheba Shayne, 727 00:43:12,558 --> 00:43:15,560 you tell number one what he can do for you. 728 00:43:15,561 --> 00:43:17,563 Number one, what you can do is... 729 00:43:17,564 --> 00:43:19,065 I want to buy something. 730 00:43:19,066 --> 00:43:22,068 Yeah. Heh heh heh! 731 00:43:22,069 --> 00:43:24,570 What you need I got, 732 00:43:24,571 --> 00:43:27,573 and anything you want I can get. 733 00:43:27,574 --> 00:43:29,075 And if you're ready for that shit, 734 00:43:29,076 --> 00:43:31,577 let's just step around to my private warehouse. 735 00:43:31,578 --> 00:43:33,079 Heh heh! 736 00:43:33,080 --> 00:43:35,581 Whoo-ooh! 737 00:43:35,582 --> 00:43:37,585 Don't bruise. Don't bruise. 738 00:43:38,586 --> 00:43:42,589 You know, you sure know how to make a man's day. 739 00:43:42,590 --> 00:43:45,092 I can make quite a few more for you, too. 740 00:43:45,093 --> 00:43:47,595 Ha! Oh, go on, mama. 741 00:43:57,106 --> 00:44:00,109 I don't want any of that junk. 742 00:44:00,609 --> 00:44:03,111 You don't want any of this junk? 743 00:44:03,112 --> 00:44:05,113 Well, what the hell do you want, bitch? 744 00:44:05,114 --> 00:44:07,115 I want some information. 745 00:44:07,116 --> 00:44:09,117 Do I look like the colored bureau of information? 746 00:44:09,118 --> 00:44:11,119 What you mean, information? About what? 747 00:44:11,120 --> 00:44:12,680 Who knocked off the Shayne loan company? 748 00:44:13,122 --> 00:44:14,123 Shayne? 749 00:44:16,126 --> 00:44:17,626 Aw, shit. 750 00:44:17,627 --> 00:44:19,628 What's the matter, nigger? 751 00:44:19,629 --> 00:44:20,629 Who's hitting on you? 752 00:44:20,630 --> 00:44:22,131 Look, I... I don't know nothing. 753 00:44:22,132 --> 00:44:24,634 Look, I don't know nothing. I ain't got nothing to tell. 754 00:44:25,135 --> 00:44:26,135 What's the game, man? 755 00:44:26,136 --> 00:44:27,256 You better tell me something. 756 00:44:27,637 --> 00:44:29,138 Hey, look, I told you, stay away from me, bitch. 757 00:44:29,139 --> 00:44:31,259 I don't know nothing. I ain't got nothing to tell you. 758 00:44:31,641 --> 00:44:32,641 I don't know nothing. 759 00:44:32,642 --> 00:44:33,643 You better talk, big man, 760 00:44:34,144 --> 00:44:35,645 before I put my number one foot 761 00:44:35,646 --> 00:44:37,147 down your number one mouth. 762 00:44:37,148 --> 00:44:38,648 Shit! 763 00:44:38,649 --> 00:44:41,152 You can't kick no shadow, bitch! Catch me! 764 00:45:20,693 --> 00:45:22,195 Shit! 765 00:45:49,223 --> 00:45:51,725 Oh, shit! What the... shit! 766 00:45:53,727 --> 00:45:56,230 Hi there, Walker. 767 00:45:56,231 --> 00:45:57,731 Wait a minute. W-what you going to do 768 00:45:57,732 --> 00:45:59,233 with that gun, mama? 769 00:45:59,234 --> 00:46:01,735 Nothing, if you roll down that window. 770 00:46:01,736 --> 00:46:02,736 Roll what? 771 00:46:02,737 --> 00:46:03,737 I said roll down that window 772 00:46:03,738 --> 00:46:05,739 before I blast a hole in your head. 773 00:46:05,740 --> 00:46:07,741 Are you crazy? It'll ruin my interior. 774 00:46:07,742 --> 00:46:09,743 No kidding. 775 00:46:09,744 --> 00:46:12,747 I'm going to give you 5 seconds 776 00:46:13,248 --> 00:46:14,248 to tell me something 777 00:46:14,249 --> 00:46:16,251 before I shove your face through that window. 778 00:46:16,252 --> 00:46:17,253 You hear me? 779 00:46:22,258 --> 00:46:25,261 I... I... I don't know nothing. 780 00:46:27,263 --> 00:46:28,763 Do you swear? 781 00:46:28,764 --> 00:46:29,924 I swear. I don't know nothing. 782 00:46:30,266 --> 00:46:31,767 I'm not going to ask you again. 783 00:46:33,269 --> 00:46:36,773 Why you trying to be so mean to me? 784 00:46:40,277 --> 00:46:42,779 Do I have to remind you you ordered hot wax? 785 00:46:43,280 --> 00:46:44,281 Oh, shit! 786 00:46:46,283 --> 00:46:48,785 I told you... I... I don't know nothing. 787 00:46:49,286 --> 00:46:50,786 He'll kill me if I told you his name. 788 00:46:50,787 --> 00:46:52,789 Well, at least you have a 50-50 chance. 789 00:46:55,293 --> 00:46:57,794 Now, with me, you're dead for sure. 790 00:46:57,795 --> 00:46:59,297 Now tell me. Talk! 791 00:46:59,797 --> 00:47:00,797 Ok, ok, ok, ok. 792 00:47:00,798 --> 00:47:02,299 Pilot... his name is pi... 793 00:47:02,300 --> 00:47:03,300 all I know is his nickname. 794 00:47:03,301 --> 00:47:04,302 His nickname is pilot. 795 00:47:05,803 --> 00:47:07,305 Where does he live? 796 00:47:07,805 --> 00:47:08,805 I told you. I don't know. 797 00:47:08,806 --> 00:47:11,309 Look, I just take orders. I don't know nothing. 798 00:47:11,809 --> 00:47:13,310 Well, if you take orders, you know where he lives. 799 00:47:13,311 --> 00:47:14,713 Oh, ok, ok, ok. 800 00:47:14,813 --> 00:47:16,771 Look, see, I think he's got a pad 801 00:47:16,815 --> 00:47:17,858 over at the 400 towers, 802 00:47:17,917 --> 00:47:20,671 but, see, he don't live there no more. Uh... 803 00:47:21,119 --> 00:47:23,563 I know... I know he doesn't. Look, I don't know. 804 00:47:23,598 --> 00:47:24,337 All right, now listen. 805 00:47:24,423 --> 00:47:25,224 Yeah? 806 00:47:25,624 --> 00:47:26,624 Now you tell your boss 807 00:47:26,625 --> 00:47:28,627 that he is not dealing with my father anymore. 808 00:47:28,628 --> 00:47:30,129 He is dealing with Sheba Shayne. 809 00:47:30,130 --> 00:47:31,131 You hear me? Yeah! 810 00:47:31,631 --> 00:47:33,634 And when I find him, I'm going to bust his ass wide open. 811 00:47:33,635 --> 00:47:34,635 Yeah. 812 00:47:34,636 --> 00:47:35,136 Ohh! 813 00:47:41,644 --> 00:47:43,646 What do you mean, you told her where I live? 814 00:47:43,647 --> 00:47:44,648 I'm sorry, pilot. 815 00:47:45,149 --> 00:47:46,649 You see... you see, 816 00:47:46,650 --> 00:47:48,152 that bitch would've killed me, man, 817 00:47:48,153 --> 00:47:51,155 if I hadn't told her who you was, man. 818 00:47:51,156 --> 00:47:52,657 No, you... you don't understand. 819 00:47:52,658 --> 00:47:54,160 Look, man, pilot. 820 00:47:54,161 --> 00:47:55,661 Pilot! Look, man, this... 821 00:47:55,662 --> 00:47:58,165 look, this is me, your number one dude. 822 00:47:58,166 --> 00:48:00,167 Now, you know I wouldn't have... 823 00:48:00,168 --> 00:48:02,671 I wouldn't have turned you in, man. 824 00:48:03,172 --> 00:48:04,672 She put a... 825 00:48:04,673 --> 00:48:06,675 Yeah, one of them to my head, man... a Magnum! 826 00:48:06,676 --> 00:48:09,178 You better hide your face, nigger, 827 00:48:09,179 --> 00:48:11,181 because when I get that bitch 828 00:48:11,182 --> 00:48:12,183 I'm coming after you. 829 00:48:12,683 --> 00:48:14,003 Wait a minute, pilot. Let me ex... 830 00:48:14,686 --> 00:48:16,189 what? What? 831 00:48:18,691 --> 00:48:20,192 Pilot. Wait a minute, pilot. Pilot! 832 00:48:20,193 --> 00:48:21,194 Pilot! 833 00:48:21,195 --> 00:48:22,695 I'm going to get that bitch 834 00:48:22,696 --> 00:48:25,700 if it's the last thing that I do. 835 00:48:27,702 --> 00:48:29,703 And that Walker dude, 836 00:48:29,704 --> 00:48:32,207 I want him eliminated off the face of the world. 837 00:48:32,208 --> 00:48:33,710 We'll take care of it, boss. 838 00:48:34,211 --> 00:48:37,214 So the bitch knows how to find me, huh? 839 00:48:37,215 --> 00:48:39,216 Well, we'll just have to prepare 840 00:48:39,217 --> 00:48:40,719 a welcoming party for her. 841 00:49:23,273 --> 00:49:24,273 Hello? Brick? 842 00:49:24,274 --> 00:49:26,275 Did you find those papers I asked about? 843 00:49:26,276 --> 00:49:29,279 These are all I could find in the safety deposit box. 844 00:49:29,280 --> 00:49:30,780 I'm sure the necessary papers are here. 845 00:49:30,781 --> 00:49:32,784 Now, listen, 846 00:49:32,785 --> 00:49:35,287 the hood that hit dad is a guy called pilot. 847 00:49:35,288 --> 00:49:36,288 I'm going after him. 848 00:49:36,289 --> 00:49:38,291 Where the hell are you? I'm going with you. 849 00:49:38,292 --> 00:49:40,794 No. Good-bye. 850 00:52:17,992 --> 00:52:20,495 Damn, boss, we'll never find her in all this mess. 851 00:52:20,496 --> 00:52:23,500 Nigger, you'd better hope the hell we do. 852 00:53:55,616 --> 00:53:57,618 Where are your other friends? 853 00:54:17,644 --> 00:54:19,646 God damn it! Shit! 854 00:54:22,149 --> 00:54:23,150 Hey! 855 00:54:39,671 --> 00:54:41,172 Lay the gun down. 856 00:54:41,173 --> 00:54:43,174 Right there. 857 00:54:43,175 --> 00:54:45,176 Over to the wall. 858 00:54:45,177 --> 00:54:47,179 Spread your legs apart. 859 00:54:47,180 --> 00:54:51,186 Move your head, I'm going to blow it off. 860 00:54:51,687 --> 00:54:52,688 Oh, shit! 861 00:54:56,693 --> 00:54:58,194 There's that bitch! 862 00:55:06,705 --> 00:55:08,206 Unh! 863 00:55:09,208 --> 00:55:10,710 You better not be pilot, or you're a dead man. 864 00:55:10,711 --> 00:55:12,713 I'm not pilot. I'm not the guy you want. 865 00:55:14,215 --> 00:55:15,717 Unh! Uhh! 866 00:55:50,761 --> 00:55:52,764 Ohh! 867 00:55:57,269 --> 00:55:59,270 Now, before I turn you in, 868 00:55:59,271 --> 00:56:00,772 you tell me about your operation, 869 00:56:00,773 --> 00:56:03,276 and you better tell me fast, before you lose your head. 870 00:56:05,278 --> 00:56:07,782 Come on. Please! 871 00:56:10,786 --> 00:56:13,789 Tell me who your head man is! 872 00:56:13,790 --> 00:56:15,791 Shark. 873 00:56:15,792 --> 00:56:17,294 That's all I know. 874 00:56:19,797 --> 00:56:23,300 You liar! 875 00:56:23,301 --> 00:56:24,803 What is his number? 876 00:56:25,805 --> 00:56:28,809 W, v, 7, 3... 877 00:56:30,812 --> 00:56:33,314 9, 4, 1. 878 00:56:33,815 --> 00:56:36,317 Now you tell your boss, if you see him before I do, 879 00:56:36,318 --> 00:56:38,319 that the lady is after his ass, 880 00:56:38,320 --> 00:56:40,360 and you are proof I always get my man, you got that? 881 00:56:45,830 --> 00:56:47,330 If you don't get her out of this town, 882 00:56:47,331 --> 00:56:49,835 I'm going to put you out of business permanently, 883 00:56:49,836 --> 00:56:51,336 and I mean that. 884 00:56:51,337 --> 00:56:53,338 Now where is she? 885 00:56:53,339 --> 00:56:55,842 How the hell do I know? That's the reason I'm here. 886 00:56:55,843 --> 00:56:58,344 If people would only stop meddling 887 00:56:58,345 --> 00:57:00,848 and let the police do their work! 888 00:57:00,849 --> 00:57:02,850 Look, we tried that. Don't you remember? 889 00:57:02,851 --> 00:57:03,852 It didn't work! 890 00:57:03,853 --> 00:57:05,353 I know that! 891 00:57:05,354 --> 00:57:06,354 Then what are you trying to tell me, huh? 892 00:57:06,355 --> 00:57:07,858 We've got to stop her! 893 00:57:09,360 --> 00:57:10,361 Now... 894 00:57:10,862 --> 00:57:13,866 Do you have any idea who she's after? 895 00:57:16,368 --> 00:57:18,371 Some... some guy named pilot. 896 00:57:41,901 --> 00:57:42,902 "Shark." 897 00:58:04,929 --> 00:58:07,432 This is the operator. May I help you? 898 00:58:07,433 --> 00:58:09,434 Yes. I'm trying to reach 899 00:58:09,435 --> 00:58:12,940 wv 739 41. 900 00:58:13,440 --> 00:58:14,600 Sorry, that's a marine number. 901 00:58:14,943 --> 00:58:16,443 I'll connect you to the mobile operator. 902 00:58:16,444 --> 00:58:17,445 One moment. 903 00:58:19,447 --> 00:58:20,448 Woman: Mobile operator. 904 00:58:20,449 --> 00:58:24,954 Yes. I would like wv 739 41. 905 00:58:24,955 --> 00:58:27,458 One moment, please. I'll connect you. 906 00:58:30,462 --> 00:58:33,965 Man: Nu-tronic... wv 739 41. 907 00:58:33,966 --> 00:58:37,469 Uh, is this where the party's at? 908 00:58:37,470 --> 00:58:40,473 I'm supposed to be there, but I got lost. 909 00:58:40,474 --> 00:58:42,976 How'd you get this number? 910 00:58:42,977 --> 00:58:44,478 I got it. 911 00:58:44,479 --> 00:58:45,981 Now how do I get there? 912 00:59:04,004 --> 00:59:05,504 Hi. I'm supposed to be at the party. 913 00:59:05,505 --> 00:59:06,506 Yeah, you're late. 914 00:59:06,507 --> 00:59:07,509 I got lost. 915 00:59:08,010 --> 00:59:09,511 All right. 916 01:00:12,090 --> 01:00:14,593 Wait a second. He's busy. 917 01:00:21,101 --> 01:00:22,602 A new guest. 918 01:00:23,103 --> 01:00:24,604 Welcome aboard. 919 01:00:24,605 --> 01:00:27,108 Why, thank you. So, you're the host. 920 01:00:27,109 --> 01:00:29,111 You have a reputation of being the best. 921 01:00:29,112 --> 01:00:31,113 It depends on how well you know me. 922 01:00:31,114 --> 01:00:33,616 Well, that can be arranged. 923 01:00:33,617 --> 01:00:36,119 You seem to move very fast. 924 01:00:36,120 --> 01:00:38,622 I guess that's why they call you Shark. 925 01:00:38,623 --> 01:00:40,124 Could be. 926 01:00:40,125 --> 01:00:42,627 Can I, uh... 927 01:00:42,628 --> 01:00:46,132 Get you a drink, beautiful lady? 928 01:00:46,133 --> 01:00:48,635 Champagne and orange juice. 929 01:00:48,636 --> 01:00:50,137 Well, hello, sweetie. 930 01:00:50,138 --> 01:00:52,140 Will I see you later? 931 01:00:52,141 --> 01:00:54,642 Of course. 932 01:00:54,643 --> 01:00:58,648 We'll all get to be good friends. 933 01:01:36,696 --> 01:01:38,698 All right. 934 01:01:50,714 --> 01:01:52,715 Unh! Unh! Unh! 935 01:01:52,716 --> 01:01:54,218 Unh! 936 01:01:54,219 --> 01:01:55,720 Woman: Oh! 937 01:01:57,222 --> 01:01:59,224 Aah! 938 01:01:59,225 --> 01:02:01,226 Man: Hit her again! Hit her again! 939 01:02:01,227 --> 01:02:02,727 Come on! 940 01:02:02,728 --> 01:02:04,231 That's it! That's it! 941 01:02:18,749 --> 01:02:20,251 Woman: Ohh! Ohh! 942 01:02:25,758 --> 01:02:27,760 I told you never to come here! 943 01:02:27,761 --> 01:02:28,762 I got to talk to him. 944 01:02:36,271 --> 01:02:39,774 Sorry to bother you, Shark, but, uh... 945 01:02:39,775 --> 01:02:41,777 Get that trash off my boat. 946 01:02:41,778 --> 01:02:44,281 You got to listen to me, Shark. 947 01:02:44,282 --> 01:02:46,284 Now, she's coming. She knows. 948 01:02:46,285 --> 01:02:48,286 Who the hell you talking about? 949 01:02:48,287 --> 01:02:49,788 The Shayne chick. 950 01:02:51,291 --> 01:02:52,292 It's her... 951 01:02:52,792 --> 01:02:54,294 the Shayne chick! 952 01:02:57,798 --> 01:02:58,799 Crowd: Aw! 953 01:04:05,384 --> 01:04:08,888 Come on, get your ass up. 954 01:04:10,390 --> 01:04:12,392 Tomorrow morning, you're going to regret 955 01:04:12,393 --> 01:04:14,395 this mistake of yours. 956 01:04:15,896 --> 01:04:17,398 If I was trying to take over, 957 01:04:17,399 --> 01:04:19,400 would I come back here to warn you? 958 01:04:19,401 --> 01:04:22,404 The reasons make no difference now. 959 01:04:22,405 --> 01:04:25,408 You've put me in a bad situation. 960 01:04:25,409 --> 01:04:27,911 A lot of things have to be cleared up, 961 01:04:27,912 --> 01:04:29,913 and you're one of them. 962 01:04:29,914 --> 01:04:31,916 No, Shark. Please! 963 01:04:31,917 --> 01:04:32,918 Get him out of here. 964 01:04:33,419 --> 01:04:33,919 Let's go. 965 01:04:34,420 --> 01:04:35,922 Slimy nigger. 966 01:07:50,618 --> 01:07:52,620 Give me that, bitch. Unh! 967 01:07:56,124 --> 01:07:58,627 I'm surprised you're not smarter than this. 968 01:08:02,633 --> 01:08:05,135 Wait outside. 969 01:08:05,136 --> 01:08:09,140 She won't give us any trouble now. 970 01:08:14,648 --> 01:08:17,149 I'm going to have to kill you, you know that? 971 01:08:17,150 --> 01:08:19,153 But all your friends saw me. 972 01:08:21,657 --> 01:08:25,161 You did leave the party in a hurry. 973 01:08:28,666 --> 01:08:32,669 Have I bruised your masculinity? 974 01:08:32,670 --> 01:08:34,673 Not really. 975 01:08:36,675 --> 01:08:39,177 It would take more than one chick to do that. 976 01:08:39,178 --> 01:08:41,181 Would it? 977 01:09:02,208 --> 01:09:04,711 I ought to take you. 978 01:09:05,712 --> 01:09:07,213 You'd like that, wouldn't you? 979 01:09:07,214 --> 01:09:08,716 Try me. 980 01:09:16,225 --> 01:09:18,227 Ohh! 981 01:09:20,731 --> 01:09:22,733 Ohh. 982 01:09:22,734 --> 01:09:25,738 Now, what's that done to your masculinity? 983 01:09:38,252 --> 01:09:39,755 You little slut. 984 01:09:40,256 --> 01:09:41,758 You've done your last trick... 985 01:09:42,258 --> 01:09:44,762 your last trick, sweetheart. 986 01:09:46,263 --> 01:09:48,264 Now you listen, 987 01:09:48,265 --> 01:09:49,768 and you listen good. 988 01:09:50,268 --> 01:09:53,271 I hereby sentence you to death. 989 01:09:54,774 --> 01:09:56,776 Before we're finished with you, 990 01:09:57,276 --> 01:09:59,781 you're going to be Shark bait. 991 01:10:07,790 --> 01:10:08,792 Put her below. 992 01:10:09,292 --> 01:10:10,794 Man: Let's go. 993 01:11:34,900 --> 01:11:36,902 Homicide. Sergeant Michaels. 994 01:11:37,402 --> 01:11:39,906 No, Williams, he's not in right now. 995 01:11:39,907 --> 01:11:40,907 I don't have any idea. 996 01:11:40,908 --> 01:11:41,909 Hold it. 997 01:11:44,913 --> 01:11:46,413 Homicide. Lieutenant Jackson. 998 01:11:46,414 --> 01:11:47,734 Brick: Lieutenant? Brick Williams. 999 01:11:47,916 --> 01:11:48,516 Yeah, Williams. 1000 01:11:48,918 --> 01:11:49,919 Find your girlfriend? 1001 01:11:50,419 --> 01:11:52,379 What do you know about a boat called the nu-tronic? 1002 01:11:52,421 --> 01:11:55,424 Oh. That yacht out on the river? 1003 01:11:55,425 --> 01:11:56,425 Yeah, I guess. 1004 01:11:56,426 --> 01:11:58,430 Belongs to a man named Merrill... 1005 01:11:59,932 --> 01:12:02,433 a rich guy with all the right answers. 1006 01:12:02,434 --> 01:12:03,436 Why? 1007 01:12:03,937 --> 01:12:05,939 I think Sheba's gotten herself in too deep. 1008 01:13:17,028 --> 01:13:18,529 But, Shark, 1009 01:13:18,530 --> 01:13:20,532 I've done everything you've told me to do. 1010 01:13:20,533 --> 01:13:22,034 Now, you know that, boss. 1011 01:13:22,035 --> 01:13:24,538 I've run a good shop for you. 1012 01:13:25,039 --> 01:13:26,539 You said so yourself last month. 1013 01:13:26,540 --> 01:13:29,044 You did, 1014 01:13:29,544 --> 01:13:32,546 but you're too much of an insurance risk for me. 1015 01:13:32,547 --> 01:13:33,548 You've screwed up too much. 1016 01:13:33,549 --> 01:13:35,050 Please, Shark! 1017 01:13:35,051 --> 01:13:37,054 I've always done right by you. 1018 01:13:37,554 --> 01:13:38,555 Ask anybody. Come on. 1019 01:13:38,556 --> 01:13:40,057 Ask any one of the boys. 1020 01:13:40,058 --> 01:13:42,059 Please. 1021 01:13:42,060 --> 01:13:44,063 Now, don't be loud about this, pilot. 1022 01:13:44,563 --> 01:13:46,064 Come on! Please! 1023 01:13:46,065 --> 01:13:48,567 Wait until I get back to the boat. 1024 01:13:48,568 --> 01:13:50,569 Shark! 1025 01:13:50,570 --> 01:13:53,073 Please, Shark! 1026 01:13:53,074 --> 01:13:54,575 Come on, Shark! 1027 01:14:01,585 --> 01:14:04,087 I'll give you anything. 1028 01:14:04,088 --> 01:14:05,588 Anything. 1029 01:14:05,589 --> 01:14:06,590 What do you want, huh? 1030 01:14:06,591 --> 01:14:07,591 Huh? What do you want, huh? 1031 01:14:07,592 --> 01:14:09,593 You want... you want some money? Huh? 1032 01:14:09,594 --> 01:14:11,596 I'll give you money. I got lots of money. 1033 01:14:11,597 --> 01:14:12,597 Huh? You want some broads? Huh? 1034 01:14:12,598 --> 01:14:14,599 I got all kinds of broads, huh? 1035 01:14:14,600 --> 01:14:17,105 What's your hang-up, huh? 1036 01:14:20,609 --> 01:14:21,610 Please. 1037 01:14:23,112 --> 01:14:25,614 I can't swim. 1038 01:14:25,615 --> 01:14:26,616 Please! 1039 01:14:30,121 --> 01:14:31,121 Pilot: Give me a break. 1040 01:14:31,122 --> 01:14:33,123 Come on, man, please. 1041 01:14:33,124 --> 01:14:35,626 I've been working with you guys. You know me. 1042 01:14:35,627 --> 01:14:37,130 Come on, you can let me go. 1043 01:14:37,630 --> 01:14:39,131 He'll never know. 1044 01:14:39,132 --> 01:14:40,133 Aw, come on, man. 1045 01:14:40,134 --> 01:14:41,634 Don't do that. 1046 01:14:41,635 --> 01:14:43,137 Hey, listen, it's me. 1047 01:14:59,158 --> 01:15:01,159 You can't do this to me. 1048 01:15:01,160 --> 01:15:02,160 Come on! 1049 01:15:02,161 --> 01:15:04,164 Look, I don't want to die! 1050 01:15:10,671 --> 01:15:12,173 Please! 1051 01:15:15,177 --> 01:15:17,680 The show's about to start. 1052 01:15:17,681 --> 01:15:18,681 You're going to see just a taste 1053 01:15:18,682 --> 01:15:20,684 of what we've got in store for you, 1054 01:15:21,185 --> 01:15:21,685 sweet lady. 1055 01:15:23,188 --> 01:15:25,108 I'll tell you what that means, sucker! Let me go! 1056 01:15:25,690 --> 01:15:27,193 Front row seats. 1057 01:15:55,729 --> 01:15:57,730 Wait until you see what we've got planned for you. 1058 01:15:57,731 --> 01:16:00,233 So what are your big plans? 1059 01:16:00,234 --> 01:16:02,237 Nothing complicated. 1060 01:16:03,738 --> 01:16:05,740 I always like to keep things simple. 1061 01:16:05,741 --> 01:16:07,242 After I dispose of you, 1062 01:16:07,243 --> 01:16:10,247 I... I'll have to take a short vacation for a while. 1063 01:16:10,747 --> 01:16:13,249 I knew no one legitimate 1064 01:16:13,250 --> 01:16:15,253 could own a boat like this. 1065 01:16:17,756 --> 01:16:19,258 Yacht, my dear. 1066 01:16:20,760 --> 01:16:24,263 I'm afraid we're going to have to tie you up. 1067 01:16:24,264 --> 01:16:28,269 I hope that doesn't interfere with your plans. 1068 01:16:29,771 --> 01:16:31,773 Your humor stinks. 1069 01:16:33,775 --> 01:16:36,779 Do you have trouble sleeping at night? 1070 01:16:36,780 --> 01:16:40,284 From taking money from stupid, ignorant people? 1071 01:16:40,285 --> 01:16:41,785 No. 1072 01:16:41,786 --> 01:16:44,790 You have to admire a man for the goals that he sets. 1073 01:16:51,298 --> 01:16:53,300 I think I'm going to be sick. 1074 01:16:53,301 --> 01:16:55,803 I like it out here. 1075 01:16:55,804 --> 01:16:59,308 It's quiet. 1076 01:16:59,309 --> 01:17:03,313 It gets me away from all the shit in the city. 1077 01:17:03,314 --> 01:17:04,814 I don't see how. 1078 01:17:04,815 --> 01:17:09,321 You seem to bring it all along with you. 1079 01:17:13,326 --> 01:17:15,829 Shark: This was really all so unnecessary. 1080 01:17:17,332 --> 01:17:19,833 I'm going to get the Shayne loan company anyway. 1081 01:17:19,834 --> 01:17:22,338 Since Andy is dead, 1082 01:17:22,838 --> 01:17:26,342 my insurance company takes over his operation. 1083 01:17:26,343 --> 01:17:28,344 Andy owed us a fortune 1084 01:17:28,345 --> 01:17:29,846 in premium payments. 1085 01:17:31,349 --> 01:17:35,354 You get them coming and going, don't you? 1086 01:17:36,856 --> 01:17:39,358 It's the name of the game. 1087 01:17:39,359 --> 01:17:41,361 With a marked deck. 1088 01:17:41,362 --> 01:17:42,863 Of course. 1089 01:17:44,365 --> 01:17:45,867 Anything worth having... 1090 01:17:46,868 --> 01:17:47,869 Is worth stealing. 1091 01:17:49,871 --> 01:17:51,874 The lady is ready for her swim. 1092 01:17:52,375 --> 01:17:53,376 No way! 1093 01:17:56,881 --> 01:17:57,881 Go ahead! 1094 01:17:57,882 --> 01:17:58,883 Pull her! 1095 01:18:21,412 --> 01:18:22,912 Let's get the hell out of here. 1096 01:18:22,913 --> 01:18:25,417 The police are coming. 1097 01:20:42,590 --> 01:20:44,592 Aah! 1098 01:22:48,247 --> 01:22:49,750 Unh! 1099 01:24:08,849 --> 01:24:11,353 Brick. 1100 01:24:13,355 --> 01:24:14,856 Oh. 1101 01:24:14,857 --> 01:24:16,358 Are you all right? 1102 01:24:16,359 --> 01:24:19,862 Yes, yes. Just take me away from here. 1103 01:24:19,863 --> 01:24:21,365 Come on. 1104 01:24:24,368 --> 01:24:26,871 And you can have your town back again, 1105 01:24:26,872 --> 01:24:28,372 lieutenant. 1106 01:24:28,373 --> 01:24:29,374 Yeah. 1107 01:24:48,900 --> 01:24:51,903 If you should change your mind, 1108 01:24:51,904 --> 01:24:54,406 this... this is your home. 1109 01:24:54,407 --> 01:24:55,909 No, brick. I got to go. 1110 01:24:58,412 --> 01:24:59,914 I could go to Chicago. 1111 01:25:03,919 --> 01:25:05,920 And leave the business? 1112 01:25:05,921 --> 01:25:07,421 No way. 1113 01:25:07,422 --> 01:25:09,425 You've got a good thing going. 1114 01:25:10,427 --> 01:25:11,929 Visit? 1115 01:25:13,431 --> 01:25:15,432 I'll come and visit you. 1116 01:25:15,433 --> 01:25:17,436 I have to check all my interest with you. 1117 01:25:38,963 --> 01:25:40,464 Take care of yourself. 1118 01:25:53,982 --> 01:25:55,483 Don't, brick. 1119 01:25:55,484 --> 01:25:56,485 What? 1120 01:25:57,987 --> 01:26:00,990 Let's just let it go right here. 1121 01:26:00,991 --> 01:26:01,992 Ok. 1122 01:26:58,563 --> 01:27:00,065 Driver: Where to, lady? 1123 01:27:02,068 --> 01:27:03,069 Lady? 1124 01:27:04,070 --> 01:27:05,571 To the airport. 1125 01:27:23,090 --> 01:27:24,290 Barbara Mason: ♪♪ she did it ♪♪ 1126 01:27:26,093 --> 01:27:27,093 ♪♪ Yeah, yeah ♪♪ 1127 01:27:27,094 --> 01:27:28,596 ♪♪ She did it ♪♪ 1128 01:27:30,098 --> 01:27:31,598 ♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪ 1129 01:27:31,599 --> 01:27:33,101 ♪♪ She did it ♪♪ 1130 01:27:34,602 --> 01:27:36,103 ♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪ 1131 01:27:36,104 --> 01:27:37,605 ♪♪ She did it ♪♪ 1132 01:27:40,608 --> 01:27:44,612 ♪♪ She got action from her master plan ♪♪ 1133 01:27:45,113 --> 01:27:49,618 ♪♪ The little girl went out and got her man ♪♪ 1134 01:27:50,119 --> 01:27:51,120 ♪♪ She did it ♪♪ 1135 01:27:51,620 --> 01:27:52,621 ♪♪ All y'all ♪♪ 1136 01:27:53,122 --> 01:27:54,123 ♪♪ I want to tell ya ♪♪ 1137 01:27:54,623 --> 01:27:56,124 ♪♪ She did it ♪♪ 1138 01:27:56,125 --> 01:27:58,126 ♪♪ I didn't think she could ♪♪ 1139 01:27:58,127 --> 01:28:00,128 ♪♪ but she did it ♪♪ 1140 01:28:00,129 --> 01:28:01,629 ♪♪ Yeah, yeah ♪♪ 1141 01:28:01,630 --> 01:28:03,132 ♪♪ Somebody's gotta know ♪♪ 1142 01:28:03,632 --> 01:28:04,633 ♪♪ She did it ♪♪ 1143 01:28:08,138 --> 01:28:09,139 ♪♪ You ♪♪ 1144 01:28:10,640 --> 01:28:13,643 ♪♪ never would believe ♪♪ 1145 01:28:14,644 --> 01:28:18,148 ♪♪ How looks can deceive ♪♪ 1146 01:28:19,649 --> 01:28:22,652 ♪♪ But you saw yourself ♪♪ 1147 01:28:23,653 --> 01:28:26,656 ♪♪ the girl don't need no help ♪♪ 1148 01:28:28,659 --> 01:28:31,162 ♪♪ Windy city blew her in ♪♪ 1149 01:28:33,164 --> 01:28:35,666 ♪♪ She took care of 7 men ♪♪ 1150 01:28:37,668 --> 01:28:40,671 ♪♪ and a little baby girl ♪♪ 1151 01:28:41,672 --> 01:28:47,178 ♪♪ Looks like a Jamaican pearl ♪♪ 1152 01:29:00,192 --> 01:29:00,692 ♪♪ Yeah ♪♪ 1153 01:29:01,193 --> 01:29:02,193 ♪♪ Yeah ♪♪ 1154 01:29:02,194 --> 01:29:04,195 ♪♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪♪ 1155 01:29:04,196 --> 01:29:05,196 ♪♪ She did it ♪♪ 1156 01:29:05,197 --> 01:29:06,698 ♪♪ Yeah, y'all ♪♪ 1157 01:29:07,200 --> 01:29:08,700 ♪♪ I know I saw her ♪♪ 1158 01:29:08,701 --> 01:29:09,701 ♪♪ She did it ♪♪ 1159 01:29:09,702 --> 01:29:10,703 ♪♪ Yeah, yeah ♪♪ 1160 01:29:11,204 --> 01:29:13,205 ♪♪ I didn't think she could, but you know what? ♪♪ 1161 01:29:13,206 --> 01:29:14,706 ♪♪ She did it ♪♪ 1162 01:29:14,707 --> 01:29:15,708 ♪♪ Oh, yeah, mmm ♪♪ 1163 01:29:16,209 --> 01:29:17,709 ♪♪ Somebody, somebody ♪♪ 1164 01:29:17,710 --> 01:29:18,710 ♪♪ She did it ♪♪ 1165 01:29:18,711 --> 01:29:19,712 ♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪ 1166 01:29:20,213 --> 01:29:21,713 ♪♪ She got on down with it ♪ ♪ 1167 01:29:21,714 --> 01:29:26,218 ♪♪ She got action from her master plan ♪♪ 1168 01:29:26,219 --> 01:29:31,224 ♪♪ This little girl went out and got her man ♪♪ 1169 01:29:31,225 --> 01:29:32,225 ♪♪ She did it ♪♪ 1170 01:29:32,226 --> 01:29:33,727 ♪♪ Yeah, y'all ♪♪ 77821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.