Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,152 --> 00:00:28,653
*Ese lado de mí*
2
00:00:28,695 --> 00:00:31,448
Tu competencia en el punto de mira
3
00:00:31,489 --> 00:00:33,033
# No me importa si nos movemos #
4
00:00:33,074 --> 00:00:35,744
*Porque esta noche no está claro*
5
00:00:35,785 --> 00:00:37,078
*No es tan complicado*
6
00:00:37,120 --> 00:00:39,205
*Intoxicación corporal*
7
00:00:39,247 --> 00:00:41,833
Oh, that disco ball's spinnin' ♪
8
00:00:41,875 --> 00:00:43,251
Toda la noche
9
00:00:43,293 --> 00:00:45,086
Deja tus preocupaciones en el suelo
10
00:00:45,128 --> 00:00:47,172
*T-tonight*
11
00:00:47,213 --> 00:00:49,049
# Ahora, me tienes queriendo más #
12
00:00:49,090 --> 00:00:51,051
*Es tan correcto*
13
00:00:51,092 --> 00:00:52,969
DJ, ¿puedes contar hasta cuatro?
14
00:00:53,011 --> 00:00:54,971
*No puedo esperar a ver mañana*
15
00:00:55,013 --> 00:00:56,848
# Listos, listos, es hora de irnos #
16
00:00:56,890 --> 00:00:58,475
*Vamos*
17
00:00:59,934 --> 00:01:01,561
Oh.
18
00:01:01,603 --> 00:01:02,979
*Mira mis zapatos*
19
00:01:03,021 --> 00:01:04,373
- Oh, Henry, hola.
- ¿No escuchaste tu teléfono?
20
00:01:04,397 --> 00:01:05,732
Lo siento.
21
00:01:05,774 --> 00:01:07,543
Esta canción sonaba y yo solía tener una rutina
22
00:01:07,567 --> 00:01:09,503
- con mi antigua compañía de baile...
- Vale, te creo.
23
00:01:09,527 --> 00:01:10,921
Mira, tenemos el cliente que viene hoy.
24
00:01:10,945 --> 00:01:11,964
Tenemos que irnos. Ver en el camión.
25
00:01:11,988 --> 00:01:13,365
De acuerdo.
26
00:01:27,128 --> 00:01:28,755
¡Uf! Vámonos.
27
00:01:33,968 --> 00:01:36,096
¡Eh, Rick!
28
00:01:36,137 --> 00:01:37,514
¡Guau! Se ve muy bien aquí.
29
00:01:37,555 --> 00:01:39,432
Sí, siento llegar tarde.
30
00:01:39,474 --> 00:01:41,744
Mi hermana, aquí, decidió ir completa en Footloose esta mañana.
31
00:01:41,768 --> 00:01:44,020
Ah. Buenos días, Luna, Henry.
32
00:01:44,062 --> 00:01:48,566
Oh, tu mamá me envió con algunos magdalenas por si tienes hambre.
33
00:01:48,608 --> 00:01:50,235
Oh. Si, por favor.
34
00:01:50,276 --> 00:01:52,237
Entonces, ¿a qué hora aerialists vienen?
35
00:01:52,278 --> 00:01:53,905
Deberían estar aquí esta tarde,
36
00:01:53,947 --> 00:01:55,800
así que tenemos unas horas para limpiar y prepararlo todo.
37
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
Gabby: ¡Luna!
38
00:01:56,991 --> 00:01:58,451
- Hola.
- Hola, Gabby.
39
00:01:58,493 --> 00:02:00,203
Odio entrometerme, pero, buenas noticias, malas noticias,
40
00:02:00,245 --> 00:02:01,413
¿qué quieres primero?
41
00:02:01,454 --> 00:02:03,373
- Uh, tal vez...
- Bien.
42
00:02:03,415 --> 00:02:05,417
..buenas noticias, entonces amortiguará las malas.
43
00:02:05,458 --> 00:02:08,211
Usted y su familia consiguieron el contrato
44
00:02:08,253 --> 00:02:09,546
para el Festival de las Artes.
45
00:02:09,587 --> 00:02:10,797
¿Qué? ¡Sí!
46
00:02:10,839 --> 00:02:12,007
Estupendo. Gracias, Gabby.
47
00:02:12,048 --> 00:02:13,174
Eso es asombroso. Vale, espera.
48
00:02:13,216 --> 00:02:14,968
¿Cuál es la mala noticia?
49
00:02:15,010 --> 00:02:17,929
Puedes agradecérselo a mi jefe en persona, porque Katrina va a venir
50
00:02:17,971 --> 00:02:20,640
con un periodista en unos minutos.
51
00:02:20,682 --> 00:02:22,308
¿Ahora mismo?
52
00:02:22,350 --> 00:02:24,328
Pero, los ensayos se se suponía que eran esta tarde,
53
00:02:24,352 --> 00:02:25,496
- y entonces...
- Sí, y lo serán,
54
00:02:25,520 --> 00:02:28,314
pero, ahora mismo, una gira sorpresa.
55
00:02:28,356 --> 00:02:29,667
- Muy bien, allá vamos.
- Um, vale.
56
00:02:29,691 --> 00:02:31,026
Coge esos botes de pintura.
57
00:02:31,067 --> 00:02:32,253
Vamos a poner todo en el camión.
58
00:02:32,277 --> 00:02:33,695
- Sí, sí.
- De acuerdo.
59
00:02:37,949 --> 00:02:39,325
Luna: Entonces, ¿periodista?
60
00:02:39,367 --> 00:02:42,412
Sí, está haciendo un reportaje sobre el Festival de las Artes
61
00:02:42,454 --> 00:02:46,082
y Katrina quería mostrar nuestros nuevos locales de ensayo.
62
00:02:46,124 --> 00:02:50,628
Lo cual, se ven muy bien por por cierto, así que gracias.
63
00:02:50,670 --> 00:02:52,547
Oh, pero las sedas, podemos...
64
00:02:52,589 --> 00:02:54,382
- Sí, puedo desatarlos.
- Sí.
65
00:02:54,424 --> 00:02:55,717
- De nada.
- Gracias.
66
00:02:57,969 --> 00:03:00,347
Nos estamos apoyando fuerte en la parte aérea
67
00:03:00,388 --> 00:03:02,640
para crear expectación con Bennett volviendo a la ciudad.
68
00:03:02,682 --> 00:03:05,435
Sigo sin entenderlo. La gente se cuelga de estas cosas?
69
00:03:05,477 --> 00:03:07,520
- ¿Por diversión?
- Lo hacen.
70
00:03:07,562 --> 00:03:09,898
Mi hermano recorre mundo haciendo precisamente eso.
71
00:03:09,939 --> 00:03:11,191
¿Ha vuelto ya?
72
00:03:11,232 --> 00:03:13,109
No, su vuelo se retrasó,
73
00:03:13,151 --> 00:03:15,028
así que viene directamente al primer ensayo.
74
00:03:15,070 --> 00:03:19,532
¿Acrobacias sobre telas? ¡Eso son bandanas!
75
00:03:19,574 --> 00:03:21,618
- ¿Es gracioso?
- Bueno, mm...
76
00:03:21,659 --> 00:03:23,286
Rick: ¿Eh? Gracias de nuevo, Sra. Jensen.
77
00:03:23,328 --> 00:03:25,246
No le decepcionará.
78
00:03:25,288 --> 00:03:27,350
De nada, pero... no es a mí a quien tienes que impresionar.
79
00:03:27,374 --> 00:03:29,501
¡Oh!
80
00:03:29,542 --> 00:03:32,128
Están aquí. Um, voy a reunirme con ellos.
81
00:03:32,170 --> 00:03:33,648
Todo parece genial. Vuelvo enseguida.
82
00:03:33,672 --> 00:03:35,882
- Gracias, Gabby.
- ¡Buena suerte, señoritas!
83
00:03:35,924 --> 00:03:37,133
Gracias.
84
00:03:42,764 --> 00:03:44,599
Gabby: Para nuestro nuevo, espectáculo inaugural,
85
00:03:44,641 --> 00:03:47,519
emparejamos a artistas locales con artistas profesionales.
86
00:03:47,560 --> 00:03:50,397
Oh, este local de ensayo se ve genial.
87
00:03:53,441 --> 00:03:57,612
Pero, personalmente, lo que Estoy más emocionado por es,
88
00:03:57,654 --> 00:03:59,948
Bueno, mi hermano, Bennett Jensen.
89
00:03:59,989 --> 00:04:01,574
La gimnasta olímpica.
90
00:04:01,616 --> 00:04:03,743
Sí, y ha tenido bastante el segundo capítulo
91
00:04:03,785 --> 00:04:05,161
con el Cirque du Rêve.
92
00:04:05,203 --> 00:04:07,288
Y está emparejado con ¿con quién? ¿Un granjero local?
93
00:04:07,330 --> 00:04:10,750
No, su compañera aérea, Elise, vive aquí, así que...
94
00:04:10,792 --> 00:04:13,294
He oído que la asistencia ha sido los últimos años?
95
00:04:13,336 --> 00:04:15,755
Oh, eso es debido a el festival del pretzel.
96
00:04:15,797 --> 00:04:19,092
Un par de pueblos más allá, pueden haber robado
97
00:04:19,134 --> 00:04:20,593
un poco de nuestro trueno.
98
00:04:20,635 --> 00:04:21,970
¿Con pretzels?
99
00:04:22,012 --> 00:04:23,531
Uh, pero este año, nosotros estaremos de vuelta en el mapa.
100
00:04:23,555 --> 00:04:25,932
Ah, ¿y es usted uno de los artistas?
101
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
Oh, no, no.
102
00:04:27,642 --> 00:04:29,561
Mi... mi familia tiene el negocio de la construcción
103
00:04:29,602 --> 00:04:31,354
que trabajaron en las renovaciones aquí.
104
00:04:31,396 --> 00:04:32,897
Pero antes era bailarina.
105
00:04:32,939 --> 00:04:34,315
Candice: ¿En serio?
106
00:04:34,357 --> 00:04:35,859
Entonces, ¿por qué no estás en el programa, querida?
107
00:04:35,900 --> 00:04:38,611
Oh, no, mis días días han quedado atrás,
108
00:04:38,653 --> 00:04:41,448
pero si necesitas una ventana enmarcada, soy tu chica.
109
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
Qué mono.
110
00:04:43,742 --> 00:04:47,537
Uh, Gabby, ¿por qué no le mostramos a Candice el, uh, teatro a continuación?
111
00:04:47,579 --> 00:04:50,623
Buena idea.
112
00:04:50,665 --> 00:04:52,584
¡¿Festival del pretzel?!
113
00:04:58,340 --> 00:05:00,467
Hola, Mark. Aquí Bennett.
114
00:05:00,508 --> 00:05:03,011
Tu madre me dice que eres un atleta habilidoso.
115
00:05:03,053 --> 00:05:04,804
Sigue así.
116
00:05:04,846 --> 00:05:08,141
Si yo puedo ir de Hazelton a las Olimpiadas, tú también puedes.
117
00:05:08,183 --> 00:05:10,852
- Cuídense.
- Muchas gracias.
118
00:05:10,894 --> 00:05:12,288
Va a flipar cuando vea esto.
119
00:05:12,312 --> 00:05:14,022
Sí, es un placer.
120
00:05:14,064 --> 00:05:16,649
¿Es cierto que usted hace una caída desde 6 metros en tu programa?
121
00:05:16,691 --> 00:05:17,984
- Sin spoilers.
- Lo siento.
122
00:05:19,527 --> 00:05:21,213
Pero, te prometo que va a ser espectacular.
123
00:05:21,237 --> 00:05:22,465
- Espero verte en la exposición.
- Mm-hm.
124
00:05:22,489 --> 00:05:24,407
- Cuídense.
- Gracias.
125
00:05:55,647 --> 00:05:59,150
Ooh, whoa, whoa, whoa.
126
00:06:17,961 --> 00:06:19,045
Hola. ¿Qué haces?
127
00:06:19,087 --> 00:06:20,755
¡Oh! ¡Oop!
128
00:06:20,797 --> 00:06:22,507
Sí, como puedes ver que no es un juguete.
129
00:06:22,549 --> 00:06:23,967
Podría ser peligroso.
130
00:06:24,009 --> 00:06:27,012
Estoy bien, por cierto, si te lo estabas preguntando.
131
00:06:27,053 --> 00:06:28,555
¿Has visto a mi hermana Gabby?
132
00:06:30,306 --> 00:06:32,017
No estaba jugando por cierto.
133
00:06:32,058 --> 00:06:33,244
Estaba haciendo una inspección de seguridad.
134
00:06:33,268 --> 00:06:34,769
Así que, sí...
135
00:06:34,811 --> 00:06:36,980
Comprobado, comprobado. Final inspección final.
136
00:06:37,022 --> 00:06:38,773
Seguro de usar.
137
00:06:38,815 --> 00:06:40,626
Y Gabby tenía una reunión, así que me pidió que te mostrara el lugar.
138
00:06:40,650 --> 00:06:42,318
Soy... Soy Luna, por cierto.
139
00:06:42,360 --> 00:06:45,030
Gabby y yo vamos a yoga aéreo a veces, así que...
140
00:06:45,071 --> 00:06:46,448
Genial.
141
00:06:47,699 --> 00:06:50,618
Así que, el espectáculo suena increíble. I...
142
00:06:50,660 --> 00:06:52,370
El festival nunca tenido nada igual.
143
00:06:52,412 --> 00:06:54,330
¿Aéreos? Todo el mundo hablando de ello.
144
00:06:54,372 --> 00:06:55,707
"Aéreo".
145
00:06:57,834 --> 00:06:59,836
- Oh.
- "Aéreo", no hay...
146
00:06:59,878 --> 00:07:01,755
- No hay "S".
- Ah, vale.
147
00:07:01,796 --> 00:07:03,482
Bueno, puedo enseñarte el resto del edificio si quieres.
148
00:07:03,506 --> 00:07:04,966
No, ¿sabes qué? No hace falta.
149
00:07:05,008 --> 00:07:06,801
Tengo que empezar a ensayar.
150
00:07:06,843 --> 00:07:11,097
Vale, bien, es algo bueno Hice esta comprobación de seguridad, ¿verdad?
151
00:07:11,139 --> 00:07:13,183
- Así que...
- Sí.
152
00:07:13,224 --> 00:07:14,601
De acuerdo.
153
00:07:15,727 --> 00:07:18,438
- Hola, Luna.
- ¿Sí?
154
00:07:18,480 --> 00:07:20,148
No olvides tus zapatos.
155
00:07:25,653 --> 00:07:28,198
- ¡Uf!
- Woo.
156
00:08:06,111 --> 00:08:07,862
- ¡Bienvenidos a casa!
- ¡Hola!
157
00:08:07,904 --> 00:08:09,406
- ¿Necesitas ayuda?
- No, estoy bien.
158
00:08:09,447 --> 00:08:10,990
¿Cómo te va, hermanita?
159
00:08:11,032 --> 00:08:13,660
Es genial no verte en una pequeña pantalla de FaceTime.
160
00:08:13,702 --> 00:08:14,994
Bueno, gracias por recibirme.
161
00:08:15,036 --> 00:08:18,873
¿Estás de broma? El toda la ciudad está zumbando.
162
00:08:18,915 --> 00:08:21,209
- ¿Ah, sí?
- ¿Qué tal el ensayo?
163
00:08:21,251 --> 00:08:25,171
- ¿Dónde está Elise?
- Um...
164
00:08:25,213 --> 00:08:27,465
Así que es martes.
165
00:08:27,507 --> 00:08:29,426
¿Martes de tacos?
166
00:08:29,467 --> 00:08:31,636
Una extraña no-respuesta a mi pregunta, pero...
167
00:08:31,678 --> 00:08:32,929
¿Con la salsa bomba?
168
00:08:41,438 --> 00:08:44,482
Así que Elise no viene.
169
00:08:44,524 --> 00:08:46,359
¿Por qué? ¿Por qué?
170
00:08:46,401 --> 00:08:49,195
Me lo dijo esta mañana. Ella reservado un video musical de Rihanna.
171
00:08:49,237 --> 00:08:50,405
¿Y tu dúo?
172
00:08:50,447 --> 00:08:53,283
Bueno... Es un solo ahora.
173
00:08:54,576 --> 00:08:56,286
No.
174
00:08:56,327 --> 00:08:57,620
No, no puede ser un solo.
175
00:08:57,662 --> 00:08:59,372
Sí, claro. Todo irá bien.
176
00:08:59,414 --> 00:09:01,082
Elise vive aquí.
177
00:09:01,124 --> 00:09:03,394
El objetivo del espectáculo es emparejar a un artista profesional
178
00:09:03,418 --> 00:09:05,545
con una persona o personas locales.
179
00:09:05,587 --> 00:09:07,172
Pasé un año lanzando esta idea.
180
00:09:07,213 --> 00:09:09,132
Sí, bueno, ya sabes, técnicamente soy de aquí.
181
00:09:09,174 --> 00:09:13,053
Claro, pero te mudaste a los 15 años para entrenar gimnasia.
182
00:09:13,094 --> 00:09:14,888
Elise tiene una casa aquí.
183
00:09:14,929 --> 00:09:18,224
Entonces, les decimos que Rihanna robó a nuestro aerialista local.
184
00:09:18,266 --> 00:09:20,560
Le te encontraremos un nuevo socio.
185
00:09:20,602 --> 00:09:21,978
No, no lo haremos.
186
00:09:22,020 --> 00:09:25,482
¿Sabes lo duras y peligrosas son las sedas?
187
00:09:25,523 --> 00:09:27,692
Y tengo una reputación que mantener, y,
188
00:09:27,734 --> 00:09:29,944
No puedo perder mi tiempo con un principiante.
189
00:09:33,948 --> 00:09:36,993
Tal vez te hayas dado cuenta de que estos están por toda la ciudad,
190
00:09:37,035 --> 00:09:39,162
en todas las ventanas.
191
00:09:39,204 --> 00:09:43,416
El festival es un gran negocio, y yo también tengo una reputación.
192
00:09:43,458 --> 00:09:46,753
La asistencia ha bajado y les prometí "factor sorpresa".
193
00:09:46,795 --> 00:09:48,463
Tiene... tiene tiene que haber alguien.
194
00:09:48,505 --> 00:09:50,799
- Un profesor de baile...
- Claro, sí.
195
00:09:50,840 --> 00:09:52,193
Vamos... vamos a buscar a alguien
196
00:09:52,217 --> 00:09:54,928
que es fuerte, flexible, cómodo en el aire,
197
00:09:54,969 --> 00:09:58,598
que puede aprender una rutina de seda en menos de seis semanas.
198
00:09:58,640 --> 00:10:01,142
Por lo tanto, estamos consiguiendo un nuevo socio.
199
00:10:03,436 --> 00:10:04,771
No, no se trata sólo de una situación
200
00:10:04,813 --> 00:10:06,272
donde tú... tú chasqueas los dedos
201
00:10:06,314 --> 00:10:07,774
y todo desaparece.
202
00:10:07,816 --> 00:10:09,496
Mírame.
203
00:10:10,944 --> 00:10:13,655
Muy bien, ¿alguien aquí tiene alguna experiencia aérea?
204
00:10:16,491 --> 00:10:17,951
Nadie.
205
00:10:17,992 --> 00:10:19,786
Estupendo.
206
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
Veamos quién de vosotros puede subir las sedas más alto
207
00:10:22,414 --> 00:10:24,749
y empezaremos por ahí.
208
00:10:24,791 --> 00:10:26,018
Entendido.
209
00:10:37,303 --> 00:10:39,848
Quiero ver a alguien subir y quedarse arriba.
210
00:10:50,275 --> 00:10:51,526
Está bien.
211
00:10:54,029 --> 00:10:55,196
Siguiente.
212
00:10:57,532 --> 00:11:00,326
Siguiente. Siguiente.
213
00:11:01,911 --> 00:11:03,413
Siguiente.
214
00:11:14,799 --> 00:11:16,718
Bueno, sólo tomó cinco años de pujas,
215
00:11:16,760 --> 00:11:19,179
pero finalmente conseguimos el Festival de las Artes.
216
00:11:19,220 --> 00:11:22,140
Y ya que sólo somos cuatro de nosotros, la gran pregunta es,
217
00:11:22,182 --> 00:11:24,726
"A tiempo, por debajo del presupuesto, ¿podemos cumplir?"
218
00:11:24,768 --> 00:11:26,853
Tenemos esto.
219
00:11:26,895 --> 00:11:28,688
- Oh.
- ¿Quieres apagar eso?
220
00:11:28,730 --> 00:11:30,357
Lo siento.
221
00:11:30,398 --> 00:11:32,484
Gabby quiere que haga una audición para esta cosa aérea.
222
00:11:32,525 --> 00:11:34,527
Henry: ¿"Cosa aérea"?
223
00:11:34,569 --> 00:11:36,672
¿Le dices a Gabby que apenas puedes llegar a lo alto de una escalera?
224
00:11:36,696 --> 00:11:38,239
Es muy persistente.
225
00:11:38,281 --> 00:11:40,367
Bueno, dile que te necesitamos aquí para la construcción
226
00:11:40,408 --> 00:11:41,993
no columpiándose de las vigas.
227
00:11:42,035 --> 00:11:43,328
Creo que lo harías muy bien.
228
00:11:43,370 --> 00:11:44,788
Gracias.
229
00:11:44,829 --> 00:11:46,706
Creo que está un poco fuera de mi alcance.
230
00:11:46,748 --> 00:11:49,834
Bueno, Henry, así que esto era el concierto de tus sueños?
231
00:11:49,876 --> 00:11:52,003
¿Alguna idea sobre cómo conseguirlo?
232
00:11:52,045 --> 00:11:53,397
Estoy pensando en reutilizar el
233
00:11:53,421 --> 00:11:54,690
que sobró de la feria navideña.
234
00:11:54,714 --> 00:11:56,174
Así los pintamos
235
00:11:56,216 --> 00:11:57,676
y no tenga que empezar de cero.
236
00:11:57,717 --> 00:11:59,219
Sí, y puedo pintar sin problemas.
237
00:11:59,260 --> 00:12:01,012
¿Cuáles son las dimensiones?
238
00:12:01,054 --> 00:12:02,907
Tendremos que cortarlos, pero por lo demás, debería funcionar.
239
00:12:02,931 --> 00:12:04,867
Vamos, tenemos algo de pintura roja sobrante,
240
00:12:04,891 --> 00:12:07,602
pero ¿tenemos suficiente para 20 paneles?
241
00:12:07,644 --> 00:12:09,104
¿Luna?
242
00:12:11,398 --> 00:12:12,774
¿Luna?
243
00:12:14,943 --> 00:12:16,444
¡Sí, lo comprobaré!
244
00:12:16,486 --> 00:12:18,321
Um, sí, ustedes seguir charlando.
245
00:12:18,363 --> 00:12:19,531
Yo... Vuelvo enseguida.
246
00:12:59,320 --> 00:13:01,132
Hey, nos estamos quedando un poco bajo en el festival rojo,
247
00:13:01,156 --> 00:13:02,633
así que voy a ir a la ferretería.
248
00:13:02,657 --> 00:13:03,867
¿Ahora mismo?
249
00:13:03,908 --> 00:13:06,244
Sí, me vendría bien un poco de aire fresco.
250
00:13:06,286 --> 00:13:08,288
¿Aire fresco? Sí.
251
00:13:08,329 --> 00:13:09,456
De acuerdo.
252
00:13:19,299 --> 00:13:20,508
Hola.
253
00:13:20,550 --> 00:13:21,801
Las audiciones han terminado.
254
00:13:21,843 --> 00:13:23,386
- Luna, ¡hola!
- Hola.
255
00:13:23,428 --> 00:13:25,263
Sí, lo lograste. Uh, Bennett, esta es Luna.
256
00:13:25,305 --> 00:13:27,182
- Es bailarina.
- Nos... nos conocemos.
257
00:13:27,223 --> 00:13:28,975
Genial.
258
00:13:29,017 --> 00:13:30,661
Tampoco sabe nada sobre sedas.
259
00:13:30,685 --> 00:13:32,645
No, lo sé, lo sé, pero estudié danza
260
00:13:32,687 --> 00:13:34,356
en la Escuela de Escuela de Arte
261
00:13:34,397 --> 00:13:35,982
e hice dos años en...
262
00:13:36,024 --> 00:13:37,460
Mm, eso es muy interesante. Todavía hemos terminado aquí.
263
00:13:37,484 --> 00:13:40,028
¿Somos... somos? Nosotros no hemos encontrado a nadie todavía.
264
00:13:40,070 --> 00:13:42,947
Y, en el yoga aéreo, yo era un desastre.
265
00:13:42,989 --> 00:13:45,533
- Era buena.
- Esto no tiene remedio.
266
00:13:46,785 --> 00:13:48,078
Mira. Dame un minuto.
267
00:13:48,119 --> 00:13:50,205
- Déjame hablar con él.
- Gracias.
268
00:13:51,831 --> 00:13:53,792
¿Qué hicieron las otras chicas?
269
00:13:53,833 --> 00:13:55,752
Sube a la cima.
270
00:13:55,794 --> 00:13:58,838
De acuerdo.
271
00:13:58,880 --> 00:14:01,591
Así que, lo que estoy pensando es un número en solitario, ¿vale?
272
00:14:09,557 --> 00:14:11,768
Lanzamos en un par de bailarines en el suelo.
273
00:14:11,810 --> 00:14:13,978
Dales algunas patadas patadas de ballet.
274
00:14:14,020 --> 00:14:18,900
Gabby: O, ampliamos para incluir las próximas ciudades.
275
00:14:18,942 --> 00:14:21,569
Conozco a un profesor de gimnasia profesor, allí en Fairfield,
276
00:14:21,611 --> 00:14:24,197
sería genial.
277
00:14:24,239 --> 00:14:26,217
Sí, así que no... creo que tengo la paciencia
278
00:14:26,241 --> 00:14:28,785
enseñar a alguien que no tiene literalmente ninguna experiencia.
279
00:14:28,827 --> 00:14:30,412
¿Esto es suficiente?
280
00:14:31,913 --> 00:14:34,040
¡Sí! ¡Qué bien!
281
00:14:37,627 --> 00:14:39,963
¿Cómo... ¿Cómo llegó hasta allí?
282
00:14:44,801 --> 00:14:47,012
¿Cuándo fue la última que bailaste?
283
00:14:47,053 --> 00:14:50,181
¿Aparte de en mi salón? Uh, probablemente unos cuantos años.
284
00:14:50,223 --> 00:14:52,392
¿Y dices que estás en la construcción?
285
00:14:52,434 --> 00:14:54,978
Sí, me mantiene fuerte aparentemente.
286
00:14:55,020 --> 00:14:56,187
Esto podría ser divertido.
287
00:14:56,229 --> 00:14:58,648
Está dando importantes Flashdance.
288
00:14:58,690 --> 00:15:01,776
Jennifer Beals era soldadora, y él era contratista,
289
00:15:01,818 --> 00:15:03,236
y la magia del baile va a suceder.
290
00:15:03,278 --> 00:15:04,821
Esto no tiene nada que ver con la magia.
291
00:15:04,863 --> 00:15:07,615
- Es mucho trabajo duro.
- No, lo sé.
292
00:15:07,657 --> 00:15:10,493
Vi un acto aéreo en un crucero una vez y yo sólo...
293
00:15:10,535 --> 00:15:14,080
Me senté asombrado y pensé "Ojalá yo pudiera hacer eso,
294
00:15:14,122 --> 00:15:17,000
ser tan valiente, y fuerte y elegante".
295
00:15:17,042 --> 00:15:18,460
Sí, los deseos no sirven aquí.
296
00:15:23,340 --> 00:15:25,621
¿Ha tenido alguna vez una lesión que le haya impedido actuar?
297
00:15:27,969 --> 00:15:30,013
Claro. Todo el mundo lo ha hecho.
298
00:15:30,055 --> 00:15:31,264
¿Cuánto tiempo estuviste fuera?
299
00:15:31,306 --> 00:15:32,724
Seis meses. Fue lo peor.
300
00:15:32,766 --> 00:15:37,395
Vale, ahora, imagina eso, pero durante años.
301
00:15:37,437 --> 00:15:40,523
Me alejé de la única cosa que más amo.
302
00:15:40,565 --> 00:15:43,526
Bueno, esto va a ser mucho más difícil que bailar.
303
00:15:43,568 --> 00:15:45,111
No es tan difícil como no bailar.
304
00:15:46,905 --> 00:15:49,157
Por favor. Sólo... sólo dame una oportunidad.
305
00:15:51,493 --> 00:15:53,328
De acuerdo. De acuerdo.
306
00:15:53,370 --> 00:15:55,205
Mañana, aquí, a las 8:00 en punto.
307
00:15:55,246 --> 00:15:56,831
- De acuerdo.
- No olvides tus zapatos.
308
00:15:56,873 --> 00:15:59,084
No, no lo hagas.
309
00:15:59,125 --> 00:16:02,379
Oh, zapatos.
310
00:16:09,469 --> 00:16:11,554
Hey, uh, así que no necesito que me recojas hoy
311
00:16:11,596 --> 00:16:13,682
porque Gabby me pidió fuera a una reunión con ella
312
00:16:13,723 --> 00:16:14,974
con los directores del festival.
313
00:16:15,016 --> 00:16:16,518
Vale, bueno, ¿me paso?
314
00:16:16,559 --> 00:16:18,019
No, no, no.
315
00:16:18,061 --> 00:16:19,538
No, no quiero desperdiciar nuestras mañanas.
316
00:16:19,562 --> 00:16:21,606
Siento que esto es un "esto podría haber sido un e-mail"
317
00:16:21,648 --> 00:16:22,857
tipo de reunión.
318
00:16:22,899 --> 00:16:24,150
De acuerdo, bien, gracias.
319
00:16:24,192 --> 00:16:25,527
Oye, a ver si puede obtener una respuesta
320
00:16:25,568 --> 00:16:26,695
a nuestra pregunta sobre la línea temporal.
321
00:16:26,736 --> 00:16:29,197
Vale, sí. Hasta luego.
322
00:16:29,239 --> 00:16:30,615
K, adiós.
323
00:16:37,664 --> 00:16:39,582
- Buenos días.
- Buenos días.
324
00:16:39,624 --> 00:16:41,167
¿Lo veis? Justo a tiempo.
325
00:16:41,209 --> 00:16:42,478
Si no llegas cinco minutos antes, llegas tarde,
326
00:16:42,502 --> 00:16:43,670
y no hago tarde.
327
00:16:43,712 --> 00:16:46,047
Oh, vaya. Qué cálida bienvenida.
328
00:16:48,466 --> 00:16:52,303
Vale, entonces, um, obviamente has decidido que no puedo hacer esto
329
00:16:52,345 --> 00:16:54,156
por alguna razón, así que sólo voy a sacar esto del camino.
330
00:16:54,180 --> 00:16:57,767
Me dan miedo las alturas.
331
00:16:57,809 --> 00:17:00,020
Eso es irrelevante para mí.
332
00:17:00,061 --> 00:17:01,855
Tanta empatía.
333
00:17:01,896 --> 00:17:03,398
Hoy no va a importar.
334
00:17:03,440 --> 00:17:05,316
- ¿Tu falta de empatía?
- Tu miedo a las alturas.
335
00:17:05,358 --> 00:17:07,902
Sólo estamos entrenando a alrededor de un pie del suelo.
336
00:17:07,944 --> 00:17:09,046
Si no puedes dominarlo sobre el terreno
337
00:17:09,070 --> 00:17:10,297
entonces no vamos en el aire.
338
00:17:10,321 --> 00:17:12,699
Ah, vale. Bien, eso es un alivio.
339
00:17:15,118 --> 00:17:18,747
Vale, entonces, um, obviamente no estás muy entusiasmado
340
00:17:18,788 --> 00:17:23,418
trabajar conmigo, así que, uh, ¿por qué estás haciendo esto?
341
00:17:23,460 --> 00:17:26,421
- Bueno, para mi hermana sobre todo.
- Oh.
342
00:17:26,463 --> 00:17:27,940
Queda muy bien cuando dices algo agradable
343
00:17:27,964 --> 00:17:29,174
con el ceño fruncido.
344
00:17:29,215 --> 00:17:30,300
¿Un "ceño fruncido"? ¿Quién frunce el ceño?
345
00:17:30,342 --> 00:17:32,302
Oh, vale, entonces es sólo la cara.
346
00:17:32,344 --> 00:17:34,387
Oh, así que alguien se despertó esta mañana y eligió descarado.
347
00:17:34,429 --> 00:17:36,240
Tú me das actitud, yo te te la devolveré.
348
00:17:36,264 --> 00:17:37,682
Bueno, aquí va.
349
00:17:37,724 --> 00:17:40,393
No me va bien con principiantes. Ese eres tú.
350
00:17:40,435 --> 00:17:42,687
Originalmente, Elise y yo íbamos a trabajar en algo
351
00:17:42,729 --> 00:17:44,272
completamente diferente.
352
00:17:44,314 --> 00:17:46,399
- ¿Por qué no hacemos eso?
- Claro, sí.
353
00:17:46,441 --> 00:17:48,943
¿Qué tal tu ganchillo sencillo, al receptor, a Cupido,
354
00:17:48,985 --> 00:17:51,071
a falso wheeldown, ¿a cinturón de seguridad exterior?
355
00:17:51,112 --> 00:17:52,864
Vale, vale, entendido.
356
00:17:54,366 --> 00:17:57,494
Ahora sé cómo te sientes.
357
00:17:57,535 --> 00:17:59,579
Es un poco habitual que preguntes
358
00:17:59,621 --> 00:18:01,081
la otra persona cómo se siente.
359
00:18:01,122 --> 00:18:02,582
Oh, sí, no.
360
00:18:02,624 --> 00:18:04,018
No vamos a hablar sobre tus sentimientos.
361
00:18:04,042 --> 00:18:06,836
Vale, sé que no soy no soy un aerialista,
362
00:18:06,878 --> 00:18:08,546
sino como bailarín,
363
00:18:08,588 --> 00:18:10,924
los tipos que se negarían a establecer una conexión humana
364
00:18:10,965 --> 00:18:13,551
eran siempre los tipos que me dejaban caer.
365
00:18:13,593 --> 00:18:16,262
Cierto, bueno, tus sentimientos no van a poder
366
00:18:16,304 --> 00:18:18,848
para levantar todo tu cuerpo por encima de la cabeza.
367
00:18:18,890 --> 00:18:20,392
¿Y si son sentimientos fuertes?
368
00:18:23,478 --> 00:18:25,480
Lo siento. Vale, lo siento.
369
00:18:25,522 --> 00:18:27,774
Usted es, como, un Olímpico y estoy nervioso.
370
00:18:27,816 --> 00:18:29,943
Vale, bien.
371
00:18:29,984 --> 00:18:33,738
Pero, por favor, dejemos de hablar de sentimientos, ¿vale?
372
00:18:33,780 --> 00:18:36,366
Y nos centraremos en la precisión e iremos de truco en truco.
373
00:18:36,408 --> 00:18:38,785
- ¿Suena bien?
- Sí.
374
00:18:42,872 --> 00:18:47,002
- Y ponte esto.
- ¿Qué?
375
00:18:47,043 --> 00:18:48,229
Tus pantalones cortos, los que llevas puestos,
376
00:18:48,253 --> 00:18:49,587
no lo van a conseguir.
377
00:18:49,629 --> 00:18:50,982
Las sedas van a quemar la parte posterior de tus piernas.
378
00:18:51,006 --> 00:18:52,215
- ¿Quemadura?
- Sí, fricción.
379
00:18:52,257 --> 00:18:53,508
Es una cosa. Búscalo.
380
00:18:56,428 --> 00:19:00,056
¿Siempre lleva leggings leggings en tu bolso?
381
00:19:00,098 --> 00:19:02,976
Son de mi hermana y tenía la sensación de que podrías quererlos.
382
00:19:03,018 --> 00:19:07,063
¡Tenías un presentimiento!
383
00:19:07,105 --> 00:19:08,356
¡Un sentimiento! Ponte los pantalones.
384
00:19:08,398 --> 00:19:09,566
De acuerdo.
385
00:19:25,040 --> 00:19:26,332
Allá vamos.
386
00:19:26,374 --> 00:19:28,501
Ahora, vas a querer tirar de estos,
387
00:19:28,543 --> 00:19:31,880
llévalo como una mochila, y voy a descubrirte.
388
00:19:31,921 --> 00:19:34,049
Levántate. ¿Preparado?
389
00:19:34,090 --> 00:19:37,177
Sip. Uh...
390
00:19:37,218 --> 00:19:39,387
Arriba. Ya está.
391
00:19:39,429 --> 00:19:41,765
Invierta y extienda piernas a cada lado.
392
00:19:41,806 --> 00:19:43,350
- Allá vamos.
- De acuerdo.
393
00:19:43,391 --> 00:19:45,185
- Ya está.
- Muy bien.
394
00:19:45,226 --> 00:19:46,394
Estás al revés.
395
00:19:46,436 --> 00:19:48,063
¡Woo!
396
00:19:48,104 --> 00:19:49,898
- Bien, ¿listo para volver a subir?
- Sí.
397
00:19:49,939 --> 00:19:53,109
Bien, agárrate, activa tu núcleo, y tire hacia arriba.
398
00:19:53,151 --> 00:19:54,319
- De acuerdo.
- Ya está.
399
00:19:54,361 --> 00:19:57,072
Guau.
400
00:19:57,113 --> 00:19:58,490
Guau.
401
00:20:02,077 --> 00:20:04,329
Vamos... Vamos trabajar en su ascenso.
402
00:20:04,371 --> 00:20:07,332
- De acuerdo.
- Sí, vamos...
403
00:20:12,253 --> 00:20:13,505
♪ ¡Ah! ♪
404
00:20:13,546 --> 00:20:16,800
♪ Oh-whoa-oh, oh-oh-whoa-oh ♪
405
00:20:16,841 --> 00:20:18,802
♪ Woo, oh-whoa-oh ♪
406
00:20:18,843 --> 00:20:20,345
♪ Oh-oh-whoa-oh ♪
407
00:20:20,387 --> 00:20:22,389
♪ Woo, oh-whoa-oh ♪
408
00:20:22,430 --> 00:20:24,683
♪ Oh-oh-whoa-oh, woo ♪
409
00:20:24,724 --> 00:20:26,393
♪ Oh-whoa-oh ♪
410
00:20:26,434 --> 00:20:28,728
♪ Oh-oh-whoa-oh, woo ♪
411
00:20:28,770 --> 00:20:32,440
*Estoy emocionado porque tenemos un show esta noche ♪
412
00:20:32,482 --> 00:20:36,069
*Sí, me encanta cuando ver mi nombre en las luces ♪
413
00:20:36,111 --> 00:20:40,990
*Pero no podría hacerlo sin ti
414
00:20:41,032 --> 00:20:42,951
# Hey-eh-eh-eh-eh-eh #
415
00:20:42,992 --> 00:20:45,495
♪ Así que, aquí vamos ♪
416
00:20:45,537 --> 00:20:49,082
*Sabes que vamos gonna rock this show ♪
417
00:20:49,124 --> 00:20:53,920
♪ ¿Estás listo para el rock and roll?
418
00:20:53,962 --> 00:20:57,924
♪ Así que, aquí vamos ♪
419
00:20:57,966 --> 00:21:00,510
♪ Oh-whoa-oh, oh-oh-whoa-oh ♪
420
00:21:00,552 --> 00:21:03,054
♪ Bueno, oh-whoa-oh ♪
421
00:21:03,096 --> 00:21:06,349
♪ Oh-oh-whoa-oh ♪
422
00:21:07,726 --> 00:21:09,352
Luna: ¡Woo!
423
00:21:09,394 --> 00:21:13,064
Vale, así que, para mañana, mi familia me necesita,
424
00:21:13,106 --> 00:21:15,567
así que me preguntaba si podríamos tratar de terminar alrededor de la 1:00.
425
00:21:15,608 --> 00:21:18,153
Aún nos queda mucho trabajo por hacer.
426
00:21:18,194 --> 00:21:19,988
Mm-hm, sí, nosotros también.
427
00:21:20,030 --> 00:21:22,008
Estamos construyendo todo para el festival, los escenarios, y...
428
00:21:22,032 --> 00:21:23,175
Bueno, esto necesita ser una prioridad
429
00:21:23,199 --> 00:21:25,660
si queremos conseguirlo.
430
00:21:25,702 --> 00:21:29,122
Vale, sí. Olvida He dicho nada.
431
00:21:29,164 --> 00:21:30,665
Hasta mañana. Sigue así.
432
00:21:30,707 --> 00:21:33,960
¿Qué tal "Gran trabajo, Luna. Buen primer día"?
433
00:21:34,002 --> 00:21:36,421
Advil, bolsas de hielo, confía en mí.
434
00:21:40,258 --> 00:21:42,469
Sí, eso no va a funcionar, Gabs.
435
00:21:42,510 --> 00:21:45,430
El café con leche de caramelo salado y el croissant de almendras?
436
00:21:45,472 --> 00:21:47,599
Oh, funciona.
437
00:21:47,640 --> 00:21:49,642
¿La rutina? Con Luna.
438
00:21:49,684 --> 00:21:51,895
- Tuviste un ensayo.
- Y eso fue suficiente.
439
00:21:51,936 --> 00:21:54,147
Había conversaciones, y, y, y, sentimientos...
440
00:21:54,189 --> 00:21:55,648
Vaya. Oh, suena terrible.
441
00:21:55,690 --> 00:21:57,275
Oh, debería haber confiado en mi intuición.
442
00:21:57,317 --> 00:21:59,778
Es muy difícil enseñar a alguien desde cero.
443
00:21:59,819 --> 00:22:04,157
¡Dios mío! Ahí está Audrey Jones-Taylor.
444
00:22:04,199 --> 00:22:05,492
Ella alquila una casa aquí a veces
445
00:22:05,533 --> 00:22:07,911
cuando necesita un descanso de la ciudad.
446
00:22:07,952 --> 00:22:09,204
¿Va a hacer el programa?
447
00:22:09,245 --> 00:22:12,374
Técnicamente su gente dijo "no".
448
00:22:12,415 --> 00:22:14,459
Eso no significa que ella no quiera hacerlo.
449
00:22:15,877 --> 00:22:17,671
Vamos a hablar con con ella. Cúbreme las espaldas.
450
00:22:17,712 --> 00:22:19,339
Dile lo bueno que es el programa.
451
00:22:19,381 --> 00:22:21,174
Sólo vine a decirte que no es bueno.
452
00:22:21,216 --> 00:22:24,302
¡Por favor! La necesito en el programa.
453
00:22:24,344 --> 00:22:25,845
Y a ti.
454
00:22:25,887 --> 00:22:28,098
Y Luna.
455
00:22:28,139 --> 00:22:30,183
De acuerdo. Pero con una condición.
456
00:22:30,225 --> 00:22:31,577
Si sigue siendo un desastre después de dos semanas,
457
00:22:31,601 --> 00:22:33,120
Voy a traer a alguien de la ciudad de Nueva York.
458
00:22:33,144 --> 00:22:34,854
Bien.
459
00:22:35,939 --> 00:22:37,107
Vamos.
460
00:22:38,400 --> 00:22:40,735
¿Audrey Jones-Taylor? Vaya.
461
00:22:40,777 --> 00:22:42,779
Hola. Soy Gabby. Nosotros chateamos online.
462
00:22:42,821 --> 00:22:44,114
Soy el programador programador de festivales.
463
00:22:44,155 --> 00:22:45,615
Ah, sí.
464
00:22:45,657 --> 00:22:47,617
Es un placer conocerte en persona, Gabby.
465
00:22:47,659 --> 00:22:50,370
¿Que estés en la ciudad significa que has aceptado hacer el programa?
466
00:22:50,412 --> 00:22:52,539
Mira. Me encanta esta ciudad.
467
00:22:52,580 --> 00:22:55,583
Y me encanta la idea de tu programa, sobre el papel,
468
00:22:55,625 --> 00:22:57,252
pero las cintas de la audición...
469
00:22:57,293 --> 00:23:00,005
No puedo subirme escenario con cualquiera.
470
00:23:00,046 --> 00:23:01,965
¡Puedo conseguirte más cintas!
471
00:23:02,007 --> 00:23:04,426
Mira, mi jefe es un mega fan
472
00:23:04,467 --> 00:23:07,220
y será un día muy oscuro en la oficina
473
00:23:07,262 --> 00:23:08,888
si le digo que te echaste atrás.
474
00:23:08,930 --> 00:23:11,891
Odio decepcionar a un fan, pero la decepcionaría aún más
475
00:23:11,933 --> 00:23:13,601
si el dúo era un fracaso.
476
00:23:13,643 --> 00:23:15,603
¿Y tu pareja?
477
00:23:18,189 --> 00:23:19,733
¿Cómo va eso hasta ahora?
478
00:23:19,774 --> 00:23:22,527
Oh, um... Bueno, es su primer día.
479
00:23:22,569 --> 00:23:25,071
- Así que, no genial.
- No, ¡genial!
480
00:23:25,113 --> 00:23:26,281
¿Verdad, Ben?
481
00:23:26,322 --> 00:23:29,409
Sí, tiene mucho potencial.
482
00:23:29,451 --> 00:23:31,661
Vamos al karaoke esta noche.
483
00:23:31,703 --> 00:23:33,121
Tal vez escuchemos a alguien increíble.
484
00:23:34,956 --> 00:23:36,416
Olvídate del karaoke.
485
00:23:36,458 --> 00:23:37,560
Voy a darte una oportunidad más.
486
00:23:37,584 --> 00:23:38,960
Puede que lo haga con alguien.
487
00:23:39,002 --> 00:23:41,629
¡Genial! ¿Quién es?
488
00:23:41,671 --> 00:23:43,882
Esa es la cuestión. I no sé quién es.
489
00:23:43,923 --> 00:23:46,384
Conozco la voz. Pero no sé el nombre.
490
00:23:46,426 --> 00:23:49,220
Mm. ¿Como un cantante misterioso?
491
00:23:49,262 --> 00:23:50,930
Hm. Camina conmigo.
492
00:23:56,311 --> 00:23:57,979
Oh, gracias. Ooh.
493
00:23:58,021 --> 00:23:59,707
¿Estás bien? Sí, sólo un poco dolorido.
494
00:23:59,731 --> 00:24:01,816
Creo que me pasé en el gimnasio.
495
00:24:01,858 --> 00:24:04,027
- De acuerdo.
- ¡Luna!
496
00:24:04,069 --> 00:24:05,445
- ¡Hola!
- ¡Oh, hola!
497
00:24:05,487 --> 00:24:06,988
- ¿Cómo fue el ensayo de hoy?
- ¡Oh, shh!
498
00:24:07,030 --> 00:24:09,115
No le he dicho a mi familia sobre el espectáculo todavía.
499
00:24:09,157 --> 00:24:10,825
Oh. ¿Por qué no?
500
00:24:10,867 --> 00:24:12,285
¿No es ese tu compañero de sedas?
501
00:24:12,327 --> 00:24:14,621
¡Dios mío!
502
00:24:14,662 --> 00:24:16,748
Luna, ella es Audrey Jones-Taylor.
503
00:24:16,790 --> 00:24:17,999
Hola.
504
00:24:18,041 --> 00:24:19,250
Lo siento. Fan-girling.
505
00:24:19,292 --> 00:24:20,585
Ven con nosotros. Estamos en una búsqueda.
506
00:24:20,627 --> 00:24:23,463
Vamos a encontrar un cantante misterioso.
507
00:24:23,505 --> 00:24:25,465
Oh, um, tengo mucho en mi plato y yo...
508
00:24:25,507 --> 00:24:28,301
Vengan. Ustedes dos necesitan un poco de unión.
509
00:24:28,343 --> 00:24:31,304
- ¿Qué es esto?
- Síguele la corriente.
510
00:24:31,346 --> 00:24:32,806
Ok, uh, Henry, volveré en 5 minutos.
511
00:24:32,847 --> 00:24:34,224
Nos vemos en el almacén.
512
00:24:34,265 --> 00:24:36,309
¡Que sean 10!
513
00:24:36,351 --> 00:24:38,269
Está bien. No te preocupes.
514
00:24:38,311 --> 00:24:39,729
Yo me encargo.
515
00:24:44,901 --> 00:24:47,237
Así que suelo tomar este atajo a la cafetería
516
00:24:47,278 --> 00:24:49,489
y a veces sólo lo oigo
517
00:24:49,531 --> 00:24:51,866
procedente de una de estas ventanas.
518
00:24:51,908 --> 00:24:54,035
Bueno, ¿podrías grabarlo en tu teléfono?
519
00:24:54,077 --> 00:24:55,245
Quizá la próxima vez...
520
00:24:55,286 --> 00:24:56,663
All by myself...
521
00:24:56,705 --> 00:24:59,165
¡Eso es! Lo oigo.
522
00:24:59,207 --> 00:25:01,209
Es preciosa. ¿Quién es ella?
523
00:25:01,251 --> 00:25:04,504
Como siempre digo, "Nuestra ciudad está llena de talento".
524
00:25:04,546 --> 00:25:06,965
Creo que viene de esa ventana.
525
00:25:07,007 --> 00:25:08,800
Sabes, ese tubo de desagüe parece bastante resistente
526
00:25:08,842 --> 00:25:11,386
y esos salientes van todo el camino a través.
527
00:25:11,428 --> 00:25:14,514
Pensé que un aerialista.
528
00:25:14,556 --> 00:25:16,558
¿No puedes subir allí? ¿Echar un vistazo?
529
00:25:19,728 --> 00:25:22,188
O podemos ir por el frente.
530
00:25:22,230 --> 00:25:24,190
- Sí.
- Sí.
531
00:25:26,276 --> 00:25:29,070
All by myself
532
00:25:29,112 --> 00:25:30,280
Por la mañana
533
00:25:30,321 --> 00:25:32,240
Creo que este es el lugar.
534
00:25:32,282 --> 00:25:34,909
All by myself
535
00:25:34,951 --> 00:25:36,202
¿Deberíamos?
536
00:25:36,244 --> 00:25:39,581
En la noche
537
00:25:39,622 --> 00:25:42,208
# Descansa mi cansada cabeza #
538
00:25:42,250 --> 00:25:45,754
*En el hombro de alguien*
539
00:25:45,795 --> 00:25:47,172
Disculpen. Perdón por int...
540
00:25:47,213 --> 00:25:49,215
Gabby. Hola.
541
00:25:49,257 --> 00:25:50,884
- ¡Katrina!
- ¡Oh, Dios mío!
542
00:25:50,925 --> 00:25:53,636
- Audrey Jones-Taylor.
- Encantada de conocerte.
543
00:25:53,678 --> 00:25:55,805
Hola. Hemos oído tu canto.
544
00:25:55,847 --> 00:25:58,475
¿Cantando? No estaba cantando.
545
00:25:58,516 --> 00:26:00,602
- On, no, fue encantador.
- ¿Qué?
546
00:26:00,643 --> 00:26:02,729
- No.
- Oh, definitivamente fuiste tú.
547
00:26:02,771 --> 00:26:05,315
No, sólo pintura.
548
00:26:05,357 --> 00:26:07,275
¿Vienes a tomar la clase?
549
00:26:07,317 --> 00:26:08,818
No, queríamos hablar contigo.
550
00:26:08,860 --> 00:26:13,615
sobre actuar en la inauguración del festival con Audrey.
551
00:26:13,656 --> 00:26:16,201
Qué gracioso.
552
00:26:16,242 --> 00:26:17,410
No es una broma.
553
00:26:21,414 --> 00:26:22,475
¿Sabes una cosa? Mi clase está empezando.
554
00:26:22,499 --> 00:26:24,459
Así que, voy a...
555
00:26:24,501 --> 00:26:26,586
Um, así que tengo que prepararme para...
556
00:26:26,628 --> 00:26:29,214
Me encantó en Carousel por cierto.
557
00:26:29,255 --> 00:26:31,800
Gracias, señor.
558
00:26:41,810 --> 00:26:43,490
¿Ustedes sabían que ella podía cantar así?
559
00:26:43,520 --> 00:26:45,105
Ni idea.
560
00:26:45,146 --> 00:26:47,607
Bueno, Gabby, no creo que esto vaya a funcionar.
561
00:26:47,649 --> 00:26:49,025
Ni siquiera le preguntamos.
562
00:26:49,067 --> 00:26:50,787
Pero ni siquiera admite que está cantando.
563
00:26:50,819 --> 00:26:52,612
¿Desde cuándo aceptas "no" por respuesta?
564
00:26:52,654 --> 00:26:54,364
Sí, Gabby puede hacerlo.
565
00:26:54,406 --> 00:26:56,199
¿Puedo?
566
00:26:56,241 --> 00:26:58,118
Sí, puedo.
567
00:26:58,159 --> 00:26:59,786
Estoy en ello.
568
00:26:59,828 --> 00:27:01,621
¡Fabuloso! Nos vemos la noche del estreno.
569
00:27:01,663 --> 00:27:05,458
- Adios.
- Vale, entonces, no pasa nada.
570
00:27:05,500 --> 00:27:07,627
Sólo convencer a mi jefe para cantar en un espectáculo
571
00:27:07,669 --> 00:27:09,462
no tiene ningún interés en cantar.
572
00:27:09,504 --> 00:27:10,964
Bueno, esto ha sido divertido,
573
00:27:11,006 --> 00:27:12,233
pero voy a ayudar a mi hermano con algo de trabajo.
574
00:27:12,257 --> 00:27:13,800
¡Oh, hey! Um...
575
00:27:13,842 --> 00:27:15,319
¿Puede el reportero venir a su ensayo del miércoles?
576
00:27:15,343 --> 00:27:17,512
- Sí.
- No.
577
00:27:17,554 --> 00:27:20,765
Permítanme reformular eso. ¡Buenas noticias!
578
00:27:20,807 --> 00:27:22,660
El reportero viene a tu ensayo del miércoles.
579
00:27:22,684 --> 00:27:24,644
- Gabby.
- Sólo tener una pequeña charla.
580
00:27:24,686 --> 00:27:26,146
Tal vez mostrarle un movimiento o dos.
581
00:27:26,187 --> 00:27:27,981
¿Movimientos? Oh.
582
00:27:28,023 --> 00:27:30,608
Uh, no sé si estamos listos para los movimientos.
583
00:27:30,650 --> 00:27:32,169
- Absolutamente no.
- Si tenemos movimientos,
584
00:27:32,193 --> 00:27:34,821
o si nuestra actuación es "mostrar un reportero listo".
585
00:27:34,863 --> 00:27:36,865
- O...
- Publicidad.
586
00:27:36,906 --> 00:27:39,534
- Siempre bien.
- Sí.
587
00:27:39,576 --> 00:27:41,661
"Chica local pretende ser una aerialista".
588
00:27:41,703 --> 00:27:43,997
¡Hasta luego!
589
00:27:44,039 --> 00:27:45,165
Nos vemos.
590
00:28:01,723 --> 00:28:04,559
Entonces, ¿cuánto tiempo usted y Elise trabajar juntos?
591
00:28:04,601 --> 00:28:06,811
Un par de años.
592
00:28:06,853 --> 00:28:10,023
¿Es pelirroja?
593
00:28:10,065 --> 00:28:12,067
- Es una pregunta extraña.
- Sí.
594
00:28:12,108 --> 00:28:14,152
He visto algunas de sus actuaciones en YouTube.
595
00:28:14,194 --> 00:28:17,864
Ah, sí, no. Esa era... esa era Valentina.
596
00:28:17,906 --> 00:28:20,408
Mucho antes de estar con el Cirque du Rêve.
597
00:28:20,450 --> 00:28:22,118
¿Qué pasó con ella?
598
00:28:22,160 --> 00:28:25,705
Um, los dos conseguimos una audición para un gran concierto.
599
00:28:25,747 --> 00:28:28,208
Lo conseguí. No lo entendió.
600
00:28:28,249 --> 00:28:29,376
Ouch.
601
00:28:31,753 --> 00:28:34,464
¿Estabais juntos?
602
00:28:34,506 --> 00:28:38,385
Prefiero no responder a eso.
603
00:28:38,426 --> 00:28:41,054
Vale, entonces lo estabas.
604
00:28:41,096 --> 00:28:42,847
Yo sólo... Trato de mantener mi vida profesional
605
00:28:42,889 --> 00:28:44,474
y la vida personal por separado.
606
00:28:46,393 --> 00:28:48,436
De acuerdo.
607
00:28:48,478 --> 00:28:50,021
Bueno, ustedes hicieron este movimiento.
608
00:28:50,063 --> 00:28:52,982
Era como una horca, y entonces ella cayó debajo de ti,
609
00:28:53,024 --> 00:28:54,567
y luego hizo como un movimiento de trapecio.
610
00:28:54,609 --> 00:28:55,735
Ah, sí. La caída del acantilado.
611
00:28:55,777 --> 00:28:57,112
¿Va a estar en nuestra rutina?
612
00:28:57,153 --> 00:29:01,032
Esta es la primera semana.
613
00:29:01,074 --> 00:29:02,909
Olvídate del Cliff Drop por ahora.
614
00:29:02,951 --> 00:29:05,245
¿Qué tal si nos centramos en algo que sea realmente factible?
615
00:29:07,831 --> 00:29:10,333
De acuerdo. ¿Preparado?
616
00:29:10,375 --> 00:29:12,002
Sí.
617
00:29:15,588 --> 00:29:17,257
Bien. Ahora, invierte.
618
00:29:17,298 --> 00:29:20,051
- De acuerdo.
- Bien.
619
00:29:20,093 --> 00:29:23,847
Sí, cambia. Así está bien.
620
00:29:23,888 --> 00:29:26,391
Cambia de nuevo. Bien.
621
00:29:26,433 --> 00:29:28,351
- Vale, tu pie.
- ¿Qué es eso?
622
00:29:28,393 --> 00:29:30,437
Necesito que pongas tu pie alrededor de la seda.
623
00:29:30,478 --> 00:29:31,604
Allá vamos. Bien.
624
00:29:31,646 --> 00:29:32,814
- Sí.
- ¿Preparado?
625
00:29:32,856 --> 00:29:34,858
- Sí.
- Allá vamos.
626
00:29:34,899 --> 00:29:36,192
¡Ah!
627
00:29:39,446 --> 00:29:40,822
¡Buenos días!
628
00:29:41,781 --> 00:29:43,241
Buenos dias.
629
00:29:43,283 --> 00:29:44,802
¿Quieren venir a conocer a Candice, la reportera?
630
00:29:44,826 --> 00:29:46,536
Espera. ¿No era ella la contratista?
631
00:29:46,578 --> 00:29:49,372
Mm-hm.
632
00:29:49,414 --> 00:29:52,167
Vale, ¿qué tal si no les mostramos la rueda abajo?
633
00:29:52,208 --> 00:29:55,086
- Sí, sí, sí.
- Sí, vale.
634
00:29:55,128 --> 00:29:57,130
Candice: Así, Bennett, esto es difícil de creer,
635
00:29:57,172 --> 00:29:59,758
pero tu hermana dice que solías tener miedo a las alturas?
636
00:29:59,799 --> 00:30:02,969
¿De verdad?
637
00:30:03,011 --> 00:30:05,013
Sí, supongo que todos los aerialistas lo son,
638
00:30:05,055 --> 00:30:06,806
al menos al principio.
639
00:30:06,848 --> 00:30:09,017
Recuerdo mi primera audición Casi me desmayo.
640
00:30:09,059 --> 00:30:10,643
Fue una audición de bungees.
641
00:30:10,685 --> 00:30:12,520
Candice: Eso es fascinante.
642
00:30:12,562 --> 00:30:16,983
Y estuviste fuera de tu programa ¿fueron seis meses el año pasado?
643
00:30:17,025 --> 00:30:18,860
Investigo.
644
00:30:21,154 --> 00:30:23,031
Sí, eh, pero creo que He estado haciendo el trabajo
645
00:30:23,073 --> 00:30:25,700
a una pronta recuperación desde entonces, así que...
646
00:30:25,742 --> 00:30:26,844
He leído que este tipo de lesión de hombro
647
00:30:26,868 --> 00:30:30,163
puede ser el final de una carrera.
648
00:30:30,205 --> 00:30:31,414
Sí que puede.
649
00:30:31,456 --> 00:30:32,999
¿Está la cirugía sobre la mesa?
650
00:30:33,041 --> 00:30:35,251
- I...
- Va a estar bien.
651
00:30:35,293 --> 00:30:36,753
Soy yo quien va a necesitar el baño de hielo
652
00:30:36,795 --> 00:30:37,712
todos los días de esta semana.
653
00:30:39,589 --> 00:30:42,842
Y, Luna, vaya historia con usted saltando en el último minuto.
654
00:30:42,884 --> 00:30:45,679
¿No es peligroso y difícil?
655
00:30:45,720 --> 00:30:48,181
Sí, a ambos.
656
00:30:48,223 --> 00:30:50,076
El comunicado de prensa mencionaba su formación en danza,
657
00:30:50,100 --> 00:30:52,394
pero cómo acabaste en...
658
00:30:52,435 --> 00:30:54,020
Es la construcción, ¿verdad?
659
00:30:54,062 --> 00:30:56,398
Sí, mi... mi familia tiene un negocio de contratación
660
00:30:56,439 --> 00:30:58,233
y me necesitaban, así que...
661
00:30:58,274 --> 00:31:00,985
He visto algunas de las rutinas... rutinas con otros compañeros.
662
00:31:01,027 --> 00:31:03,697
¿Serás capaz de llegar a ese nivel?
663
00:31:03,738 --> 00:31:05,782
No lo sé,
664
00:31:05,824 --> 00:31:07,784
pero yo... Voy a voy a dar lo mejor de mí
665
00:31:07,826 --> 00:31:10,120
y estoy muy agradecido de estar aquí.
666
00:31:10,161 --> 00:31:11,746
Y, Gabby, ¿cómo vas vas a asegurarte
667
00:31:11,788 --> 00:31:14,207
se trata de actuaciones profesional?
668
00:31:14,249 --> 00:31:18,128
¿No podría todo esto derivar en hora amateur muy fácilmente?
669
00:31:18,169 --> 00:31:21,589
Bueno, confío en que estos increíbles artistas,
670
00:31:21,631 --> 00:31:23,425
y en este caso, atletas,
671
00:31:23,466 --> 00:31:26,219
ayudará a los aficionados a estar a la altura de las circunstancias.
672
00:31:26,261 --> 00:31:29,764
Bueno, me encantaría ver más de lo que tienes.
673
00:31:29,806 --> 00:31:32,600
¿Puedo echar un vistazo?
674
00:31:32,642 --> 00:31:34,769
- Sí, sí.
- Sí, sí.
675
00:32:02,714 --> 00:32:04,424
Sé que el tema es la noche estrellada,
676
00:32:04,466 --> 00:32:06,551
pero intenta no dormir dormir al público.
677
00:32:07,844 --> 00:32:09,637
Sólo está calentando.
678
00:32:31,451 --> 00:32:34,329
Puede que tuvieras razón. Tal vez era demasiado pronto para esto.
679
00:32:37,207 --> 00:32:39,626
Fue una muy buena entrevista.
680
00:32:39,668 --> 00:32:41,336
¿De verdad? ¿En serio?
681
00:32:46,800 --> 00:32:48,802
De acuerdo.
682
00:32:48,843 --> 00:32:50,512
Supongo que tengo que ir a trabajar.
683
00:32:52,555 --> 00:32:54,349
Siento haberos decepcionado.
684
00:32:57,852 --> 00:33:01,022
Luna, espera.
685
00:33:03,066 --> 00:33:05,318
¿Te mataría decirle que hizo un buen trabajo?
686
00:33:05,360 --> 00:33:07,404
Candice tiene razón. Nunca nunca vamos a llegar allí.
687
00:33:13,785 --> 00:33:15,286
- Sí, sí.
688
00:33:16,871 --> 00:33:19,833
- Vale, albóndiga.
- Gracias.
689
00:33:19,874 --> 00:33:22,127
Italiano, sin cebolla, extra provolone,
690
00:33:22,168 --> 00:33:24,838
y cheesesteak para Richard,
691
00:33:24,879 --> 00:33:26,381
y voy a actuar en el festival.
692
00:33:27,882 --> 00:33:29,217
Espera, espera. Espera.
693
00:33:29,259 --> 00:33:32,721
¿Eh? ¿Eh?
694
00:33:32,762 --> 00:33:36,766
Um, yo no estaba en un médico de esta mañana.
695
00:33:36,808 --> 00:33:39,019
Estaba en un ensayo, y luego tuve una entrevista
696
00:33:39,060 --> 00:33:41,104
para la rutina aérea.
697
00:33:41,146 --> 00:33:42,564
Fuiste a la audición.
698
00:33:42,605 --> 00:33:45,567
Lo conseguí. Y conseguí el trabajo.
699
00:33:45,608 --> 00:33:47,360
Sabía que lo harías.
700
00:33:47,402 --> 00:33:49,338
Sí, pero es muy difícil, y no se me da muy bien.
701
00:33:49,362 --> 00:33:51,406
No guardamos secretos, Luna. Tú lo sabes.
702
00:33:51,448 --> 00:33:53,783
Lo sé, pero sólo quería ver qué pasaba,
703
00:33:53,825 --> 00:33:55,410
y si no funcionaba,
704
00:33:55,452 --> 00:33:57,304
entonces no tuve que preocuparos por nada,
705
00:33:57,328 --> 00:33:59,181
y no tendría que decirles que renuncié.
706
00:33:59,205 --> 00:34:00,957
- ¿Renunciaste?
- Oh, no.
707
00:34:00,999 --> 00:34:03,418
Pero, uf, después de hoy, me lo estoy pensando.
708
00:34:03,460 --> 00:34:05,253
Porque en el momento que quieras dejarlo
709
00:34:05,295 --> 00:34:07,630
es el momento en que tienes que seguir empujando aún más fuerte.
710
00:34:07,672 --> 00:34:08,965
Lo tienes, cariño.
711
00:34:09,007 --> 00:34:10,759
No estabas allí hoy. Yo bombardeé.
712
00:34:10,800 --> 00:34:15,096
Y, pensé que tal vez ustedes pensaríais que era una mala idea
713
00:34:15,138 --> 00:34:17,223
para unirse al espectáculo, especialmente ahora.
714
00:34:17,265 --> 00:34:19,768
La mala idea fue ocultárnoslo.
715
00:34:21,311 --> 00:34:23,229
Lo sé, lo sé.
716
00:34:23,271 --> 00:34:26,024
Pero tengo que admitir que estoy un poco preocupado.
717
00:34:26,066 --> 00:34:27,567
Cuando presentamos nuestra oferta,
718
00:34:27,609 --> 00:34:29,903
estar corto de personal no formaba parte del plan.
719
00:34:29,944 --> 00:34:32,072
- Por eso debería dejarlo.
- Luna.
720
00:34:32,113 --> 00:34:33,740
- Debería.
- Haremos que funcione.
721
00:34:33,782 --> 00:34:36,326
Todos sabemos a cuánto renunciaste cuando te mudaste aquí.
722
00:34:36,368 --> 00:34:38,870
Y por mucho que intentes fingir que no,
723
00:34:38,912 --> 00:34:41,331
sabemos cuánto echas de menos bailar.
724
00:34:41,373 --> 00:34:44,084
Aéreo es como un mil millones de veces más difícil.
725
00:34:44,125 --> 00:34:46,378
Vale, ¿y? Siempre amado un desafío.
726
00:34:48,171 --> 00:34:50,507
Sí, y quiero ser realmente bueno en esto.
727
00:34:50,548 --> 00:34:52,634
- Sí.
- Luna: Así que puedo llegar temprano.
728
00:34:52,676 --> 00:34:54,135
Puedo trabajar hasta tarde.
729
00:34:54,177 --> 00:34:56,096
Puedo recuperar todo lo que me perdí,
730
00:34:56,137 --> 00:34:58,264
pero, si ustedes realmente me necesitan aquí,
731
00:34:58,306 --> 00:35:00,100
entonces puedo...
732
00:35:00,141 --> 00:35:02,310
Le diré a Bennett que no va a funcionar.
733
00:35:02,352 --> 00:35:05,146
Bueno, te necesitamos aquí,
734
00:35:05,188 --> 00:35:09,984
pero también suena como necesitas estar allí también.
735
00:35:10,026 --> 00:35:13,488
Supongo que podemos intentar hacer que funcione para ti.
736
00:35:13,530 --> 00:35:14,906
Gracias. Ustedes chicos sois los mejores.
737
00:35:14,948 --> 00:35:16,491
Luna, cariño, estoy tan orgullosa de ti.
738
00:35:16,533 --> 00:35:19,452
Quiero decir, ¿una entrevista?
Eso es... ¡eso es tan emocionante!
739
00:35:19,494 --> 00:35:21,371
Sí, bueno, veremos lo que dice el artículo.
740
00:35:27,335 --> 00:35:30,380
"Hazelton es encantador y su histórico Festival de las Artes
741
00:35:30,422 --> 00:35:33,967
"es un clásico de las noches de verano pasadas disfrutando de la música y el baile
742
00:35:34,009 --> 00:35:36,803
bajo las estrellas".
743
00:35:36,845 --> 00:35:39,139
"Estamos apoyando a su nueva incorporación campechana
744
00:35:39,180 --> 00:35:41,016
"de una noche en la que artistas profesionales
745
00:35:41,057 --> 00:35:42,642
"actuar con aficionados locales,
746
00:35:42,684 --> 00:35:46,312
"pero no puede evitar sentirse un poco talent show-y".
747
00:35:56,031 --> 00:35:57,323
"La ciudad parece más electrificada
748
00:35:57,365 --> 00:35:59,325
"por el regreso de su historia de éxito de su ciudad natal,
749
00:35:59,367 --> 00:36:01,786
"Bennett Jensen, un aerialista de clase mundial
750
00:36:01,828 --> 00:36:03,538
y una vez gimnasta olímpica",
751
00:36:03,580 --> 00:36:07,167
"que está emparejado de alguna manera con un trabajador de la construcción local
752
00:36:07,208 --> 00:36:10,337
y ex bailarina fracasada".
753
00:36:12,047 --> 00:36:14,632
"Hay una cierta rigidez y falta de conexión entre ellos,
754
00:36:14,674 --> 00:36:17,344
"como dos reacios forzados a estar juntos
755
00:36:17,385 --> 00:36:20,555
para hacer un ejercicio de confianza en una conferencia".
756
00:36:29,981 --> 00:36:33,109
Entonces, ¿ya convenciste a Katrina para cantar en tu show?
757
00:36:33,151 --> 00:36:34,778
Ni siquiera he sacado el tema todavía.
758
00:36:34,819 --> 00:36:37,822
Todavía estoy lidiando con las consecuencias del artículo.
759
00:36:37,864 --> 00:36:40,700
Sí, hablando de "fall-out"...
760
00:36:40,742 --> 00:36:43,536
Tengo que ser realista sobre las habilidades de Luna.
761
00:36:43,578 --> 00:36:45,097
- ¿De verdad no puedes hacer que funcione?
- La viste.
762
00:36:45,121 --> 00:36:47,123
Ella es un desastre y ella cedió bajo presión.
763
00:36:47,165 --> 00:36:49,167
Te cubrió las espaldas sin embargo, en la entrevista.
764
00:36:49,209 --> 00:36:50,960
Sí, te lo agradezco, pero...
765
00:36:51,002 --> 00:36:52,921
Lo está intentando, y no por nada.
766
00:36:52,962 --> 00:36:56,216
Esa periodista no sabe de lo que está hablando.
767
00:36:56,257 --> 00:36:59,678
Mi programa no es una hora de aficionados,
768
00:36:59,719 --> 00:37:03,223
y, tú y Luna se ven muy bien juntos.
769
00:37:03,264 --> 00:37:04,849
- Gabby.
- ¿Qué?
770
00:37:04,891 --> 00:37:06,731
¿Es tan raro que yo quiera que conozcas a alguien?
771
00:37:06,768 --> 00:37:08,061
Tú también estás soltero.
772
00:37:08,103 --> 00:37:09,813
Claro, pero al menos Tengo citas.
773
00:37:09,854 --> 00:37:11,064
Yo me pongo ahí fuera.
774
00:37:11,106 --> 00:37:12,357
Bueno, no volveré a hacerlo.
775
00:37:12,399 --> 00:37:13,900
¿Haciendo qué? Cuidar de alguien?
776
00:37:13,942 --> 00:37:15,276
Ya me entiendes.
777
00:37:15,318 --> 00:37:17,195
Siento haber insinuado cualquier otra cosa.
778
00:37:17,237 --> 00:37:18,571
Me refiero a las sedas.
779
00:37:18,613 --> 00:37:21,908
Al menos dale las dos semanas completas.
780
00:37:21,950 --> 00:37:24,619
No estamos ni cerca de donde Elise y yo estaría en este punto.
781
00:37:24,661 --> 00:37:26,287
Gabby: ¡Luna!
782
00:37:26,329 --> 00:37:28,182
Pensé que un café con leche latte podría animarme,
783
00:37:28,206 --> 00:37:29,708
pero aparentemente estaba equivocado al respecto.
784
00:37:29,749 --> 00:37:31,501
Luna, espera. Espera.
785
00:37:43,888 --> 00:37:45,265
- Hola.
- Uh, Gabby, hola.
786
00:37:45,306 --> 00:37:46,975
Lo siento, yo... No puedo chatear ahora.
787
00:37:47,017 --> 00:37:48,744
Estoy a punto de tener una reunión con el director de la orquesta.
788
00:37:48,768 --> 00:37:50,979
- Lo siento.
- Oh, no hay reunión.
789
00:37:51,021 --> 00:37:52,856
Lo pongo en tu calendario.
790
00:37:52,897 --> 00:37:54,107
Espera, espera. Espera.
791
00:37:54,149 --> 00:37:56,026
Bueno, esperaba que pudiéramos hablar.
792
00:37:56,067 --> 00:37:57,944
¿Sobre Audrey?
793
00:37:57,986 --> 00:38:00,613
Bueno, espero que haya encontrado a alguien grande para hacer el show con ella.
794
00:38:00,655 --> 00:38:02,991
Lo necesitamos más que nunca después de ese artículo.
795
00:38:03,033 --> 00:38:05,827
- Ella quiere hacerlo contigo.
- No, no quiere.
796
00:38:05,869 --> 00:38:07,328
No, lo hace.
797
00:38:07,370 --> 00:38:10,790
Estuviste tan bien que Audrey dijo que sólo consideraría
798
00:38:10,832 --> 00:38:12,834
haciendo el show si ella podría hacerlo contigo.
799
00:38:12,876 --> 00:38:14,127
Espera, espera. Espera.
800
00:38:14,169 --> 00:38:16,796
- No.
- Bueno, es... es verdad.
801
00:38:16,838 --> 00:38:18,673
Ella dijo eso. A mí.
802
00:38:18,715 --> 00:38:21,551
Pero no soy un artista.
Nunca lo he sido.
803
00:38:21,593 --> 00:38:24,012
Vale, hace un millón de años yo estaba en el coro del instituto,
804
00:38:24,054 --> 00:38:26,806
pero yo no era lo suficientemente bueno para siquiera considerar ser cantante.
805
00:38:26,848 --> 00:38:28,016
¿Quién te ha dicho eso?
806
00:38:28,058 --> 00:38:32,312
Bueno, supongo que... que sí.
807
00:38:32,354 --> 00:38:35,148
Bueno, Audrey no está de acuerdo.
808
00:38:35,190 --> 00:38:36,399
Vale. Apoyo a los artistas.
809
00:38:36,441 --> 00:38:38,026
Produzco espectáculos.
810
00:38:38,068 --> 00:38:39,837
Yo recaudo el dinero y me mantengo al margen.
811
00:38:39,861 --> 00:38:41,488
Pues ahora es tu oportunidad.
812
00:38:41,529 --> 00:38:43,490
Ser el centro de atención por una vez.
813
00:38:43,531 --> 00:38:45,367
Oh, no. Entonces todo el mundo pensará
814
00:38:45,408 --> 00:38:47,303
De alguna manera puse todo esto para presumir,
815
00:38:47,327 --> 00:38:50,038
y, si resulta ser demasiado "talent show".
816
00:38:50,080 --> 00:38:51,831
Sería el hazmerreír.
817
00:38:51,873 --> 00:38:56,336
No, mostrémosle a ese crítico de arte que el arte es para todos,
818
00:38:56,378 --> 00:38:58,630
no sólo cuartetos de jazz de Juilliard.
819
00:38:58,672 --> 00:39:03,426
Hazelton está lleno de talento. Tú tienes talento.
820
00:39:07,889 --> 00:39:10,016
¿De verdad Audrey dijo que sólo haría el programa conmigo?
821
00:39:12,519 --> 00:39:14,604
*Puedo sentirlo en todas partes*
822
00:39:14,646 --> 00:39:16,272
# Hay magia en el aire #
823
00:39:16,314 --> 00:39:19,734
Tus encantos
824
00:39:19,776 --> 00:39:21,653
# Y estoy cayendo tan fuerte #
825
00:39:21,695 --> 00:39:23,405
# Mientras sigo mi corazón #
826
00:39:23,446 --> 00:39:25,949
*En tus brazos*
827
00:39:25,990 --> 00:39:28,493
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
828
00:39:28,535 --> 00:39:30,286
*Azul de verano*
829
00:39:30,328 --> 00:39:32,247
I've been
830
00:39:32,288 --> 00:39:35,500
Waitin' for you
831
00:39:35,542 --> 00:39:38,044
# Como un océano grande y viejo #
832
00:39:38,086 --> 00:39:41,756
♪ Puedo sumergirme en ♪
833
00:39:43,049 --> 00:39:45,260
Oh, summer blue
834
00:39:45,301 --> 00:39:48,304
I've been waitingin' for you
835
00:39:48,346 --> 00:39:50,390
- Hola.
- Hola.
836
00:39:50,432 --> 00:39:54,894
# Como un gran y viejo océano, yo... #
837
00:39:54,936 --> 00:39:56,855
Yo... estaba...
838
00:39:56,896 --> 00:39:59,733
Yo estaba, uh, bailando mis sentimientos.
839
00:39:59,774 --> 00:40:01,651
Ayuda.
840
00:40:01,693 --> 00:40:05,405
Es precioso.
Estoy... estoy sin palabras.
841
00:40:05,447 --> 00:40:10,410
- Gracias.
- Fuera lo que fuera, ¿podrías...?
842
00:40:10,452 --> 00:40:12,579
¿Podrías llevar eso a las sedas?
843
00:40:12,620 --> 00:40:15,540
Esa confianza, esa... esa gracia.
844
00:40:15,582 --> 00:40:17,125
Quiero decir, llenaste cada momento.
845
00:40:17,167 --> 00:40:18,293
¿No estás aquí para despedirme?
846
00:40:18,335 --> 00:40:20,420
¿Cómo? No, no, no.
847
00:40:20,462 --> 00:40:21,796
En absoluto.
848
00:40:23,548 --> 00:40:27,218
Vale, vale. Vale, mira.
849
00:40:29,346 --> 00:40:31,598
Sé que no soy tan... tan genial como Elise.
850
00:40:31,639 --> 00:40:33,433
- Por supuesto que no.
- Vaya.
851
00:40:33,475 --> 00:40:35,769
Manera de hacer que una chica se sienta genial, eh...
852
00:40:35,810 --> 00:40:38,772
No, lo que quería decir es que ha estado entrenando durante años,
853
00:40:38,813 --> 00:40:41,858
pero nunca he visto a ella ni a nadie hacer eso.
854
00:40:43,818 --> 00:40:47,155
Sí, bueno, cuando bailo me siento como...
855
00:40:47,197 --> 00:40:48,698
Siento que estoy contando una historia.
856
00:40:48,740 --> 00:40:50,408
Y luego, cuando estoy en las sedas,
857
00:40:50,450 --> 00:40:52,744
Siento que es sólo técnica, técnica,
858
00:40:52,786 --> 00:40:54,426
- técnica...
- Así que olvídate de la técnica.
859
00:40:54,454 --> 00:40:56,081
Quiero decir, guarda lo suficiente para mantenerte a salvo,
860
00:40:56,122 --> 00:40:58,083
pero, cuenta tu historia.
861
00:40:58,124 --> 00:40:59,250
Hazlo tuyo.
862
00:41:00,794 --> 00:41:03,880
Sí, puedo... Puedo intentar...
863
00:41:03,922 --> 00:41:07,550
¿Realmente... a darme dos semanas?
864
00:41:10,053 --> 00:41:12,555
Sí. Sí, lo era.
865
00:41:12,597 --> 00:41:15,016
Pero, eso... eso no se trata sólo de ti.
866
00:41:15,058 --> 00:41:16,494
Nunca he enseñado a nadie desde el primer día,
867
00:41:16,518 --> 00:41:17,894
y que... que...
868
00:41:17,936 --> 00:41:20,146
Honestamente, no pensé Yo podría lograrlo.
869
00:41:20,188 --> 00:41:22,315
Pero, esa es la cosa, yo...
870
00:41:22,357 --> 00:41:23,858
Deberíamos ser un equipo.
871
00:41:23,900 --> 00:41:25,819
Sabes, estoy... Estoy dentro,
872
00:41:25,860 --> 00:41:27,505
pero siento que tienes un pie fuera de la puerta
873
00:41:27,529 --> 00:41:30,657
y como no puedes esperar a que esto termine.
874
00:41:30,699 --> 00:41:32,200
No, tienes razón.
875
00:41:32,242 --> 00:41:33,702
Sí, eso no es justo para ti.
876
00:41:33,743 --> 00:41:36,287
Y debería saberlo.
877
00:41:36,329 --> 00:41:38,265
La confianza es lo único que nos mantendrá a salvo ahí arriba,
878
00:41:38,289 --> 00:41:41,292
así que...
879
00:41:41,334 --> 00:41:46,214
Y por si sirve de algo, yo, uh, quiero que seamos un equipo también.
880
00:41:49,551 --> 00:41:51,928
Sí, eso vale algo...
881
00:41:51,970 --> 00:41:54,764
Sí.
882
00:41:54,806 --> 00:41:57,976
Siento haberte hecho sentir así.
883
00:41:58,018 --> 00:41:59,185
Entonces, ¿qué me dices?
884
00:41:59,227 --> 00:42:00,562
¿Aceptas mis disculpas?
885
00:42:08,862 --> 00:42:10,697
Entonces, ¿qué dices? ¿Aceptas mis disculpas?
886
00:42:14,743 --> 00:42:17,037
Sí, pero..,
887
00:42:17,078 --> 00:42:19,497
¿sabes lo que me haría sentirme mucho mejor?
888
00:42:19,539 --> 00:42:21,541
No.
889
00:42:21,583 --> 00:42:23,585
Aprender a hacer la caída hacia adelante.
890
00:42:23,626 --> 00:42:28,048
Bien, allá vamos.
891
00:42:28,089 --> 00:42:31,301
- ¡Muy bien!
- Bien.
892
00:42:33,762 --> 00:42:37,223
Cruce detrás de su espalda. Así es.
893
00:42:37,265 --> 00:42:39,351
Bucle sobre una pierna.
894
00:42:39,392 --> 00:42:41,144
Sobre tu derecha. Bien.
895
00:42:41,186 --> 00:42:42,645
Arriba.
896
00:42:45,607 --> 00:42:46,816
Bien. ¿Preparado?
897
00:42:46,858 --> 00:42:49,110
- Sí.
- Activa tu núcleo.
898
00:42:50,612 --> 00:42:52,238
¡Vaya!
899
00:42:52,280 --> 00:42:54,699
¡Vaya!
900
00:42:54,741 --> 00:42:56,659
¡Sí! ¿Cómo se sintió?
901
00:42:56,701 --> 00:42:58,220
Genial, vale, esto va a sonar loco,
902
00:42:58,244 --> 00:43:00,413
pero se sentía como... se sentía como una estrella
903
00:43:00,455 --> 00:43:02,082
que estaba lleno de energía
904
00:43:02,123 --> 00:43:05,085
y entonces sólo tuve que envolver alrededor de mí mismo y liberar.
905
00:43:05,126 --> 00:43:06,586
Es la historia.
906
00:43:06,628 --> 00:43:09,339
Creo que eso es lo que faltaba antes.
907
00:43:09,381 --> 00:43:10,465
Mira, ahora, quiero intentarlo.
908
00:43:35,240 --> 00:43:38,451
¡¿Qué?! ¿Qué ha sido eso?
909
00:43:38,493 --> 00:43:40,453
Doble caída hacia adelante.
910
00:43:40,495 --> 00:43:42,622
Lo conseguirás.
911
00:43:42,664 --> 00:43:44,958
Lo siento.
912
00:43:45,000 --> 00:43:47,627
Eso debería estar en "no molestar".
913
00:43:49,546 --> 00:43:50,648
Oh, es mi hermano. Espera un momento.
914
00:43:53,341 --> 00:43:55,969
¿Henry? Hola.
915
00:43:56,011 --> 00:43:58,638
De acuerdo. ¿Has probado los dibujos que dejé?
916
00:43:58,680 --> 00:44:01,641
Son de la talla equivocada.
Vale, sí, no, no.
917
00:44:01,683 --> 00:44:03,435
Allí estaré. Vale, adiós.
918
00:44:05,395 --> 00:44:07,188
Me necesitan.
919
00:44:07,230 --> 00:44:10,567
Oh, sí, iba a enseñarte la caída floja, pero, no importa.
920
00:44:10,608 --> 00:44:12,193
Adelante. Entiendo.
921
00:44:12,235 --> 00:44:13,653
Gracias, señor.
922
00:44:13,695 --> 00:44:16,823
¿Necesitas...
¿Necesitas ayuda?
923
00:44:16,865 --> 00:44:18,158
Bastante bueno con un martillo.
924
00:44:19,909 --> 00:44:21,953
- ¿De verdad?
- Sí.
925
00:44:21,995 --> 00:44:23,163
Sí.
926
00:44:28,626 --> 00:44:31,046
No sabía que Bennett iba a ayudarnos.
927
00:44:31,087 --> 00:44:32,130
Yo tampoco.
928
00:44:32,172 --> 00:44:34,799
Dijiste que era "frío como el hielo".
929
00:44:34,841 --> 00:44:36,301
Tal vez esté calentando.
930
00:44:37,886 --> 00:44:42,015
Esto es un honor,
y, gracias.
931
00:44:42,057 --> 00:44:43,850
I estaba realmente sorprendido
932
00:44:43,892 --> 00:44:46,644
querías tener nuestro primer ensayo aquí.
933
00:44:46,686 --> 00:44:48,146
Esto no es un ensayo.
934
00:44:48,188 --> 00:44:51,775
Esto es sólo pintura.
¿Te parece bien?
935
00:44:51,816 --> 00:44:53,234
Me encanta esa idea.
936
00:45:00,617 --> 00:45:03,328
¿Qué le espera después del espectáculo?
937
00:45:03,370 --> 00:45:05,372
Probablemente vuelva de gira.
938
00:45:05,413 --> 00:45:08,249
Eso debe ser genial, sólo de gira por todo el mundo
939
00:45:08,291 --> 00:45:10,418
y sorprender a la gente cada día.
940
00:45:12,504 --> 00:45:15,507
Sí, sí. He tenido tenido bastante suerte.
941
00:45:15,548 --> 00:45:16,901
¿Alguna vez te has cansado estar en la carretera?
942
00:45:16,925 --> 00:45:18,843
Sí, siempre he sido un poco nómada.
943
00:45:18,885 --> 00:45:22,472
Así que estar de gira tiene sentido.
944
00:45:22,514 --> 00:45:25,225
Pero, no me gusta decir esto.
945
00:45:25,266 --> 00:45:26,577
Me he estado un poco quemado
946
00:45:26,601 --> 00:45:27,977
de la rutina en el programa,
947
00:45:28,019 --> 00:45:29,038
y he pedido a producción que lo cambie,
948
00:45:29,062 --> 00:45:30,730
y siguen diciendo "no", y...
949
00:45:30,772 --> 00:45:32,208
¿Es por eso que tú y Elise estaban tratando de llegar
950
00:45:32,232 --> 00:45:33,358
¿con algo nuevo?
951
00:45:33,400 --> 00:45:34,818
Exactamente.
952
00:45:34,859 --> 00:45:36,170
Si pudiéramos mostrarles algo nuevo aquí,
953
00:45:36,194 --> 00:45:38,947
tal vez nos dejarían hacerlo en la carretera.
954
00:45:38,988 --> 00:45:40,448
Pero...
955
00:45:42,784 --> 00:45:46,079
Ooh.
956
00:45:46,121 --> 00:45:47,288
Ay.
957
00:45:50,792 --> 00:45:52,085
¿Cómo lo haces?
958
00:45:52,127 --> 00:45:54,587
Oh, esto es un hack Rick me enseñó.
959
00:45:54,629 --> 00:45:56,774
Vale, entonces coges el clavo, lo pones a través del cartón,
960
00:45:56,798 --> 00:45:58,609
martilleas el cartón, y luego lo sacas.
961
00:45:58,633 --> 00:46:00,593
Entonces, voilá. No dedos rotos.
962
00:46:00,635 --> 00:46:02,053
¿Quieres probar?
963
00:46:03,138 --> 00:46:04,305
Sí, claro.
964
00:46:08,184 --> 00:46:10,603
¡Oh, mira eso!
965
00:46:10,645 --> 00:46:13,565
♪ La luna pertenece ♪
966
00:46:13,606 --> 00:46:17,068
A todos
967
00:46:17,110 --> 00:46:19,779
*Las mejores cosas de la vida*
968
00:46:19,821 --> 00:46:23,742
*Son libres*
969
00:46:23,783 --> 00:46:26,286
*Las estrellas pertenecen*
970
00:46:26,327 --> 00:46:29,039
A todos
971
00:46:29,080 --> 00:46:30,582
# Brillan allí #
972
00:46:30,623 --> 00:46:33,918
*Para ti y para mí*
973
00:46:33,960 --> 00:46:36,963
Las flores en primavera
974
00:46:37,005 --> 00:46:39,507
*Los petirrojos que cantan*
975
00:46:39,549 --> 00:46:42,260
Los rayos de sol que brillan
976
00:46:42,302 --> 00:46:45,388
# Son tuyos, son míos #
977
00:46:45,430 --> 00:46:47,640
♪ Y el amor puede venir ♪
978
00:46:47,682 --> 00:46:50,560
A todos
979
00:46:50,602 --> 00:46:52,896
*Las mejores cosas de la vida*
980
00:46:52,937 --> 00:46:57,067
*Son libres*
981
00:46:57,108 --> 00:46:59,944
¿Y tú?
¿Qué es lo próximo para ti?
982
00:46:59,986 --> 00:47:02,822
Más de lo mismo, creo.
983
00:47:02,864 --> 00:47:04,324
Tengo una gran construcción en camino, así que...
984
00:47:06,284 --> 00:47:09,371
Si no te importa que pregunte, ¿por qué dejaste de bailar?
985
00:47:09,412 --> 00:47:11,307
Bueno, tuve un trabajo con una compañía de danza por un tiempo,
986
00:47:11,331 --> 00:47:13,917
pero, um, los directores directores eran una pareja,
987
00:47:13,958 --> 00:47:15,251
y luego cuando se separaron,
988
00:47:15,293 --> 00:47:17,337
todo el asunto se dobló.
989
00:47:17,379 --> 00:47:19,631
Y entonces mi padrastro tuvo su cirugía de rodilla,
990
00:47:19,673 --> 00:47:24,719
así que volví a casa, y luego, tuve unas cuantas audiciones realmente malas
991
00:47:24,761 --> 00:47:26,930
que fueron suficientes para aplastar mi confianza,
992
00:47:26,971 --> 00:47:29,683
así que, sigo aquí.
993
00:47:29,724 --> 00:47:31,726
Mm. El concierto seguro.
994
00:47:31,768 --> 00:47:33,853
- Entiendo.
- Sí.
995
00:47:33,895 --> 00:47:37,107
Pero, um, si no es demasiado exagerado,
996
00:47:37,148 --> 00:47:39,693
si quieres probar alguna de tu nueva coreografía conmigo,
997
00:47:39,734 --> 00:47:41,486
Estoy... Estoy abajo.
998
00:47:41,528 --> 00:47:43,130
Y, tal vez podamos llamar a alguien del Cirque du Rêve
999
00:47:43,154 --> 00:47:44,864
para venir a ver el espectáculo.
1000
00:47:44,906 --> 00:47:46,825
Uh...
1001
00:47:46,866 --> 00:47:49,285
Sí, no, eso es...
Es una mala idea.
1002
00:47:49,327 --> 00:47:52,330
No, no, no, no lo es.
No es una mala idea.
1003
00:47:52,372 --> 00:47:54,332
Es que...
1004
00:47:54,374 --> 00:47:57,919
Siempre me he sentido un poco incómodo
1005
00:47:57,961 --> 00:48:00,839
con el arte, pero la técnica que tengo.
1006
00:48:00,880 --> 00:48:02,882
Pero no soy coreógrafo.
1007
00:48:02,924 --> 00:48:04,151
Sí, bueno, yo no era un aerialista
1008
00:48:04,175 --> 00:48:06,344
hasta hace unas semanas.
1009
00:48:06,386 --> 00:48:08,930
Tal vez este sea el lugar más seguro lugar para probarlo.
1010
00:48:11,433 --> 00:48:13,309
Tal vez.
1011
00:48:13,351 --> 00:48:14,519
Vamos.
1012
00:48:32,120 --> 00:48:35,957
Espectáculo con entradas agotadas, ¿eh?
1013
00:48:35,999 --> 00:48:39,919
Vas a estar genial.
Tu voz es increíble.
1014
00:48:39,961 --> 00:48:42,130
Hola a todos.
1015
00:48:42,172 --> 00:48:43,798
Bienvenido.
1016
00:48:43,840 --> 00:48:47,594
Y gracias por venir a el evento de bienvenida de talentos de esta noche.
1017
00:48:47,635 --> 00:48:50,388
Esta es su oportunidad de echar un vistazo a las instalaciones
1018
00:48:50,430 --> 00:48:52,474
y hacer cualquier último minuto que necesite.
1019
00:48:52,515 --> 00:48:54,768
Y realmente espero que te quedes después de
1020
00:48:54,809 --> 00:48:56,061
para la fiesta de bienvenida.
1021
00:48:56,102 --> 00:48:57,246
Para los que no lo sepan,
1022
00:48:57,270 --> 00:48:59,439
Festival de las Artes de Hazelton
1023
00:48:59,481 --> 00:49:02,317
comenzó en este mismo teatro
1024
00:49:02,359 --> 00:49:06,112
para dar a conocer a músicos músicos e intérpretes locales.
1025
00:49:06,154 --> 00:49:09,949
Con los años se convirtió en una reunión de categoría mundial,
1026
00:49:09,991 --> 00:49:13,495
pero estoy tan emocionada de cerrar el círculo
1027
00:49:13,536 --> 00:49:15,080
mostrándoos a todos vosotros,
1028
00:49:15,121 --> 00:49:18,333
las personas que hacen que esta ciudad sea única.
1029
00:49:18,375 --> 00:49:21,711
Así que gracias a todos por dar vida a nuestro teatro.
1030
00:49:21,753 --> 00:49:25,840
Eche un vistazo y nos vemos en la fiesta.
1031
00:49:25,882 --> 00:49:28,009
Oye, ¿viene Audrey
Jones-Taylor?
1032
00:49:28,051 --> 00:49:31,262
Oh, no, esto es sólo para los artistas locales.
1033
00:49:31,304 --> 00:49:34,683
Y, por cierto, lo siento siento lo del otro día.
1034
00:49:34,724 --> 00:49:35,975
Bennett, no quiso decir eso.
1035
00:49:36,017 --> 00:49:38,019
Oh, lo hizo, pero está bien.
1036
00:49:38,061 --> 00:49:39,437
Hablamos.
1037
00:49:39,479 --> 00:49:41,022
- ¿De verdad?
- Sí.
1038
00:49:41,064 --> 00:49:43,108
En realidad creo que hemos doblado una especie de esquina.
1039
00:49:43,149 --> 00:49:45,568
Genial. Estoy
apoyando a los dos.
1040
00:49:45,610 --> 00:49:47,987
Sí, yo... Sé que la rutina significa mucho para los dos.
1041
00:49:48,029 --> 00:49:50,532
Bueno, no me refiero me refiero a la rutina.
1042
00:49:50,573 --> 00:49:52,033
¡Oh! ¡Hey, Bennett!
1043
00:49:52,075 --> 00:49:54,035
Hazme saber si necesitas algo para el aparejo.
1044
00:49:54,077 --> 00:49:55,537
Lo haré. ¿Preparado?
1045
00:49:58,039 --> 00:50:00,041
Adiós.
1046
00:50:06,089 --> 00:50:07,382
Esto es todo, ¿verdad?
1047
00:50:07,424 --> 00:50:09,300
No vamos a ir más más alto que esto?
1048
00:50:09,342 --> 00:50:11,261
Sí.
1049
00:50:11,302 --> 00:50:14,431
Es importante que
inspeccionar nuestros propios puntos de aparejo.
1050
00:50:14,472 --> 00:50:16,516
Es como empacar tu propio paracaídas.
1051
00:50:24,899 --> 00:50:26,484
Hola. ¿Estás bien?
1052
00:50:26,526 --> 00:50:29,654
Tengo que más trabajo en esto.
1053
00:50:29,696 --> 00:50:33,324
Hola.
1054
00:50:34,534 --> 00:50:36,745
Lo estás haciendo muy bien.
1055
00:50:36,786 --> 00:50:38,204
Lo conseguiremos. Te lo prometo.
1056
00:50:40,540 --> 00:50:42,292
No, no.
1057
00:50:42,334 --> 00:50:43,769
No, necesito ir a la planta baja.
1058
00:50:43,793 --> 00:50:45,462
Enseguida. Gracias.
1059
00:50:45,503 --> 00:50:46,796
Sí, sí.
1060
00:50:48,923 --> 00:50:50,342
No, no.
1061
00:51:05,857 --> 00:51:07,233
Gracias.
1062
00:51:12,781 --> 00:51:14,324
¿Cómo se encuentra?
1063
00:51:14,366 --> 00:51:15,885
¿Por qué no me dijiste que te daban miedo las alturas
1064
00:51:15,909 --> 00:51:17,410
cuando nos conocimos?
1065
00:51:17,452 --> 00:51:19,788
Supongo que tuve uno de esos entrenadores de la vieja escuela
1066
00:51:19,829 --> 00:51:22,540
que no creía en la debilidad.
1067
00:51:22,582 --> 00:51:24,626
Sí, tuve algunos profesores ballet así.
1068
00:51:26,586 --> 00:51:28,672
La verdad es que siempre que un aerialista me dice
1069
00:51:28,713 --> 00:51:31,633
no tienen miedo a las alturas, me asusta un poco.
1070
00:51:33,677 --> 00:51:35,470
Los imprudentes salen heridos.
1071
00:51:37,389 --> 00:51:39,599
Bueno, deberías haber comenzado con eso.
1072
00:51:39,641 --> 00:51:41,118
Porque sentí que había algo mal en mí
1073
00:51:41,142 --> 00:51:42,477
porque tenía miedo.
1074
00:51:44,437 --> 00:51:45,730
No te pasa nada.
1075
00:51:47,982 --> 00:51:50,402
Luna, necesito un favor.
1076
00:51:50,443 --> 00:51:52,195
Esperaba que la pista de baile sería
1077
00:51:52,237 --> 00:51:53,363
un poco más animado por ahora.
1078
00:51:53,405 --> 00:51:55,156
Creía que a los artistas les gustaba la fiesta.
1079
00:51:55,198 --> 00:51:58,993
Um, ¿puedes conseguir la pista de baile?
1080
00:51:59,035 --> 00:52:00,453
- Um...
- Katrina está en mi caso.
1081
00:52:00,495 --> 00:52:01,913
Por favor.
1082
00:52:01,955 --> 00:52:03,140
Vale, pero no quiero hacerlo sola.
1083
00:52:03,164 --> 00:52:05,458
Tenéis que venir conmigo.
1084
00:52:05,500 --> 00:52:09,462
Oh, yo... Tengo que ir a hablar con el servicio de catering sobre sándwiches,
1085
00:52:09,504 --> 00:52:12,632
así que, ustedes sólo lo hacen que parezca que os estáis divirtiendo.
1086
00:52:16,386 --> 00:52:17,804
¿Acaba de...?
1087
00:52:17,846 --> 00:52:20,390
- Sí, lo hizo.
- Sí.
1088
00:52:20,432 --> 00:52:23,059
Bueno, no soy el tipo de hombre
1089
00:52:23,101 --> 00:52:25,687
que espontáneamente empieza a bailar, así que...
1090
00:52:28,148 --> 00:52:29,482
- Bueno, ahora sí.
- De acuerdo.
1091
00:52:29,524 --> 00:52:31,693
Venga, vamos. Vamos a que empiece la fiesta.
1092
00:52:31,735 --> 00:52:33,945
- Por favor, sé amable.
- Puedo ser amable.
1093
00:52:33,987 --> 00:52:36,364
No me burles con tus movimientos de baile.
1094
00:52:36,406 --> 00:52:37,949
Apuesto a que tienes algunos movimientos.
1095
00:52:37,991 --> 00:52:39,325
Tengo algunas.
1096
00:53:33,421 --> 00:53:35,131
Esto es tan cómodo.
1097
00:53:35,173 --> 00:53:37,217
Deberíamos pasar el rato y saltarnos el ensayo.
1098
00:53:37,258 --> 00:53:39,302
Ni hablar. Estamos a una semana.
1099
00:53:39,344 --> 00:53:40,637
Somos buenos a esta altura,
1100
00:53:40,679 --> 00:53:42,764
lo que significa, que estamos llevándolo a mostrar la altura.
1101
00:53:44,099 --> 00:53:47,227
- ¿Qué?
- Hora de volar, pajarito.
1102
00:53:58,780 --> 00:54:01,241
¿Soy yo, o...
¿Hace... hace calor aquí?
1103
00:54:01,282 --> 00:54:02,826
No pasa nada. Lo tienes.
1104
00:54:02,867 --> 00:54:04,994
Mi
corazón late muy rápido.
1105
00:54:05,036 --> 00:54:07,497
Bien, ese es tu miedo.
¿Qué te está diciendo?
1106
00:54:07,539 --> 00:54:08,873
"Vete a casa. Come galletas".
1107
00:54:10,458 --> 00:54:12,419
Vale, quiero que me guíes a través de cada paso.
1108
00:54:12,460 --> 00:54:15,046
¿Te has envuelto correctamente?
1109
00:54:15,088 --> 00:54:17,007
- Sí.
- ¿Hiciste el truco antes?
1110
00:54:17,048 --> 00:54:19,342
- Sí.
- Bien, ¿cómo te fue?
1111
00:54:19,384 --> 00:54:21,011
No lo sé. Dímelo tú.
1112
00:54:21,052 --> 00:54:22,846
Salió bien. Ya lo sabes.
1113
00:54:22,887 --> 00:54:24,973
Y, ¿sabes que las sedas van a atraparte
1114
00:54:25,015 --> 00:54:26,391
cuando aterrizas en el fondo?
1115
00:54:26,433 --> 00:54:28,018
- Sí.
- Sí.
1116
00:54:28,059 --> 00:54:29,996
Por tanto, si la respuesta a alguna de las preguntas era "no".
1117
00:54:30,020 --> 00:54:31,521
entonces sabes que el miedo está haciendo
1118
00:54:31,563 --> 00:54:33,290
exactamente lo que tiene que hacer, protegerte.
1119
00:54:33,314 --> 00:54:35,108
Pero, ahora, eres bueno.
1120
00:54:35,150 --> 00:54:38,653
Por lo tanto, puede decir: "Gracias, miedo.
Has sido un compañero digno".
1121
00:54:38,695 --> 00:54:40,905
El miedo sólo es bueno hasta que se convierte en tu jefe
1122
00:54:40,947 --> 00:54:43,199
y te paraliza, ¿vale?
1123
00:54:43,241 --> 00:54:44,409
Vámonos.
1124
00:54:50,331 --> 00:54:53,293
¡Gracias, miedo!
No eres mi jefe.
1125
00:55:01,217 --> 00:55:02,635
- ¡Eso fue increíble!
- ¡Sí!
1126
00:55:02,677 --> 00:55:06,097
Perdón, perdón, un poco sudoroso.
1127
00:55:06,139 --> 00:55:08,058
- No, está bien.
- Gran trabajo.
1128
00:55:08,099 --> 00:55:09,434
Gracias.
1129
00:55:17,442 --> 00:55:18,568
Tengo los delantales de cumpleaños.
1130
00:55:18,610 --> 00:55:20,528
- Oh.
- ¿Listo?
1131
00:55:20,570 --> 00:55:21,738
Sí.
1132
00:55:23,531 --> 00:55:27,494
Ahora, ¿puedes ver si tenemos suficientes limones?
1133
00:55:27,535 --> 00:55:29,120
Sí.
1134
00:55:29,162 --> 00:55:31,373
Vale. Este debería ser suficiente.
1135
00:55:33,208 --> 00:55:35,251
¿Estás bien?
1136
00:55:35,293 --> 00:55:37,837
¿Quieres saltarte hacer el pastel esta noche?
1137
00:55:37,879 --> 00:55:39,255
No, no. ¡No, no!
1138
00:55:39,297 --> 00:55:40,650
Esto es como mi
cumpleaños favorito.
1139
00:55:40,674 --> 00:55:42,967
No, estoy bien, mamá, de verdad.
1140
00:55:43,009 --> 00:55:44,302
Hm. ¿Vendrá Bennett mañana?
1141
00:55:44,344 --> 00:55:46,262
Oh, ¿y quieres
invitar a Gabby también?
1142
00:55:46,304 --> 00:55:48,515
Me encantaría
invitar a Gabby,
1143
00:55:48,556 --> 00:55:52,394
pero podría ser un poco raro
que no invitara a Bennett,
1144
00:55:52,435 --> 00:55:54,235
y entonces tendría
invitar a Bennett primero.
1145
00:55:54,270 --> 00:55:55,623
Bueno, pensé
que le habías invitado.
1146
00:55:55,647 --> 00:55:57,941
- Sí, quería, pero...
- No quisiste.
1147
00:55:57,982 --> 00:56:01,027
Me acobardé un poco.
1148
00:56:01,069 --> 00:56:03,321
- Oh.
- ¿que?
1149
00:56:03,363 --> 00:56:05,615
Tiene sentido.
1150
00:56:05,657 --> 00:56:06,825
¿Qué significa eso?
1151
00:56:06,866 --> 00:56:09,285
¡Luna!
Te estás enamorando de él.
1152
00:56:09,327 --> 00:56:11,579
¡¿Qué?! ¡No!
1153
00:56:11,621 --> 00:56:12,765
Sí, si sólo fuerais amigos,
1154
00:56:12,789 --> 00:56:14,165
no importaría
si decía "no".
1155
00:56:14,207 --> 00:56:15,709
- Es sólo un amigo.
- Mm.
1156
00:56:15,750 --> 00:56:19,254
Y un entrenador, y un compañero...
1157
00:56:19,295 --> 00:56:21,798
Y...
1158
00:56:21,840 --> 00:56:23,008
Es complicado.
1159
00:56:23,049 --> 00:56:25,343
Está bien si te gusta.
1160
00:56:25,385 --> 00:56:26,678
Es bastante genial.
1161
00:56:29,180 --> 00:56:30,890
¿Qué sentido tiene?
1162
00:56:30,932 --> 00:56:33,768
Incluso si me gustara,
que no estoy diciendo que lo haga,
1163
00:56:33,810 --> 00:56:36,479
dejó muy claro que
mantiene su vida laboral
1164
00:56:36,521 --> 00:56:38,314
y su vida amorosa por separado.
1165
00:56:38,356 --> 00:56:39,709
Y entonces, el espectáculo
va a terminar pronto,
1166
00:56:39,733 --> 00:56:41,043
y va a volver
volver a la carretera,
1167
00:56:41,067 --> 00:56:42,485
y entonces voy a estar atrapado aquí
1168
00:56:42,527 --> 00:56:44,404
en mi vida normal,
vida de dos pies en el suelo.
1169
00:56:44,446 --> 00:56:47,073
Pero sigue aquí
ahora mismo. ¿Verdad?
1170
00:56:47,115 --> 00:56:49,534
Así que pregúntale.
1171
00:56:49,576 --> 00:56:52,203
¿Cómo puede alguien ser tan valiente
como para hacer acrobacias aéreas,
1172
00:56:52,245 --> 00:56:54,622
pero acobardarse por invitar
a alguien a una barbacoa?
1173
00:56:56,541 --> 00:56:58,877
Bien, sí. Vale, sí.
1174
00:56:58,918 --> 00:57:01,046
- El miedo no es mi jefe.
- Ahí lo tienes.
1175
00:57:01,087 --> 00:57:02,213
De acuerdo.
1176
00:57:05,342 --> 00:57:08,011
Sabes, yo... Creo que
necesitamos más limones.
1177
00:57:08,053 --> 00:57:09,721
Luna, envía el mensaje.
1178
00:57:21,358 --> 00:57:23,151
Vale, voy a...
1179
00:57:23,193 --> 00:57:25,653
Vamos a hacer la tarta para que no
mire esto cada 10 segundos.
1180
00:57:25,695 --> 00:57:26,946
De acuerdo.
1181
00:57:32,327 --> 00:57:33,828
Vamos. ¡Compruébalo!
1182
00:57:38,792 --> 00:57:40,335
Oh, es sólo un
recordatorio de cita.
1183
00:57:40,377 --> 00:57:42,420
- Mm.
- Solo bromeaba.
1184
00:57:42,462 --> 00:57:43,963
Ya viene.
1185
00:57:44,005 --> 00:57:46,049
¿Lo veis? ¡Te lo dije!
1186
00:57:46,091 --> 00:57:47,217
Me encanta. Lo sabía.
1187
00:57:47,258 --> 00:57:48,468
Ya está.
1188
00:57:48,510 --> 00:57:50,220
- Bien, ahora, rallar estos.
- Bien, bien.
1189
00:57:50,261 --> 00:57:51,581
Porque sólo
necesitamos dos de ellos...
1190
00:57:58,561 --> 00:57:59,997
Por favor, dime que tienes
algo para mañana.
1191
00:58:00,021 --> 00:58:01,731
Por supuesto.
Le compré algo.
1192
00:58:01,773 --> 00:58:03,858
¿Qué clase de Neanderthal
crees que soy?
1193
00:58:03,900 --> 00:58:06,486
Bueno, recuerdo la cueva
que era tu dormitorio de adolescente.
1194
00:58:06,528 --> 00:58:07,904
- Así que...
- ...está bien.
1195
00:58:07,946 --> 00:58:10,615
- He planeado una sorpresa.
- ¿Ah, sí?
1196
00:58:10,657 --> 00:58:12,617
Sí. En realidad es
bastante guay.
1197
00:58:12,659 --> 00:58:14,077
Creo que estarías orgulloso.
1198
00:58:14,119 --> 00:58:16,663
Vale. Suelta el té.
1199
00:58:18,540 --> 00:58:20,875
No. Buen provecho.
1200
00:58:26,881 --> 00:58:28,341
Fue una gran práctica, pero,
1201
00:58:28,383 --> 00:58:30,051
no tenías
que llevarme a casa.
1202
00:58:30,093 --> 00:58:31,779
Bueno, ¿qué clase de caballero
dejaría que la cumpleañera
1203
00:58:31,803 --> 00:58:33,847
de vuelta a casa por las
malas calles de Hazelton.
1204
00:58:33,888 --> 00:58:36,266
No, tienes razón. I
podría ser secuestrado.
1205
00:58:36,307 --> 00:58:38,810
Y, como, alimentado a la fuerza con tarta de manzana.
1206
00:58:38,852 --> 00:58:41,396
No todos los superhéroes llevan capa.
1207
00:58:41,438 --> 00:58:44,065
Sí.
1208
00:58:44,107 --> 00:58:48,153
Vale, bueno, um, te veré
más tarde en casa de mi madre.
1209
00:58:49,696 --> 00:58:51,781
Oye, Luna, si... si...
1210
00:58:51,823 --> 00:58:55,076
Yo sólo... Yo, uh, me preguntaba
si tú, uh, estabas ocupado más tarde
1211
00:58:55,118 --> 00:58:56,595
porque quería sorprenderte
con algo,
1212
00:58:56,619 --> 00:58:58,413
- pero sólo si eres libre...
- ¡Soy libre!
1213
00:58:58,455 --> 00:58:59,831
- Oh, bien.
- Sí.
1214
00:58:59,873 --> 00:59:02,083
Sí, bueno, entonces,
te veré más tarde.
1215
00:59:02,125 --> 00:59:03,293
De acuerdo.
1216
00:59:15,055 --> 00:59:17,474
Feliz cumpleaños
1217
00:59:17,515 --> 00:59:20,602
*Querida Luna*
1218
00:59:20,643 --> 00:59:23,229
Feliz cumpleaños
1219
00:59:23,271 --> 00:59:25,148
A ti
1220
00:59:25,190 --> 00:59:27,150
¡Woo!
1221
00:59:27,192 --> 00:59:31,237
¡Vamos, suda corazón!
1222
00:59:31,279 --> 00:59:33,406
¡Oh, nos queda uno!
1223
00:59:33,448 --> 00:59:35,241
De acuerdo.
1224
00:59:35,283 --> 00:59:36,409
- ¡Oh!
- Mama: ¡Woo!
1225
00:59:36,451 --> 00:59:37,786
Mamá: ¡Sí!
1226
00:59:45,377 --> 00:59:47,337
Oh, vaya. ¿Es una casa del árbol?
1227
00:59:47,379 --> 00:59:50,006
Oh, sí, Richard construyó eso
para nosotros cuando éramos niños.
1228
00:59:50,048 --> 00:59:53,093
Henry y yo prácticamente
pasamos todo el verano allí.
1229
00:59:53,134 --> 00:59:55,387
Vaya. Siempre quise
quise uno de esos.
1230
00:59:55,428 --> 00:59:57,847
- ¿Puedo ir a echar un vistazo?
- Sí, claro.
1231
00:59:57,889 --> 01:00:00,433
Probablemente lleno
de viejas telarañas.
1232
01:00:00,475 --> 01:00:02,018
Vámonos.
1233
01:00:08,233 --> 01:00:09,901
Vaya.
1234
01:00:09,943 --> 01:00:12,278
Ha pasado tanto tiempo desde
He estado allí arriba.
1235
01:00:12,320 --> 01:00:13,738
La última vez que subí allí,
1236
01:00:13,780 --> 01:00:17,033
Me caí y luego
me rompí el brazo.
1237
01:00:17,075 --> 01:00:19,452
Y entonces Richard puso escaleras.
1238
01:00:19,494 --> 01:00:21,788
Y, uh, sí, yo
creo que podría ser
1239
01:00:21,830 --> 01:00:24,708
de dónde viene mi
a las alturas.
1240
01:00:24,749 --> 01:00:28,086
Entonces, ¿estás de acuerdo con
volver allí,
1241
01:00:28,128 --> 01:00:30,005
o, ¿deberíamos
quedarnos aquí abajo?
1242
01:00:32,090 --> 01:00:33,717
Sí, hagámoslo.
1243
01:00:47,147 --> 01:00:48,606
¡Vaya!
1244
01:00:48,648 --> 01:00:51,026
Esto era mucho más grande
cuando era pequeña.
1245
01:00:52,819 --> 01:00:55,905
Oh, mi cofre
cofre.
1246
01:01:04,164 --> 01:01:06,624
Vale, esto era
de un recital de ballet
1247
01:01:06,666 --> 01:01:08,251
donde yo era un pájaro.
1248
01:01:11,129 --> 01:01:13,298
Vaya. Esta chica parece
lista para bailar.
1249
01:01:13,340 --> 01:01:14,841
Ah, sí.
1250
01:01:14,883 --> 01:01:16,968
Estaba tan emocionada
cuando recibí estos por primera vez.
1251
01:01:26,770 --> 01:01:29,147
Uh, cuando yo... cuando yo
empecé a bailar,
1252
01:01:29,189 --> 01:01:31,232
cuando era pequeña, mis
padres estaban divorciados,
1253
01:01:31,274 --> 01:01:34,527
y, uh, mi padre solía
llevarme a todas mis prácticas
1254
01:01:34,569 --> 01:01:37,322
y todos mis recitales
como cosa nuestra.
1255
01:01:37,364 --> 01:01:41,159
Y, um, entonces más tarde, cuando
Richard entró en nuestras vidas,
1256
01:01:41,201 --> 01:01:45,538
mi padre simplemente
comenzó a alejarse.
1257
01:01:45,580 --> 01:01:47,248
Y como adulto,
I... entiendo
1258
01:01:47,290 --> 01:01:49,751
hay muchas razones
por las que hizo lo que hizo,
1259
01:01:49,793 --> 01:01:54,589
pero, como un niño de 9 años
yo, me sentí como...
1260
01:01:54,631 --> 01:01:59,386
...como si mi baile
no fuera lo suficientemente bueno,
1261
01:01:59,427 --> 01:02:03,014
o como si yo no fuera lo suficientemente buena
para mantenerlo en mi vida.
1262
01:02:06,101 --> 01:02:08,728
No lo sé.
1263
01:02:08,770 --> 01:02:13,191
Algo sobre lo que
hemos estado haciendo...
1264
01:02:13,233 --> 01:02:15,443
Siento que he estado
destrozando esas viejas historias
1265
01:02:15,485 --> 01:02:16,569
Solía decírmelo a mí mismo.
1266
01:02:16,611 --> 01:02:18,405
Es genial.
1267
01:02:24,411 --> 01:02:27,580
Y, sinceramente,
1268
01:02:27,622 --> 01:02:28,915
realmente asustado de perderlo.
1269
01:02:30,542 --> 01:02:32,085
Pues no hace falta.
1270
01:02:39,801 --> 01:02:42,595
Mamá: ¡Luna! ¡Gabby se va!
1271
01:02:42,637 --> 01:02:44,305
Ven a decir "adiós", ¿vale?
1272
01:02:44,347 --> 01:02:46,766
- ¡Venga!
- ¡Mamá, sí!
1273
01:02:46,808 --> 01:02:48,810
Sí, bajando... bajando.
1274
01:02:51,354 --> 01:02:53,040
Deberíamos... deberíamos
probablemente ir, porque,
1275
01:02:53,064 --> 01:02:55,817
no queremos
perdernos tu sorpresa.
1276
01:02:55,859 --> 01:02:58,403
- ¿Hay una sorpresa?
- Sí, sí, vamos.
1277
01:03:28,516 --> 01:03:31,102
Muchos artistas de circo,
cuando no están de gira,
1278
01:03:31,144 --> 01:03:33,271
vuelven a las
calles y pueden trabajar.
1279
01:03:33,313 --> 01:03:35,565
Y, obviamente, sé
que esto no es seda.
1280
01:03:35,607 --> 01:03:37,650
Esta es Lyra, pero,
realmente creo
1281
01:03:37,692 --> 01:03:39,319
hay mucho que sacar de esto.
1282
01:03:39,361 --> 01:03:42,572
Sí, estaba pensando que tal vez
podemos incorporar algo de eso
1283
01:03:42,614 --> 01:03:43,990
en nuestra coreografía.
1284
01:03:44,032 --> 01:03:45,468
Sí, estaba
pensando lo mismo.
1285
01:04:03,343 --> 01:04:04,969
Cambiamos
el orden de las cosas.
1286
01:04:05,011 --> 01:04:07,722
El número del banjo
va a ir después del tuyo.
1287
01:04:07,764 --> 01:04:09,808
Suena bien.
1288
01:04:09,849 --> 01:04:12,394
¿Has visto mi teléfono?
1289
01:04:12,435 --> 01:04:13,853
Sí, está justo aquí.
1290
01:04:13,895 --> 01:04:15,063
Está... está explotando.
1291
01:04:15,105 --> 01:04:17,232
Claro que sí.
1292
01:04:17,273 --> 01:04:19,275
Muy bien, tengo que ir a
la feria de artes y oficios.
1293
01:04:22,278 --> 01:04:25,031
Vale, he estado entrando y saliendo
de esta cocina toda la mañana,
1294
01:04:25,073 --> 01:04:26,342
y sigues
en el mismo sitio
1295
01:04:26,366 --> 01:04:28,618
mirando al mostrador
como un gato triste.
1296
01:04:28,660 --> 01:04:31,037
¿Necesitas hablar?
1297
01:04:31,079 --> 01:04:33,206
No, no, quiero decir
no tienes tiempo.
1298
01:04:33,248 --> 01:04:34,708
Vete.
1299
01:04:34,749 --> 01:04:37,419
Claro que tengo tiempo.
1300
01:04:37,460 --> 01:04:38,712
¿Qué pasa?
1301
01:04:38,753 --> 01:04:40,505
No lo sé.
1302
01:04:40,547 --> 01:04:42,716
Yo sólo... tengo miedo.
1303
01:04:42,757 --> 01:04:44,342
¿De la rutina?
1304
01:04:44,384 --> 01:04:47,512
No. De sentimientos.
1305
01:04:47,554 --> 01:04:49,556
Oh. Para Luna.
1306
01:04:49,597 --> 01:04:51,057
Sí, yo sólo...
1307
01:04:51,099 --> 01:04:54,394
No puedo dejarme
volver allí, ¿sabes?
1308
01:04:54,436 --> 01:04:56,062
¿Por qué no? ¿Por qué no?
1309
01:04:57,772 --> 01:04:59,941
Porque los imprudentes
la gente sale herida.
1310
01:04:59,983 --> 01:05:02,736
Sentir algo por
alguien no es imprudente.
1311
01:05:02,777 --> 01:05:06,239
Tengo las fechas de mi gira,
mi nuevo contrato.
1312
01:05:06,281 --> 01:05:08,658
Significa otro año
año en la carretera.
1313
01:05:08,700 --> 01:05:10,910
¿Cómo puedo pedirle que esté
una relación conmigo?
1314
01:05:10,952 --> 01:05:12,579
Quiero decir, eso sería imprudente.
1315
01:05:12,620 --> 01:05:16,791
Simplemente saltando a ciegas
sin ninguna consideración
1316
01:05:16,833 --> 01:05:18,668
de cómo sería nuestra realidad
sería.
1317
01:05:18,710 --> 01:05:21,087
Claro. La larga distancia
es difícil, pero...
1318
01:05:21,129 --> 01:05:22,881
Y sabes cuánto
mi horario me causó
1319
01:05:22,922 --> 01:05:24,382
decepcionarte.
1320
01:05:24,424 --> 01:05:26,009
Bueno, esta vez
esta vez.
1321
01:05:26,051 --> 01:05:27,969
Bueno, aún podría.
1322
01:05:28,011 --> 01:05:30,680
Vamos. El espectáculo
va a ser increíble.
1323
01:05:33,516 --> 01:05:37,103
Mi trabajo inevitablemente
se interpondrá entre nosotros.
1324
01:05:37,145 --> 01:05:39,689
Tienes la suerte de
tener a alguien increíble
1325
01:05:39,731 --> 01:05:41,191
aparezca en tu vida,
1326
01:05:41,232 --> 01:05:44,069
mientras haces lo
que más te gusta?
1327
01:05:44,110 --> 01:05:45,487
Eso es un regalo.
1328
01:05:48,740 --> 01:05:51,701
Sí, es... es...
no es tan fácil.
1329
01:05:51,743 --> 01:05:53,453
Lo es.
1330
01:05:53,495 --> 01:05:55,038
Gabby: Habla con ella.
1331
01:05:55,080 --> 01:05:56,880
No decidas por ella
que no va a funcionar.
1332
01:05:58,541 --> 01:05:59,709
Mira.
1333
01:06:00,919 --> 01:06:03,004
- Me tengo que ir.
- Sí.
1334
01:06:03,046 --> 01:06:07,050
Pero los sentimientos no
tienen que ser tus enemigos.
1335
01:06:07,092 --> 01:06:08,986
Te están señalando
una dirección por una razón.
1336
01:06:10,679 --> 01:06:13,223
¿Y si esa dirección es
directo al desamor?
1337
01:06:13,264 --> 01:06:15,392
Pero, ¿y si no lo es?
1338
01:06:28,071 --> 01:06:29,173
Rosie:
Eso es genial.
1339
01:06:29,197 --> 01:06:30,383
Parece
genial, Henry.
1340
01:06:30,407 --> 01:06:32,283
- Bien, de acuerdo.
- Muy bien, pandilla.
1341
01:06:32,325 --> 01:06:35,620
Así que, lo siguiente, es la nueva biblioteca
y la remodelación de la familia Fletcher.
1342
01:06:35,662 --> 01:06:37,539
Por fin acabamos aquí.
1343
01:06:37,580 --> 01:06:40,250
¿Podemos disfrutar
esto por un momento?
1344
01:06:40,291 --> 01:06:41,651
Puedo tomar la iniciativa
en la remodelación.
1345
01:06:42,919 --> 01:06:44,629
Bueno...
1346
01:06:44,671 --> 01:06:48,383
Luna, tu madre y yo, y
Henry, hemos estado pensando.
1347
01:06:48,425 --> 01:06:50,719
Mira, todos sabemos que he
estado obsesionado con la construcción
1348
01:06:50,760 --> 01:06:52,012
desde mis tiempos de LEGO.
1349
01:06:52,053 --> 01:06:53,304
Cierto, y siempre ha sabido
1350
01:06:53,346 --> 01:06:56,057
que esto es lo que
estaba destinado a hacer.
1351
01:06:56,099 --> 01:06:58,518
Pero si crees que
que tienes otro camino...
1352
01:06:58,560 --> 01:07:01,646
Algo que pone todos
tus talentos en primer lugar...
1353
01:07:01,688 --> 01:07:03,023
...entonces deberías hacerlo.
1354
01:07:03,064 --> 01:07:04,983
Mira, nos ayudaste
en un aprieto.
1355
01:07:05,025 --> 01:07:08,028
Lo último que queremos
hacer es retenerte.
1356
01:07:08,069 --> 01:07:10,530
Escucha, no te estamos echando
ni nada.
1357
01:07:10,572 --> 01:07:14,868
Si decides quedarte,
nos alegramos, pero,
1358
01:07:14,909 --> 01:07:17,746
si decide
ir por otro camino,
1359
01:07:17,787 --> 01:07:19,831
bueno, también estamos contentos.
1360
01:07:19,873 --> 01:07:21,708
Lo que tú elijas.
1361
01:07:21,750 --> 01:07:23,209
Estamos orgullosos de ti.
1362
01:07:26,379 --> 01:07:27,589
Gracias, señor.
1363
01:07:29,674 --> 01:07:31,384
Os quiero mucho a todos.
1364
01:07:31,426 --> 01:07:34,304
Nosotros también te queremos.
1365
01:07:34,346 --> 01:07:36,556
Lo pensaré,
pero después del espectáculo.
1366
01:07:36,598 --> 01:07:39,059
Ahora mismo estoy
totalmente centrado en esto.
1367
01:07:39,100 --> 01:07:40,810
Parece un buen plan.
1368
01:07:45,398 --> 01:07:47,525
¿Le dijiste a Bennett
cómo te sientes?
1369
01:07:47,567 --> 01:07:48,818
Oh, no, no.
1370
01:07:48,860 --> 01:07:50,487
No puedo.
1371
01:07:50,528 --> 01:07:51,922
¿Y si él no
siente lo mismo?
1372
01:07:51,946 --> 01:07:54,783
Voy a arruinar el espectáculo.
1373
01:07:54,824 --> 01:07:56,451
Podría mejorarlo.
1374
01:08:06,961 --> 01:08:08,380
¿Listo para arrasar mañana?
1375
01:08:08,421 --> 01:08:10,215
Sí. ¿Y tú?
1376
01:08:10,256 --> 01:08:12,842
- Sí.
- ¿Qué fue eso?
1377
01:08:12,884 --> 01:08:14,636
- ¿Cómo?
- Dudaste cuando...
1378
01:08:14,678 --> 01:08:15,887
Pareces preocupado.
1379
01:08:15,929 --> 01:08:17,138
¿Cómo? No, no lo hago.
1380
01:08:17,180 --> 01:08:19,182
- No me preocupa.
- ¿Seguro?
1381
01:08:19,224 --> 01:08:20,767
- Sí, sí, no.
1382
01:08:20,809 --> 01:08:23,395
Estoy un poco
inseguro sobre el futuro.
1383
01:08:23,436 --> 01:08:24,813
¿Sabes?
1384
01:08:24,854 --> 01:08:27,774
Pero, no quiero dejar
que se cuele en el programa.
1385
01:08:27,816 --> 01:08:29,025
No debería hacer eso.
1386
01:08:29,067 --> 01:08:31,778
Mm-hm. ¿Quieres
hablar de ello?
1387
01:08:35,198 --> 01:08:38,451
No, creo que deberíamos
centrarnos en la rutina.
1388
01:08:38,493 --> 01:08:40,412
Eso es... Eso es
todo lo que importa.
1389
01:08:43,581 --> 01:08:47,544
Uh, vale, ¿has oído
del Cirque du Rêve?
1390
01:08:47,585 --> 01:08:50,088
¿Van a venir
a ver la rutina?
1391
01:08:50,130 --> 01:08:51,506
Es muy bueno.
1392
01:08:51,548 --> 01:08:53,383
Creo que querrían
que lo hicieras en la gira.
1393
01:08:53,425 --> 01:08:57,262
Sí, yo sólo... No creo que
Debería haberlos invitado.
1394
01:08:57,303 --> 01:08:58,638
¿Por qué no? ¿Por qué no?
1395
01:08:58,680 --> 01:09:00,140
No quiero
hacerme ilusiones.
1396
01:09:00,181 --> 01:09:01,558
Sé que dirán "no".
1397
01:09:01,599 --> 01:09:04,644
I... Creo que voy a
decirles que no vengan.
1398
01:09:04,686 --> 01:09:05,997
No sé si
la rutina es correcta
1399
01:09:06,021 --> 01:09:07,313
para la gira.
1400
01:09:07,355 --> 01:09:09,816
- ¿Es por mí?
- No, no, no.
1401
01:09:09,858 --> 01:09:12,193
Solo... solo...
centrarse en la rutina, ¿de acuerdo?
1402
01:09:12,235 --> 01:09:15,655
- Hola.
- Hola.
1403
01:09:15,697 --> 01:09:17,240
- Hey.
- Hola.
1404
01:09:17,282 --> 01:09:18,867
No nos hagas caso.
1405
01:09:18,908 --> 01:09:21,077
Katrina sólo quería ver
lo increíbles que sois.
1406
01:09:21,119 --> 01:09:23,038
Haz como si
si no estuviéramos aquí.
1407
01:09:23,079 --> 01:09:25,331
- ¿De acuerdo?
- Sí, de acuerdo.
1408
01:10:02,702 --> 01:10:04,704
¿Se encuentra bien? Despacio,
despacio, despacio, despacio, despacio.
1409
01:10:04,746 --> 01:10:06,956
Sí, sí,
Sólo estoy nervioso.
1410
01:10:06,998 --> 01:10:08,458
- ¿Está bien?
- Creo que sí.
1411
01:10:08,500 --> 01:10:09,876
Luna, ¿necesitas un médico?
1412
01:10:09,918 --> 01:10:13,797
- No, está bien.
- Vamos a tomar un descanso, ¿de acuerdo?
1413
01:10:13,838 --> 01:10:17,467
Buena idea. Debería irme.
1414
01:10:17,509 --> 01:10:20,053
Lo van a hacer muy bien
mañana. Te lo prometo.
1415
01:10:20,095 --> 01:10:21,471
Ya sabes lo que dicen,
1416
01:10:21,513 --> 01:10:24,182
"Mal ensayo general,
¡gran estreno!"
1417
01:10:24,224 --> 01:10:25,850
También dicen: "No
cuentes tus pollos
1418
01:10:25,892 --> 01:10:27,227
antes de salir del cascarón".
1419
01:10:27,268 --> 01:10:28,704
Espero que sepas lo que
estás haciendo, Gabby.
1420
01:10:28,728 --> 01:10:30,897
Esta ciudad no puede
sobrevivir a un fracaso masivo.
1421
01:10:32,315 --> 01:10:33,483
¿Sabéis qué? Lo estoy llamando.
1422
01:10:33,525 --> 01:10:36,778
Espera. Podemos ir de nuevo.
1423
01:10:36,820 --> 01:10:38,405
¿Por qué la has traído aquí?
1424
01:10:38,446 --> 01:10:41,074
Es mi jefa. Ella tiene
que ver todos los números.
1425
01:10:41,116 --> 01:10:43,576
Sí, bueno, hoy
no era el día para eso.
1426
01:10:43,618 --> 01:10:46,746
- Bennett...
- Podemos reagruparnos mañana.
1427
01:10:46,788 --> 01:10:47,956
¡Mañana es el espectáculo!
1428
01:11:23,992 --> 01:11:25,452
Oh, hey. Ha sido culpa mía.
1429
01:11:25,493 --> 01:11:27,120
Debería haberte
un aviso o...
1430
01:11:27,162 --> 01:11:28,580
Sí, no quiero
hablar de ello.
1431
01:12:08,370 --> 01:12:10,330
Hola, Gabby. ¡Gabby!
1432
01:12:10,372 --> 01:12:11,706
- Luna, hola.
- Hola.
1433
01:12:11,748 --> 01:12:14,334
Gracias. Todo
se ve muy bien.
1434
01:12:14,376 --> 01:12:16,294
- ¿Está Bennett aquí?
- Oh, no.
1435
01:12:16,336 --> 01:12:18,046
No lo he visto.
1436
01:12:18,088 --> 01:12:20,274
Porque estaba en el gimnasio
calentando y él nunca apareció,
1437
01:12:20,298 --> 01:12:22,342
y entonces le llamé
y le envié un mensaje,
1438
01:12:22,384 --> 01:12:24,219
y estoy a punto de
ir al teatro.
1439
01:12:24,260 --> 01:12:26,262
Va a aparecer, ¿verdad?
1440
01:12:26,304 --> 01:12:27,823
A veces hace esto
cuando está procesando,
1441
01:12:27,847 --> 01:12:32,560
pero no hay manera, él es
va a perderse el espectáculo.
1442
01:12:35,897 --> 01:12:37,607
Bien, vamos.
1443
01:12:53,957 --> 01:12:56,376
Hola. ¿Espero que esto esté bien?
1444
01:12:56,418 --> 01:12:58,128
Hay muchas cosas
pasando ahí fuera.
1445
01:12:58,169 --> 01:13:00,422
Sí, claro.
1446
01:13:02,924 --> 01:13:05,301
Lo siento por lo que
dije en el estudio.
1447
01:13:05,343 --> 01:13:06,636
Estaba nervioso.
1448
01:13:08,138 --> 01:13:10,557
¿Estás bien después de lo de ayer?
1449
01:13:12,517 --> 01:13:14,602
¿Físicamente? Sí.
1450
01:13:14,644 --> 01:13:16,730
¿Estás nervioso?
1451
01:13:16,771 --> 01:13:18,815
Sí. Sí.
1452
01:13:18,857 --> 01:13:20,483
- ¿Cómo lo llevas?
- Estoy petrificado.
1453
01:13:21,985 --> 01:13:24,070
Y no tengo que hacer
gimnasia en el aire.
1454
01:13:24,112 --> 01:13:26,322
¡Oh! Lo estoy empeorando.
1455
01:13:26,364 --> 01:13:27,866
No, no, está bien. No pasa nada.
1456
01:13:27,907 --> 01:13:29,325
Deberíamos hacer esta
cosa que hago.
1457
01:13:29,367 --> 01:13:30,803
- Vamos a través de todos los pasos.
- De acuerdo.
1458
01:13:30,827 --> 01:13:32,412
- ¿Te sabes la letra?
- Sí.
1459
01:13:32,454 --> 01:13:33,764
¿Ha interpretado
esta canción antes?
1460
01:13:33,788 --> 01:13:35,540
- Sí.
- ¿Ha ido bien?
1461
01:13:35,582 --> 01:13:37,542
- Sí.
- ¿Sabes cuándo entrar?
1462
01:13:37,584 --> 01:13:39,461
- Confío.
- ¿Confías en tu pareja?
1463
01:13:39,502 --> 01:13:41,838
- Absolutamente.
- Ahí lo tienes.
1464
01:13:41,880 --> 01:13:44,716
Si la respuesta era "no" a alguna
de las preguntas que hice,
1465
01:13:44,758 --> 01:13:47,427
entonces tu miedo
te estaría protegiendo.
1466
01:13:47,469 --> 01:13:48,928
Pero no lo es.
1467
01:13:48,970 --> 01:13:52,432
Así que puedes darle las gracias al miedo.
No es tu jefe.
1468
01:13:55,060 --> 01:13:58,521
Ojalá
creyera que puedo hacerlo.
1469
01:13:58,563 --> 01:14:00,565
Todos los demás se lo creen.
1470
01:14:00,607 --> 01:14:02,567
Nos contamos muchas mentiras.
1471
01:14:02,609 --> 01:14:05,403
Lo hacemos.
1472
01:14:05,445 --> 01:14:08,573
No nos creamos
esas mentiras nunca más.
1473
01:14:08,615 --> 01:14:11,576
No lo hagamos. Puedes hacerlo.
1474
01:14:11,618 --> 01:14:13,536
Tú puedes hacerlo.
1475
01:14:13,578 --> 01:14:15,080
¡Puedo hacerlo!
1476
01:14:15,121 --> 01:14:16,498
Puedo hacerlo.
1477
01:14:18,124 --> 01:14:21,544
Gracias, señor.
1478
01:14:53,702 --> 01:14:57,163
*Alguna vez viste a dos yanquis*
1479
01:14:57,205 --> 01:15:01,668
*¿Parte de una costa extranjera?*
1480
01:15:01,710 --> 01:15:05,672
*Cuando el buen barco está*
a punto de partir
1481
01:15:05,714 --> 01:15:09,634
*¿Por la vieja Nueva York una vez más?*
1482
01:15:09,676 --> 01:15:13,847
# Con lágrimas en los ojos
ojos, dicen "adiós" ♪
1483
01:15:13,888 --> 01:15:17,517
*Son amigos*
sin duda
1484
01:15:17,559 --> 01:15:19,936
*Cuando el hombre del muelle*
1485
01:15:19,978 --> 01:15:21,688
# Gritos, "¡Déjenlos ir!" ♪
1486
01:15:21,730 --> 01:15:26,192
♪ A medida que la nave golpea hacia fuera ♪
1487
01:15:26,234 --> 01:15:29,904
*Dale recuerdos a Broadway*
1488
01:15:29,946 --> 01:15:34,034
*Recuérdame en Herald Square*
1489
01:15:34,075 --> 01:15:37,454
♪ Dile a toda la pandilla
en la calle 42
1490
01:15:37,495 --> 01:15:38,848
¡Bennett!
¿Dónde estabas?
1491
01:15:38,872 --> 01:15:40,373
- Puedo explicarlo.
- ¡Shh!
1492
01:15:40,415 --> 01:15:42,334
Quiero ver esto.
1493
01:15:42,375 --> 01:15:45,879
# Susurro de cómo estoy anhelando #
1494
01:15:45,920 --> 01:15:49,799
♪ Para mezclarse con el
old time throng ♪
1495
01:15:49,841 --> 01:15:53,595
*Dale recuerdos*
a Old Broadway
1496
01:15:53,636 --> 01:15:57,807
♪ Y decir que voy a estar
there, "'ere long" ♪
1497
01:16:02,437 --> 01:16:04,606
Vale, vale, somos
siguiente. Tengo que cambiarme.
1498
01:16:04,647 --> 01:16:05,940
Venga, vamos. Vámonos.
1499
01:16:11,696 --> 01:16:14,366
Luna. Luna, espera.
1500
01:16:14,407 --> 01:16:16,826
¿Qué ocurre? ¿Estamos
estamos haciendo el show?
1501
01:16:16,868 --> 01:16:18,411
Sí, por supuesto. Por supuesto.
1502
01:16:18,453 --> 01:16:19,788
Eres el siguiente.
1503
01:16:19,829 --> 01:16:21,390
Cinco minutos más y
Te necesito en cubierta.
1504
01:16:21,414 --> 01:16:22,957
Escucha. Luna, lo siento.
1505
01:16:24,709 --> 01:16:27,128
Dejé que el miedo se convirtiera en mi jefe.
1506
01:16:29,673 --> 01:16:32,092
Y todos estos miedos
no tienen nada que ver contigo.
1507
01:16:32,133 --> 01:16:33,760
Tienen todo
que ver conmigo.
1508
01:16:33,802 --> 01:16:36,304
Creo que eres increíble.
1509
01:16:36,346 --> 01:16:39,140
Lo que has hecho hasta
hasta ahora es realmente notable.
1510
01:16:39,182 --> 01:16:41,101
Me has inspirado para
ser mejor artista.
1511
01:16:43,687 --> 01:16:47,232
Nuestra rutina no es sólo
un montón de movimientos técnicos.
1512
01:16:47,273 --> 01:16:49,984
Es... es una historia de amor.
1513
01:16:54,239 --> 01:16:59,160
Y me pregunto si
quieres contarlo conmigo.
1514
01:17:03,331 --> 01:17:04,749
Absolutamente.
1515
01:17:19,973 --> 01:17:21,433
*Dame todo de ti*
1516
01:17:21,474 --> 01:17:23,852
*Por un segundo o dos*
1517
01:17:23,893 --> 01:17:27,814
Nada se acerca a cómo
me amas como lo haces
1518
01:17:27,856 --> 01:17:31,860
When we get together
todo es nuevo
1519
01:17:31,901 --> 01:17:35,780
♪ Podríamos ser para siempre y
nunca jamás perderemos ♪
1520
01:17:35,822 --> 01:17:39,325
*No puedes ser algo*
1521
01:17:39,367 --> 01:17:43,246
*Puedo vivir sin*
1522
01:17:43,288 --> 01:17:46,499
*Estoy sin palabras*
1523
01:17:46,541 --> 01:17:51,296
# Me tienes al borde #
1524
01:17:51,338 --> 01:17:53,006
*Atrápame*
1525
01:17:53,048 --> 01:17:56,676
*Porque estoy enamorado de ti*
1526
01:17:56,718 --> 01:17:59,554
Fallin' for you
1527
01:17:59,596 --> 01:18:01,056
*Atrápame*
1528
01:18:01,097 --> 01:18:05,435
*Porque este tiempo es contigo*
1529
01:18:05,477 --> 01:18:07,145
*Contigo*
1530
01:18:07,187 --> 01:18:11,274
*Estoy esperando, estás esperando*
1531
01:18:11,316 --> 01:18:13,401
*Por tanto tiempo*
1532
01:18:13,443 --> 01:18:15,070
*Para algo real*
1533
01:18:15,111 --> 01:18:19,157
*Yo me rendí, pero tú te rendiste*
1534
01:18:19,199 --> 01:18:20,867
♪ Usted tal vez ♪
1535
01:18:20,909 --> 01:18:23,870
Siento que pertenezco
1536
01:18:47,602 --> 01:18:48,978
*Dame todo de ti*
1537
01:18:49,020 --> 01:18:51,231
*Por un segundo o dos*
1538
01:18:51,272 --> 01:18:55,527
Nada se acerca a cómo
me amas como lo haces
1539
01:18:55,568 --> 01:18:59,489
When we get together
todo es nuevo
1540
01:18:59,531 --> 01:19:03,743
♪ Podríamos ser para siempre y
nunca jamás perderemos ♪
1541
01:19:03,785 --> 01:19:06,955
*Estás esperando*
y yo estoy esperando ♪
1542
01:19:06,996 --> 01:19:11,126
♪ Durante tanto tiempo, por
algo real ♪
1543
01:19:11,167 --> 01:19:15,130
*Yo me rendí, pero tú te rendiste*
1544
01:19:15,171 --> 01:19:16,798
♪ Usted tal vez ♪
1545
01:19:16,840 --> 01:19:19,968
Siento que pertenezco
1546
01:19:27,809 --> 01:19:29,561
*Atrápame*
1547
01:19:29,602 --> 01:19:32,939
*Porque estoy enamorado de ti*
1548
01:19:32,981 --> 01:19:35,734
Fallin' for you
1549
01:19:35,775 --> 01:19:37,277
*Atrápame*
1550
01:19:37,318 --> 01:19:38,820
*Porque esta vez*
1551
01:19:38,862 --> 01:19:43,658
*Está contigo*
1552
01:19:43,700 --> 01:19:44,951
*Atrápame*
1553
01:19:44,993 --> 01:19:48,788
*Porque estoy enamorado de ti*
1554
01:19:48,830 --> 01:19:50,498
Fallin' for you
1555
01:19:50,540 --> 01:19:53,626
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
1556
01:19:53,668 --> 01:19:57,047
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
1557
01:19:57,088 --> 01:19:59,799
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
1558
01:19:59,841 --> 01:20:03,803
Catch me 'cause
I'm fallin' for you ♪
1559
01:20:03,845 --> 01:20:08,391
Catch me 'cause
I'm fallin' for you ♪
1560
01:20:08,433 --> 01:20:09,684
Vaya.
1561
01:20:09,726 --> 01:20:11,811
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
1562
01:20:11,853 --> 01:20:14,814
Oh, yeah
1563
01:20:14,856 --> 01:20:17,942
Fallin' for you
1564
01:20:20,695 --> 01:20:22,989
¡Oh, chicos!
1565
01:20:23,031 --> 01:20:26,159
¡Gente maravillosa!
Sabía que podíais hacerlo.
1566
01:20:26,201 --> 01:20:28,745
- Es una profesional.
- Gracias, Bennett.
1567
01:20:28,787 --> 01:20:32,457
Estuviste fantástico.
¿Me lo prestas?
1568
01:20:32,499 --> 01:20:33,684
Algunos quieren su autógrafo.
1569
01:20:33,708 --> 01:20:35,001
Sí, claro.
1570
01:20:37,837 --> 01:20:39,714
¡Estuviste increíble!
1571
01:20:39,756 --> 01:20:41,341
Gracias, gracias.
1572
01:20:41,383 --> 01:20:45,178
Tengo que decir, que todo
fue bandanas.
1573
01:20:45,220 --> 01:20:48,807
En serio, eres tan valiente,
y eso fue hermoso.
1574
01:20:48,848 --> 01:20:50,141
Gracias, señor.
1575
01:20:55,438 --> 01:20:56,898
Tenías razón.
1576
01:20:56,940 --> 01:20:58,817
Sobre el espectáculo...
1577
01:20:58,858 --> 01:21:00,694
...sobre mí.
1578
01:21:00,735 --> 01:21:01,986
Gracias, señor.
1579
01:21:02,028 --> 01:21:04,572
Estuviste increíble.
1580
01:21:04,614 --> 01:21:07,951
Esta ciudad tiene suerte de
usted y su persistencia.
1581
01:21:07,992 --> 01:21:10,370
Tendremos este espectáculo todos los años.
1582
01:21:10,412 --> 01:21:14,416
¿Y cómo suena "Director General
del Festival de las Artes"?
1583
01:21:14,457 --> 01:21:17,043
Como un sueño hecho realidad.
1584
01:21:27,470 --> 01:21:30,765
- Hola.
- Luna, te debo una disculpa.
1585
01:21:30,807 --> 01:21:34,561
Eso fue... inspirador.
1586
01:21:34,602 --> 01:21:36,354
Gracias, señor.
1587
01:21:36,396 --> 01:21:40,150
Pero, mi fotógrafo lo estropeó
y no sacó ninguna foto.
1588
01:21:40,191 --> 01:21:42,944
¿Podemos subirte
al escenario un segundo?
1589
01:21:42,986 --> 01:21:44,446
Ah, sí. Sí, claro.
1590
01:21:53,955 --> 01:21:57,208
Hola. Te estaba buscando.
1591
01:21:57,250 --> 01:21:59,169
Venga ya. Nos están
esperándonos.
1592
01:22:16,811 --> 01:22:18,271
¿Dónde está Candice?
1593
01:22:18,313 --> 01:22:19,957
¿No quería el fotógrafo
no quería más fotos?
1594
01:22:19,981 --> 01:22:22,359
No, creo que las
fotos estaban bien.
1595
01:22:22,400 --> 01:22:24,194
Esto es sólo una excusa
para traerte aquí.
1596
01:22:26,112 --> 01:22:27,923
Sabes, he estado queriendo
decirte algo
1597
01:22:27,947 --> 01:22:30,867
durante mucho tiempo, y,
1598
01:22:30,909 --> 01:22:32,994
Creo que este era el
lugar perfecto para hacerlo.
1599
01:22:34,871 --> 01:22:36,164
Luna: Estoy de acuerdo.
1600
01:22:48,343 --> 01:22:50,095
- Tengo algunas noticias.
- ¡Oh!
1601
01:22:51,888 --> 01:22:53,973
- Espero que valga la pena la espera.
- Sí.
1602
01:22:54,015 --> 01:22:56,309
Elise no va a
de gira.
1603
01:22:56,351 --> 01:22:58,019
Oh.
1604
01:22:58,061 --> 01:23:01,106
Sí, y el director
del Cirque du Rêve vino.
1605
01:23:01,147 --> 01:23:04,984
Vio la rutina.
Te vio a ti.
1606
01:23:05,026 --> 01:23:06,486
Y quiere ofrecerte un trabajo.
1607
01:23:08,113 --> 01:23:09,614
Espera, espera. Espera.
1608
01:23:09,656 --> 01:23:11,366
Repítelo.
1609
01:23:11,408 --> 01:23:15,370
¿Te gustaría
ir de gira conmigo?
1610
01:23:15,412 --> 01:23:17,122
Sí.
1611
01:23:17,163 --> 01:23:18,998
Sí, me...
Me encantaría.
1612
01:23:19,040 --> 01:23:21,543
¿Sí?
119226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.