All language subtitles for Overheard.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:52,166 --> 00:06:54,707 We have a situation. Go upstairs for backup. 4 00:06:55,708 --> 00:06:57,249 Get ready to bust the three men! 5 00:06:59,208 --> 00:07:00,457 Go up and bust them! 6 00:07:56,041 --> 00:07:59,082 A late night, Mr Chan? Bye! 7 00:08:01,291 --> 00:08:02,082 What happened? 8 00:08:02,083 --> 00:08:02,957 Sorry, Mr Low. 9 00:08:02,958 --> 00:08:04,124 I was walking my beat and saw your lights still on. 10 00:08:04,125 --> 00:08:05,290 Still working? 11 00:08:05,750 --> 00:08:07,332 I forgot something. I'm going now. 12 00:08:25,250 --> 00:08:27,499 Are you new? Never saw you before. 13 00:08:27,916 --> 00:08:28,957 I'm a sub tonight. 14 00:08:29,375 --> 00:08:30,582 How you know my last name? 15 00:08:31,250 --> 00:08:32,082 I read it on the tabloids that... 16 00:08:32,083 --> 00:08:33,582 you shagged an actress in Thailand. 17 00:08:33,833 --> 00:08:36,249 You should never trust the tabloids. 18 00:08:36,250 --> 00:08:38,082 But you look better in real life. 19 00:08:39,291 --> 00:08:40,415 I'm sorry. 20 00:08:42,000 --> 00:08:43,207 Got it. 21 00:08:47,333 --> 00:08:48,749 Lobby or parking lot? 22 00:08:49,083 --> 00:08:50,207 Lobby. 23 00:08:54,083 --> 00:08:56,707 How could you be so careless and let someone go up? 24 00:08:56,708 --> 00:08:59,290 I checked upstairs and downstairs but didn't find anything. 25 00:08:59,291 --> 00:09:02,415 Work with someone and be smart. 26 00:09:03,416 --> 00:09:04,707 Yes, sir. 27 00:09:20,000 --> 00:09:21,540 OK, listen up. 28 00:09:23,791 --> 00:09:26,457 These are E&T's major shareholders: 29 00:09:27,291 --> 00:09:29,624 Raymend Tsui, Kenny Fai, 30 00:09:30,250 --> 00:09:32,707 Ringo Low. 31 00:09:33,250 --> 00:09:35,707 They're suspected for insider trading. . . 32 00:09:35,708 --> 00:09:39,082 and fraudulent transactions. 33 00:09:39,083 --> 00:09:40,749 We shall be watching them 24hrs. 34 00:09:41,083 --> 00:09:43,665 From this moment on, note down. . . 35 00:09:43,916 --> 00:09:45,832 everyone they meet 36 00:09:45,833 --> 00:09:48,790 and everything they say and do. 37 00:09:49,041 --> 00:09:50,207 Is that clear? 38 00:09:50,208 --> 00:09:51,165 Yes, sir! 39 00:09:51,166 --> 00:09:52,249 Inspector Wong. 40 00:09:52,541 --> 00:09:54,749 I just found this. See if it's useful. 41 00:09:58,791 --> 00:09:59,999 Thanks, Kelvin. 42 00:10:06,208 --> 00:10:09,082 Electronic surveillance for this operation. . . 43 00:10:09,416 --> 00:10:11,124 will be handled by us from Intel. 44 00:10:11,416 --> 00:10:12,832 Johnny, have you tested the equipment? 45 00:10:12,833 --> 00:10:14,415 OK, let's start. 46 00:10:18,708 --> 00:10:20,582 It's all quiet. How do we test? 47 00:10:36,708 --> 00:10:38,082 Channel One OK. 48 00:10:40,458 --> 00:10:41,749 Channel Two OK. 49 00:10:43,500 --> 00:10:44,874 Channel Three OK. 50 00:10:45,500 --> 00:10:46,832 Channel Four OK. 51 00:10:47,666 --> 00:10:48,999 Channel Five OK. 52 00:10:49,791 --> 00:10:50,874 Channel Six OK. 53 00:10:52,041 --> 00:10:53,290 Channel Seven OK. 54 00:10:53,666 --> 00:10:54,832 All channels OK. 55 00:10:57,041 --> 00:10:58,374 Who's gonna turn off the machine? 56 00:11:00,000 --> 00:11:01,915 The machine has a sleep button. It's on sleeping mode now. 57 00:11:02,958 --> 00:11:05,040 Kelvin, did you get anything? 58 00:11:05,708 --> 00:11:06,832 We'll be counting on Criminal Investigation Bureau. 59 00:11:07,166 --> 00:11:08,165 Don't say that. 60 00:11:08,416 --> 00:11:10,124 Once this is over, buy us a dinner! 61 00:11:10,500 --> 00:11:12,624 That's cool. Bring your wife. 62 00:11:12,625 --> 00:11:13,749 Sure! 63 00:11:13,750 --> 00:11:15,082 I'll go back to the Headquarters first. 64 00:11:15,083 --> 00:11:16,082 OK! 65 00:11:23,250 --> 00:11:25,457 Here's the roster. 66 00:11:26,000 --> 00:11:28,499 Day shift: Uncle Paul, Squirrel, me. 67 00:11:28,500 --> 00:11:29,290 Yes, sir. 68 00:11:29,291 --> 00:11:30,582 Night shift: Johnny, Gene, Max. 69 00:11:30,583 --> 00:11:32,707 Are you kidding? Night shift again? 70 00:11:33,333 --> 00:11:36,665 You want me to swap with you? 71 00:11:36,666 --> 00:11:40,249 No. Gene, Max and I are one team. 72 00:11:40,250 --> 00:11:41,040 Yes, sir. 73 00:11:41,041 --> 00:11:42,124 Any more problems? 74 00:11:44,250 --> 00:11:45,374 That's fine. That's fine. 75 00:11:45,375 --> 00:11:46,999 What kind of attitude is that? 76 00:11:48,500 --> 00:11:50,124 Talk to me if you have problems! 77 00:11:50,125 --> 00:11:51,415 It's OK...come! 78 00:11:52,208 --> 00:11:53,874 That's way out of line! 79 00:12:02,750 --> 00:12:03,790 Thanks for helping out earlier. 80 00:12:09,375 --> 00:12:10,665 I'm not joking. 81 00:12:12,833 --> 00:12:15,249 We've been partners for long. You know me well. 82 00:12:16,833 --> 00:12:17,957 According to Commercial Crime Bureau, 83 00:12:17,958 --> 00:12:19,665 the night shift is more likely to hit the jackpot. 84 00:12:20,375 --> 00:12:23,499 I was asked to get someone fit. That's how this roster came about. 85 00:12:23,750 --> 00:12:25,707 You know how Gene is. 86 00:12:27,041 --> 00:12:30,457 I know. He busted the no. 1 suspect! 87 00:12:31,166 --> 00:12:34,457 So what? The statement he took was all crap. 88 00:12:34,750 --> 00:12:35,415 We couldn't put the guy away... 89 00:12:35,416 --> 00:12:37,374 and we're given shit the whole year! 90 00:12:37,916 --> 00:12:40,290 It almost split our friendship. 91 00:12:41,916 --> 00:12:44,957 Don't just take him under your wing. 92 00:12:46,000 --> 00:12:49,415 Watch over Max. At least he's educated and polite. 93 00:12:49,875 --> 00:12:51,332 He could become our boss some day. 94 00:12:52,416 --> 00:12:54,874 I can handle them. 95 00:12:56,208 --> 00:12:58,040 But what about those dudes in Commercial Crime Bureau? 96 00:12:58,416 --> 00:13:01,165 They're used to commercial criminals, fine with office jobs, 97 00:13:01,541 --> 00:13:03,290 not field work. 98 00:13:04,625 --> 00:13:07,165 Like they let Low go upstairs today. 99 00:13:08,291 --> 00:13:10,290 I'll report them and kick their asses. 100 00:13:10,291 --> 00:13:11,582 Don't do that! 101 00:13:12,166 --> 00:13:14,374 Just bring extra hands next time. 102 00:13:14,625 --> 00:13:16,040 I even wanna beat the shit out of them! 103 00:13:17,000 --> 00:13:20,957 You're always so nice and easy! 104 00:13:22,041 --> 00:13:25,540 Always with a smile. What's so funny? 105 00:13:26,541 --> 00:13:28,082 It makes me mad just looking at you! 106 00:13:32,458 --> 00:13:33,790 Why so cranky? 107 00:13:40,500 --> 00:13:41,999 Maybe I really need to change. 108 00:13:43,208 --> 00:13:44,832 Mandy says... 109 00:13:45,958 --> 00:13:47,332 my temper is getting worse. 110 00:13:53,333 --> 00:13:54,415 Are you guys OK? 111 00:13:55,291 --> 00:13:56,374 We're fine. 112 00:13:57,500 --> 00:14:01,332 We'll see our son in the UK next month. 113 00:14:06,375 --> 00:14:10,457 What you think you're doing? 114 00:14:12,083 --> 00:14:13,374 Don't you know it's no smoking here? 115 00:14:14,166 --> 00:14:16,040 Anti-Smoking Unit will give us shit. 116 00:14:17,708 --> 00:14:19,082 Put down your cigarette. 117 00:14:20,583 --> 00:14:22,207 Shit! Are we in the Opium War? 118 00:14:22,208 --> 00:14:24,165 I asked you to put down your cig! 119 00:14:26,333 --> 00:14:28,124 Sorry, sir. He...will quit! 120 00:14:35,625 --> 00:14:38,624 Night pee! I'll smoke in the can. 121 00:14:59,750 --> 00:15:00,915 Do you have a light? 122 00:15:04,416 --> 00:15:05,665 Not this one. 123 00:15:06,416 --> 00:15:09,457 That one. The one you took from the office. 124 00:15:11,208 --> 00:15:12,832 Don't have the guts to own up to it? 125 00:15:21,375 --> 00:15:23,290 Low's lighter is bugged. 126 00:15:24,458 --> 00:15:27,332 I wanna check what channel it's using. 127 00:15:27,333 --> 00:15:28,582 and see who's behind it. 128 00:15:28,583 --> 00:15:30,915 Right. We can also check his transceiver station. 129 00:15:30,916 --> 00:15:32,415 And see who's behind it. 130 00:15:32,416 --> 00:15:34,082 You can check its receiving channels... 131 00:15:34,416 --> 00:15:37,374 By the time you get your findings, the judge has passed his sentence. 132 00:15:40,750 --> 00:15:45,124 You think I'll stab Johnny in the back? 133 00:15:46,041 --> 00:15:47,374 We've gone back many years. 134 00:15:48,083 --> 00:15:49,707 He's my blood brother. 135 00:15:49,708 --> 00:15:51,582 You know how often he saved me? 136 00:15:54,458 --> 00:15:55,290 Sorry. 137 00:15:55,291 --> 00:15:56,249 That's OK. 138 00:15:56,541 --> 00:15:58,499 You know you're always short of cash. 139 00:15:58,500 --> 00:16:01,457 I'm not so petty. 140 00:16:01,458 --> 00:16:02,957 I need at least $1 M! 141 00:16:03,291 --> 00:16:06,207 So cheap! You'll sell yourself for $1 M? 142 00:16:06,708 --> 00:16:09,624 Of course, I'm not as loaded as you! 143 00:16:10,125 --> 00:16:11,332 Let me have a look. 144 00:16:12,000 --> 00:16:14,707 Wow, good stuff! How much is it? 145 00:16:15,166 --> 00:16:16,249 A gift from Jenny? 146 00:16:16,250 --> 00:16:18,290 Her dad gave it to me for the wedding. 147 00:16:18,708 --> 00:16:21,499 Congrats! 148 00:16:22,416 --> 00:16:23,957 Congrats? 149 00:16:23,958 --> 00:16:26,290 I'll have to golf Three times a week from now on! 150 00:16:26,666 --> 00:16:29,290 Well, everything has a price. We call that "marrying into the riches"! 151 00:16:29,291 --> 00:16:31,165 At least you needn't get knocked up! 152 00:16:31,166 --> 00:16:33,457 For heaven's sake, stop complaining! 153 00:16:33,458 --> 00:16:34,749 Cut me some slack, Gene! 154 00:16:34,750 --> 00:16:36,040 Let me see. 155 00:16:36,666 --> 00:16:38,874 You're such a cheapskate. 156 00:16:41,625 --> 00:16:43,082 Good shot, boss! 157 00:16:49,041 --> 00:16:50,290 Good shot! 158 00:16:56,708 --> 00:16:58,040 You're so late, Max. 159 00:16:58,041 --> 00:16:59,290 Good morning, Dad. 160 00:16:59,583 --> 00:17:01,707 I rushed here after work...Sorry. 161 00:17:03,875 --> 00:17:04,915 Good Morning. 162 00:17:05,708 --> 00:17:06,749 Good Morning Sir. 163 00:17:07,291 --> 00:17:09,249 We're fellow golfers. Call me Richard. 164 00:17:10,666 --> 00:17:13,290 Your Commissioner is good at teaching newbies. 165 00:17:13,291 --> 00:17:14,290 Learn from him. 166 00:17:14,666 --> 00:17:15,832 Yes, Dad. 167 00:17:16,250 --> 00:17:18,499 I'm on it. 168 00:17:18,500 --> 00:17:20,832 You're here to golf, not to work! 169 00:17:21,250 --> 00:17:22,790 Don't let yourself be ordered around. 170 00:17:24,666 --> 00:17:27,457 People who golf here should know how to give orders when they can. 171 00:18:44,875 --> 00:18:47,957 Mom, Baby Bro's nose is bleeding! 172 00:18:51,916 --> 00:18:54,040 Don't be afraid. . .Take it easy. . . 173 00:18:56,916 --> 00:18:58,499 Let Mom sing you a song... 174 00:18:59,125 --> 00:19:06,874 Little clouds are drifting in the wind... 175 00:19:06,875 --> 00:19:08,290 Come, come, come... 176 00:19:08,291 --> 00:19:13,499 It will OK very soon! OK! 177 00:19:14,041 --> 00:19:15,957 OK. . . 178 00:19:17,208 --> 00:19:18,165 Come...A kiss... 179 00:19:19,000 --> 00:19:20,582 Come. It's OK 180 00:19:52,166 --> 00:19:53,249 Kelvin was looking for you. 181 00:19:59,500 --> 00:20:00,915 "Missed Call: Kelvin was looking for you." 182 00:20:12,875 --> 00:20:14,207 Do you mind? 183 00:20:15,625 --> 00:20:17,332 Not at all! 184 00:20:18,708 --> 00:20:20,290 We are over! 185 00:20:21,166 --> 00:20:23,832 The papers have been ready. . . 186 00:20:23,833 --> 00:20:25,790 but he still refuses to sign them. 187 00:20:26,958 --> 00:20:30,415 So why you still stay at his place? 188 00:20:32,583 --> 00:20:34,999 He's given it to me and the kid! 189 00:20:39,000 --> 00:20:40,290 He's already moved out! 190 00:20:40,666 --> 00:20:43,332 If you like, you can move in with me. 191 00:20:43,958 --> 00:20:45,457 Kelvin is my pal! 192 00:20:49,833 --> 00:20:53,540 You weren't pals when he's with me. 193 00:20:54,791 --> 00:20:59,499 Now we're separated. . .and he's a pal? 194 00:20:59,833 --> 00:21:02,249 He's been mum about your separation. 195 00:21:02,250 --> 00:21:04,374 He still has fantasy about you! 196 00:21:06,666 --> 00:21:08,832 I don't wanna know anything about him! 197 00:21:10,000 --> 00:21:12,457 This separation is such a pain. 198 00:21:13,625 --> 00:21:15,707 He took months to move his things out. 199 00:21:16,041 --> 00:21:19,290 He calls me every day. Says he wanna see our son in the UK. 200 00:21:20,916 --> 00:21:22,499 I wanna be clear with him, 201 00:21:23,291 --> 00:21:26,915 but he says he's busy or just ignores me. 202 00:21:34,333 --> 00:21:38,707 I know it's hard for you too, but I've already done by best. 203 00:21:43,291 --> 00:21:44,999 Sorry! 204 00:21:46,291 --> 00:21:48,790 Don't be mad, OK? 205 00:21:49,458 --> 00:21:52,415 Let's not talk about him, or we'll bicker. 206 00:21:58,875 --> 00:22:00,665 What are you doodling? 207 00:22:01,125 --> 00:22:02,874 These small stocks. . . 208 00:22:02,875 --> 00:22:04,540 are rising today. 209 00:22:04,541 --> 00:22:06,290 How profitable is such trading? 210 00:22:06,583 --> 00:22:09,374 Twenty cents for each dollar. 211 00:22:09,375 --> 00:22:11,082 Shit, that's not a lot. 212 00:22:11,083 --> 00:22:14,415 We hear that our guys just bought $50M worth of shares! 213 00:22:14,416 --> 00:22:16,332 These E&T guys are big sharks. 214 00:22:16,333 --> 00:22:18,082 $1 0M is not worth their trouble. 215 00:22:18,333 --> 00:22:19,707 Some big shit is gonna hit the fan. 216 00:22:20,833 --> 00:22:24,290 These asses pocket $1 0M just like this. 217 00:22:25,625 --> 00:22:27,832 We work like shit for $20K a month! 218 00:22:29,000 --> 00:22:31,790 I swear I'll lock them all up. 219 00:22:39,541 --> 00:22:40,915 Just put it on the desk over there. 220 00:22:45,125 --> 00:22:47,082 Please come here for your payment. 221 00:22:55,583 --> 00:22:57,540 Hey! What's Johnny doing there? 222 00:22:58,333 --> 00:22:59,499 Checking the machines. 223 00:22:59,500 --> 00:23:00,624 Like what? 224 00:23:01,291 --> 00:23:05,207 In general, remote bugs give out electric noise. 225 00:23:05,500 --> 00:23:07,665 Electric noise is a measurable electric signal. 226 00:23:07,958 --> 00:23:10,290 But our machines have anti-interference units. 227 00:23:10,666 --> 00:23:14,040 Even if they have bug detectors, they won't find ours. 228 00:23:14,291 --> 00:23:17,124 But anti-interference units also give out mixed signals. 229 00:23:17,125 --> 00:23:19,915 Such mixed signals can affect our machines' reception. 230 00:23:19,916 --> 00:23:22,249 So our machines are still so outdated? 231 00:23:23,083 --> 00:23:26,665 Not really. Nowadays, we don't even need bugs. 232 00:23:26,958 --> 00:23:28,457 Pass me your cell phone. 233 00:23:29,958 --> 00:23:31,957 Since we all carry a bug with us. 234 00:23:32,416 --> 00:23:33,790 This is a GSM-intercept. 235 00:23:34,375 --> 00:23:36,207 Enter the target's cell phone number, 236 00:23:36,208 --> 00:23:38,249 and you can hear the target's every call. 237 00:23:38,541 --> 00:23:40,040 Even target's cell phone it's power off. 238 00:23:40,500 --> 00:23:42,790 As long as the battery is there, you can still eavesdrop him. 239 00:23:43,083 --> 00:23:43,832 Your number? 240 00:23:43,833 --> 00:23:45,290 92727031 241 00:23:47,041 --> 00:23:48,582 0...3. . . 1 ... 242 00:23:51,750 --> 00:23:53,499 testing. 1 ...2. . .3...Can you hear? 243 00:23:55,000 --> 00:23:56,415 Wow, that's very dangerous! 244 00:23:56,750 --> 00:24:00,165 Not really. Men are smarter than machines. Look... 245 00:24:02,541 --> 00:24:03,624 Even the battery's taken out. 246 00:24:05,583 --> 00:24:06,790 Hey, mark the time. 247 00:24:21,083 --> 00:24:23,332 I need a cig. Do you have a light? 248 00:24:25,750 --> 00:24:27,124 I'll join you. 249 00:24:36,375 --> 00:24:39,165 I've to make another one. Start Channel 1 00. 250 00:24:40,250 --> 00:24:41,207 Turn off the phone first. 251 00:24:41,541 --> 00:24:42,915 Why should I turn it off? 252 00:24:43,375 --> 00:24:44,582 Do as I said. 253 00:24:45,625 --> 00:24:46,999 Why didn't you take my call earlier? 254 00:24:47,416 --> 00:24:48,499 I was busy. 255 00:24:52,125 --> 00:24:53,040 You were with him? 256 00:24:53,041 --> 00:24:54,249 None of your business. 257 00:24:54,250 --> 00:24:55,415 What you doing after work tomorrow? 258 00:24:55,416 --> 00:24:56,540 Someone will see us! 259 00:24:56,541 --> 00:24:57,999 Swing by! I'll make you breakfast. 260 00:24:58,000 --> 00:25:00,332 I told you they're an item. 1 00 bucks! 261 00:25:00,333 --> 00:25:02,874 Isn't her boyfriend Tsui from Violent Crime Unit? 262 00:25:03,750 --> 00:25:05,165 He's shagging the Chief Inspector's woman. 263 00:25:05,166 --> 00:25:06,457 You lost! 264 00:25:06,458 --> 00:25:08,249 How trivial can you get? 265 00:25:10,500 --> 00:25:11,207 Just for fun... 266 00:25:11,208 --> 00:25:13,332 Fun? What's so funny? 267 00:25:14,458 --> 00:25:15,624 Tell me! 268 00:25:21,250 --> 00:25:23,124 What? You got something? 269 00:25:24,833 --> 00:25:26,082 You are right! Look! 270 00:25:28,500 --> 00:25:30,415 She's Elisha, the new secretary. 271 00:25:30,958 --> 00:25:32,374 Joe, write it down. 272 00:25:32,708 --> 00:25:33,915 A rich guy having an affair with his secretary. 273 00:25:34,208 --> 00:25:35,582 Do we really need to write it down? 274 00:25:35,833 --> 00:25:37,332 Didn't you see her bra? 275 00:25:37,333 --> 00:25:39,415 Her lingerie costs $3,000 plus. 276 00:25:39,958 --> 00:25:41,874 Her shirt and skirt are LV. 277 00:25:41,875 --> 00:25:43,415 Don't forget the FMwatch. 278 00:25:43,708 --> 00:25:46,582 A junior sec with $7,000 a month. 279 00:25:46,833 --> 00:25:48,249 I'm sure she's involved in the case. 280 00:25:52,541 --> 00:25:54,165 Hey! Hey! 281 00:25:55,500 --> 00:25:56,582 You bastards! 282 00:26:01,416 --> 00:26:02,290 Good morning. 283 00:26:02,291 --> 00:26:03,290 Good morning, sir! 284 00:26:03,958 --> 00:26:05,040 Good morning. 285 00:26:05,583 --> 00:26:06,665 Did you get anything? 286 00:26:07,375 --> 00:26:08,499 Nothing. 287 00:26:09,458 --> 00:26:10,624 Let's call it a day. 288 00:26:12,041 --> 00:26:13,165 Good morning. 289 00:26:18,291 --> 00:26:19,415 Sir. 290 00:28:36,833 --> 00:28:41,040 All my life...the biggest apartment I've ever lived in is only 700 square feet. 291 00:28:41,708 --> 00:28:43,957 This bathroom is bigger than my room. 292 00:28:44,541 --> 00:28:46,415 I need some time to adjust. 293 00:28:46,791 --> 00:28:48,374 When Dad came to see the renovation, 294 00:28:48,375 --> 00:28:51,332 he suggested using gold faucets. 295 00:28:52,041 --> 00:28:53,290 I know you don't like that. 296 00:28:53,541 --> 00:28:55,249 My dad is like that. 297 00:28:55,750 --> 00:28:58,415 You give him an inch, he'll take a mile. 298 00:28:58,875 --> 00:29:01,915 You have to voice out your objections. 299 00:29:04,416 --> 00:29:06,457 the Police Commissioner's salary... 300 00:29:06,458 --> 00:29:08,665 is $1 81 ,050 per month. 301 00:29:09,166 --> 00:29:11,499 Our chief security officer's salary... 302 00:29:11,500 --> 00:29:13,290 is $4.5M per year, 303 00:29:13,291 --> 00:29:16,749 a bit higher than the Chief Executive but without his residence. 304 00:29:18,458 --> 00:29:20,124 There're over 30,000 cops in here. . . 305 00:29:20,666 --> 00:29:22,249 but only one commissioner. 306 00:29:23,125 --> 00:29:25,249 You earn only some $20,000 a month. 307 00:29:25,958 --> 00:29:28,040 When can you ever be a commissioner? 308 00:29:29,083 --> 00:29:33,582 Since that's the way it is, why don't you resign next month. 309 00:29:35,291 --> 00:29:37,832 I know you're kind, but I'm thinking. . . 310 00:29:37,833 --> 00:29:41,082 You still don't get it. It's for my girl. 311 00:29:41,083 --> 00:29:44,874 The wedding is next month. You'd better resign next month then. 312 00:29:50,833 --> 00:29:52,040 Let me have a smoke first. 313 00:30:21,375 --> 00:30:22,540 Wait for me here. 314 00:30:30,083 --> 00:30:31,249 We've known each other for so long. 315 00:30:31,708 --> 00:30:33,749 You know I'm a serious guy. 316 00:30:34,250 --> 00:30:36,499 Don't mess with me. I can't handle it. 317 00:30:37,166 --> 00:30:38,832 Just come clean to Tsui. 318 00:30:39,416 --> 00:30:40,749 I don't wanna sneak around like a thief! 319 00:30:41,041 --> 00:30:42,207 Are you a man or not? 320 00:30:42,541 --> 00:30:43,249 You... 321 00:30:43,250 --> 00:30:45,499 Me what? Let me remind you. 322 00:30:45,500 --> 00:30:48,832 You knew me first. When he showed up, you just left! 323 00:30:48,833 --> 00:30:50,832 After we're together, you reappeared. 324 00:30:50,833 --> 00:30:51,999 And now you wanna blame me? 325 00:30:52,000 --> 00:30:54,040 Yes! I'm scared! 326 00:30:54,541 --> 00:30:56,832 We all know who Tsui is. 327 00:30:57,083 --> 00:30:59,499 Did you think about me? Did you? 328 00:30:59,500 --> 00:31:00,457 Let's go. 329 00:31:01,500 --> 00:31:05,082 The party isn't over yet. Why do we have to come back here? 330 00:31:05,083 --> 00:31:06,707 To get something. 331 00:31:06,708 --> 00:31:08,124 What's so important? 332 00:31:08,125 --> 00:31:09,249 Can't tell you. 333 00:31:09,250 --> 00:31:10,207 I'll go then. 334 00:31:10,458 --> 00:31:11,457 All right! 335 00:31:12,541 --> 00:31:14,374 Just between us! 336 00:31:14,708 --> 00:31:17,832 Give me your phone. Take out the battery. It's confidential information. 337 00:31:18,666 --> 00:31:21,790 Tomorrow, the company's stock will be $1 .2. 338 00:31:22,708 --> 00:31:25,040 Today is closed at 20 cents only. 339 00:31:25,833 --> 00:31:27,082 Wow, I'll be rich! 340 00:31:27,375 --> 00:31:30,040 Buy just a little. Don't blame me if you can't sell them in time. 341 00:31:30,041 --> 00:31:33,207 Being with you, I'm doomed already. 342 00:31:33,500 --> 00:31:34,457 Let's go to the yacht. 343 00:31:34,958 --> 00:31:37,082 Good, but let's eat something first. 344 00:31:37,375 --> 00:31:39,624 Sure, I'll feed you in the yacht. 345 00:31:39,625 --> 00:31:42,749 You bad boy! Talking naughty... 346 00:31:43,125 --> 00:31:44,207 Max. 347 00:31:44,208 --> 00:31:45,165 Yes. 348 00:31:45,666 --> 00:31:47,207 Did you mark down what they said. 349 00:31:47,875 --> 00:31:50,749 Yes, what about it? 350 00:31:56,833 --> 00:31:58,374 I'm thinking... 351 00:32:00,916 --> 00:32:02,290 Why don't we erase it? 352 00:32:13,625 --> 00:32:15,124 I'm begging you. 353 00:32:18,583 --> 00:32:19,540 I'm short of cash. 354 00:32:40,916 --> 00:32:42,665 Why did those love birds come back? 355 00:32:42,666 --> 00:32:43,832 See for yourself. 356 00:32:57,166 --> 00:33:00,249 The party isn't over yet. Why do we have to come back here? 357 00:33:00,625 --> 00:33:03,374 To get something. What's so important? 358 00:33:03,791 --> 00:33:06,457 Can't tell you. I'll go then... 359 00:33:06,833 --> 00:33:10,790 All right! Just between us! 360 00:33:11,458 --> 00:33:12,957 Let's go to the yacht. 361 00:33:13,291 --> 00:33:16,665 Good, but let's eat something first. 362 00:33:34,083 --> 00:33:35,874 Sure, I'll feed you in the yacht. 363 00:33:36,541 --> 00:33:38,874 I don't want it. You're so hung... 364 00:33:39,375 --> 00:33:40,749 Max, are you out of your mind? 365 00:33:40,750 --> 00:33:41,915 Marking dirt like this! 366 00:33:42,166 --> 00:33:43,832 Strike it out if you find it useless. 367 00:34:42,708 --> 00:34:49,332 Bodhisattva, please protect me. . . 368 00:34:55,166 --> 00:34:56,957 - The account is activated. - Thanks. 369 00:34:56,958 --> 00:34:58,290 - Good luck! - I'll call you for dinner. 370 00:35:00,208 --> 00:35:01,332 Gene. 371 00:35:08,541 --> 00:35:09,457 Yeah? 372 00:35:09,458 --> 00:35:10,749 It's done. 373 00:35:12,791 --> 00:35:15,915 $200,000. All my savings. 374 00:35:25,875 --> 00:35:27,749 You know what you're doing? 375 00:35:28,375 --> 00:35:30,499 Mishandling evidence, withholding vital information and... 376 00:35:30,500 --> 00:35:31,874 perverting the court of justice. 377 00:35:32,208 --> 00:35:34,457 Don't you know how serious it is? 378 00:35:37,916 --> 00:35:41,540 Go back and change the data. I'll work it out with Kelvin. 379 00:35:45,625 --> 00:35:46,749 Chief... 380 00:35:48,833 --> 00:35:50,332 there're tips everywhere. 381 00:35:51,583 --> 00:35:52,999 Everybody will do the same. 382 00:35:53,458 --> 00:35:54,749 It doesn't hurt anyone. 383 00:35:56,541 --> 00:35:57,707 What a lame excuse! 384 00:35:57,708 --> 00:36:00,082 Johnny. . . 385 00:36:00,833 --> 00:36:02,415 Johnny...hear me out! 386 00:36:02,708 --> 00:36:04,332 I took my son to medical check-up. 387 00:36:05,166 --> 00:36:06,624 He'll be fine soon. 388 00:36:07,375 --> 00:36:10,415 But not me... I have liver cancer. 389 00:36:12,500 --> 00:36:14,040 The doc said I had one year to live. . . 390 00:36:14,583 --> 00:36:15,874 Johnny, please... 391 00:36:16,791 --> 00:36:20,040 I wanna leave cash for my family. 392 00:36:22,750 --> 00:36:24,249 Let's talk outside. 393 00:36:29,000 --> 00:36:30,207 Couldn't leave in time. 394 00:36:34,125 --> 00:36:37,082 I've borrowed $5M to buy margin! 395 00:36:38,333 --> 00:36:39,415 $5M? 396 00:36:39,958 --> 00:36:42,040 Are you crazy? 397 00:36:52,500 --> 00:36:53,874 Start trading! 398 00:36:56,291 --> 00:36:57,249 "E&T's" 399 00:37:07,208 --> 00:37:09,540 Wow! Look! It's on the rise! 400 00:37:09,541 --> 00:37:11,082 Only $7M worth of trading. 401 00:37:11,375 --> 00:37:13,415 I put down $5M. Of course it's rising. 402 00:37:13,708 --> 00:37:15,082 So what does this mean? 403 00:37:18,791 --> 00:37:19,957 Hello, OK, thanks. 404 00:37:20,208 --> 00:37:20,957 What's going on? 405 00:37:20,958 --> 00:37:22,332 Our average price is 27 cents a share. 406 00:37:22,625 --> 00:37:23,624 What? It's not 20 cents? 407 00:37:23,916 --> 00:37:25,624 You overpaid? Are you in the know? 408 00:37:25,625 --> 00:37:27,124 I've put down all my savings. Shit! 409 00:37:27,125 --> 00:37:29,374 If you buy $5M worth of shares and the stock does not rise at all, 410 00:37:29,375 --> 00:37:30,915 then it's totally worthless! 411 00:37:30,916 --> 00:37:31,874 So what does that mean? 412 00:37:31,875 --> 00:37:33,624 It's risen a few points, 413 00:37:33,625 --> 00:37:36,415 - meaning not enough volume. - So what does that mean? You sure? 414 00:37:38,208 --> 00:37:41,082 8822? Thanks! 415 00:37:42,625 --> 00:37:45,207 That's great! 416 00:37:45,208 --> 00:37:46,999 Those dudes are heavily leveraged! 417 00:37:48,083 --> 00:37:52,165 Boddhisatva says I should chase! 418 00:37:52,166 --> 00:37:57,707 Great! Didn't I say we should chase? It's really going up! 419 00:38:03,625 --> 00:38:06,665 Ask our team to push the price to 80 cents before the end of the day, 420 00:38:06,666 --> 00:38:08,915 let's see what kind of reaction we get. 421 00:38:10,458 --> 00:38:11,540 Okay. 422 00:38:25,166 --> 00:38:26,124 Charles. 423 00:38:26,750 --> 00:38:27,790 Morning, Mr Ma. 424 00:38:27,791 --> 00:38:30,624 Pork chop, sandwich and iced coffee, please. 425 00:38:30,625 --> 00:38:31,374 Got it. 426 00:38:31,375 --> 00:38:32,540 Thank you. 427 00:38:38,875 --> 00:38:41,582 I heard the Arabs are in negotiation... 428 00:38:41,583 --> 00:38:43,290 to take over E&T for $1 .2. 429 00:38:43,541 --> 00:38:44,915 Coal's been found in some wasteland... 430 00:38:44,916 --> 00:38:47,124 - What's the deal? - in China owned by E&T. 431 00:38:47,458 --> 00:38:49,290 Can we sell yet? 432 00:38:51,583 --> 00:38:53,124 We've earned enough. Let's sell. 433 00:38:53,416 --> 00:38:55,707 Not yet. Can't you see it's still rising? 434 00:38:56,208 --> 00:38:59,207 We've earned $1 0M already! 435 00:39:01,916 --> 00:39:02,499 You see! 436 00:39:02,500 --> 00:39:04,207 We'll wait till it's risen to $1 . OK? 437 00:39:04,541 --> 00:39:06,457 You wait! I'm gonna sell! 438 00:39:06,458 --> 00:39:07,957 No, Gene. 439 00:39:09,083 --> 00:39:10,999 If we sell now, we get only a few million each. 440 00:39:11,000 --> 00:39:12,207 That's enough for me! 441 00:39:12,208 --> 00:39:14,582 Look at the world we are in. A few million is nothing. 442 00:39:14,583 --> 00:39:15,999 Listen to Gene and sell! 443 00:39:16,250 --> 00:39:16,957 Chief... 444 00:39:16,958 --> 00:39:19,082 I asked you to sell! Did you hear? 445 00:39:19,916 --> 00:39:21,665 Sell it! 446 00:39:32,916 --> 00:39:33,957 What happened? 447 00:39:48,958 --> 00:39:51,790 "Trading suspended" 448 00:39:52,208 --> 00:39:53,207 "E&T's" 449 00:40:03,208 --> 00:40:04,540 E&T's stock price... 450 00:40:04,541 --> 00:40:06,832 fluctuated wildly today. 451 00:40:06,833 --> 00:40:09,499 Securities and Futures Commission found it irregular. . . 452 00:40:09,500 --> 00:40:12,832 and ordered it to stop trading, 453 00:40:13,666 --> 00:40:16,124 pending investigation. 454 00:40:16,125 --> 00:40:17,707 E&T's spokesperson has denied. . . 455 00:40:18,000 --> 00:40:20,457 all rumors of sale orders and other news. 456 00:40:20,833 --> 00:40:22,290 Without the support of. . . 457 00:40:22,291 --> 00:40:24,374 good news, 458 00:40:24,375 --> 00:40:26,999 E&T's stock price will face big pressure. . . 459 00:40:27,000 --> 00:40:29,249 when it resumes trading on Monday. 460 00:40:29,750 --> 00:40:31,999 According to analyst Mr Luk, 461 00:40:32,000 --> 00:40:33,624 the true value of E&T's assets... 462 00:40:33,625 --> 00:40:35,374 is only 1 5 cents per share. 463 00:40:37,083 --> 00:40:38,582 I told you to sell. 464 00:40:38,916 --> 00:40:39,999 Forget it. 465 00:40:40,000 --> 00:40:41,249 Forget what? Today is Friday. 466 00:40:41,250 --> 00:40:42,374 Two more days off. 467 00:40:42,375 --> 00:40:43,832 We don't know when trading resumes. 468 00:40:44,166 --> 00:40:46,374 We've lost our interest on the margin! 469 00:40:46,375 --> 00:40:48,124 The stock is only worth 1 5 cents now. 470 00:40:51,125 --> 00:40:54,540 I'll take care of the $5M myself. 471 00:40:56,208 --> 00:40:58,499 As for your $200K, I'll pay you back. 472 00:41:17,000 --> 00:41:19,249 Why did you withdraw all our savings? 473 00:41:20,958 --> 00:41:21,874 I didn't. 474 00:41:21,875 --> 00:41:23,457 If you lie to me, I'll leave you. 475 00:41:26,916 --> 00:41:28,582 I took the money to buy stocks. 476 00:41:29,166 --> 00:41:30,832 Where's the money now? 477 00:41:33,250 --> 00:41:34,624 The stock has stopped trading. 478 00:41:41,916 --> 00:41:44,124 Hey! Hey! 479 00:41:44,125 --> 00:41:46,207 I told you the truth. 480 00:41:46,208 --> 00:41:47,957 The money is for our son's medical fees. 481 00:41:47,958 --> 00:41:49,999 If something happens to him, how you gonna take care of him? 482 00:42:01,875 --> 00:42:03,582 And me? 483 00:42:08,583 --> 00:42:10,290 Who's gonna take care of me? 484 00:42:14,833 --> 00:42:16,582 Who will take care of me? 485 00:42:50,208 --> 00:42:52,707 Johnny, I need to talk to you. 486 00:42:56,333 --> 00:42:57,749 Remember my bed? 487 00:42:58,208 --> 00:43:00,040 The one you bought with me? 488 00:43:02,041 --> 00:43:03,707 Mandy has thrown it away. 489 00:43:05,041 --> 00:43:06,624 Something's wrong with you guys? 490 00:43:09,541 --> 00:43:13,374 It's my fault. I had an affair. 491 00:43:14,458 --> 00:43:16,249 But I fessed up to her. 492 00:43:16,958 --> 00:43:18,957 I'd let her have her way for 6 months. 493 00:43:20,541 --> 00:43:22,082 At first, she seemed all right. 494 00:43:23,083 --> 00:43:25,249 But she became a different person. . . 495 00:43:27,000 --> 00:43:28,707 for the last couple of months. 496 00:43:31,250 --> 00:43:33,124 I didn't wanna argue with her... 497 00:43:35,416 --> 00:43:37,082 so I've moved out for two months. 498 00:43:40,458 --> 00:43:42,374 Yesterday I went back for something, 499 00:43:44,583 --> 00:43:46,665 and she asked the management office to open the door. 500 00:43:49,416 --> 00:43:50,790 I went in... 501 00:43:52,250 --> 00:43:53,999 and I saw she'd changed the bed. 502 00:43:54,916 --> 00:43:56,999 I know Mandy has a lover. 503 00:43:57,833 --> 00:43:59,249 Johnny. . . 504 00:44:02,375 --> 00:44:04,290 I want you to install cameras there. 505 00:44:09,583 --> 00:44:11,582 I just wanna know how he looks like. 506 00:44:11,583 --> 00:44:13,040 That's not a solution! 507 00:44:13,041 --> 00:44:15,540 I'll take care of the solution myself! 508 00:44:18,583 --> 00:44:20,957 Don't tell me you won't help me! 509 00:44:45,291 --> 00:44:47,165 Kelvin asked me to install cameras here. 510 00:44:48,833 --> 00:44:51,040 He wanna know who your lover is. 511 00:44:52,208 --> 00:44:54,665 I wanted to tell him it's me. 512 00:44:57,041 --> 00:44:58,332 I couldn't. 513 00:45:00,125 --> 00:45:03,707 I couldn't even tell him you're my girl. 514 00:45:04,125 --> 00:45:05,374 It's not your fault. 515 00:45:05,666 --> 00:45:07,665 If I had come clean to him. . . 516 00:45:07,666 --> 00:45:09,374 It's me who hasn't come clean. 517 00:45:09,958 --> 00:45:12,540 You're right. I knew you first. 518 00:45:13,875 --> 00:45:15,874 I fled when Kelvin tried to date you. 519 00:45:17,125 --> 00:45:19,040 Now you're giving me another chance, 520 00:45:20,333 --> 00:45:21,540 and I wanna flee again! 521 00:45:22,625 --> 00:45:25,415 Even if I'm right, I feel I'm wrong! 522 00:45:26,250 --> 00:45:28,624 I can't tell right from wrong anymore! 523 00:45:31,083 --> 00:45:33,374 I don't deserve you. Let's call it quits. 524 00:45:35,250 --> 00:45:37,082 I decide who deserves me! 525 00:45:38,458 --> 00:45:40,040 Neither of you can make that decision! 526 00:45:42,666 --> 00:45:47,082 You wanna install the cameras? Do it. 527 00:45:48,166 --> 00:45:49,999 He wanna know who my lover is. 528 00:45:51,791 --> 00:45:53,249 I'll let him! 529 00:45:54,416 --> 00:45:55,749 I'm sure the man I love. . . 530 00:45:57,250 --> 00:46:00,957 must dare to come visit me! 531 00:46:24,125 --> 00:46:25,707 Did they do anything last night? 532 00:46:25,708 --> 00:46:26,749 What's wrong, Wong? 533 00:46:27,041 --> 00:46:28,540 I need to watch the tape last night. 534 00:46:28,541 --> 00:46:29,915 OK. . . 535 00:46:29,916 --> 00:46:31,165 Johnny, please. 536 00:46:31,166 --> 00:46:32,540 Gene. 537 00:46:32,958 --> 00:46:33,999 OK. 538 00:46:37,375 --> 00:46:38,665 Wait for me here. 539 00:46:42,125 --> 00:46:42,832 Let's go. 540 00:46:42,833 --> 00:46:46,124 The party isn't over yet. Why do we have to come back here? 541 00:46:46,125 --> 00:46:47,665 To get something. 542 00:46:48,041 --> 00:46:49,540 What's so important? 543 00:46:49,541 --> 00:46:50,582 Can't tell you. 544 00:46:50,583 --> 00:46:51,582 I'll go then. 545 00:46:51,583 --> 00:46:52,582 All right! 546 00:46:53,000 --> 00:46:54,999 Just between us! 547 00:46:59,333 --> 00:47:00,665 Bad contact? 548 00:47:01,208 --> 00:47:03,415 Yes, but we fixed it that night. 549 00:47:08,083 --> 00:47:09,082 Let's go to the yacht. 550 00:47:09,083 --> 00:47:10,499 Good, but let's eat something first. 551 00:47:10,791 --> 00:47:11,790 Sure... 552 00:47:27,291 --> 00:47:28,832 Why's there no written record? 553 00:47:31,541 --> 00:47:33,415 I found it useless and had it deleted. 554 00:47:34,416 --> 00:47:36,874 I told you what I wanted: 555 00:47:37,416 --> 00:47:38,665 "Note down everyone they meet. . . 556 00:47:38,666 --> 00:47:41,332 and everything they say." 557 00:47:44,625 --> 00:47:46,040 Didn't you hear that? 558 00:47:46,375 --> 00:47:47,749 Sorry Sir... 559 00:47:48,583 --> 00:47:50,457 These guys pumped up... 560 00:47:50,458 --> 00:47:53,082 E&T's price several times yesterday. 561 00:47:53,083 --> 00:47:54,540 The bosses are pissed off! 562 00:47:55,125 --> 00:47:58,915 From this minute on, pay full attention to it. 563 00:47:58,916 --> 00:47:59,874 Understand? 564 00:48:00,375 --> 00:48:01,707 Yes, sir! 565 00:48:08,416 --> 00:48:10,665 Here's our. . . 566 00:48:10,666 --> 00:48:12,915 preliminary report. 567 00:48:13,208 --> 00:48:15,624 If you think that's not sufficient, 568 00:48:16,125 --> 00:48:18,915 I can give you our annual reports for the last 3 years. 569 00:48:18,916 --> 00:48:20,457 You still haven't sent us. . . 570 00:48:20,458 --> 00:48:21,707 your financial report this year. 571 00:48:21,958 --> 00:48:23,040 - Oh, there you go. - OK 572 00:48:23,041 --> 00:48:24,540 - Leaf through it. - Thank you. 573 00:48:25,541 --> 00:48:26,915 What's with your land. . . 574 00:48:26,916 --> 00:48:29,082 in Mongolia? 575 00:48:29,083 --> 00:48:31,124 That's all the info on our partners. 576 00:48:31,125 --> 00:48:32,874 That's the financial record, 577 00:48:32,875 --> 00:48:36,290 and that's the prospector's prelim report on the land. 578 00:48:40,583 --> 00:48:41,999 Securities and Futures Commission's people are leaving. 579 00:48:45,500 --> 00:48:46,957 Let's go in and have a chat. 580 00:48:50,250 --> 00:48:51,249 Inspector Wong. 581 00:49:06,583 --> 00:49:07,874 Can we do something about it? 582 00:49:14,541 --> 00:49:15,665 Impossible. Too much noise. 583 00:49:15,666 --> 00:49:18,082 Tune it the best you can. 584 00:49:18,083 --> 00:49:19,207 Yes, sir. 585 00:49:33,083 --> 00:49:34,165 Low has flipped! 586 00:49:34,375 --> 00:49:37,207 We better talk to him. He's holding the most stocks. 587 00:49:37,416 --> 00:49:39,790 If he sells all of them when the market resumes. . . 588 00:49:40,000 --> 00:49:41,707 both you and I are dead meat! 589 00:49:42,166 --> 00:49:43,624 You really wanna talk to him? 590 00:49:48,291 --> 00:49:50,165 Maybe we can buy all his shares and... 591 00:49:50,375 --> 00:49:51,832 keep the price steady. 592 00:49:52,375 --> 00:49:54,040 The Boss has put down so much cash. 593 00:49:54,333 --> 00:49:55,874 If there's anything wrong, 594 00:49:56,291 --> 00:49:58,082 our lives cannot be spared! 595 00:49:59,208 --> 00:50:00,790 Actually I talked to the Boss. 596 00:50:01,708 --> 00:50:03,499 He said we couldn't keep Low. 597 00:50:04,666 --> 00:50:05,915 Weber has been asked to take action. 598 00:50:06,125 --> 00:50:07,082 To take him out? 599 00:50:07,291 --> 00:50:09,082 If he doesn't die, we will. 600 00:50:28,583 --> 00:50:31,749 I've thought it over. We better come clean to Inspector Wong. 601 00:50:31,958 --> 00:50:33,165 How? 602 00:50:33,750 --> 00:50:34,457 Tell him. . . 603 00:50:34,666 --> 00:50:36,124 we've intercepted the signal of another bug. 604 00:50:36,333 --> 00:50:39,207 They'll ask how and when we did that? 605 00:50:39,666 --> 00:50:41,290 And why we didn't say so earlier. 606 00:50:42,000 --> 00:50:43,165 So what you wanna say? 607 00:50:44,333 --> 00:50:47,374 Chief, we're not supposed to hear that. 608 00:50:48,625 --> 00:50:49,665 Let's pretend we didn't hear anything. 609 00:50:49,916 --> 00:50:51,832 We're talking about human life here. 610 00:50:52,375 --> 00:50:53,540 If they don't die, we will! 611 00:50:53,750 --> 00:50:54,999 Don't you remember you're a cop? 612 00:50:55,208 --> 00:50:56,207 They're just scum! 613 00:50:56,416 --> 00:50:57,540 Say it again, huh? 614 00:50:57,750 --> 00:51:00,582 We are all brothers. Take it easy! 615 00:51:03,666 --> 00:51:06,999 Johnny, let's forget those guys! 616 00:51:07,541 --> 00:51:08,415 You know... 617 00:51:08,625 --> 00:51:10,332 we can't cover this up. 618 00:51:11,083 --> 00:51:12,790 We won't be twice lucky! 619 00:51:13,000 --> 00:51:16,832 I've learnt how to stick to my lies. 620 00:51:19,916 --> 00:51:21,124 Johnny. . . 621 00:51:22,541 --> 00:51:23,957 Our hands are dirty already. 622 00:51:24,583 --> 00:51:26,624 Johnny. . .Our hands are dirty. 623 00:51:28,583 --> 00:51:30,582 Johnny. . . 624 00:51:33,416 --> 00:51:35,374 Johnny. . .Without the cash, 625 00:51:35,583 --> 00:51:36,790 my family's doomed. 626 00:51:37,208 --> 00:51:39,749 I beg you, I beg you... 627 00:51:39,958 --> 00:51:40,749 I beg you... 628 00:51:40,958 --> 00:51:42,874 Hey! Get up. 629 00:51:43,583 --> 00:51:44,999 Get up first. 630 00:51:51,958 --> 00:51:54,290 Johnny, I was wrong this morning, 631 00:51:54,791 --> 00:51:57,040 Don't be mad, call me back. 632 00:51:58,291 --> 00:52:00,832 I really can't afford to lose, Chief. 633 00:52:01,666 --> 00:52:04,207 Please help and call me back. 634 00:52:05,125 --> 00:52:07,957 We've been hell and back all these years. 635 00:52:08,333 --> 00:52:10,290 Come out. Let's talk. 636 00:52:11,250 --> 00:52:13,749 Chief, I've made a mistake this morning. 637 00:52:15,125 --> 00:52:17,832 What we're supposed to do next, 638 00:52:18,125 --> 00:52:19,540 I don't wanna lose a good brother. 639 00:53:09,083 --> 00:53:11,249 He is drugged. Make him puke. 640 00:54:02,958 --> 00:54:04,290 She saw my face. 641 00:54:09,625 --> 00:54:10,499 Is that safe? 642 00:54:10,791 --> 00:54:12,290 Only Jenny and I have the keys. 643 00:54:12,500 --> 00:54:14,540 She's out of town for a week. 644 00:54:25,958 --> 00:54:29,165 It's just a job I took. Don't kill me. 645 00:54:29,375 --> 00:54:31,290 I have only $200K. I give it all to you. 646 00:54:31,500 --> 00:54:32,374 Please let me go! Don't kill me! 647 00:54:32,583 --> 00:54:34,249 Don't be scared. It'll be ok. 648 00:55:03,083 --> 00:55:05,290 Bodhisattva, please protect me. 649 00:55:05,500 --> 00:55:09,540 May market makers hold their stocks. Let us sell first. 650 00:55:09,791 --> 00:55:14,082 Bodhisattva, please protect me. 651 00:55:14,541 --> 00:55:16,207 May market makers hold their stocks. Let us sell first. 652 00:55:16,416 --> 00:55:19,499 No need to sleep on it. . . Sell the moment it resumes trading! 653 00:55:19,708 --> 00:55:22,249 Of course, it costs less than ten cents. 654 00:55:22,458 --> 00:55:24,082 I hear that it's $1 00M in debt. 655 00:55:24,291 --> 00:55:26,540 Shit! Don't know when it'll resume trading. 656 00:55:26,750 --> 00:55:29,040 Securities and Futures Commission takes time in their investigation. 657 00:55:29,750 --> 00:55:31,499 Such a hassle! 658 00:55:34,458 --> 00:55:36,790 Ridiculous! I'm getting broke because of this stock. 659 00:55:37,208 --> 00:55:38,415 Look. . . 660 00:55:39,375 --> 00:55:40,915 The market has opened. 661 00:55:41,125 --> 00:55:43,540 - I told you it couldn't resume trading. - The market has opened! 662 00:55:44,708 --> 00:55:48,540 Is not useful. Still not trading! 663 00:55:48,750 --> 00:55:50,290 Shit! Still not trading! 664 00:55:50,500 --> 00:55:52,415 "Trading suspended" 665 00:56:18,333 --> 00:56:21,457 Max, hey! 666 00:56:21,666 --> 00:56:23,124 Trading has resumed! 667 00:56:25,833 --> 00:56:28,665 Trading resumes but the price keeps falling. 668 00:56:31,583 --> 00:56:33,290 Sell it! 669 00:56:33,833 --> 00:56:36,749 - It will be fine... - Shit! 670 00:56:46,333 --> 00:56:47,207 Hello! It's gone through! 671 00:56:47,500 --> 00:56:49,040 Yes, 8822. Sell... 672 00:56:49,250 --> 00:56:51,040 What're you up to this time? 673 00:58:06,916 --> 00:58:08,915 E&T resumed trading this morning... 674 00:58:09,125 --> 00:58:12,457 of $2.75 per share. An increase of 300% ! 675 00:58:12,666 --> 00:58:14,415 Securities and Futures Commission has expressed no opinion so far. . . 676 00:58:14,625 --> 00:58:17,124 on this irregular price movement. 677 00:58:17,458 --> 00:58:19,165 E&T's spokesman emphasized... 678 00:58:19,375 --> 00:58:23,249 this movement reflected the market trend and it's all natural. 679 00:59:05,291 --> 00:59:07,249 If you wanna live, leave Hong Kong. 680 00:59:28,583 --> 00:59:29,832 You betrayed me?! 681 00:59:47,583 --> 00:59:49,124 Did Low flee? 682 00:59:50,916 --> 00:59:52,124 The cops are looking for you. 683 00:59:53,125 --> 00:59:56,165 Call the lawyer Szeto. He'll teach you what to do. 684 00:59:57,750 --> 00:59:58,665 Start the car. 685 00:59:59,125 --> 00:59:59,957 My son! My son! 686 01:00:00,166 --> 01:00:02,832 Tell Mom Daddy's stocks gained a lot. 687 01:00:03,041 --> 01:00:06,207 When I'm done with my errands, I'll pick you guys up at Grandma's. 688 01:00:06,916 --> 01:00:08,790 My lawyer visited Kelvin yesterday. 689 01:00:09,333 --> 01:00:12,082 I said I'd call the cops if he wouldn't sign the papers... 690 01:00:12,625 --> 01:00:14,749 and sue him for illegal eavesdropping. 691 01:00:16,416 --> 01:00:18,499 Kelvin went to his firm this morning. 692 01:00:19,041 --> 01:00:20,040 Where are you right now? 693 01:00:20,500 --> 01:00:21,749 I'm busy. 694 01:00:22,875 --> 01:00:23,790 I'll call you back later. 695 01:00:24,000 --> 01:00:24,915 OK. 696 01:00:25,375 --> 01:00:26,707 - Bye. - Bye. 697 01:00:39,000 --> 01:00:43,207 Twenty years ago, I was setting up my first business in California. 698 01:00:44,041 --> 01:00:47,249 I invested some German-made convertible cars. 699 01:00:47,666 --> 01:00:50,540 My first client, an Italian gangster. 700 01:00:51,041 --> 01:00:53,749 I get him in the car, he started it up, 701 01:00:54,250 --> 01:00:56,082 He started tell me about the roof. 702 01:00:56,500 --> 01:01:00,624 He said...you know this. . .convertible car should get a problem with the roof, 703 01:01:00,833 --> 01:01:02,665 you know there was leak when it rains. 704 01:01:03,125 --> 01:01:05,207 I knew it didn't rain in California, 705 01:01:05,875 --> 01:01:07,749 So I said to him, I said, 706 01:01:08,041 --> 01:01:09,749 if it rains, if the roof leaks, 707 01:01:09,958 --> 01:01:11,790 I open the door and I'm gonna jump out. 708 01:01:13,000 --> 01:01:14,915 What do you think happened next? 709 01:01:15,875 --> 01:01:20,082 Almost as I finish saying that, it starts to rain, 710 01:01:20,625 --> 01:01:23,582 next thing you know water's dripping down on this guy's head. 711 01:01:24,708 --> 01:01:26,915 You know what I did next? 712 01:01:58,541 --> 01:02:01,707 In business...if you're wrong, you admit it. 713 01:02:02,625 --> 01:02:04,207 Then you rectify your error! 714 01:02:05,208 --> 01:02:06,874 If you refuse to admit your error or rectify it, 715 01:02:07,291 --> 01:02:09,415 I'm sure I know how to help you! 716 01:02:10,958 --> 01:02:13,207 If anything happens to E&T tomorrow... 717 01:02:14,208 --> 01:02:16,499 you don't need to jump off a car, just jump off a building! 718 01:04:14,458 --> 01:04:15,665 Johnny. 719 01:04:18,291 --> 01:04:19,415 Sit. 720 01:04:30,625 --> 01:04:32,124 I decided to divorce Mandy. 721 01:04:36,666 --> 01:04:39,249 We've dragged on for so long. Now that the decision is made, 722 01:04:40,500 --> 01:04:41,957 I'm feeling totally relaxed. 723 01:04:45,291 --> 01:04:46,582 Let's have a drink after work. 724 01:04:48,250 --> 01:04:50,207 No need. I'm fine. 725 01:04:51,333 --> 01:04:54,832 Don't worry. Between us, we don't need to spell everything out. 726 01:05:02,250 --> 01:05:03,582 - Inspector Wong. - Sir. 727 01:05:11,000 --> 01:05:11,665 Kelvin. . . 728 01:05:12,250 --> 01:05:13,665 Ask the colleagues of Criminal Investigation Bureau to go home. 729 01:05:14,041 --> 01:05:15,582 The mission has been aborted. 730 01:05:20,583 --> 01:05:22,207 Johnny, pack your things. 731 01:05:22,416 --> 01:05:23,582 Yes, sir. 732 01:05:26,041 --> 01:05:27,290 Let's have a chat. 733 01:05:28,750 --> 01:05:30,624 - Chief. . . - Inspector Wong, phone. 734 01:05:38,583 --> 01:05:39,582 Vice Chairman of Securities and Futures Commission. 735 01:05:39,791 --> 01:05:41,624 I know, Mr Ha. 736 01:05:42,916 --> 01:05:44,749 People don't respect the government. 737 01:05:45,458 --> 01:05:47,124 It's not about pumping up one stock. 738 01:05:47,416 --> 01:05:49,540 A market maker is manipulating five stocks of... 739 01:05:49,958 --> 01:05:51,207 the same family! 740 01:05:52,291 --> 01:05:54,124 According to our initial intelligence, the main perp is E&T. 741 01:05:54,833 --> 01:05:57,207 Your unit must've gathered something. 742 01:05:57,750 --> 01:06:00,374 What are you saying? You suspect us? 743 01:06:00,625 --> 01:06:01,499 Yes! 744 01:06:01,833 --> 01:06:03,999 1 8 units of day and night shifts for more than two months. 745 01:06:04,208 --> 01:06:05,457 Lots of resources have been spent. 746 01:06:05,708 --> 01:06:07,249 Many people are watching this show! 747 01:06:08,041 --> 01:06:10,124 When did Securities and Futures Commission start watching the Police? 748 01:06:10,833 --> 01:06:12,124 I didn't say that. 749 01:06:12,708 --> 01:06:14,540 But we're on the same boat in this shit. 750 01:06:14,916 --> 01:06:16,582 We should share everything. 751 01:06:18,000 --> 01:06:19,582 Our Commercial Crime Bureau has taken back the video. . . 752 01:06:19,791 --> 01:06:21,832 and recordings for investigation. 753 01:06:22,250 --> 01:06:24,249 I also want your staff's financial info. 754 01:06:24,791 --> 01:06:29,165 As you know. . .only you have access to the files of Criminal Investigation Bureau. 755 01:06:29,750 --> 01:06:31,582 You know I have the right to refuse! 756 01:06:32,041 --> 01:06:35,374 I'm not here to discuss with you. I'm here to inform you. 757 01:07:07,791 --> 01:07:08,915 Thank you. 758 01:07:15,375 --> 01:07:16,040 Johnny. 759 01:07:16,250 --> 01:07:18,082 Get off and pack your stuff. 760 01:07:45,041 --> 01:07:46,540 Let's just flee. 761 01:07:48,083 --> 01:07:49,207 What you talking about? 762 01:07:49,500 --> 01:07:51,457 You have a family. How can you flee? 763 01:07:51,666 --> 01:07:54,165 We are loaded. We can go anywhere. 764 01:07:55,416 --> 01:07:59,290 Guacamala, Costa Rica, Ivory Coast. 765 01:07:59,500 --> 01:08:01,374 Hey, they won't find any evidence. 766 01:08:01,583 --> 01:08:03,415 Just chill out. Everything will be fine. 767 01:08:05,708 --> 01:08:07,415 You rigged Low's recording. 768 01:08:07,666 --> 01:08:09,749 With a computer, they'll know soon. 769 01:08:10,458 --> 01:08:13,665 And you bought the stocks with your own account. 770 01:08:15,458 --> 01:08:18,540 There's no other way out. Let's flee. 771 01:08:23,125 --> 01:08:24,874 Floor plan of Commercial Crime Bureau. 772 01:08:28,625 --> 01:08:29,499 What you wanna do? 773 01:08:29,791 --> 01:08:32,499 You said we should stick to our lies. 774 01:08:34,375 --> 01:08:37,290 So how is it, Vin? How're the chicken feet? Delicious? 775 01:08:37,708 --> 01:08:40,999 Great! I always tell my colleagues... 776 01:08:41,208 --> 01:08:45,040 in the whole police department, no one is as nice to me as you. 777 01:08:45,541 --> 01:08:47,374 Don't mention it. I just passed by the restaurant. 778 01:08:47,708 --> 01:08:49,374 Wanna let you try them. 779 01:08:49,583 --> 01:08:53,082 If you like them, I can buy for you every day. 780 01:08:55,083 --> 01:08:56,249 Are you joking, Max? 781 01:08:56,875 --> 01:08:58,915 Who'd refuse to take the cash he won? 782 01:08:59,125 --> 01:09:00,540 You know I'm a cop. 783 01:09:00,833 --> 01:09:03,332 My bosses won't like it if I suddenly won a lot of cash. 784 01:09:03,833 --> 01:09:05,874 Can you help me find a way... 785 01:09:06,083 --> 01:09:07,582 so the cash will not pass through me? 786 01:09:07,916 --> 01:09:09,415 What you talking about? 787 01:09:11,125 --> 01:09:12,499 Launder the money, Peter. 788 01:09:12,708 --> 01:09:15,290 Stop this bullshit. I'm a well known broker. 789 01:09:15,500 --> 01:09:17,999 I'd never do anything illegal. 790 01:09:29,666 --> 01:09:31,249 The cinema is empty. The next show is about to start. 791 01:09:41,958 --> 01:09:43,540 The print was changed. We can go in. 792 01:10:35,166 --> 01:10:35,749 Five hundred thousand! 793 01:10:35,958 --> 01:10:38,540 I said I wouldn't do anything illegal. 794 01:10:38,916 --> 01:10:40,249 One million! 795 01:10:49,500 --> 01:10:51,374 Long queue outside. 796 01:11:03,041 --> 01:11:03,749 Three million. 797 01:11:03,958 --> 01:11:04,790 I'm well known in this field. . . 798 01:11:05,000 --> 01:11:05,790 Four million. 799 01:11:06,000 --> 01:11:07,290 I won't do it for less than ten million! 800 01:11:07,916 --> 01:11:08,499 Forty percent off! 801 01:11:08,708 --> 01:11:10,249 OK, this discount is for you only. 802 01:11:16,333 --> 01:11:17,374 Forgot your key card? 803 01:11:17,708 --> 01:11:19,124 Sorry Sir. 804 01:11:25,166 --> 01:11:27,540 The film is almost over! Copied? 805 01:11:56,166 --> 01:11:57,790 Bodhisattva, please protect me. 806 01:11:58,000 --> 01:12:02,124 May market makers hold their stocks. Let us sell first. 807 01:12:02,333 --> 01:12:04,999 Bodhisattva, please protect me. 808 01:12:08,583 --> 01:12:11,665 8822 nosedived when market opened. It's plunged to $1 .2 per share. 809 01:12:12,125 --> 01:12:13,749 Allegedly, Low sold a lot of shares. 810 01:12:13,958 --> 01:12:15,332 He apparently wanted to cash in. 811 01:12:16,000 --> 01:12:17,207 Have you found Low? 812 01:12:17,416 --> 01:12:18,665 No information yet. 813 01:12:19,958 --> 01:12:21,165 Keep searching. 814 01:12:26,125 --> 01:12:27,624 I'll get the transmitter at Vin's place. 815 01:12:37,791 --> 01:12:39,040 So much smoke! 816 01:12:39,250 --> 01:12:40,540 Pass me the fire extinguisher! 817 01:13:11,500 --> 01:13:12,499 Start the car! 818 01:13:33,541 --> 01:13:34,665 Can I make a call? 819 01:13:46,333 --> 01:13:50,124 Wait it out a bit before using the cash. 820 01:13:53,583 --> 01:13:55,124 I've been clean for the past 30 years. 821 01:13:55,333 --> 01:13:58,207 Now I only put my hands in the mud and my whole person smells like shit. 822 01:13:58,583 --> 01:14:01,749 I found a transceiver station. 823 01:14:02,416 --> 01:14:03,957 The bug inside Low's lighter... 824 01:14:04,166 --> 01:14:05,624 covers only 200 meters. 825 01:14:06,208 --> 01:14:06,999 The transceiver. . . 826 01:14:07,208 --> 01:14:08,665 is located inside E&T! 827 01:14:12,458 --> 01:14:13,290 Remember Low suddenly came back... 828 01:14:13,500 --> 01:14:14,749 when we're installing the machines? 829 01:14:15,291 --> 01:14:17,582 Our men in the lobby didn't see anyone going up. 830 01:14:19,291 --> 01:14:20,707 He had been in the building all along. 831 01:14:21,791 --> 01:14:22,915 The transceiver station is 902. 832 01:14:23,125 --> 01:14:24,832 He put the bug in himself. 833 01:14:25,041 --> 01:14:26,332 He tried to dig up dirt on the "Boss". 834 01:14:26,541 --> 01:14:27,999 All the secrets are at 902. 835 01:14:28,250 --> 01:14:29,624 We need to find it before the "Boss". 836 01:14:29,875 --> 01:14:31,082 Let's check it out upstairs. 837 01:14:35,041 --> 01:14:35,915 The "Boss" Wong referred to is Willie Ma, 838 01:14:36,125 --> 01:14:38,124 chairman of WYC. 839 01:14:38,625 --> 01:14:40,624 He runs underground banks and illegal betting syndicates. 840 01:14:41,083 --> 01:14:43,499 None of the relevant departments can touch him. 841 01:14:43,708 --> 01:14:44,499 You know why? 842 01:14:44,708 --> 01:14:46,749 All court witnesses either disappeared or became amnesiac. 843 01:14:46,958 --> 01:14:48,582 Two of his accounts jumped off a building. 844 01:14:50,250 --> 01:14:52,499 And you still wanna mess with him? 845 01:14:54,291 --> 01:14:55,540 We had the guts to do a wrong thing. . . 846 01:14:55,750 --> 01:14:57,457 but not the right thing. 847 01:14:57,833 --> 01:14:59,332 So we can go. We're done here. 848 01:14:59,541 --> 01:15:01,582 If you touch him, we're done for good. 849 01:15:02,291 --> 01:15:04,707 The old woman who bought E&T shares jumped off a building this morning. 850 01:15:06,208 --> 01:15:08,707 If we had reported our findings, she might have remained alive. 851 01:15:09,666 --> 01:15:10,999 I know. 852 01:15:12,708 --> 01:15:13,874 But I'm having cold feet. 853 01:15:14,083 --> 01:15:16,332 You're a cop. You shouldn't be scared. 854 01:15:16,708 --> 01:15:18,290 Scared of what? 855 01:15:30,958 --> 01:15:32,957 Kelvin and I are having a divorce. 856 01:15:33,750 --> 01:15:34,749 Congrats! 857 01:15:38,916 --> 01:15:40,499 We are in a hurry. 858 01:15:40,916 --> 01:15:44,582 Let's go. 859 01:15:47,250 --> 01:15:49,040 Hey, go home! 860 01:15:53,166 --> 01:15:54,332 Did you see? 861 01:15:56,291 --> 01:15:57,374 Why did you congratulate her? 862 01:15:57,750 --> 01:16:00,665 That's Kelvin's wife! 863 01:16:01,333 --> 01:16:03,582 I asked you why you congratulated her. 864 01:16:03,916 --> 01:16:05,457 I have to tell my wife. 865 01:16:37,458 --> 01:16:38,040 Hello? 866 01:16:38,250 --> 01:16:39,624 Max, You're being followed. Go to the precinct right away! 867 01:16:39,833 --> 01:16:40,999 Hello? 868 01:16:43,875 --> 01:16:44,957 Max... 869 01:16:47,041 --> 01:16:48,749 Where's your phone? 870 01:16:52,583 --> 01:16:53,540 What's going on? 871 01:16:53,833 --> 01:16:55,165 My phone was tapped. 872 01:16:56,625 --> 01:16:58,957 Don't fight! Give it back to your sis. 873 01:17:14,416 --> 01:17:15,540 Be good. 874 01:17:16,083 --> 01:17:19,499 You must be tired. Hurry up and come over here. 875 01:17:29,250 --> 01:17:30,499 Thank you. 876 01:17:31,208 --> 01:17:33,415 Thank you very much, thank you. 877 01:17:33,916 --> 01:17:35,249 Good evening ladies and gentleman. 878 01:17:36,166 --> 01:17:38,665 This is a very important time for co-operation. 879 01:17:39,208 --> 01:17:43,207 In years past, some of our most influential business leader have said... 880 01:17:43,625 --> 01:17:49,415 that the most important principles of a partnership, are honesty and integrity. 881 01:17:50,000 --> 01:17:51,290 Let me shift your attention to. . . 882 01:17:51,500 --> 01:17:55,457 what I believe is the most important principle to your partnership, 883 01:17:56,916 --> 01:17:58,582 communication. 884 01:17:59,250 --> 01:18:01,082 When communication breaks down, 885 01:18:01,291 --> 01:18:03,624 the connection to your partner will be lost, 886 01:18:04,958 --> 01:18:06,665 and that will endanger your partner. . . 887 01:18:06,875 --> 01:18:08,832 Sit down, boy. It's dangerous. 888 01:18:09,458 --> 01:18:11,082 Be a good boy and sit down. 889 01:18:11,291 --> 01:18:14,665 It's the difference between live and death. 890 01:18:18,375 --> 01:18:20,124 Stop shouting. Be good. 891 01:18:20,833 --> 01:18:21,290 Hello? 892 01:18:21,500 --> 01:18:22,540 Hello, Gene. 893 01:18:23,083 --> 01:18:24,207 Hello...Hello. . . Hello... 894 01:18:36,041 --> 01:18:37,290 Gene... 895 01:18:38,500 --> 01:18:39,749 Gene! 896 01:18:46,041 --> 01:18:49,290 If you can maintain a good level of communication, 897 01:18:49,500 --> 01:18:54,040 then in times of trouble, when your partner reaches out his hand for help, 898 01:18:54,875 --> 01:18:57,457 the hand of integrity and honesty will be there. 899 01:19:00,541 --> 01:19:01,415 Thank you. 900 01:19:02,041 --> 01:19:03,665 Thank you very much. 901 01:19:06,125 --> 01:19:07,207 Gene! 902 01:19:11,583 --> 01:19:13,082 In a rush to flee? 903 01:19:14,541 --> 01:19:17,332 So you're the one who dated my wife! 904 01:19:23,291 --> 01:19:24,957 And you're pulling a gun at me? 905 01:19:25,708 --> 01:19:27,832 No, Kelvin. We have something to do. 906 01:19:29,125 --> 01:19:31,249 Kelvin, I'm the one to blame! 907 01:19:31,458 --> 01:19:32,832 Mandy, get back to the car first. 908 01:19:33,041 --> 01:19:35,207 You invited me to a drink. 909 01:19:36,250 --> 01:19:37,582 So it's really a wedding banquet? 910 01:19:37,833 --> 01:19:39,540 It has nothing to do with Johnny. 911 01:19:43,208 --> 01:19:44,249 Hey! 912 01:20:16,250 --> 01:20:19,832 You all right? Don't be scared. 913 01:20:32,458 --> 01:20:33,999 Don't be scared. We go to the hospital. 914 01:20:36,125 --> 01:20:37,082 Sir, you cannot go in. 915 01:20:37,416 --> 01:20:38,082 I'm a cop. 916 01:20:38,291 --> 01:20:38,999 Even cops cannot go in. 917 01:20:39,208 --> 01:20:41,249 Johnny, I need to ask you about E&T. 918 01:20:42,375 --> 01:20:43,749 Gene just had a car accident. 919 01:20:44,291 --> 01:20:45,874 We've nabbed the dumb truck driver. 920 01:20:46,416 --> 01:20:47,915 His rap sheet is thicker than a bible. 921 01:20:48,333 --> 01:20:50,749 He's obviously paid off. 922 01:20:51,041 --> 01:20:51,665 Half an hour ago... 923 01:20:51,875 --> 01:20:54,415 Excuse me... 924 01:20:55,708 --> 01:20:58,332 We found Max's car 30 minutes ago. 925 01:20:58,541 --> 01:21:00,249 But we still cannot locate Max. 926 01:21:00,833 --> 01:21:01,874 Why you still refuse to spill the beans? 927 01:21:02,083 --> 01:21:04,082 You can't defeat the "Boss". 928 01:21:05,041 --> 01:21:06,040 If you don't cooperate with me, 929 01:21:06,250 --> 01:21:08,540 Max might be thrown off some building. 930 01:21:09,458 --> 01:21:11,499 What did you hear in the operation? 931 01:21:11,708 --> 01:21:14,207 You and Kelvin opened fire. That's serious shit. 932 01:21:14,416 --> 01:21:17,499 You can't possibly deal with Violent Crime Unit! 933 01:21:18,458 --> 01:21:19,582 You help me and I'll help you. 934 01:21:19,958 --> 01:21:22,624 Spit it all out and I'll back you up. 935 01:21:24,541 --> 01:21:25,915 Did you hear what I said? 936 01:21:26,833 --> 01:21:29,790 Johnny! 937 01:21:30,916 --> 01:21:32,499 This is your last chance. 938 01:21:34,375 --> 01:21:38,290 What happened during your operation? 939 01:21:43,000 --> 01:21:45,290 Kelvin was the mastermind. 940 01:21:48,458 --> 01:21:50,540 They've hit the wrong target. 941 01:22:08,500 --> 01:22:11,040 Tsui from Violent Crime Unit will be taking statements. 942 01:22:13,333 --> 01:22:15,582 I know about your fling with his girlfriend. 943 01:22:19,375 --> 01:22:22,082 If you lay me off, I'll help you. 944 01:22:23,291 --> 01:22:25,082 I won't tell Inspector Tsui. 945 01:22:29,666 --> 01:22:31,124 All the secrets are at 902. 946 01:22:31,333 --> 01:22:33,207 We need to find it before the "Boss". 947 01:25:38,416 --> 01:25:39,624 "One Year Later" 948 01:25:39,833 --> 01:25:41,165 So, it gives me great. . . 949 01:25:42,541 --> 01:25:43,707 Ladies and Gentlemen it gives me great... 950 01:25:43,916 --> 01:25:47,915 it is my greatest honor to be here with you today. . . 951 01:25:48,750 --> 01:25:50,749 for the Yan Hau Tong charity event, 952 01:25:52,250 --> 01:25:56,124 I would say, today is my greatest honor to be here. . . 953 01:25:57,458 --> 01:25:58,957 the Yan Hau Tong Charity raises over 954 01:25:59,166 --> 01:26:02,249 fifty six million one hundred and eighth-seven thousand. 955 01:26:03,583 --> 01:26:07,249 Ladies and Gentlemen, I thank you once again, 956 01:26:07,750 --> 01:26:10,249 on behalf of the Yan Hau Tong Charity, 957 01:26:10,458 --> 01:26:12,749 it is our greatest honor and duty, 958 01:26:13,000 --> 01:26:14,499 to have been with you this year, 959 01:26:14,708 --> 01:26:18,082 to succeed in such a worthy cause, 960 01:26:18,291 --> 01:26:19,540 thank you very much. 961 01:26:21,208 --> 01:26:24,457 I'll have US$60M coming in from South America on the 25th. 962 01:26:25,041 --> 01:26:26,957 Conjure up some joint acquisition... 963 01:26:28,333 --> 01:26:31,582 using E&T, LKC and a casino stock. 964 01:26:31,875 --> 01:26:34,749 Give some stocks to the brokers meanwhile, 965 01:26:34,958 --> 01:26:36,207 to drive down the stock price. 966 01:26:38,125 --> 01:26:41,124 Why that face? Don't wanna do it? 967 01:26:43,208 --> 01:26:45,749 A shareholder of LKC had problems with the accounts. 968 01:26:46,125 --> 01:26:48,499 He wants to find a new accountant to tally the numbers again. 969 01:26:48,708 --> 01:26:49,790 So what does that mean? 970 01:26:50,291 --> 01:26:51,540 You gonna do it or not? 971 01:26:52,583 --> 01:26:54,332 Buy a ticket and fly to South America... 972 01:26:54,541 --> 01:26:56,290 to talk to the drug lords there. 973 01:26:56,958 --> 01:26:58,332 Why don't we take him out? 974 01:27:05,750 --> 01:27:06,957 Are you out of your mind? 975 01:27:07,375 --> 01:27:10,165 He wanna check your accounts and you want him killed. 976 01:27:11,083 --> 01:27:13,249 You think I'm a natural born killer? 977 01:27:14,375 --> 01:27:16,832 Can you try to negotiate with him? 978 01:27:18,583 --> 01:27:21,374 It's money talk. Anything goes! 979 01:27:22,750 --> 01:27:23,749 If that doesn't work... 980 01:27:24,166 --> 01:27:26,999 Call Prankster to scare him out! 981 01:27:27,208 --> 01:27:28,790 We already did that, Boss. 982 01:27:31,958 --> 01:27:33,374 He's not afraid of Prankster? 983 01:27:50,833 --> 01:27:52,290 Talk to him one more time. 984 01:27:53,375 --> 01:27:55,249 If that doesn't work, whack him. 985 01:27:58,000 --> 01:28:00,415 Don't use your own phone in the coming weeks. 986 01:28:00,833 --> 01:28:03,707 Give them some clean phones. 987 01:28:10,125 --> 01:28:12,249 Robert is here, Boss. 988 01:28:13,166 --> 01:28:15,624 Robert, what a pleasure! 989 01:28:16,375 --> 01:28:18,707 I wouldn't dare to miss any gatherings organized by Mr Ma. 990 01:28:19,000 --> 01:28:21,207 I'm being paid to keep an eye on you! 991 01:28:22,375 --> 01:28:23,290 This is. . . 992 01:28:23,291 --> 01:28:24,124 Let me introduce you. 993 01:28:24,333 --> 01:28:25,165 Mr. KC Ng, 994 01:28:25,375 --> 01:28:26,540 Commissioner-Elect of Independent Commission Against Corruption! 995 01:28:26,750 --> 01:28:28,499 He's a golf expert. Single handicap. 996 01:28:29,833 --> 01:28:32,540 I heard Mr Ng has hit 80. 997 01:28:32,916 --> 01:28:35,040 Please come by my club some time and demonstrate to us. 998 01:28:35,250 --> 01:28:37,915 Sure. But it's your turn to demonstrate now. 999 01:28:38,250 --> 01:28:41,790 Good. Let's take a photo together. 1000 01:28:42,000 --> 01:28:44,832 Everyone, look at the middle. 1001 01:28:45,041 --> 01:28:47,332 May I call upon the Chairman of Yan Hau Tong Charity Foundation. . . 1002 01:28:47,541 --> 01:28:50,457 and Chairman of WYC, Mr Willie Ma. 1003 01:29:03,166 --> 01:29:04,124 Thank you. 1004 01:29:04,875 --> 01:29:08,415 Today, my driver asked me. . . 1005 01:29:08,791 --> 01:29:10,374 he asked... 1006 01:29:11,041 --> 01:29:14,540 "I've bought two lots of WYC shares. 1007 01:29:14,916 --> 01:29:16,915 Should I sell them now?" 1008 01:29:17,416 --> 01:29:18,707 I told him. . . 1009 01:29:19,208 --> 01:29:22,874 "Our company's worth $1 .56 billion. 1010 01:29:23,208 --> 01:29:25,165 Last year we earned $0. 1 billion... 1011 01:29:25,375 --> 01:29:26,999 with 57 cents interest. 1012 01:29:27,333 --> 01:29:29,665 It's better than bank deposits. 1013 01:29:30,416 --> 01:29:32,540 Should be worth holding for a few more months." 1014 01:29:33,291 --> 01:29:35,874 You know what he told me? "Boss... 1015 01:29:36,250 --> 01:29:39,832 Half of the time this year, I haven't driven you to the office. 1016 01:29:40,250 --> 01:29:43,290 You know what's happening there?" 1017 01:29:45,083 --> 01:29:48,415 I was flabbergasted. Didn't know what to say. 1018 01:29:48,916 --> 01:29:52,415 Before I could open my mouth, he picked up his phone. . . 1019 01:29:52,916 --> 01:29:54,207 and called his broker, 1020 01:29:54,416 --> 01:29:57,707 selling his stocks in my very face! 1021 01:29:57,958 --> 01:30:00,165 And for a pretty good price! 1022 01:30:02,541 --> 01:30:04,749 I was tempted to sell some too. 1023 01:30:05,958 --> 01:30:08,749 In future, if you have any questions... 1024 01:30:08,958 --> 01:30:10,332 regarding the stock of WYC, 1025 01:30:10,541 --> 01:30:13,665 please call my driver, Shing! 1026 01:30:14,541 --> 01:30:15,832 Thank you. 1027 01:30:17,375 --> 01:30:19,457 Thank you very much. 1028 01:30:20,041 --> 01:30:22,374 My driver is right, it's for real. 1029 01:30:22,583 --> 01:30:25,874 For the last six months, I've left all my business behind. 1030 01:30:26,333 --> 01:30:29,332 Because I've had more meaningful things to look after. 1031 01:30:30,041 --> 01:30:32,624 Between 2007 & 2008, 1032 01:30:33,166 --> 01:30:34,457 Yan Hau Tong Charity fund... 1033 01:30:34,666 --> 01:30:39,540 has raised 51 ,867,053 dollars. 1034 01:30:40,208 --> 01:30:42,165 Thank you. 1035 01:30:45,416 --> 01:30:49,999 I honor the hard work and dedication of Yan Hau Tong's staff... 1036 01:30:50,208 --> 01:30:52,332 and board of directors for their achievement. 1037 01:30:53,000 --> 01:30:54,832 All the money that has been raised... 1038 01:30:59,208 --> 01:31:00,457 Sorry, excuse me... 1039 01:31:00,666 --> 01:31:03,290 The funds that was raised had all come from. . . 1040 01:31:03,500 --> 01:31:06,415 I'll have US$60M coming in from South America on the 25th. 1041 01:31:08,375 --> 01:31:10,249 Conjure up some joint acquisition... 1042 01:31:11,083 --> 01:31:13,874 using E&T, LKC and a casino stock. 1043 01:31:14,208 --> 01:31:17,124 Give some stocks to the brokers meanwhile, 1044 01:31:17,333 --> 01:31:18,332 to drive down the stock price. 1045 01:31:18,541 --> 01:31:20,582 Independent Commission Against Corruption. 1046 01:31:21,208 --> 01:31:22,790 Hey, hey turn off the video! 1047 01:31:24,083 --> 01:31:25,540 Hello, hey turn the mic! 1048 01:31:25,750 --> 01:31:26,749 A shareholder of LKC had problems with the accounts. 1049 01:31:26,958 --> 01:31:29,457 He wants to find a new accountant to tally the numbers again. 1050 01:31:29,791 --> 01:31:32,457 Hey you over the booth, turn the fucking thing off! 1051 01:31:32,708 --> 01:31:33,582 Turn off the video! 1052 01:31:33,791 --> 01:31:35,415 Buy a ticket and fly to South America... 1053 01:31:35,625 --> 01:31:37,040 to talk to the drug lords there. 1054 01:31:37,250 --> 01:31:38,207 Why don't we take him out? 1055 01:31:38,416 --> 01:31:39,249 What are you. . .doing? 1056 01:31:39,750 --> 01:31:42,540 I'm setting up the machine. No need to kill my whole family, huh? 1057 01:31:43,041 --> 01:31:44,540 You asshole! You're not dead? 1058 01:31:46,791 --> 01:31:49,665 You're quite funny the way you speak. Specious reasoning. 1059 01:31:49,958 --> 01:31:50,915 Aren't you confused yourself? 1060 01:31:51,125 --> 01:31:52,499 No idea what you're talking about. 1061 01:31:52,791 --> 01:31:53,832 Webber! 1062 01:31:55,083 --> 01:31:56,290 Where are you? 1063 01:31:56,500 --> 01:31:59,082 I paid him off. He is going to emigrate. 1064 01:32:01,458 --> 01:32:02,957 Spare my life... 1065 01:32:05,333 --> 01:32:07,165 I'll give you all my 1 5 million bucks. 1066 01:32:08,291 --> 01:32:09,540 1 5 million bucks. 1067 01:32:09,833 --> 01:32:12,165 You'll never earn that much money killing people your whole life. 1068 01:32:13,750 --> 01:32:15,290 You'll get nothing if I'm dead. 1069 01:32:26,958 --> 01:32:30,290 I'll be back in a half hour. We'll talk if you're still alive! 1070 01:32:35,583 --> 01:32:36,540 Independent Commission Against Corruption! 1071 01:32:36,750 --> 01:32:38,374 You're suspected for commercial frauds. . . 1072 01:32:38,583 --> 01:32:39,957 and falsification of accounts... 1073 01:32:40,291 --> 01:32:42,874 And several cases of homicide and money laundering. 1074 01:32:43,291 --> 01:32:44,874 We need you back to the station for investigation. 1075 01:32:45,541 --> 01:32:46,957 Both the Police and Independent Commission Against Corruption... 1076 01:32:47,166 --> 01:32:48,457 have cars waiting for you outside. 1077 01:32:48,791 --> 01:32:50,290 I have my own car! 1078 01:33:26,958 --> 01:33:28,124 Five to eight? 1079 01:33:28,333 --> 01:33:31,165 The murder, you find somebody to take the fault, 1080 01:33:31,791 --> 01:33:35,415 alright listen carefully, the market's gonna to open in two hours. 1081 01:33:35,625 --> 01:33:40,415 I cannot hold any related stock, tell our brokers to sell as much as possible. 1082 01:33:40,708 --> 01:33:42,957 the most important things is that when I get out, 1083 01:33:43,166 --> 01:33:44,874 that everything is still here. 1084 01:33:45,166 --> 01:33:47,957 Szeto, I'll see you at the police head quarter. 1085 01:33:58,916 --> 01:34:01,457 Attention, the suspect's car suddenly entered a byroad. 1086 01:34:23,666 --> 01:34:24,665 Shing. . . 1087 01:34:31,750 --> 01:34:33,165 Who are you? 1088 01:34:43,958 --> 01:34:46,040 Stop the car! Stop! 72391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.