All language subtitles for NCIS.S03E04.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:06,314 Welcome to the Smithsonian Anthropology lab. 2 00:00:06,560 --> 00:00:10,758 I'm Dr. Elaine Burns, and you're watching the Recovery Channel. 3 00:00:10,960 --> 00:00:15,079 Tonight we'll be opening a time capsule from the Civil War. 4 00:00:15,320 --> 00:00:16,993 Lights, please. 5 00:00:17,440 --> 00:00:21,832 This iron casket represents one of America's first uses of rubber 6 00:00:22,040 --> 00:00:25,795 in an industrial process, sealing in the dead 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,270 from the ravages of weather and time. 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,596 Now, what makes this one particularly special 9 00:00:30,840 --> 00:00:34,720 is that all of its seals were found to be fully intact. 10 00:00:35,440 --> 00:00:36,874 Gentlemen. 11 00:00:41,640 --> 00:00:43,313 What we're hoping to find inside 12 00:00:43,520 --> 00:00:46,876 are some of the best preserved remains from the Civil War era. 13 00:00:49,120 --> 00:00:50,474 This is unbelievable. 14 00:00:51,040 --> 00:00:55,398 This type of preservation is unheard of in a 140-year-old body. 15 00:00:55,600 --> 00:00:57,591 Joe, we have a problem. 16 00:00:59,480 --> 00:01:00,959 JOE: Dr. Burns? - Yes? 17 00:01:01,200 --> 00:01:04,477 I don't think they carried those in the Civil War. 18 00:02:04,840 --> 00:02:06,513 I freaking hate Mondays. 19 00:02:10,600 --> 00:02:13,479 Frigging Fat Al's All-You-Can-Eat Burrito Shack. 20 00:02:14,600 --> 00:02:18,719 More like Fat Al's bacteria shack. 21 00:02:18,920 --> 00:02:20,991 [GROANS] 22 00:02:21,200 --> 00:02:22,599 Come on. 23 00:02:24,200 --> 00:02:26,840 I shouldn't have come in to work today. Gibbs sees me like this-- 24 00:02:27,080 --> 00:02:31,313 He'll probably be as horrified as I am, Agent DiNozzo. 25 00:02:33,560 --> 00:02:35,597 Working undercover as a hobo? 26 00:02:39,880 --> 00:02:42,679 You mind telling me what you're doing here again? 27 00:02:44,280 --> 00:02:45,714 Waiting. 28 00:02:45,880 --> 00:02:47,951 - For what? - To start work. 29 00:02:48,320 --> 00:02:50,675 Does everyone always come in this late? 30 00:02:50,880 --> 00:02:52,757 It's 0700. 31 00:02:52,960 --> 00:02:55,873 - At Mossad we start at 0500. - Okay. 32 00:02:58,000 --> 00:03:00,913 Let me rephrase the original question. 33 00:03:01,360 --> 00:03:03,829 What the hell are you doing here, Ziva? 34 00:03:04,000 --> 00:03:05,354 I see. 35 00:03:07,280 --> 00:03:08,918 Gibbs didn't tell you. 36 00:03:09,160 --> 00:03:10,389 Tell me what? 37 00:03:10,600 --> 00:03:14,275 Mossad's assigned me to NCIS as a liaison officer. 38 00:03:14,480 --> 00:03:16,676 We're gonna be working together. 39 00:03:17,480 --> 00:03:20,836 - Does Gibbs know about this? - Do you think I'd be here if he didn't? 40 00:03:21,240 --> 00:03:23,072 [CHUCKLES] 41 00:03:24,560 --> 00:03:26,233 [LAUGHING] 42 00:03:27,640 --> 00:03:31,076 You might want to do something about your hair. 43 00:03:31,280 --> 00:03:35,478 It's sticking up like a porcu-swine. Wrong word. Like a porcu-pig. 44 00:03:36,120 --> 00:03:38,396 The little animal with the little spikies, yes. The-- 45 00:03:38,600 --> 00:03:40,876 - Porcupine. - Porcupine. 46 00:03:41,080 --> 00:03:43,674 Thank you, Special Agent McGee. 47 00:03:44,440 --> 00:03:45,589 [SPEAKS IN YIDDISH] 48 00:03:46,000 --> 00:03:47,911 Sure. 49 00:03:48,120 --> 00:03:49,155 [MOUTHING SILENTLY] 50 00:03:50,760 --> 00:03:51,989 Anyone have a key for this? 51 00:03:53,200 --> 00:03:54,793 That's Kate's desk. 52 00:03:55,040 --> 00:03:58,078 Okay, but if I'm going to be a part of your team I would love to-- 53 00:03:58,280 --> 00:04:00,510 Whoa. You're part of our team? 54 00:04:01,880 --> 00:04:03,473 Yes. 55 00:04:04,200 --> 00:04:06,510 - Did Gibbs tell you about this? - Nope. 56 00:04:09,080 --> 00:04:10,912 Here are my orders. 57 00:04:11,160 --> 00:04:13,549 Signed by Director Shepard. 58 00:04:18,080 --> 00:04:20,390 - You think Gibbs knows? - I hope so. 59 00:04:20,600 --> 00:04:22,671 All my personal possessions are now being shipped 60 00:04:22,880 --> 00:04:24,678 from Tel Aviv to Washington. 61 00:04:24,880 --> 00:04:28,839 I'd hold off on unpacking the waffle iron till you talk to him, Ziva. 62 00:04:29,080 --> 00:04:32,118 - When's he come in? - Now. 63 00:04:34,960 --> 00:04:37,110 Special Agent Gibbs. 64 00:04:37,560 --> 00:04:39,198 Ziva. 65 00:04:46,520 --> 00:04:47,919 What are you doing here? 66 00:04:48,080 --> 00:04:50,310 Looking forward to being a member of your team. 67 00:05:00,960 --> 00:05:05,830 I stand corrected. It appears he didn't know. 68 00:05:06,000 --> 00:05:07,752 I feel like a donkey's butt. 69 00:05:08,640 --> 00:05:11,712 - A donkey's butt? - I think she meant horse's ass. 70 00:05:11,920 --> 00:05:13,718 Yes, that too. 71 00:05:23,800 --> 00:05:27,919 Something I can help you with this morning, Special Agent Gibbs? 72 00:05:30,720 --> 00:05:34,793 Yeah. I've got a personnel issue. You know anything about that? 73 00:05:36,600 --> 00:05:39,991 I take it Ziva arrived a few days early? 74 00:05:40,480 --> 00:05:45,429 Right. Before we get into this, I'm gonna need a refill. 75 00:05:51,960 --> 00:05:54,110 That was sweet, not necessarily sanitary. 76 00:05:54,320 --> 00:05:56,550 What is she doing here, Jen? 77 00:05:56,720 --> 00:05:59,314 If we're going to fight a global war on terror 78 00:05:59,520 --> 00:06:01,557 we need to work closely with our allies. 79 00:06:01,760 --> 00:06:04,036 Well, that sounds good. Put her on somebody else's team. 80 00:06:04,240 --> 00:06:05,799 I want her with you, Jethro. 81 00:06:06,000 --> 00:06:09,880 Mossad trained her to spy and kill, not to investigate crime scenes. 82 00:06:10,080 --> 00:06:12,276 Send her to the CIA. 83 00:06:12,480 --> 00:06:17,680 Just to be clear, this is not a request or a debate, Agent Gibbs. 84 00:06:20,560 --> 00:06:24,190 Anything else you wanna change about my team while I'm here? 85 00:06:24,440 --> 00:06:27,080 Look, if anything, you're lucky to have her. 86 00:06:27,560 --> 00:06:29,756 She's one of the finest agents I worked with in Europe. 87 00:06:29,960 --> 00:06:34,750 - Why didn't you ask me first, Jen? - And what would you have said? 88 00:06:35,440 --> 00:06:37,351 Exactly. 89 00:06:37,920 --> 00:06:42,471 Number 18, it's better to seek forgiveness than ask permission. 90 00:06:42,680 --> 00:06:45,832 GIBBS: Oh, that's real nice. Using the rules I taught you against me. 91 00:06:46,800 --> 00:06:47,870 Nice touch. 92 00:06:48,080 --> 00:06:52,551 JEN: I learned from the best, Jethro. I want Ziva to as well. 93 00:07:00,240 --> 00:07:02,038 TONY: You want something to read? 94 00:07:04,280 --> 00:07:05,509 What do you have? 95 00:07:09,920 --> 00:07:12,958 GSM. It's a men's magazine. 96 00:07:13,400 --> 00:07:16,916 Most women find it objectifies them. 97 00:07:22,120 --> 00:07:26,432 I read it on the plane. I especially like the article on page 57. 98 00:07:27,360 --> 00:07:31,354 In my experience, it works every time. 99 00:07:35,040 --> 00:07:38,635 I always thought that was urban legend. 100 00:07:39,200 --> 00:07:40,952 Ow! 101 00:07:47,520 --> 00:07:48,874 ZIVA: What's the verdict? 102 00:07:50,880 --> 00:07:52,598 Pack your trash. 103 00:07:54,280 --> 00:07:55,679 Not a problem. 104 00:07:57,840 --> 00:07:59,911 Most of it doesn't arrive till next week. 105 00:08:04,920 --> 00:08:06,149 Nice seeing you again, Tony. 106 00:08:09,600 --> 00:08:11,238 McGee. 107 00:08:23,200 --> 00:08:26,079 I told you to pack your trash, Ziva. 108 00:08:26,280 --> 00:08:30,239 I don't remember giving you permission to leave yet. 109 00:08:33,600 --> 00:08:34,999 [ELEVATOR STOPS] 110 00:08:36,920 --> 00:08:38,831 - You requested this assignment? - I did. 111 00:08:39,080 --> 00:08:40,559 Why? 112 00:08:41,440 --> 00:08:43,192 I had to get away from Mossad for a while. 113 00:08:44,320 --> 00:08:47,278 - You believe what Ari said? - No. 114 00:08:49,160 --> 00:08:50,798 Yes. 115 00:08:51,840 --> 00:08:53,399 Maybe. 116 00:08:53,960 --> 00:08:56,998 Your brother was a Svengali, Ziva. 117 00:08:57,800 --> 00:08:59,199 Like father, like son. 118 00:08:59,400 --> 00:09:02,597 - Does Mossad know you killed Ari? - No. They believe your report. 119 00:09:04,320 --> 00:09:06,357 Only you and I know the truth. 120 00:09:08,240 --> 00:09:10,436 For that I thank you. 121 00:09:13,280 --> 00:09:15,157 I trust you. You know that. 122 00:09:15,880 --> 00:09:18,872 - But when we leave this elevator-- - You start kicking my butt. 123 00:09:19,120 --> 00:09:22,556 I don't kick butt. 124 00:09:23,120 --> 00:09:25,236 [ELEVATOR STARTS] 125 00:09:28,320 --> 00:09:30,834 [BOTH LAUGHING] 126 00:09:37,120 --> 00:09:40,238 Ms. David will be with us for a while. 127 00:09:43,760 --> 00:09:45,114 That's Kate's desk. 128 00:09:45,320 --> 00:09:47,357 Yours is down at the end. 129 00:09:49,960 --> 00:09:51,553 He's a tough one to read. 130 00:09:51,760 --> 00:09:54,878 You'll find most NCIS agents are like that. It's our training. 131 00:09:55,040 --> 00:09:56,394 -Is that a fact? -Mm-hm. 132 00:09:56,920 --> 00:10:00,550 We never let other people know what we're thinking. 133 00:10:01,440 --> 00:10:04,876 Right now you're thinking of doing page 57 with me. 134 00:10:05,120 --> 00:10:07,191 [CHUCKLES] 135 00:10:11,760 --> 00:10:14,354 Boss, we have a situation at the Smithsonian Museum. 136 00:10:14,560 --> 00:10:15,789 What? 137 00:10:16,000 --> 00:10:19,197 Well, it's kind of complicated, but there may have been a murder. 138 00:10:19,400 --> 00:10:20,629 May have been, McGee? 139 00:10:20,840 --> 00:10:23,593 Yeah, well, they have a Union soldier who was dug up 140 00:10:23,800 --> 00:10:27,236 from a battlefield in Manassas. Now they think that he may be a Marine. 141 00:10:27,480 --> 00:10:30,438 It was the Civil War, McGee. Marines fought on both sides. 142 00:10:30,640 --> 00:10:33,792 I know. But this Marine had dog tags. Didn't exist back then. 143 00:10:35,120 --> 00:10:37,999 - You know that, being a Marine. - Get to the point, McGee. 144 00:10:38,240 --> 00:10:40,072 They think that this Marine was killed recently 145 00:10:40,320 --> 00:10:43,915 and somehow buried in a way-- They can't quite explain it, 146 00:10:44,160 --> 00:10:47,118 but in a 140-year-old cast-iron sarcophagus. 147 00:10:47,320 --> 00:10:49,038 Dressed as a Union soldier? 148 00:10:49,440 --> 00:10:50,760 Basically, yeah. 149 00:10:53,640 --> 00:10:56,234 - Gas the truck, McGee. DiNozzo. TONY: Yeah, boss. 150 00:10:56,520 --> 00:10:58,591 GIBBS: I've got a murder in your area of expertise. 151 00:10:58,840 --> 00:11:01,150 This happens a lot, me being a Senior Field Agent and all. 152 00:11:01,360 --> 00:11:03,078 ZIVA: I'm sure it does. 153 00:11:03,280 --> 00:11:05,794 - What do we got? Multiple homicides? GIBBS: No. 154 00:11:06,000 --> 00:11:07,718 TONY: Gang related? - No. 155 00:11:08,040 --> 00:11:09,519 Defenestration? 156 00:11:10,480 --> 00:11:11,879 The Civil War. 157 00:11:13,320 --> 00:11:16,517 I can hardly wait. It's my favourite subject. 158 00:11:17,640 --> 00:11:18,835 ZIVA: What about me? 159 00:11:19,000 --> 00:11:21,116 You're coming along strictly as an observer. 160 00:11:21,360 --> 00:11:23,397 Hand over all your weapons. 161 00:11:25,560 --> 00:11:27,278 Is that really necessary? 162 00:11:28,200 --> 00:11:29,998 Right. 163 00:11:35,520 --> 00:11:36,715 - Your backup. - What backup? 164 00:11:36,920 --> 00:11:38,479 - Left leg. - Oh. 165 00:11:38,880 --> 00:11:40,393 That one. 166 00:11:46,120 --> 00:11:48,680 And the knife concealed at your waist. 167 00:11:57,560 --> 00:11:59,437 You can keep this. 168 00:12:01,560 --> 00:12:03,870 I just want you to know that I know. 169 00:12:05,760 --> 00:12:07,319 According to his dog tags 170 00:12:07,520 --> 00:12:11,514 this young man is Warren Sorrow, USMC. 171 00:12:12,840 --> 00:12:14,319 How long has he been in there? 172 00:12:14,520 --> 00:12:19,959 He's remarkably well-preserved. Could be months or even years. 173 00:12:21,280 --> 00:12:23,078 We'll know more when we get him home. 174 00:12:23,280 --> 00:12:24,873 You know, in the 1970s, 175 00:12:25,080 --> 00:12:28,277 grave robbers raided a Southern colonel's cast-iron casket. 176 00:12:29,280 --> 00:12:32,159 They took his weapons, his jewellery, and for some strange reason, 177 00:12:32,360 --> 00:12:33,475 the poor man's head. 178 00:12:34,800 --> 00:12:38,270 When the local authorities found the 100-year-old decomposing corpse 179 00:12:38,560 --> 00:12:41,439 they assumed he was recently decapitated 180 00:12:41,640 --> 00:12:43,631 and opened a murder investigation. 181 00:12:43,840 --> 00:12:45,592 He's still got his head. We're not local cops. 182 00:12:45,800 --> 00:12:48,633 - I wanna know how he died. BURNS: I can help with that. 183 00:12:50,440 --> 00:12:53,796 Dr. Mallard. Well, how nice to see you again. 184 00:12:54,040 --> 00:12:56,236 Yes. It is. How are you? 185 00:12:56,400 --> 00:13:01,110 Dr. Elaine Burns. We met in Hawaii almost 18 years ago. 186 00:13:02,840 --> 00:13:06,674 The conference on identifying POW remains in Vietnam? 187 00:13:06,880 --> 00:13:10,316 Yes, of course. How wonderful to see you again. 188 00:13:10,480 --> 00:13:13,871 I still have that puka-shell necklace you gave me. 189 00:13:14,080 --> 00:13:18,916 Yes, quite the keepsake, aren't they? 190 00:13:19,120 --> 00:13:21,396 Do you have information on how this man died? 191 00:13:21,560 --> 00:13:24,393 Yes. We took the liberty of imaging the corpse 192 00:13:24,560 --> 00:13:27,074 before we knew for sure we were dealing with an actual homicide 193 00:13:27,280 --> 00:13:29,794 - and not just some sick hoax. GIBBS: You disturbed my crime scene? 194 00:13:30,480 --> 00:13:33,233 As a forensic anthropologist, I can assure you 195 00:13:33,440 --> 00:13:36,671 my examination was strictly non-invasive. 196 00:13:37,400 --> 00:13:40,233 There. Now, I've seen several images like this in the past, 197 00:13:40,440 --> 00:13:42,272 but you can't be certain until you get it out. 198 00:13:42,480 --> 00:13:45,120 - Get what out? - In my opinion, 199 00:13:45,280 --> 00:13:47,032 it's a musket ball. 200 00:13:54,680 --> 00:13:55,795 TONY: Come on! 201 00:13:55,960 --> 00:13:57,109 [CAMERA CLICKING] 202 00:13:57,400 --> 00:13:59,277 I don't think this is what Gibbs had in mind 203 00:13:59,520 --> 00:14:00,999 when he instructed me to observe. 204 00:14:01,160 --> 00:14:03,197 Do you have any idea how many people get killed 205 00:14:03,440 --> 00:14:05,078 in America by bears every year, Ziva? 206 00:14:05,280 --> 00:14:06,315 [CAMERA CLICKING] 207 00:14:06,480 --> 00:14:08,551 No, but I can't imagine a lot. 208 00:14:08,920 --> 00:14:10,672 You'd be surprised. 209 00:14:10,960 --> 00:14:12,439 McGee? 210 00:14:12,640 --> 00:14:14,950 I think it's about one. 211 00:14:15,160 --> 00:14:16,195 [CAMERA CLICKING] 212 00:14:16,360 --> 00:14:18,397 ZIVA: Isn't there something constructive you could be doing? 213 00:14:18,880 --> 00:14:21,030 - Like what? - Investigating. 214 00:14:21,920 --> 00:14:23,718 GIBBS: DiNozzo and McGee. Report in. 215 00:14:24,400 --> 00:14:26,152 Casket was uncovered by a housing project 216 00:14:26,360 --> 00:14:28,715 going up near the Bull Run Battlefield in Manassas, boss. 217 00:14:28,920 --> 00:14:30,593 Got the name and address of the company. 218 00:14:30,840 --> 00:14:32,831 Scheduled an interview and soil test for tomorrow. 219 00:14:33,000 --> 00:14:35,071 The only thing removed from the casket was a cell phone, 220 00:14:35,240 --> 00:14:38,312 damaged and non-operational. I've also got the prints of the lab workers 221 00:14:38,520 --> 00:14:40,989 to run against any we find in or around the body and tomb. 222 00:14:41,160 --> 00:14:43,754 Dr. Burns was wearing surgical gloves when she picked this up. 223 00:14:43,920 --> 00:14:45,752 Good work. Ms. David? 224 00:14:46,760 --> 00:14:51,436 I'm wondering why there's a nine-millimetre hole in my hat. 225 00:14:51,640 --> 00:14:53,677 - Ventilation. - Oh. 226 00:14:54,000 --> 00:14:56,913 I'll escort the casket back with Ducky. We'll meet in the squad room. 227 00:14:57,120 --> 00:14:58,793 Agent Gibbs? 228 00:14:59,040 --> 00:15:03,034 I would also like to know if I could drive the truck back to base. 229 00:15:03,240 --> 00:15:08,758 It might make me feel as if I actually accomplished something today. 230 00:15:09,920 --> 00:15:12,878 TONY: Hey, not so fast. - I always drive fast. 231 00:15:13,080 --> 00:15:16,198 It's the best way to avoid possible lEDs and ambushes. 232 00:15:16,920 --> 00:15:19,309 You're in America now. I wouldn't worry about it. 233 00:15:19,560 --> 00:15:20,959 [TIRES SCREECH] 234 00:15:21,320 --> 00:15:23,960 How about this? Slow down or I'll puke on you. 235 00:15:24,240 --> 00:15:27,198 Tony, why don't you like the American Civil War? 236 00:15:27,440 --> 00:15:30,239 - I don't want to talk about it. McGEE: It's because of his father. 237 00:15:31,040 --> 00:15:32,838 Was she talking to you, probie? 238 00:15:33,040 --> 00:15:37,511 Oh, you didn't get along with your father. Explains a lot. 239 00:15:37,680 --> 00:15:41,150 - My father and I got along fine. - If you say so. 240 00:15:41,320 --> 00:15:44,438 I think it's best to talk about things instead of burying them inside. 241 00:15:44,640 --> 00:15:49,430 What about you? Your father? Deputy Director David, what's he like? 242 00:15:50,320 --> 00:15:51,833 Whoa. 243 00:15:52,000 --> 00:15:54,389 Slow down. We're taking the next left. 244 00:15:54,920 --> 00:15:56,752 [TIRES SCREECH] 245 00:15:57,760 --> 00:15:58,875 [CAR HORN HONKING] 246 00:15:59,040 --> 00:16:01,350 Ziva, car! Car! Car! 247 00:16:06,440 --> 00:16:07,874 Ziva! 248 00:16:08,560 --> 00:16:09,914 ZIVA: Sorry. 249 00:16:10,120 --> 00:16:13,556 First time behind the wheel after a six-month mission in the U.K. 250 00:16:13,760 --> 00:16:15,239 [THROWING UP] 251 00:16:16,000 --> 00:16:18,276 I said I was sorry. 252 00:16:20,200 --> 00:16:21,474 McGEE: We ran his prints through AFIS. 253 00:16:21,680 --> 00:16:25,435 It is confirmed our Union soldier is Staff Sergeant Warren Sorrow, 254 00:16:25,600 --> 00:16:26,954 an MSG instructor in Quantico. 255 00:16:27,120 --> 00:16:30,033 - MSG stands for-- - Marine Security Guard. 256 00:16:30,200 --> 00:16:33,033 I've been to over two dozen embassies around the world, Tony. 257 00:16:33,200 --> 00:16:36,238 - What do we have on the sergeant? - Reported UA about a year ago. 258 00:16:36,400 --> 00:16:38,311 I'm currently building a profile on his life 259 00:16:38,480 --> 00:16:39,914 around the time of his disappearance. 260 00:16:40,080 --> 00:16:41,514 Not anymore. I want you with Abby. 261 00:16:41,720 --> 00:16:43,916 Find out what was on the cell phone we found in the casket. 262 00:16:44,080 --> 00:16:46,879 You're on the paper trail. I wanna know everything about him. 263 00:16:47,040 --> 00:16:49,554 And you. You keep-- 264 00:16:49,760 --> 00:16:51,717 You keep observing. 265 00:16:51,880 --> 00:16:53,279 What exactly, Gibbs? 266 00:16:54,160 --> 00:16:57,949 I don't care. Just do it quietly. 267 00:17:02,240 --> 00:17:05,153 Now I know why he took all my weapons away. 268 00:17:07,720 --> 00:17:09,870 Have you ever spent an evening with a young lady 269 00:17:10,080 --> 00:17:13,630 and failed to remember it, Mr. Palmer? 270 00:17:13,880 --> 00:17:15,632 Oh, what was I thinking? Of course not. 271 00:17:16,080 --> 00:17:17,514 But I wouldn't mind. 272 00:17:17,760 --> 00:17:20,479 Well, it's not something to be admired, Mr. Palmer. 273 00:17:20,800 --> 00:17:23,997 That doctor today at the Smithsonian 274 00:17:24,200 --> 00:17:28,159 intimated that we shared a special something in Hawaii 275 00:17:28,400 --> 00:17:31,870 - during a conference once. - Yeah, what doctor was that, doctor? 276 00:17:32,080 --> 00:17:34,356 The young and attractive one. 277 00:17:34,560 --> 00:17:36,278 Still not following you. 278 00:17:36,480 --> 00:17:39,438 She was the only doctor there beside myself. 279 00:17:39,640 --> 00:17:41,950 - Oh, you mean Dr. Burns? - Yeah. 280 00:17:42,160 --> 00:17:44,720 Oh, I'm sorry. I thought that you said she was young. 281 00:17:45,120 --> 00:17:47,191 Young to me, Mr. Palmer. 282 00:17:47,960 --> 00:17:49,951 Young to me. 283 00:17:52,560 --> 00:17:56,599 Will you rotate the head 20 degrees to the left? 284 00:17:57,960 --> 00:18:01,351 She invited me out for cocktails tomorrow evening. 285 00:18:01,600 --> 00:18:04,672 - I was forced to decline. - Why? She seemed nice. 286 00:18:04,880 --> 00:18:07,269 DUCKY: Oh, she's more than nice. 287 00:18:07,480 --> 00:18:09,517 But how do you tell a woman that you have absolutely 288 00:18:09,720 --> 00:18:12,838 no mental recollection of her whatsoever? 289 00:18:13,000 --> 00:18:14,513 I suppose one could always lie. 290 00:18:16,080 --> 00:18:19,277 Have you been spending time with Agent DiNozzo again? 291 00:18:26,480 --> 00:18:29,279 - To Abby, please. - Right away, doctor. 292 00:18:31,880 --> 00:18:34,998 I don't suppose you've ever been to Hawaii. 293 00:18:37,240 --> 00:18:38,833 ABBY: That should do it. 294 00:18:39,800 --> 00:18:42,189 That's what you said the last eight times. 295 00:18:42,400 --> 00:18:45,153 See, that shows how much attention you pay to me. 296 00:18:45,320 --> 00:18:49,279 - It was nine, Timmy. - Right. 297 00:18:49,880 --> 00:18:51,757 So did we do it? Did we do it? Did we do it? 298 00:18:51,920 --> 00:18:54,514 Did we fix the cell phone's circuit board? 299 00:18:54,680 --> 00:18:57,149 McGEE: Hold on. - Come on. 300 00:18:57,600 --> 00:18:58,999 You're killing me, McGee. 301 00:19:00,480 --> 00:19:03,393 Yes. Yes, I think that we fixed it. 302 00:19:03,600 --> 00:19:05,432 I think the circuits are-- 303 00:19:08,560 --> 00:19:10,710 How many Caf-Pow!s you had today, Abby? 304 00:19:10,960 --> 00:19:13,395 You know, the usual. 305 00:19:14,320 --> 00:19:16,038 Trust me, you've had more than the usual. 306 00:19:16,240 --> 00:19:18,117 Because I'm getting jumpy just looking at you. 307 00:19:18,320 --> 00:19:23,110 Some people drown their sorrows in drugs and alcohol. I prefer caffeine. 308 00:19:23,320 --> 00:19:25,755 Now hook up the cell phone board and get cracking 309 00:19:25,960 --> 00:19:28,190 before Gibbs decides to crack you one. 310 00:19:28,400 --> 00:19:32,871 - You mean crack us. - Gibbs would never hit a lady. 311 00:19:33,080 --> 00:19:36,471 Exactly. So I suggest we get started. 312 00:19:46,280 --> 00:19:48,396 - Ziva? - Yes? 313 00:19:50,880 --> 00:19:52,757 First of all, don't ever do that again. 314 00:19:53,520 --> 00:19:55,955 And second, what are you doing? 315 00:19:56,160 --> 00:19:58,310 I'm observing you, Tony. 316 00:19:58,520 --> 00:20:00,955 Any way you can do that in a less creepy manner? 317 00:20:02,160 --> 00:20:03,833 [WOMAN LAUGHING] 318 00:20:05,560 --> 00:20:07,756 Who's the woman with Gibbs? 319 00:20:07,920 --> 00:20:09,957 TONY: Once you're here long enough, you'll figure it out. 320 00:20:10,160 --> 00:20:12,310 ZIVA: Is that his girlfriend? - I have no idea. 321 00:20:12,560 --> 00:20:14,790 - You just told me that-- - Well-- 322 00:20:15,000 --> 00:20:18,630 You'll figure out there's some things around here you don't ask about. 323 00:20:21,680 --> 00:20:23,671 WOMAN: All right, then. 324 00:20:27,280 --> 00:20:28,998 Bye. 325 00:20:29,200 --> 00:20:31,271 - Where's Gibbs, Tony? TONY: Your 2 o'clock. 326 00:20:31,680 --> 00:20:33,432 What's wrong, Duck? 327 00:20:33,600 --> 00:20:36,638 I know how our staff sergeant died. 328 00:20:36,800 --> 00:20:40,475 From your look I'm guessing it wasn't a musket ball. 329 00:20:40,640 --> 00:20:44,554 At first one could assume that a projectile of such size and mass 330 00:20:44,800 --> 00:20:46,996 would produce almost instant death, 331 00:20:47,520 --> 00:20:51,798 but pre-Civil War muskets were notoriously unreliable 332 00:20:51,960 --> 00:20:55,510 and lost most of their velocity over the first hundred metres. 333 00:20:55,880 --> 00:20:59,999 Our sergeant was grievously wounded by a musket ball, 334 00:21:00,200 --> 00:21:03,272 but his injury was not fatal. 335 00:21:03,480 --> 00:21:05,869 Then how did he die, Dr. Mallard? 336 00:21:06,040 --> 00:21:09,954 His lung tissue was coated with an extremely fine film 337 00:21:10,160 --> 00:21:12,800 of rust particles. 338 00:21:13,000 --> 00:21:15,435 And one can only imagine how long he clawed 339 00:21:15,600 --> 00:21:18,240 at the iron sides of his casket, 340 00:21:19,120 --> 00:21:24,069 trying to escape before he suffocated. 341 00:21:33,160 --> 00:21:37,472 ZIVA: A Marine dressed as a Civil War soldier is shot by a musket 342 00:21:37,680 --> 00:21:42,356 and then buried alive in a 140-year-old antique iron casket. 343 00:21:42,960 --> 00:21:47,477 And you're telling me this isn't your strangest case? 344 00:21:47,640 --> 00:21:50,473 - Yep. - Pretty much. 345 00:21:50,680 --> 00:21:52,239 I don't know what I find more disturbing. 346 00:21:52,400 --> 00:21:54,437 Your eating habits or the fact that I believe you. 347 00:21:54,600 --> 00:21:57,991 I'm sorry, do our strange American foods frighten you? 348 00:21:58,160 --> 00:21:59,389 [ALL LAUGH] 349 00:21:59,560 --> 00:22:03,315 Not at all. I was referring to your manners. 350 00:22:03,480 --> 00:22:05,278 You should have bought me one. 351 00:22:06,520 --> 00:22:07,749 ZIVA: Mm. 352 00:22:07,920 --> 00:22:10,799 McGEE: Aha. TONY: "Aha." 353 00:22:10,960 --> 00:22:12,837 I'm gonna go help Abby. 354 00:22:15,680 --> 00:22:17,193 JEN: She seems to be fitting in well. 355 00:22:19,520 --> 00:22:21,716 She almost killed my entire team yesterday. 356 00:22:21,920 --> 00:22:24,719 - How? - Driving home from a crime scene. 357 00:22:24,920 --> 00:22:28,356 I should've warned you. I think she was an East European cabdriver 358 00:22:28,520 --> 00:22:30,557 - in a past life. - Yeah, well, she wasn't a cop. 359 00:22:31,080 --> 00:22:35,313 She obviously has no investigative or law-enforcement experience, Jen. 360 00:22:35,520 --> 00:22:37,033 Neither did I when I first started. 361 00:22:37,200 --> 00:22:40,113 Yeah, well, you were always a fast learner. 362 00:22:50,040 --> 00:22:51,872 ZIVA: You sure you don't want it back, Tony? 363 00:22:52,040 --> 00:22:56,034 Most men usually don't have a problem with my germs. 364 00:22:57,600 --> 00:23:00,194 I've got a lead on how our staff sergeant ended up 365 00:23:00,360 --> 00:23:02,590 in a Union soldier's uniform. 366 00:23:04,720 --> 00:23:07,360 He was a member of a local C.W.-- 367 00:23:07,760 --> 00:23:10,479 C.W.R out of Fairfax. 368 00:23:10,720 --> 00:23:12,916 C.W.R.? 369 00:23:13,280 --> 00:23:17,353 Yeah. Civil War Re-enactors. Guys who get together, 370 00:23:17,520 --> 00:23:20,512 dress up in period costumes, re-enacting famous battles. 371 00:23:20,680 --> 00:23:21,954 Why? 372 00:23:22,120 --> 00:23:24,555 I've been asking my father that since I was 10 years old. 373 00:23:24,720 --> 00:23:29,078 They're preparing for one of those battles this week in Manassas. 374 00:23:29,240 --> 00:23:31,595 Quite the coincidence. 375 00:23:32,480 --> 00:23:35,598 And in the immortal words of Leroy Jethro Gibbs, 376 00:23:35,760 --> 00:23:38,115 - I don't believe in coincidences. GIBBS: Is that a fact? 377 00:23:38,360 --> 00:23:40,476 I was just telling Ziva about this lead that I-- 378 00:23:40,680 --> 00:23:42,353 GIBBS: Yeah, I heard. 379 00:23:42,920 --> 00:23:45,275 Come on. Abby's found something. Let's roll. 380 00:23:45,520 --> 00:23:48,876 That's an American custom. A form of affection. 381 00:23:49,120 --> 00:23:51,919 It seems like Shalowsh Stooges to me. 382 00:23:52,440 --> 00:23:53,999 Like what? 383 00:23:54,320 --> 00:23:56,550 Whoo-whoo-whoo-whoo-whoo. 384 00:23:56,720 --> 00:23:58,950 Larry, Moe, Curly, yes? 385 00:24:09,120 --> 00:24:12,715 - Abs? ABBY: I look like a freak. 386 00:24:16,600 --> 00:24:19,240 - Well? - Whoa. 387 00:24:19,440 --> 00:24:21,556 See, I don't think she really looks that bad. 388 00:24:21,720 --> 00:24:25,395 Is she making a reference to that strange tattoo on her neck? 389 00:24:26,640 --> 00:24:27,710 GIBBS: Why? 390 00:24:30,640 --> 00:24:35,032 One of the director's new admin weenies brought me this last night. 391 00:24:35,560 --> 00:24:38,712 It's the NCIS dress code. He said I was in violation. 392 00:24:38,880 --> 00:24:40,200 GIBBS: He did, didn't he? 393 00:24:40,360 --> 00:24:42,715 It's bad enough that I have to wear a monkey suit 394 00:24:42,880 --> 00:24:45,076 for court appearances, but every day? 395 00:24:45,240 --> 00:24:47,754 I think you look nice, Abby. 396 00:24:49,280 --> 00:24:54,480 Nice? You think I look nice? I look like-- Like-- 397 00:24:54,640 --> 00:24:57,234 Career Girl Barbie. 398 00:24:58,240 --> 00:25:00,390 Oh, my God. 399 00:25:01,240 --> 00:25:03,151 I do. 400 00:25:03,760 --> 00:25:06,320 - I can't work like this, Gibbs. GIBBS: I'll take care of it, Abs. 401 00:25:06,520 --> 00:25:08,875 ABBY: I'm allergic to polyester. It makes me itch. 402 00:25:09,040 --> 00:25:11,554 It's a medical condition. I could get a note from the doctor. 403 00:25:11,720 --> 00:25:15,350 Abby, I said I'll take care of it. 404 00:25:16,000 --> 00:25:17,877 [STUFF ANIMAL MAKES FARTING NOISE] 405 00:25:18,400 --> 00:25:21,119 - Don't ask. - Can we get back to work now? 406 00:25:21,640 --> 00:25:23,278 Do I have to wear the shoes? 407 00:25:27,320 --> 00:25:29,675 ABBY: The circuit board on the cell phone was damaged. 408 00:25:29,960 --> 00:25:31,917 But we managed to get it working again. 409 00:25:32,640 --> 00:25:35,439 The battery shut down on October 3rd, 2004. 410 00:25:35,600 --> 00:25:37,352 McGEE: The last 22 calls were made to 911. 411 00:25:37,520 --> 00:25:38,919 ABBY: None of them went through. 412 00:25:39,080 --> 00:25:41,356 He was calling from inside the casket. 413 00:25:41,560 --> 00:25:44,393 Yep. Cast iron and buried underground. 414 00:25:44,600 --> 00:25:46,796 ABBY: I don't think anyone's calling plan extends that far. 415 00:25:46,960 --> 00:25:48,598 GIBBS: What are the last entries here? 416 00:25:48,760 --> 00:25:50,910 McGEE:Well, he was running low on oxygen, Boss. 417 00:25:51,080 --> 00:25:53,913 I assume he was trying to dial another number and hit random keys. 418 00:25:54,120 --> 00:25:55,554 Find out. 419 00:25:55,720 --> 00:25:57,393 What did you pull from the tomb, Abs? 420 00:25:57,560 --> 00:26:01,030 There were traces of Staff Sergeant Sorrow's blood inside the cover. 421 00:26:01,280 --> 00:26:03,874 Most likely from when he tried to claw his way out. 422 00:26:04,080 --> 00:26:07,550 Since his fingers were shredded, that must've been hard to figure out. 423 00:26:07,720 --> 00:26:09,757 Agent David. 424 00:26:12,040 --> 00:26:13,917 It's pronounced David. 425 00:26:14,280 --> 00:26:16,157 Or you can just call me Ziva. 426 00:26:16,600 --> 00:26:19,797 I also found two very distinct types of dirt on the outside. 427 00:26:20,120 --> 00:26:22,839 One is red clay, which is very common in Virginia. 428 00:26:23,040 --> 00:26:25,919 And the other had a high concentration of fertilizer. 429 00:26:26,080 --> 00:26:27,991 Time you meet with the company that found this? 430 00:26:28,160 --> 00:26:29,753 - 0900. GIBBS: Take Ziva with you. 431 00:26:29,920 --> 00:26:31,797 See if anything's left of that crime scene. 432 00:26:31,960 --> 00:26:33,553 TONY: I'm on it. 433 00:26:40,000 --> 00:26:41,638 ABBY: Come on, McGee. 434 00:26:46,400 --> 00:26:48,152 Ah! 435 00:26:59,440 --> 00:27:02,319 McGEE: Abby, what if these aren't numbers? 436 00:27:05,680 --> 00:27:07,159 Abby? 437 00:27:26,320 --> 00:27:30,473 - See something you like, McGee? - No. 438 00:27:30,640 --> 00:27:32,472 I mean, yes? 439 00:27:32,680 --> 00:27:35,991 Better. What were you gonna tell me? 440 00:27:37,880 --> 00:27:40,349 What if he wasn't trying to dial a number 441 00:27:40,600 --> 00:27:44,195 but he was trying to send a text message? 442 00:27:47,160 --> 00:27:50,994 McGee, sometimes I think I love you. 443 00:27:51,920 --> 00:27:53,831 ZIVA: Tell me you have a shower here. 444 00:27:54,000 --> 00:27:57,391 We do. But only for biological or chemical emergencies. 445 00:27:57,560 --> 00:28:00,393 - Wonderful. - You said you were sick of observing. 446 00:28:00,560 --> 00:28:02,710 You made me crawl through a dump truck full of dirt. 447 00:28:02,880 --> 00:28:04,279 TONY: There could've been valuable evidence. 448 00:28:04,440 --> 00:28:05,589 There wasn't. 449 00:28:05,760 --> 00:28:08,070 Yes, and thanks to you, we now know that. 450 00:28:08,920 --> 00:28:12,276 - How'd it go? - Nothing, boss. 451 00:28:12,480 --> 00:28:14,073 Building site was clean. 452 00:28:14,280 --> 00:28:17,238 - Figuratively speaking. - Very. 453 00:28:17,400 --> 00:28:20,313 TONY: We taped off the area, but we're not gonna find anything. 454 00:28:20,880 --> 00:28:21,995 Gibbs. 455 00:28:22,880 --> 00:28:24,359 - We did it. GIBBS: Did what, Abs? 456 00:28:24,520 --> 00:28:26,830 Those random numbers weren't random after all, boss. 457 00:28:27,080 --> 00:28:32,234 Staff Sergeant Sorrow was leaving us a text message from the grave. 458 00:28:33,920 --> 00:28:37,072 When you put it through the cell phone's text converter, you get this. 459 00:28:40,120 --> 00:28:42,873 "Only got half. Oxbow not on his side. 460 00:28:43,040 --> 00:28:45,554 Kearns, don't let him get safety-deposit box." 461 00:28:45,720 --> 00:28:47,996 - That's it? ZIVA: He was buried alive, Tony. 462 00:28:48,200 --> 00:28:50,111 What did you expect, a soliloquy? 463 00:28:50,320 --> 00:28:52,197 ABBY: We ran his social through the banking system. 464 00:28:52,400 --> 00:28:54,789 Staff Sergeant Sorrow has a safety-deposit box 465 00:28:55,040 --> 00:28:57,759 paid for five years at the North Virginia Savings and Trust. 466 00:28:57,960 --> 00:28:59,633 - Get me a warrant. - I already called it in. 467 00:28:59,840 --> 00:29:01,592 - DiNozzo, Oxbow and Kearns? TONY: On it. 468 00:29:01,800 --> 00:29:05,156 Get me into that safety-deposit box. You take Ziva with you. 469 00:29:05,320 --> 00:29:08,233 Is there somewhere I can clean up? 470 00:29:08,400 --> 00:29:12,519 Yeah. Sure. Tonight when you go home. 471 00:29:20,880 --> 00:29:22,678 McGEE:You know what? Let me help you with that. 472 00:29:22,840 --> 00:29:24,672 I'm not a child. 473 00:29:24,840 --> 00:29:26,717 Just trying to help. 474 00:29:27,280 --> 00:29:29,510 You may get what I missed. 475 00:29:30,400 --> 00:29:32,038 Thank you. 476 00:29:32,760 --> 00:29:36,435 - Is Tony always so--? - Yeah. 477 00:29:36,680 --> 00:29:39,433 - And Gibbs? - Oh, yeah. 478 00:29:39,680 --> 00:29:41,671 And Abby? 479 00:29:41,880 --> 00:29:44,156 Abby's usually nice. 480 00:29:45,040 --> 00:29:48,635 Then it's me. I guess I have that effect on people. 481 00:29:48,800 --> 00:29:51,189 It's-- It's not you, Ziva. 482 00:29:51,360 --> 00:29:54,318 The past month has been hard on everyone. 483 00:29:54,520 --> 00:29:56,033 But I'm glad you're here. 484 00:29:56,200 --> 00:29:57,349 Yes? 485 00:29:57,560 --> 00:29:59,756 McGEE: Yeah. Means I'm not the newbie anymore. 486 00:30:10,320 --> 00:30:11,879 McGEE: What's wrong? 487 00:30:12,080 --> 00:30:13,957 ZIVA: Nothing. 488 00:30:14,160 --> 00:30:16,629 Still getting used to America, I suppose. 489 00:30:25,400 --> 00:30:28,916 I understand Staff Sergeant Sorrows has been missing. 490 00:30:29,080 --> 00:30:31,071 - Who told you that? - His brother. 491 00:30:31,240 --> 00:30:33,595 He's enquired several times about the safety-deposit box. 492 00:30:33,760 --> 00:30:35,671 - Why? - He felt if something had happened, 493 00:30:35,840 --> 00:30:39,071 - he would've wanted him to have it. - Like death? 494 00:30:39,240 --> 00:30:41,629 Obviously. But without a death certificate and a court order, 495 00:30:41,800 --> 00:30:45,270 our policy is to maintain the contents until the lease runs out. 496 00:30:45,440 --> 00:30:48,398 - Is Staff Sergeant Sorrows missing? - Not anymore. 497 00:30:49,240 --> 00:30:52,596 Anything else or can we open the box now? 498 00:30:52,760 --> 00:30:54,956 I'll be outside if you need me. 499 00:31:03,680 --> 00:31:04,750 ZIVA: Ooh. 500 00:31:05,800 --> 00:31:08,952 - We need to talk to his brother. - Definitely. 501 00:31:19,000 --> 00:31:21,913 ZIVA: A mummified hand. An ancient map. 502 00:31:22,080 --> 00:31:24,356 This has to be your strangest case now, McGee. 503 00:31:24,520 --> 00:31:27,160 Thanks. Maybe. That was Tony. 504 00:31:27,480 --> 00:31:29,869 Staff Sergeant Sorrow does not have a brother. 505 00:31:30,040 --> 00:31:32,509 So we need to pull the bank security-camera footage, 506 00:31:32,680 --> 00:31:35,672 see if they have a shot of this guy who claims to be his brother. 507 00:31:35,840 --> 00:31:37,319 ZIVA: You know what this reminds me of? 508 00:31:37,520 --> 00:31:39,670 - Mossad case? - No. 509 00:31:39,880 --> 00:31:44,033 - A Harry Potter novel. - You read those too? 510 00:31:46,680 --> 00:31:47,954 Me neither. 511 00:31:51,880 --> 00:31:54,394 Excuse me. Excuse me. 512 00:31:54,560 --> 00:31:57,154 Do you know where I can find a Kelleher Avenue? 513 00:31:57,360 --> 00:31:58,998 Yeah. North of here about four blocks. 514 00:31:59,160 --> 00:32:00,559 - Four blocks? Yeah. - Yeah. 515 00:32:00,720 --> 00:32:03,030 Hey, I'm gonna need that map too. 516 00:32:03,200 --> 00:32:05,430 - Excuse me? - The map. 517 00:32:05,600 --> 00:32:08,035 Why don't you take a look at that van behind me? 518 00:32:15,880 --> 00:32:19,839 All right, now give me your weapon. Come on, give it to me. 519 00:32:24,560 --> 00:32:27,712 Now back up. Back up. 520 00:32:31,760 --> 00:32:34,320 - Now what? - Now you get wet. 521 00:32:39,640 --> 00:32:41,438 [TIRES SCREECH] 522 00:32:45,600 --> 00:32:46,920 Damn it. 523 00:32:51,480 --> 00:32:55,599 - Gibbs is gonna kill me. - Look on the bright side, McGee. 524 00:32:57,040 --> 00:32:58,872 At least I'm clean again. 525 00:33:01,280 --> 00:33:04,113 No, no, no. Tighter. Hold it tighter, Mr. Palmer. 526 00:33:04,280 --> 00:33:06,157 I'm gonna put some English on it. 527 00:33:09,920 --> 00:33:11,718 Oops. 528 00:33:11,920 --> 00:33:14,434 - Oh, dear. - A little too much English, doctor. 529 00:33:14,600 --> 00:33:17,479 There is no such thing. 530 00:33:17,880 --> 00:33:20,713 Do you know what we have here, Mr. Palmer? 531 00:33:20,880 --> 00:33:23,793 - A very old ring? - Yes. 532 00:33:23,960 --> 00:33:26,679 And a reason to call Dr. Burns back. 533 00:33:28,640 --> 00:33:32,031 Boss, I'm sorry. I screwed up and it won't happen again. 534 00:33:32,200 --> 00:33:34,794 It wasn't your fault. They used us. 535 00:33:35,160 --> 00:33:38,152 Used us to get into that safety-deposit box for them. 536 00:33:38,320 --> 00:33:40,914 McGEE:He knew exactly what he wanted. All he asked for was the map. 537 00:33:41,160 --> 00:33:44,312 Map? What map? Map of what, McGee? 538 00:33:44,800 --> 00:33:49,158 - I didn't really get a good look at it. - Maybe it was a treasure map, probie. 539 00:33:49,320 --> 00:33:52,438 You know, like gold, diamonds, silver. 540 00:33:52,600 --> 00:33:54,671 It wasn't from one of your dumb-ass movies, DiNozzo. 541 00:33:54,920 --> 00:33:57,150 TONY: Sorry. - We need to find this guy. 542 00:33:57,320 --> 00:33:59,311 Claimed he was Staff Sergeant Sorrow's brother. 543 00:33:59,480 --> 00:34:00,879 I might have a name for him. 544 00:34:01,040 --> 00:34:04,032 Been researching the words from Sorrow's farewell message. 545 00:34:04,200 --> 00:34:07,158 - Oxbow and Kearns. - Oxbow is the name on the map. 546 00:34:07,960 --> 00:34:09,758 TONY: The other name might be his. 547 00:34:09,920 --> 00:34:12,673 Judd Kearns, a member of the same Civil War club 548 00:34:12,840 --> 00:34:15,150 - our dead staff sergeant belonged to. - Get an address? 549 00:34:15,360 --> 00:34:17,237 TONY: Yeah, but he's not there. 550 00:34:17,840 --> 00:34:20,354 The club is on their way to Manassas Battlefield Park 551 00:34:20,520 --> 00:34:22,716 for a re-enactment. Should be there this afternoon. 552 00:34:22,920 --> 00:34:25,560 McGee, what else do you remember about the map? 553 00:34:25,720 --> 00:34:27,631 ZIVA: I think I can help with that. 554 00:34:30,040 --> 00:34:35,240 At Mossad, officers who fail to observe don't generally last long. 555 00:34:35,680 --> 00:34:40,356 And at NCIS, they apparently get drop-kicked into water fountains. 556 00:34:40,560 --> 00:34:43,029 That would have never happened if I had my weapons. 557 00:34:43,200 --> 00:34:44,713 Find out what this is a map of. 558 00:34:44,880 --> 00:34:46,109 I'm gonna get right on it. 559 00:34:56,560 --> 00:35:01,191 Abby, Ziva was amazing. I mean, she's got a photographic memory. 560 00:35:03,040 --> 00:35:04,758 What? 561 00:35:05,680 --> 00:35:08,672 ABBY: Why don't you two just get a room, McGee? 562 00:35:10,120 --> 00:35:12,077 What, you think she likes me? 563 00:35:12,240 --> 00:35:15,551 McGee, never forget. 564 00:35:15,720 --> 00:35:20,271 I am one of the few people in the world who can murder you 565 00:35:20,480 --> 00:35:23,552 and leave no forensic evidence. 566 00:35:23,760 --> 00:35:25,671 Well, perhaps we should come back then. 567 00:35:25,840 --> 00:35:29,071 Ducky. Just venting. Who's your friend? 568 00:35:29,240 --> 00:35:32,073 DUCKY: I'd like you to meet Dr. Elaine Burns, 569 00:35:32,240 --> 00:35:35,471 a forensic anthropologist from the Smithsonian. 570 00:35:35,640 --> 00:35:39,918 Ducky was saying you might be in need of my expertise. 571 00:35:40,880 --> 00:35:42,757 BURNS: It's French, 19th century. 572 00:35:43,080 --> 00:35:47,438 Usually worn by Southern gentlemen to telegraph wealth and status. 573 00:35:47,640 --> 00:35:50,439 It's in fantastic condition. Where did you find it? 574 00:35:50,600 --> 00:35:54,958 On a mummified hand in a safety-deposit box, I'm afraid. 575 00:35:55,120 --> 00:35:57,919 Sounds like scavengers. Grave robbers. 576 00:35:58,080 --> 00:36:00,549 We've had more sites ruined by them than I care to remember. 577 00:36:00,760 --> 00:36:03,229 GIBBS: How about the map we found with it, Abs? 578 00:36:08,440 --> 00:36:10,909 Certainly typical of the Civil War period. 579 00:36:11,080 --> 00:36:14,118 ICF stands for Irregular Confederate Forces. 580 00:36:14,280 --> 00:36:17,318 Oxbow may be referring to a prominent Virginia family. 581 00:36:17,480 --> 00:36:19,471 ABBY: Where did they live? 582 00:36:19,640 --> 00:36:21,790 Manassas. Their mansion was destroyed 583 00:36:21,960 --> 00:36:24,395 in the Second Battle of Bull Run by the Union. 584 00:36:24,560 --> 00:36:27,154 ABBY:Remember how we found Boone's dumping ground, Gibbs? 585 00:36:27,320 --> 00:36:31,791 I could run the vectors between these features and satellite imagery. 586 00:36:32,000 --> 00:36:33,991 GIBBS: Do it. - Well, if it is Manassas, 587 00:36:34,160 --> 00:36:37,198 I've had several digs there. I'd be more than willing to serve as a guide. 588 00:36:37,960 --> 00:36:43,751 That is, if Dr. Mallard would be willing to accompany me. 589 00:36:45,240 --> 00:36:47,277 Boss, his club checked in with the park rangers. 590 00:36:47,440 --> 00:36:49,158 Judd Kearns is there now. Are we rolling? 591 00:36:49,320 --> 00:36:52,199 No, not yet. 592 00:36:54,160 --> 00:36:55,958 Gear up. 593 00:37:14,520 --> 00:37:16,113 [GUNSHOT] 594 00:37:16,320 --> 00:37:17,515 Fire! 595 00:37:17,680 --> 00:37:19,717 McGEE: Bring back memories for you, Tony? 596 00:37:19,920 --> 00:37:21,115 ZIVA: It looks like fun. 597 00:37:21,520 --> 00:37:23,397 You know what little Anthony DiNozzo's job was 598 00:37:23,640 --> 00:37:24,994 during these re-enactments, Ziva? 599 00:37:25,160 --> 00:37:27,197 - Little drummer boy? - No. 600 00:37:27,520 --> 00:37:30,273 I would carry around a bucket so these guys could take a dump in it. 601 00:37:30,440 --> 00:37:32,636 They called me their "little poo boy." 602 00:37:32,840 --> 00:37:33,875 [ZIVA & McGEE LAUGH] 603 00:37:34,040 --> 00:37:36,873 Kearns is out here somewhere dressed as a Union sergeant. 604 00:37:37,440 --> 00:37:38,714 You two with me. 605 00:37:38,880 --> 00:37:41,872 See if you can match up any of the landmarks on the map. 606 00:37:43,640 --> 00:37:46,439 Any suggestions, doctors? 607 00:37:46,640 --> 00:37:48,836 Let me look. 608 00:37:50,640 --> 00:37:52,870 By the orientation of the map, I suggest we start 609 00:37:53,080 --> 00:37:55,549 near some of my old dig sites to the north. 610 00:37:55,720 --> 00:37:57,518 Unless... May I? 611 00:37:57,680 --> 00:38:01,389 During times of war, mapmakers often add terrain 612 00:38:01,560 --> 00:38:04,678 or change the declination of north and south in order to confuse-- 613 00:38:04,920 --> 00:38:07,389 Confuse the enemy before it fell into the wrong hands. 614 00:38:07,560 --> 00:38:09,233 Yeah, very good, Ziva. 615 00:38:09,400 --> 00:38:13,394 Yes, what troubles me about this map is this Confederate flag in the corner. 616 00:38:13,600 --> 00:38:17,230 It's unfurled in the opposite direction of most flags. 617 00:38:17,440 --> 00:38:19,272 Precisely. 618 00:38:19,920 --> 00:38:23,709 I think we should start looking to the south. 619 00:38:25,600 --> 00:38:27,671 [GUNFIRE] 620 00:38:33,600 --> 00:38:37,230 Boss, your 3 o'clock. Red stripes. 621 00:38:38,120 --> 00:38:40,236 McGEE: That's the guy from the bank video. 622 00:38:41,960 --> 00:38:43,473 TONY: Oh, he's going. 623 00:38:44,960 --> 00:38:47,759 - Fast. GIBBS: You think? 624 00:38:48,920 --> 00:38:49,955 Son of a-- 625 00:38:50,120 --> 00:38:52,589 DUCKY: Ziva, I really think we should wait for Gibbs. 626 00:38:52,760 --> 00:38:55,673 ZIVA: He is the one that told us to look for landmarks, Dr. Mallard. 627 00:38:55,840 --> 00:38:57,274 DUCKY: Landmarks, yes. 628 00:38:57,480 --> 00:39:00,233 Following them deep into the woods, probably not. 629 00:39:00,640 --> 00:39:04,998 - And please, call me Ducky. ZIVA: Okay, Ducky. 630 00:39:05,200 --> 00:39:09,319 I believe this is the trail indicated on the map. 631 00:39:09,480 --> 00:39:12,598 I doubt it. Wait. The topography's completely different today. 632 00:39:12,760 --> 00:39:14,637 We might have better luck near the site 633 00:39:14,800 --> 00:39:16,791 where the Oxbow mansion used to stand. 634 00:39:16,960 --> 00:39:19,236 We can try that next. 635 00:39:22,600 --> 00:39:23,795 TONY: That's not bad, boss. 636 00:39:24,000 --> 00:39:26,833 I thought you were still behind me until you tackled him. 637 00:39:27,000 --> 00:39:29,640 Not likely, DiNozzo. 638 00:39:30,320 --> 00:39:32,038 What's his excuse? 639 00:39:38,160 --> 00:39:40,231 ZIVA: It wasn't an X on the map. 640 00:39:41,840 --> 00:39:45,674 It's a cross. This is a graveyard. 641 00:39:46,440 --> 00:39:48,317 [DRILL BUZZING] 642 00:39:49,040 --> 00:39:51,953 Ducky, wait here and call Gibbs. 643 00:39:52,120 --> 00:39:53,872 Tell him to hurry. 644 00:39:55,600 --> 00:39:57,318 [DUCKY DIALING PHONE] 645 00:40:05,520 --> 00:40:07,875 [DRILL BUZZING] 646 00:40:10,040 --> 00:40:11,872 MAN 1 : We need to hurry this up. 647 00:40:14,480 --> 00:40:15,879 Yeah, that's it. 648 00:40:25,520 --> 00:40:28,592 MAN 1 : They buried these things so the South could rise again, 649 00:40:28,760 --> 00:40:30,558 and now they are all mine. 650 00:40:31,000 --> 00:40:33,071 MAN 2: There's gotta be 50 of them here. 651 00:40:33,800 --> 00:40:38,271 - At 30 grand a pop, that's-- ZIVA: One point five million. 652 00:40:38,440 --> 00:40:40,397 Your rifle is ten feet away. 653 00:40:40,880 --> 00:40:42,837 I wouldn't recommend trying it. 654 00:40:43,040 --> 00:40:44,235 KEARNS: I didn't do anything wrong. 655 00:40:44,720 --> 00:40:46,393 No? What about resisting arrest, Kearns? 656 00:40:46,560 --> 00:40:48,073 And what's that other charge, McGee? 657 00:40:48,240 --> 00:40:50,151 Murdering Staff Sergeant Warren Sorrow. 658 00:40:50,920 --> 00:40:53,150 Sorrow's dead? No way. 659 00:40:53,320 --> 00:40:55,152 You guys can't pin that on me. I wouldn't. 660 00:40:55,320 --> 00:40:57,960 They told me he got scared and took off. 661 00:40:58,120 --> 00:41:01,750 He was buried alive in a coffin, dirtbag. 662 00:41:02,920 --> 00:41:04,911 I didn't sign up for this. 663 00:41:05,360 --> 00:41:07,431 All she said I had to do was distract you. 664 00:41:07,600 --> 00:41:09,671 DiNozzo, come on. 665 00:41:11,200 --> 00:41:12,918 ZIVA: Ducky. 666 00:41:13,080 --> 00:41:14,753 Ducky, where is Gibbs? 667 00:41:16,360 --> 00:41:19,193 BURNS: Ducky can't answer right now. 668 00:41:20,160 --> 00:41:21,594 Drop the gun. 669 00:41:21,760 --> 00:41:22,909 Now. Or he dies. 670 00:41:23,920 --> 00:41:27,595 I knew there was a reason I blocked you out of my mind. 671 00:41:29,000 --> 00:41:31,355 Last time I ask. Drop it. 672 00:41:31,560 --> 00:41:34,120 DUCKY: Shoot her, Ziva. She'll only kill both of us. 673 00:41:38,760 --> 00:41:40,751 And those weapons? 674 00:41:40,960 --> 00:41:43,918 That is why you killed that poor staff sergeant? 675 00:41:44,080 --> 00:41:46,515 He found Oxbow's casket and the map. 676 00:41:46,680 --> 00:41:49,354 He actually wanted to turn them over to a museum. 677 00:41:49,520 --> 00:41:52,512 The only mistake we made was killing him before we got the map. 678 00:41:52,680 --> 00:41:56,799 BURNS: You two are going to be the unfortunate victims of scavengers. 679 00:41:59,800 --> 00:42:00,995 [GUNSHOT] 680 00:42:15,320 --> 00:42:17,675 TONY: Remind me not to piss her off. 681 00:42:17,840 --> 00:42:21,515 Oh, DiNozzo, you have no idea. 682 00:42:36,440 --> 00:42:38,636 She's gone, Gibbs. 683 00:42:39,520 --> 00:42:41,352 I don't think Kate would mind. 684 00:42:50,840 --> 00:42:54,196 I found this, but I have a feeling 685 00:42:55,360 --> 00:42:58,000 she would've wanted you to have it. 686 00:43:03,160 --> 00:43:05,197 See you in the morning. 687 00:43:35,360 --> 00:43:37,033 [SIGHS] 53850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.