All language subtitles for NCIS - S02E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,631 Wow. What'd you do? Spend the night sake-bombing? 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,716 It's a cold, Tony. 3 00:00:07,716 --> 00:00:10,177 Sake-bombing? Oh, come on, Kate. 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,137 Don't tell me you've never heard of sake-bombing. 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,972 Would I ask if... 6 00:00:13,972 --> 00:00:15,933 Forget it. I don't want to know. 7 00:00:15,933 --> 00:00:19,561 You take a cup of hot sake. You drop it in a beer. 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,438 You toss it back and... 9 00:00:22,606 --> 00:00:25,692 Sake-bombing. Great for a cold. 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,736 I'll stick to honey and hot tea, thanks. 11 00:00:27,736 --> 00:00:30,405 McGee, Kate's never been sake-bombing. 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,241 Yeah, I don't think I have, either. 13 00:00:32,241 --> 00:00:35,786 I work with a pair of wankers. And you make three, DiNozzo. 14 00:00:35,786 --> 00:00:38,872 Morning, boss. Good morning. 15 00:00:38,872 --> 00:00:41,708 Cold or flu? Just plain cold. 16 00:00:41,708 --> 00:00:45,003 Don't worry. I will sneeze into my tissues, 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,339 unlike some people. I have allergies, Kate. 18 00:00:47,339 --> 00:00:49,841 Never had allergies. Never had a cold. 19 00:00:49,841 --> 00:00:53,553 Never had a cold? Nope. Never had the flu, either. 20 00:00:54,638 --> 00:00:56,056 Why do I believe that? 21 00:00:56,056 --> 00:00:58,016 If you were a bug, would you attack Gibbs? 22 00:00:59,226 --> 00:01:01,436 I get colds all the time. Of course you do, probie. 23 00:01:02,562 --> 00:01:05,274 This one is just addressed to "NCIS Special Agent." 24 00:01:05,274 --> 00:01:07,067 I think that's mine, McGee. 25 00:01:07,651 --> 00:01:08,735 How do you know? 26 00:01:10,445 --> 00:01:13,448 I recognize the lips and the scent. 27 00:01:13,448 --> 00:01:14,908 Gummy bears? 28 00:02:19,723 --> 00:02:22,684 We've opened a letter with white powder. 29 00:02:22,684 --> 00:02:25,645 Use the southeast corridor to the holding room. 30 00:02:25,645 --> 00:02:26,813 You all know the drill. 31 00:02:26,813 --> 00:02:28,565 Tony! 32 00:02:30,567 --> 00:02:32,611 Letter opened in Special Agent Gibbs' office 33 00:02:32,611 --> 00:02:34,488 dispersed a fine white powder. 34 00:02:34,488 --> 00:02:37,949 Initiating bio-attack procedures. Third floor is evacuating. 35 00:02:37,949 --> 00:02:39,368 McGee, are you up on procedures? 36 00:02:39,368 --> 00:02:42,245 Yeah, we shower, burn our clothes, get our blood tested. 37 00:02:42,245 --> 00:02:46,166 Nobody leaves the building until the substance is identified except... 38 00:02:46,166 --> 00:02:47,125 Lucky me! 39 00:02:47,125 --> 00:02:52,297 I win a free trip to Bethesda to be pricked like a pin cushion. 40 00:02:53,382 --> 00:02:56,426 They've shut down the air. Let's hit the showers, Tony! 41 00:02:56,426 --> 00:02:59,012 I thought you'd never ask. 42 00:02:59,012 --> 00:03:00,514 Sorry, boss. 43 00:03:12,609 --> 00:03:15,070 Who would send me a letter with anthrax? 44 00:03:15,070 --> 00:03:17,656 Pick a girl, Tony. Any girl. 45 00:03:17,656 --> 00:03:20,033 It's not funny, Kate. Yeah, I know. 46 00:03:20,033 --> 00:03:23,286 This is serious. I know, Tony. I'm sorry. 47 00:03:23,286 --> 00:03:25,122 This very instant 48 00:03:25,122 --> 00:03:29,459 somebody is incinerating my Ermenegildo Zegna suit, 49 00:03:29,459 --> 00:03:31,086 my Armani tie, 50 00:03:31,086 --> 00:03:34,297 my Dolce e Gabbana shirt and my Gucci shoes! 51 00:03:34,297 --> 00:03:38,093 You know, it might not be anthrax. I like the sound of that, probie. 52 00:03:38,093 --> 00:03:42,013 Yeah, it could be smallpox, bubonic plague, cholera... 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,014 Probie! 54 00:03:43,014 --> 00:03:46,643 Foot powder, face powder, talcum powder. 55 00:03:46,643 --> 00:03:48,019 Honey Dust! 56 00:03:48,019 --> 00:03:50,147 Honey Dust? Honey Dust! 57 00:03:50,147 --> 00:03:53,817 I give it to girls... Women. Sorry, Kate. 58 00:03:53,817 --> 00:03:55,819 I give it to women at Christmastime. 59 00:03:55,819 --> 00:03:58,572 Very sensuous. You apply it with a feather. 60 00:03:58,572 --> 00:04:02,367 You don't use the whole chicken? I never heard of Honey Dust. 61 00:04:02,367 --> 00:04:05,120 Yeah, that's 'cause your mother raised you to respect women, McGee. 62 00:04:05,120 --> 00:04:08,748 It makes a woman's skin feel silky smooth. 63 00:04:08,748 --> 00:04:11,626 When kissed, it tastes like honey. 64 00:04:12,711 --> 00:04:15,797 Got a box of Honey Dust last Christmas. 65 00:04:15,797 --> 00:04:17,257 No card. 66 00:04:21,386 --> 00:04:23,597 I think the post office screwed up, boss. 67 00:04:23,597 --> 00:04:26,099 Someone else got your bottle of Jack, and you got the... 68 00:04:26,099 --> 00:04:29,227 Hey! Doesn't the post office irradiate our mail? 69 00:04:29,227 --> 00:04:30,228 Yeah, that's right. 70 00:04:30,228 --> 00:04:32,105 All Federal mail is funneled 71 00:04:32,105 --> 00:04:35,066 through the lon Beam facility in Bridgeport, New Jersey. 72 00:04:35,066 --> 00:04:36,610 If it has DNA, it dies. 73 00:04:36,610 --> 00:04:40,363 The diseases that you named, they have DNA? 74 00:04:40,363 --> 00:04:43,283 They do. You should have let him squirm. 75 00:04:44,576 --> 00:04:46,244 Then it's no worries. 76 00:04:46,244 --> 00:04:49,873 Unless the post office screwed up again! 77 00:05:25,325 --> 00:05:28,495 You should have given the letter to me, McGee. 78 00:05:28,495 --> 00:05:30,455 I know, boss. 79 00:05:30,455 --> 00:05:33,750 It's not McGee's fault. Tony snatched it out of his hand. 80 00:05:33,750 --> 00:05:36,211 So now it's my bad? You did grab it, Tony. 81 00:05:36,211 --> 00:05:39,422 Lame excuse, probie. You should have stopped me. 82 00:05:39,422 --> 00:05:40,298 Where do you think you're going? 83 00:05:40,298 --> 00:05:41,841 To find out who sent the letter. 84 00:05:43,218 --> 00:05:46,429 You cannot leave autopsy. It's negative pressure, 85 00:05:46,429 --> 00:05:49,516 so airborne pathogens can't contaminate the rest of the building. 86 00:05:49,516 --> 00:05:54,145 Ducky, I have been scrubbed, sanitized, for all I know, sterilized! 87 00:05:54,145 --> 00:05:56,439 I have an investigation to open! 88 00:05:56,439 --> 00:05:59,734 I have a possible contagion to contain. 89 00:05:59,734 --> 00:06:02,404 Until your blood test clears you, 90 00:06:02,404 --> 00:06:05,198 I cannot permit you to leave this room. 91 00:06:09,244 --> 00:06:12,080 Who opened the envelope? He did. 92 00:06:12,080 --> 00:06:15,917 No, no, no! It wasn't me! I'm just kidding. I'm your pin cushion. 93 00:06:15,917 --> 00:06:19,337 Did you inhale any powder? I might have. 94 00:06:19,337 --> 00:06:21,840 We took blood. Jimmy? 95 00:06:21,840 --> 00:06:23,842 Yeah. Four blood vials on ice to go. 96 00:06:28,346 --> 00:06:31,683 It's a cold. I had it before I came in this morning. 97 00:06:31,683 --> 00:06:35,061 Which makes you even more susceptible to airborne pathogens. 98 00:06:35,061 --> 00:06:37,814 You should go to hospital, too. Oh, no. 99 00:06:37,814 --> 00:06:41,693 Kate, play it safe. Go with Tony. That's safe? 100 00:06:47,282 --> 00:06:50,035 How long are we going to have to stay in isolation? 101 00:06:50,035 --> 00:06:51,995 At least overnight. Do you have double beds? 102 00:06:51,995 --> 00:06:54,706 'Cause I hate it when you get that crease. You push the two... 103 00:06:54,706 --> 00:06:59,461 If I get anthrax, how will you feel? Not as bad as you, DiNozzo. 104 00:06:59,461 --> 00:07:00,754 Let's go. 105 00:07:00,754 --> 00:07:01,880 I'm warning you, DiNozzo. Yeah? 106 00:07:01,880 --> 00:07:04,174 I do not feel well, okay? You need to relax. 107 00:07:04,174 --> 00:07:06,635 You need a foot massage. I don't want you anywhere near my feet. 108 00:07:06,635 --> 00:07:09,721 You have pretty feet. I don't want you touching my feet. 109 00:07:10,430 --> 00:07:12,599 You don't feel well, I feel... 110 00:07:44,839 --> 00:07:48,927 So, how long to Atlanta? Less than an hour. 111 00:07:51,304 --> 00:07:52,972 Your music's sweet. 112 00:07:52,972 --> 00:07:55,100 So are you. 113 00:07:55,767 --> 00:07:56,810 Whew! 114 00:07:58,978 --> 00:08:00,313 Talk to Mama. 115 00:08:06,695 --> 00:08:08,905 I didn't take you for the cheerleader type, Abby. 116 00:08:08,905 --> 00:08:11,449 Oh, I'm not. Grammy taught me that. 117 00:08:11,449 --> 00:08:12,826 She was an Olympic swimmer. 118 00:08:12,826 --> 00:08:15,245 Won the silver in the 200-meter butterfly. 119 00:08:15,245 --> 00:08:18,456 What does swimming have to do with cartwheeling? 120 00:08:18,456 --> 00:08:19,332 Nothing. 121 00:08:20,208 --> 00:08:23,837 I don't understand. You can't think logically with Abby. 122 00:08:23,837 --> 00:08:25,755 Her mind operates like a pachinko machine. 123 00:08:25,755 --> 00:08:27,340 What was the powder, Abby? 124 00:08:27,340 --> 00:08:29,718 White. With a hint of tan. 125 00:08:29,718 --> 00:08:30,635 Abs! 126 00:08:30,635 --> 00:08:32,512 Well it's all I know until my baby speaks to me. 127 00:08:32,512 --> 00:08:35,098 I'm auto-sampling for anthrax, botulism, 128 00:08:35,098 --> 00:08:37,851 plague, cholera, all those nasty little bio-buggers. 129 00:08:37,851 --> 00:08:40,103 How long? A couple hours. 130 00:08:40,103 --> 00:08:41,688 I thought you said these tests were fast. 131 00:08:41,688 --> 00:08:44,065 It's not a pregnancy test, Gibbs. 132 00:08:45,608 --> 00:08:48,403 You should drink more water. Tony. 133 00:08:48,403 --> 00:08:51,072 Your urine's too dark. I have a cold. 134 00:08:51,072 --> 00:08:53,700 I can't believe you're commenting on my... Ew! 135 00:08:53,700 --> 00:08:54,826 Neither can I. 136 00:08:54,826 --> 00:08:56,119 Dr. Brad Pitt. 137 00:08:56,119 --> 00:08:58,788 Yes, it's my real name, and no, we're not related. 138 00:08:58,788 --> 00:09:02,041 Wish we were. Love to meet Angelina Jolie. 139 00:09:02,751 --> 00:09:05,128 If I said what he said you would... 140 00:09:05,128 --> 00:09:05,920 elbow me. 141 00:09:07,088 --> 00:09:09,841 Well, it's not the Four Seasons, but let's hope you're not here long. 142 00:09:22,520 --> 00:09:26,107 Negative pressure? Air can flow in, but not out. 143 00:09:29,277 --> 00:09:31,529 I'd like you to meet Lieutenant Emma Ingham, 144 00:09:31,529 --> 00:09:33,198 your duty nurse for tonight. 145 00:09:33,198 --> 00:09:35,116 Hi, guys. How are you? 146 00:09:35,116 --> 00:09:38,286 As a precaution, I'm starting your prophylaxis with streptomycin. 147 00:09:41,164 --> 00:09:44,959 Prophylaxis is a measure taken for the prevention of disease, Tony. 148 00:09:44,959 --> 00:09:46,669 That's why I use them. 149 00:09:47,253 --> 00:09:48,379 Oh, you don't want to encourage him, Lieutenant. 150 00:09:48,379 --> 00:09:50,465 Sorry. 151 00:09:50,465 --> 00:09:53,885 Take any bed you want, you guys. Thank you, Nurse Emma. 152 00:09:56,095 --> 00:09:58,473 But it's prudent to keep some separation 153 00:09:58,473 --> 00:10:00,517 in case one of you has been infected. 154 00:10:00,517 --> 00:10:02,644 Thank you, Doctor! Brad. 155 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 We're informal here. Kate. 156 00:10:08,566 --> 00:10:11,945 These things sunlamps, Brad? UV Kills the bacteria in the air, 157 00:10:11,945 --> 00:10:15,073 although I can arrange for a sunlamp, if you wish. 158 00:10:15,073 --> 00:10:16,699 Oh, not for me. 159 00:10:16,699 --> 00:10:19,160 It's for Kate. What? 160 00:10:19,160 --> 00:10:22,038 Yeah, a little nude sunbathing might get rid of those tan lines. 161 00:10:22,580 --> 00:10:25,333 Doctor, could you put him to sleep, please? 162 00:10:25,333 --> 00:10:27,168 Bye, Nurse Emma. Bye. 163 00:10:30,338 --> 00:10:31,756 Swak? 164 00:10:31,756 --> 00:10:33,591 It's "sealed with a kiss," Gibbs. 165 00:10:33,591 --> 00:10:35,260 Didn't you ever get a love letter? 166 00:10:36,386 --> 00:10:38,054 Does a "Dear John" count? 167 00:10:40,014 --> 00:10:41,766 Aaaw. I feel sorry for you, Gibbs. 168 00:10:41,766 --> 00:10:43,393 Is there a return address? 169 00:10:43,393 --> 00:10:47,522 "27 Old Mill Bottom Road, 170 00:10:47,522 --> 00:10:48,898 "Annapolis, Maryland." 171 00:10:48,898 --> 00:10:50,316 McGee, you got that? Got it. 172 00:10:50,316 --> 00:10:52,777 I just wish I had my PDA. Use Ducky's. 173 00:10:53,444 --> 00:10:55,947 Agent Gibbs, sir, Dr. Mallard doesn't have... 174 00:10:55,947 --> 00:10:59,242 Requisition replacement cell phones and weapons for my team. Go! 175 00:10:59,242 --> 00:11:01,411 Pistols? Well, no, Palmer. 176 00:11:01,411 --> 00:11:03,955 Crossbows if you think they might work better. 177 00:11:05,039 --> 00:11:07,584 Canceled stamp? Noon yesterday, Annapolis. 178 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 Open it! 179 00:11:09,586 --> 00:11:12,213 Normally I would request a please, 180 00:11:12,213 --> 00:11:15,550 but considering the situation... Boss, I can't find Ducky's PDA. 181 00:11:15,550 --> 00:11:17,802 McGee, it's a pad and a pencil! 182 00:11:23,016 --> 00:11:26,895 Oh, beautiful calligraphy. Beautiful paper. 183 00:11:26,895 --> 00:11:29,480 It must be 32-pound cotton rag. 184 00:11:29,480 --> 00:11:31,733 Abby, does that mean you can trace it? 185 00:11:31,733 --> 00:11:34,027 The watermark will tell me where it was made, 186 00:11:34,027 --> 00:11:35,528 when it was made and who sold it. 187 00:11:35,528 --> 00:11:38,156 The person that sent this may as well have signed it. 188 00:11:38,156 --> 00:11:40,783 You know, there was a time when every young woman of breeding 189 00:11:40,783 --> 00:11:42,201 was taught calligraphy. 190 00:11:42,201 --> 00:11:45,538 And my mother still tries, but her hand shakes so that 191 00:11:45,538 --> 00:11:48,166 even I can't read all her missives. 192 00:11:48,166 --> 00:11:51,127 Can you read this missive, Ducky? 193 00:11:51,127 --> 00:11:53,421 Oh, yes. It's perfectly legible. 194 00:11:55,924 --> 00:11:59,552 I think he means read it out loud. Oh, sorry. Of course. 195 00:12:00,678 --> 00:12:02,388 "If you are reading this 196 00:12:02,388 --> 00:12:05,725 "and have not initiated biological attack procedures, 197 00:12:05,725 --> 00:12:08,436 "I suggest you do so immediately 198 00:12:08,436 --> 00:12:10,647 "since the powder dispersed 199 00:12:10,647 --> 00:12:14,275 "by opening this envelope contains genetically altered 200 00:12:17,737 --> 00:12:19,322 "Y. pestis." 201 00:12:20,448 --> 00:12:22,116 Which is Latin for what? 202 00:12:25,703 --> 00:12:27,038 Plague! 203 00:12:36,714 --> 00:12:39,801 The powder in that envelope carries bubonic plague? 204 00:12:39,801 --> 00:12:42,053 Pneumonic is more likely. 205 00:12:42,053 --> 00:12:44,889 There's more than one? Oh, there are three, actually. 206 00:12:44,889 --> 00:12:46,891 But pneumonic is by far the most dangerous 207 00:12:46,891 --> 00:12:51,396 since it can be spread simply by breathing the Y. pestis particles. 208 00:12:51,396 --> 00:12:53,398 Tony must have breathed in some of it. 209 00:12:53,398 --> 00:12:54,649 It may not be alive. 210 00:12:54,649 --> 00:12:58,820 Y. pestis needs a host or moisture for it to survive more than a few hours. 211 00:12:58,820 --> 00:13:01,114 Plus it was irradiated when it went through the mail, boss. 212 00:13:01,114 --> 00:13:03,241 I got Honey Dust for Christmas, McGee. 213 00:13:03,241 --> 00:13:06,077 I'll narrow my test to pneumonic Y. pestis. 214 00:13:06,077 --> 00:13:08,287 If I can isolate the strain, 215 00:13:08,287 --> 00:13:11,165 then Bethesda can hit it with a specific antibiotic. 216 00:13:11,165 --> 00:13:13,501 Yeah, well, that may not help. 217 00:13:13,501 --> 00:13:17,422 It says here, "I have genetically altered the Y. pestis 218 00:13:17,422 --> 00:13:21,634 "to render it impervious to antimicrobials." 219 00:13:21,634 --> 00:13:26,764 That bitch! She created a strain that antibiotics can't whack. 220 00:13:26,764 --> 00:13:29,434 Ducky, give Bethesda a heads-up. Right. 221 00:13:29,434 --> 00:13:33,688 A swak does not mean that this bitch couldn't be a bastard! 222 00:13:33,688 --> 00:13:37,650 You're so right, Gibbs. I have this friend who's a transvestite. 223 00:13:37,650 --> 00:13:40,361 Her lips could outswak Angelina Jolie's. 224 00:13:40,361 --> 00:13:42,655 Remember, McGee? You met her at my birthday party. 225 00:13:42,655 --> 00:13:45,158 Yeah, the low-cut red dress 226 00:13:45,158 --> 00:13:46,659 with the built-in plastic... 227 00:13:46,659 --> 00:13:50,371 I saw that, Gibbs. Read, or you'll feel it. 228 00:13:50,371 --> 00:13:53,082 Not while you're down there. What? 229 00:13:53,082 --> 00:13:55,251 "However, there is an antidote..." 230 00:13:55,251 --> 00:13:57,045 She made a magic bullet. 231 00:13:57,045 --> 00:14:00,048 "Which, if administered within 32 hours of infection, 232 00:14:00,048 --> 00:14:02,050 "will eradicate the disease. 233 00:14:02,050 --> 00:14:05,219 "To procure the antidote, NCIS must make public 234 00:14:05,219 --> 00:14:06,804 "the true results reported in 235 00:14:06,804 --> 00:14:10,058 "Dossier R-0377." McGee, pull up the file. 236 00:14:10,058 --> 00:14:13,102 Yeah, Romeo-0377. On it, boss. Is that it? 237 00:14:13,102 --> 00:14:14,645 That's all she wrote. 238 00:14:18,024 --> 00:14:19,817 It's gilded inside. 239 00:14:19,817 --> 00:14:21,861 I can see the swak through... 240 00:14:26,449 --> 00:14:28,493 We have a moisture strip in here. 241 00:14:28,493 --> 00:14:31,329 Yeah, keeping the bug alive until the letter is opened. 242 00:14:31,329 --> 00:14:33,915 Afraid so, Gibbs. Check the canceled stamp, Abs! 243 00:14:33,915 --> 00:14:36,876 One way to get around postal irradiation, 244 00:14:36,876 --> 00:14:39,295 to not use the post office. 245 00:14:40,588 --> 00:14:42,757 I spoke with a Dr. Brad Pitt. 246 00:14:42,757 --> 00:14:44,592 You're kidding. No, that's his name. 247 00:14:44,592 --> 00:14:48,179 He made a point to stress that he is not related in any way to the actor. 248 00:14:48,179 --> 00:14:50,932 Hey, did you hear when Brad and Jen split up... 249 00:14:50,932 --> 00:14:51,849 Abby! 250 00:14:51,849 --> 00:14:54,769 Gibbs, I can't until I can put this under a microscope. 251 00:14:54,769 --> 00:14:58,356 And I can't do that until NCID gives me approval to irradiate. 252 00:14:58,356 --> 00:15:00,233 Okay, which will be when? 253 00:15:00,233 --> 00:15:02,276 The Navy is sending a sample to Atlanta. 254 00:15:02,276 --> 00:15:05,446 It should be there, well, now. 255 00:15:05,446 --> 00:15:08,032 And then it'll be 12 hours for DNA confirmation. 256 00:15:08,032 --> 00:15:11,244 Duck, what's the incubation period? A day at most. 257 00:15:11,244 --> 00:15:14,580 How long until it kills? Well, not very long, I'm afraid. 258 00:15:14,580 --> 00:15:18,042 In the 14th century, the novelist Boccaccio wrote 259 00:15:18,042 --> 00:15:21,170 that plague victims had lunch with their friends 260 00:15:21,170 --> 00:15:24,841 and dinner with their ancestors in paradise. 261 00:15:26,342 --> 00:15:28,970 McGee, where's the file? Boss, I cannot access it... 262 00:15:28,970 --> 00:15:30,138 Ducky, we're coming up! 263 00:15:30,138 --> 00:15:31,889 No, we've already been through this, Gibbs! 264 00:15:31,889 --> 00:15:33,641 You can't! 265 00:15:37,436 --> 00:15:41,691 You know what this feels like? I'm afraid to ask. 266 00:15:41,691 --> 00:15:44,861 Like I'm the king of cool. Elvis? 267 00:15:44,861 --> 00:15:49,615 Elvis was the king of rock and roll. Travolta is the king of cool. 268 00:15:50,366 --> 00:15:52,368 Well thanks for the clarification. 269 00:15:53,035 --> 00:15:56,080 And do you know why I feel like Travolta? 270 00:15:56,080 --> 00:15:58,791 I feel a movie coming on. 271 00:15:58,791 --> 00:16:01,294 The Boy in the Plastic Bubble. 272 00:16:01,919 --> 00:16:04,797 Travolta plays this boy born with an immune deficiency. 273 00:16:04,797 --> 00:16:06,507 This is before AIDS. 274 00:16:06,507 --> 00:16:10,094 He lives in this giant plastic bubble. 275 00:16:10,094 --> 00:16:13,848 Tony. Tony, please. 276 00:16:13,848 --> 00:16:15,725 We're stuck here together. 277 00:16:15,725 --> 00:16:17,935 Could we just make a pact? 278 00:16:17,935 --> 00:16:19,729 Until we're out, 279 00:16:19,729 --> 00:16:23,274 I won't make fun of all the stupid things you say, 280 00:16:23,274 --> 00:16:26,235 and you won't tell me any more film scenarios. 281 00:16:26,235 --> 00:16:28,154 Deal? Deal. 282 00:16:28,654 --> 00:16:30,072 Thank you. 283 00:16:31,574 --> 00:16:33,034 Emma. Yes? 284 00:16:33,034 --> 00:16:34,911 You may find this of interest. 285 00:16:34,911 --> 00:16:36,704 You look pretty without the mask, by the way. 286 00:16:36,704 --> 00:16:38,289 Ralph Bellamy plays the doctor. 287 00:16:38,289 --> 00:16:40,583 And Ralph Bellamy was this great, old-time actor. 288 00:16:40,583 --> 00:16:43,419 He was in His Girl Friday with Cary Grant and Rosalind Russell. 289 00:16:43,419 --> 00:16:47,089 I cannot believe that Gibbs broke protocol! 290 00:16:49,926 --> 00:16:51,886 He didn't. He left autopsy. 291 00:16:51,886 --> 00:16:53,763 But not isolation. 292 00:16:56,557 --> 00:16:57,767 McGee. Yeah. 293 00:16:57,767 --> 00:17:01,103 You use Abby's computer to access that case file! 294 00:17:01,103 --> 00:17:02,271 On it. Okay. 295 00:17:08,152 --> 00:17:11,239 Abby, pull surveillance videos from the squad room. 296 00:17:11,239 --> 00:17:13,574 Everything from 2300 last night when I left 297 00:17:13,574 --> 00:17:15,243 until McGee came in this morning. 298 00:17:15,243 --> 00:17:19,080 You've got to get a life, Gibbs. Last thing I need is another wife. 299 00:17:19,080 --> 00:17:21,707 Life. You got to get a life. 300 00:17:26,212 --> 00:17:29,674 Boss! Boss, I found the file. It's a rape case. 301 00:17:29,674 --> 00:17:32,009 Get the investigating agent down here. 302 00:17:32,009 --> 00:17:34,512 I can't. It was Pacci. 303 00:17:42,812 --> 00:17:46,023 Put it up on the plasma, McGee! Okay! 304 00:17:49,318 --> 00:17:52,989 Sarah Lowell. Age 21. Senior at Vassar. 305 00:17:52,989 --> 00:17:57,118 Raped February 10, '01, at the Admiral's Bay Hotel in Annapolis. 306 00:17:57,118 --> 00:17:59,328 Surely you remember the case, Jethro. 307 00:17:59,328 --> 00:18:01,205 The maid found the poor girl naked, 308 00:18:01,205 --> 00:18:04,250 tied to the bed two days after she was raped. 309 00:18:04,250 --> 00:18:07,503 Duck, contact Cassie Yates in Norfolk. Tell her what happened. 310 00:18:07,503 --> 00:18:09,297 I need her help. Yeah, good idea. 311 00:18:09,297 --> 00:18:10,548 Gibbs! 312 00:18:10,548 --> 00:18:13,551 I thought Cassie was working narcotics suppression. 313 00:18:13,551 --> 00:18:17,346 Four years ago, Cassie was Pacci's probie. 314 00:18:17,346 --> 00:18:19,765 "The victim was visiting Annapolis 315 00:18:19,765 --> 00:18:21,350 "to register for an advanced study program 316 00:18:21,350 --> 00:18:22,893 "at Saint John's." 317 00:18:22,893 --> 00:18:26,230 Police had the case for three days before they called us in. 318 00:18:26,230 --> 00:18:28,858 They found a Navy suspect? A dozen of them. 319 00:18:28,858 --> 00:18:31,777 Firsties were partying at the hotel the night of the assault. 320 00:18:31,777 --> 00:18:34,780 Firsties? Academy seniors. 321 00:18:34,780 --> 00:18:38,534 They just got their fleet assignments and... Are you scanning? 322 00:18:38,534 --> 00:18:40,578 Gibbs, I can multitask! I can listen to you. 323 00:18:40,578 --> 00:18:42,371 I can scan the video. I can rub my tummy and... 324 00:18:42,371 --> 00:18:45,791 DNA testing cleared them, closed our investigation. 325 00:18:45,791 --> 00:18:47,376 And someone wants it reopened. 326 00:18:48,794 --> 00:18:53,883 McGee! Call Annapolis PD. I want their file on this case. 327 00:18:53,883 --> 00:18:56,260 I spoke to Cassie. She remembers the case. 328 00:18:56,260 --> 00:18:58,262 She'll be here in 15 minutes. 329 00:18:58,262 --> 00:19:00,139 From Norfolk? No, Anacostia. 330 00:19:00,139 --> 00:19:01,849 She's working a drug sting. 331 00:19:01,849 --> 00:19:05,936 Boss. Boss, I can't call. They're not going to be able to hear me. 332 00:19:07,605 --> 00:19:10,107 I'm gonna use the computer. Gibbs! 333 00:19:11,067 --> 00:19:13,194 Look who else doesn't have a life. 334 00:19:14,362 --> 00:19:16,322 Tony came back around midnight. 335 00:19:18,032 --> 00:19:20,201 He does his best work at night. 336 00:19:20,993 --> 00:19:22,828 So he tells us. 337 00:19:22,828 --> 00:19:24,580 There's Tony leaving. 338 00:19:28,250 --> 00:19:32,004 That's Ben, the mail boy. He didn't do it. 339 00:19:32,004 --> 00:19:34,256 Why not? He's a vegan. 340 00:19:34,256 --> 00:19:37,843 Hitler was a vegan. Hitler was a vegetarian. 341 00:19:37,843 --> 00:19:38,969 Big difference. 342 00:19:38,969 --> 00:19:40,721 Vegans are so against cruelty 343 00:19:40,721 --> 00:19:43,307 they won't even use cosmetics tested on animals. 344 00:19:43,307 --> 00:19:48,020 Abigail, could Y. pestis be altered 345 00:19:48,521 --> 00:19:51,524 to withstand irradiation? No way. 346 00:19:51,524 --> 00:19:55,027 Altered or not, it's still a living organism. 347 00:19:55,027 --> 00:19:57,238 Could the gilding in the envelope protect it? 348 00:19:57,238 --> 00:20:00,074 It would have to be at least 10 mils thick. 349 00:20:00,074 --> 00:20:01,992 And this is barely one. 350 00:20:04,829 --> 00:20:07,623 Abby, I do not want to hear any more "uh-ohs." 351 00:20:07,623 --> 00:20:10,584 Sorry. But this swak didn't bleed through. 352 00:20:11,252 --> 00:20:12,795 There's another one inside. 353 00:20:12,795 --> 00:20:14,839 Get that letter out here where you can examine it! 354 00:20:14,839 --> 00:20:17,633 Gibbs, I told you! I have to wait for Atlanta to... 355 00:20:17,633 --> 00:20:20,553 Any doubt it's pneumonic plague? No, but... 356 00:20:20,553 --> 00:20:22,680 Then no "buts"! Okay? 357 00:20:22,680 --> 00:20:26,142 We're losing time. Kill those bugs! 358 00:20:28,727 --> 00:20:29,687 Now! 359 00:20:33,649 --> 00:20:36,360 Think they really zap bugs? 360 00:20:37,194 --> 00:20:39,989 What? These blue lights. 361 00:20:39,989 --> 00:20:41,574 Are you serious? 362 00:20:42,324 --> 00:20:44,702 Ever heard of a placebo, Kate? 363 00:20:47,872 --> 00:20:52,626 Tony, placebos are administered for a psychological effect. 364 00:20:52,626 --> 00:20:55,337 Precisely. How do you know these lamps 365 00:20:55,337 --> 00:20:58,424 aren't there to make us think they're helping? 366 00:20:59,175 --> 00:21:04,096 Maybe because they're there to kill whatever bugs we breathe into the air! 367 00:21:07,850 --> 00:21:09,894 You may have a point. 368 00:21:11,437 --> 00:21:13,063 You're afraid, aren't you? 369 00:21:15,566 --> 00:21:16,609 Kate, come on. 370 00:21:17,651 --> 00:21:19,111 Me? Afraid? 371 00:21:19,653 --> 00:21:21,530 You ever seen me afraid? 372 00:21:21,530 --> 00:21:24,492 Well, not when the danger is something that we can confront. 373 00:21:27,912 --> 00:21:33,000 But all we can do here is lie around and hope that we're not infected. 374 00:21:35,169 --> 00:21:37,004 Now who's afraid? 375 00:21:37,004 --> 00:21:39,381 Anyone with half a brain. 376 00:21:41,342 --> 00:21:42,968 I take that back. 377 00:21:42,968 --> 00:21:44,637 You're not afraid. 378 00:21:53,062 --> 00:21:54,980 All the blood cultures came back negative 379 00:21:54,980 --> 00:21:58,192 except for Special Agent DiNozzo's. 380 00:21:59,985 --> 00:22:02,738 He's infected with Y. pestis. 381 00:22:35,145 --> 00:22:37,439 Damn it, Abby! How much longer? Gibbs! 382 00:22:37,439 --> 00:22:39,733 Patience is not your virtue, is it? 383 00:22:39,733 --> 00:22:41,360 Look at the plasma. 384 00:22:46,407 --> 00:22:47,491 Moldy bread. 385 00:22:47,491 --> 00:22:50,619 It's a Y. pestis microbe from the powder in the letter. 386 00:22:50,619 --> 00:22:54,164 This is the Y. pestis as the human race has known it for half a millennium. 387 00:22:54,164 --> 00:22:56,125 The strain of the plague they fight with antibiotics. 388 00:22:56,125 --> 00:22:58,294 The one in the letter has blue tips. 389 00:22:58,294 --> 00:23:01,171 It's been genetically altered to resist antibiotics. 390 00:23:01,171 --> 00:23:03,132 You catch that, you're stuck in the Dark Ages, 391 00:23:03,132 --> 00:23:06,552 which personally I wouldn't mind until it killed me. 392 00:23:06,552 --> 00:23:09,054 This wasn't whipped up in your local meth house. 393 00:23:09,054 --> 00:23:13,142 No, this took a hot molecular biologist and a big-buck lab 394 00:23:13,142 --> 00:23:14,643 to make this bio-weapon. 395 00:23:14,643 --> 00:23:16,478 Oh, my baby's calling. 396 00:23:16,478 --> 00:23:18,647 I ran a mass spec on the swak. 397 00:23:19,773 --> 00:23:22,568 You're analyzing lipstick instead of the letter? 398 00:23:22,568 --> 00:23:24,903 Well, I figured anyone who's into calligraphy 399 00:23:24,903 --> 00:23:26,989 has got to wear esoteric lipstick. 400 00:23:26,989 --> 00:23:29,116 And since all lipsticks are tested by the FDA... 401 00:23:29,116 --> 00:23:31,035 You'll identify the brand. Yeah. 402 00:23:31,035 --> 00:23:33,537 If it's as rare as I think it is, I can find out who sold it. 403 00:23:33,537 --> 00:23:35,414 Oh, yeah, that's good thinking, Abs. 404 00:23:35,414 --> 00:23:37,291 What? Good thinking, Abby! 405 00:23:37,291 --> 00:23:38,959 I don't know, Gibbs! I can't hear you! 406 00:23:38,959 --> 00:23:40,210 It must be the helmet on your head! 407 00:23:40,210 --> 00:23:43,088 Good thinking! Not nice, Gibbs. Not nice. 408 00:23:44,715 --> 00:23:47,551 This is weird. All the basics are there. 409 00:23:47,551 --> 00:23:51,138 Wax, oil, eosin dye, titanium dioxide, 410 00:23:51,138 --> 00:23:53,390 but they're in such low levels... 411 00:23:54,683 --> 00:23:56,185 What is that? 412 00:23:56,185 --> 00:24:00,814 The reason the Y. pestis survived postal irradiation. 413 00:24:00,814 --> 00:24:04,651 Seventy-two percent of the lipstick is pure lead. 414 00:24:07,863 --> 00:24:11,033 A lead swak on the outside of the envelope. 415 00:24:11,033 --> 00:24:13,160 Lead swak on the inside. 416 00:24:13,160 --> 00:24:17,414 In between, Y. pestis on a moisture pad. 417 00:24:18,040 --> 00:24:22,002 This is one smart bitch. Wash your mouth out with purple soap. 418 00:24:22,002 --> 00:24:24,546 Cassie! Wow! 419 00:24:25,089 --> 00:24:27,216 Are you suppressing drugs or selling them? 420 00:24:27,216 --> 00:24:28,509 Working undercover. 421 00:24:28,509 --> 00:24:31,220 Everything I'm wearing is confiscated, even the La Perla underwear. 422 00:24:31,220 --> 00:24:34,807 Nice. Gibbs! Is that you playing Teletubby? 423 00:24:34,807 --> 00:24:38,227 This the anthrax letter? No, it's not anthrax. It's plague. 424 00:24:38,227 --> 00:24:40,062 Thank God. Anthrax scares the hell out of me. 425 00:24:40,062 --> 00:24:41,563 May I? Yeah. 426 00:24:45,192 --> 00:24:46,402 I know this return address. 427 00:24:46,402 --> 00:24:48,904 Back-tracked it to the Admiral's Bay Hotel, Annapolis, 428 00:24:48,904 --> 00:24:50,447 where the girl was raped. Gibbs! 429 00:24:50,447 --> 00:24:53,492 Gibbs, all the blood tests came back negative except... 430 00:24:53,492 --> 00:24:55,494 Tony. 431 00:24:55,494 --> 00:24:57,121 Get it off! 432 00:24:58,330 --> 00:25:00,374 Is he sick yet? Well, not outwardly. 433 00:25:00,374 --> 00:25:02,501 But the doctor says his temperature's elevating. 434 00:25:02,501 --> 00:25:05,546 The Y. pestis is attacking his pulmonary system. 435 00:25:05,546 --> 00:25:06,755 Hi, Cassie. Hey, Ducky. 436 00:25:06,755 --> 00:25:09,425 How far are we into this 32-hour window? 437 00:25:09,425 --> 00:25:11,593 Too far. Tony will begin coughing soon. 438 00:25:11,593 --> 00:25:14,430 When his sputum becomes bloody, he'll only have a few hours to live. 439 00:25:14,430 --> 00:25:16,557 Abby, get that damn letter out of there! I'm getting it. 440 00:25:22,813 --> 00:25:24,148 This is too easy, Gibbs. 441 00:25:24,940 --> 00:25:27,401 Custom paper and calligraphy that's traceable. 442 00:25:27,401 --> 00:25:29,653 A gene-altering bio-attack. 443 00:25:29,653 --> 00:25:31,196 You know who sent it? 444 00:25:31,196 --> 00:25:33,699 No, but I know who they want us to think sent it. 445 00:25:34,700 --> 00:25:36,910 Bedtime snack, Brad? 446 00:25:36,910 --> 00:25:40,330 IV drip increases the efficacy of streptomycin. 447 00:25:40,330 --> 00:25:42,916 They teach you "efficacy" at Harvard Medical? 448 00:25:42,916 --> 00:25:44,042 Michigan. 449 00:25:46,920 --> 00:25:50,966 Can't be. It's too weird. Why, are you a Wolverine, too? 450 00:25:50,966 --> 00:25:52,718 Buckeye! 451 00:25:54,219 --> 00:25:56,972 Wait, you're that DiNozzo? Yeah. 452 00:25:56,972 --> 00:25:58,515 '92, Columbus? 453 00:25:58,515 --> 00:26:01,185 We kissed our sisters. Thirteen-thirteen tie. 454 00:26:01,185 --> 00:26:02,895 You broke your leg in the fourth quarter. 455 00:26:02,895 --> 00:26:04,938 You broke my leg in the fourth quarter. 456 00:26:04,938 --> 00:26:06,398 Oh, my God. 457 00:26:06,982 --> 00:26:09,109 They're going to start bonging beers next. 458 00:26:11,028 --> 00:26:13,989 I don't think so. Oh, no, you don't know Tony. 459 00:26:13,989 --> 00:26:16,158 He epitomizes sophomoric. 460 00:26:16,783 --> 00:26:18,577 His blood test came back positive. 461 00:26:24,124 --> 00:26:26,084 Positive? You're okay. 462 00:26:26,084 --> 00:26:28,170 He's the only one infected. 463 00:26:28,170 --> 00:26:30,130 So you didn't feel like an old man on spring break? 464 00:26:30,130 --> 00:26:31,381 Are you kidding? 465 00:26:33,175 --> 00:26:36,220 Co-eds love a mature man 466 00:26:36,220 --> 00:26:39,556 who can bong a beer in under six seconds. 467 00:26:39,556 --> 00:26:41,683 Well, that leaves me out. 468 00:26:45,229 --> 00:26:47,022 So tell me, Doc. What have I got? 469 00:26:50,859 --> 00:26:52,110 Pneumonic plague. 470 00:26:53,862 --> 00:26:55,739 Plague? 471 00:26:59,701 --> 00:27:01,328 Plague. Yeah, Tony. Plague! 472 00:27:01,328 --> 00:27:04,331 Because only you would go off and get a disease from the Dark Ages! 473 00:27:04,331 --> 00:27:07,209 I didn't put plague in the letter. You opened it! 474 00:27:07,209 --> 00:27:09,795 Yeah, so I opened it. What are you so upset about? 475 00:27:09,795 --> 00:27:11,922 It's not like you're lying... 476 00:27:13,173 --> 00:27:15,509 Yeah, that's right, Travolta. 477 00:27:16,677 --> 00:27:17,886 I'm infected, too. 478 00:27:21,098 --> 00:27:23,850 Oh, Kate. I'm sorry. 479 00:27:23,850 --> 00:27:28,146 Well, you're going to be sorrier. No, don't tell me Gibbs got it. 480 00:27:28,146 --> 00:27:32,818 Oh, no, no. Just us. But I am going to make your life hell! 481 00:27:32,818 --> 00:27:34,945 How? You can't be worse than plague. 482 00:27:36,363 --> 00:27:37,489 Maybe you can. 483 00:27:37,489 --> 00:27:40,325 Maybe she can. I'm warning you, DiNozzo. 484 00:27:40,867 --> 00:27:44,705 You know, I recall a couple of plague flicks. 485 00:27:44,705 --> 00:27:46,665 I'm gonna tell Emma all of your dating tricks. 486 00:27:46,665 --> 00:27:48,709 Flesh & Blood comes to mind. 487 00:27:48,709 --> 00:27:51,253 Paul Verhoeven directed. Rutger Hauer starred. 488 00:27:51,253 --> 00:27:52,921 Tony thinks that speaking Italian turns women on. 489 00:27:52,921 --> 00:27:54,631 Obviously you never saw 490 00:27:54,631 --> 00:27:56,550 Jamie Lee Curtis in A Fish Called Wanda. 491 00:27:56,550 --> 00:27:59,469 Kate? I know. You want to start my IV. 492 00:28:01,346 --> 00:28:04,308 If I catch your cold I'm gonna be very pissed. 493 00:28:07,978 --> 00:28:10,355 She'll be okay, right? 494 00:28:15,235 --> 00:28:16,945 Hey, McGee. Yeah. 495 00:28:16,945 --> 00:28:18,447 Special Agent Yates needs your computer. 496 00:28:18,447 --> 00:28:19,906 Cassie! Hey, McGee. 497 00:28:19,906 --> 00:28:22,409 Can I sit in? Yeah, yeah, sure. 498 00:28:22,409 --> 00:28:25,871 Boss, Cassie and I had parking spaces next to each other at Norfolk. 499 00:28:25,871 --> 00:28:28,457 Why are you yelling at me, McGee? 500 00:28:28,457 --> 00:28:31,501 So you can hear me through your... helmet? 501 00:28:31,501 --> 00:28:33,295 The blood tests were negative. 502 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 Sweet. Not for DiNozzo. 503 00:28:38,967 --> 00:28:42,638 Positive? Is he gonna be okay? 504 00:28:42,638 --> 00:28:45,599 If he isn't, he'll be answering to me. 505 00:28:47,643 --> 00:28:49,019 Almost there. No. 506 00:28:49,019 --> 00:28:51,605 Cassie, I already downloaded the NCIS report 507 00:28:51,605 --> 00:28:54,816 from the rape investigation. My notes are in my training file. 508 00:28:54,816 --> 00:28:57,277 I was only a probie, but Pacci had me interview Sarah. 509 00:28:57,277 --> 00:28:59,988 Well, yeah. You're a female, about the same age. 510 00:28:59,988 --> 00:29:02,240 Easier to talk to you than it is a male agent. 511 00:29:02,240 --> 00:29:04,201 It didn't help. She couldn't remember a thing. 512 00:29:05,202 --> 00:29:07,746 Traumatic amnesia. Not unusual for rape cases. 513 00:29:07,746 --> 00:29:10,749 If she had amnesia, who accused the midshipmen? 514 00:29:12,000 --> 00:29:16,171 Her mother. Recognize her? Vaguely familiar. 515 00:29:16,171 --> 00:29:19,633 How about in this photo? Good God, yes. 516 00:29:19,633 --> 00:29:22,094 That photo was on every front page in the world. 517 00:29:22,094 --> 00:29:25,055 She was more famous than Hanoi Jane. 518 00:29:25,055 --> 00:29:28,266 Blow that up. Get closer on the headband. 519 00:29:29,518 --> 00:29:31,853 My God, that's a swak! 520 00:29:31,853 --> 00:29:33,563 She a microbiologist? 521 00:29:34,064 --> 00:29:36,191 No, but the best in the world work for her. 522 00:29:36,566 --> 00:29:39,861 Hanna's CEO of Lowell Pharmaceuticals. 523 00:29:39,861 --> 00:29:42,572 McGee, I want a search warrant! On it, boss. 524 00:29:42,572 --> 00:29:44,950 Grab a change of clothes. Meet you downstairs in five. 525 00:29:44,950 --> 00:29:47,577 Go to Bethesda, keep me updated on Tony's condition. 526 00:29:47,577 --> 00:29:48,745 Of course. 527 00:29:48,745 --> 00:29:52,207 Find out why Kate hasn't checked in! You got it. 528 00:29:52,791 --> 00:29:56,294 I got the phones, but they wouldn't trust me with a weapon. 529 00:29:56,294 --> 00:29:58,755 I wouldn't either, Jimmy. 530 00:30:03,510 --> 00:30:06,513 That's Agent DiNozzo's cell phone, sir. 531 00:30:06,513 --> 00:30:07,806 Gibbs? 532 00:30:11,601 --> 00:30:13,645 Why are you doing this, Kate? 533 00:30:15,272 --> 00:30:17,441 Damned if I know. 534 00:30:17,441 --> 00:30:20,026 But I'm doing it. You're not gonna tell Tony. 535 00:30:20,026 --> 00:30:22,946 Yeah, well, I've already informed Dr. Mallard you're not infected. 536 00:30:22,946 --> 00:30:26,491 Ducky will understand. Gibbs will be the problem. 537 00:30:26,491 --> 00:30:29,536 No. The problem is is that Tony can infect you. 538 00:30:30,245 --> 00:30:33,039 What, with all the UV lights and air scrubbers? 539 00:30:33,039 --> 00:30:34,583 Or are they just here for patient morale? 540 00:30:34,583 --> 00:30:36,501 I cannot permit you to stay. 541 00:30:36,501 --> 00:30:40,172 This strain has been genetically altered to resist antibiotics. 542 00:30:40,172 --> 00:30:41,465 You realize what that means? 543 00:30:42,758 --> 00:30:45,010 That the IV in Tony's arm is useless. 544 00:30:45,886 --> 00:30:48,555 So why do it? Well, it can't hurt. 545 00:30:49,181 --> 00:30:51,516 And it gives him... 546 00:30:51,516 --> 00:30:52,768 Hope. 547 00:30:53,268 --> 00:30:54,728 Kate, 548 00:30:54,728 --> 00:30:58,648 tell Dr. Brad about the wet t-shirt contest you won. 549 00:30:59,191 --> 00:31:02,152 Tell Emma about the transsexual you tongued. 550 00:31:02,152 --> 00:31:05,363 That never happened. That never happened. 551 00:31:16,166 --> 00:31:19,002 Thanks for passing along the cold, Kate. 552 00:31:36,102 --> 00:31:38,438 How do you want to handle this? Subtle approach. 553 00:31:38,438 --> 00:31:41,608 You serve the warrant. I'll shove my SIG in her face. 554 00:31:41,608 --> 00:31:44,444 Gibbs, Hanna Lowell has been arrested at more protests than Jesse Jackson. 555 00:31:44,444 --> 00:31:46,279 She won't be intimidated. 556 00:31:46,279 --> 00:31:47,531 Okay, then I'll shoot her, 557 00:31:47,531 --> 00:31:50,075 and I'll go after whoever made the damn bug here for her. 558 00:31:50,075 --> 00:31:52,452 You're not gonna kill her. I said shoot, not kill. 559 00:31:52,452 --> 00:31:54,538 There are dozens of microbiologists here. 560 00:31:54,538 --> 00:31:57,123 It would take days to interrogate them. Tony doesn't have days. 561 00:31:57,123 --> 00:31:59,835 Do you know where her office is, or should I ask the receptionist? 562 00:31:59,835 --> 00:32:02,295 Boss always has the top floor office. 563 00:32:05,006 --> 00:32:07,217 Excuse me. Excuse me. 564 00:32:07,217 --> 00:32:09,010 You have to check in with the receptionist. 565 00:32:09,010 --> 00:32:11,555 Do you have an appointment? No. We have a Federal warrant. 566 00:32:11,555 --> 00:32:13,181 Security alert, 408. 567 00:32:15,350 --> 00:32:16,768 They're here. 568 00:32:22,899 --> 00:32:25,652 It's about time you got here. 569 00:32:25,652 --> 00:32:27,946 I left enough cookie crumbs. 570 00:32:27,946 --> 00:32:30,824 You left more than cookie crumbs, lady. 571 00:32:30,824 --> 00:32:33,994 I regret I resorted to such a dramatic act, 572 00:32:33,994 --> 00:32:35,912 but you people at NCIS left me no choice 573 00:32:35,912 --> 00:32:38,248 when you lied to protect the Academy. 574 00:32:38,248 --> 00:32:41,626 Now, you admit that a midshipman raped my daughter, 575 00:32:41,626 --> 00:32:43,503 and this will all be over. 576 00:32:43,503 --> 00:32:45,755 The DNA testing cleared... Oh, stop it. 577 00:32:45,755 --> 00:32:48,425 I know how easy it is to dope a DNA test. 578 00:32:48,425 --> 00:32:51,469 You love dramatic acts. They can be very effective. 579 00:32:51,469 --> 00:32:54,222 The effect of this one is going to imprison you for life. 580 00:32:56,266 --> 00:32:58,101 That long, hmm? 581 00:33:01,229 --> 00:33:03,940 You're dying. Rather rapidly. 582 00:33:04,816 --> 00:33:08,028 Which makes incarceration highly unlikely. 583 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 From the looks of it, you want to protect 584 00:33:10,113 --> 00:33:14,284 just about every living thing on the planet except for Federal agents. 585 00:33:14,993 --> 00:33:18,705 My daughter never recovered from the horror of that weekend. 586 00:33:18,705 --> 00:33:20,916 The truth will help her heal. 587 00:33:20,916 --> 00:33:23,460 Please! Please, give it to her. 588 00:33:26,004 --> 00:33:29,299 You won't get that antidote until that midshipman comes... 589 00:33:29,299 --> 00:33:32,510 We don't need it. The post office went postal on your plague. 590 00:33:32,510 --> 00:33:35,847 Zapped it right through the lead swak. No one was infected. 591 00:33:35,847 --> 00:33:37,265 I don't believe you. 592 00:33:37,265 --> 00:33:40,352 I don't give a damn whether you believe me or not. 593 00:33:40,352 --> 00:33:42,938 You are under arrest for a biological attack 594 00:33:42,938 --> 00:33:44,397 on a Federal agency. 595 00:33:44,397 --> 00:33:45,899 Take her to interrogation. 596 00:33:45,899 --> 00:33:47,817 I'll wait here for the task force to arrest the others. 597 00:33:47,817 --> 00:33:50,403 You have the right to remain silent. If you give up that right... 598 00:33:50,403 --> 00:33:52,948 There are no others. I acted alone. 599 00:33:52,948 --> 00:33:55,867 You are not a microbiologist. I stole the Y. pestis! 600 00:33:57,702 --> 00:34:00,830 Dr. Pandy doesn't even know it's missing. 601 00:34:00,830 --> 00:34:02,165 Dr. Pandy! What? 602 00:34:02,165 --> 00:34:03,917 Where's Dr. Pandy's lab? 603 00:34:05,043 --> 00:34:08,254 North wing, ground floor, B-L-Alpha. 604 00:34:08,254 --> 00:34:10,840 But you need authorization to enter the north wing! 605 00:34:10,840 --> 00:34:13,468 Someone was infected. 606 00:34:13,468 --> 00:34:15,929 I hope it was Westmoreland. 607 00:34:19,307 --> 00:34:20,392 Lay back, Tony. 608 00:34:27,232 --> 00:34:29,526 All right, everybody behind the shield. 609 00:34:29,526 --> 00:34:32,070 Tony, I'm gonna need you to take a deep breath and hold it. 610 00:34:32,070 --> 00:34:33,780 I don't think I can, Brad. 611 00:34:37,242 --> 00:34:39,452 Maybe Emma can do it for me. 612 00:34:40,370 --> 00:34:42,205 You have very healthy lungs, Emma. 613 00:34:43,373 --> 00:34:46,042 Is he always like this? Unfortunately. 614 00:34:46,042 --> 00:34:50,755 Tony's humor has always been sexist, juvenile, raunchy. 615 00:34:51,381 --> 00:34:52,424 Funny. 616 00:34:54,259 --> 00:34:57,429 Oh, sometimes he can be funny. 617 00:34:57,429 --> 00:35:02,058 There is no antidote. I developed a vaccine, not an antidote. 618 00:35:02,058 --> 00:35:05,812 It's of no use once the victim is infected. Hanna misunderstood. 619 00:35:05,812 --> 00:35:08,857 She understood. No, it's the brain tumor. 620 00:35:08,857 --> 00:35:10,108 That's what's killing her? 621 00:35:10,108 --> 00:35:12,527 It's inoperable, obviously affecting her mind. 622 00:35:12,527 --> 00:35:15,488 Why else would a woman who fought to ban biological weapons use them? 623 00:35:15,488 --> 00:35:16,698 I don't know. 624 00:35:16,698 --> 00:35:18,992 Why is Lowell Pharmaceutical making them? 625 00:35:18,992 --> 00:35:20,201 We're not. 626 00:35:20,201 --> 00:35:22,746 You didn't create this beast? Yes. 627 00:35:22,746 --> 00:35:25,415 But only to develop a defense against it. 628 00:35:25,415 --> 00:35:28,835 Antibiotic-resistant diseases are potential terrorist weapons. 629 00:35:28,835 --> 00:35:31,004 A terrorist isn't killing my agent, you are! 630 00:35:31,004 --> 00:35:34,424 I understand your anger. No, you don't! 631 00:35:34,424 --> 00:35:36,843 But if you don't save him, you will. 632 00:35:36,843 --> 00:35:41,222 It has a suicide gene that stops it from replicating after 32 hours, 633 00:35:41,222 --> 00:35:42,682 as a security precaution. 634 00:35:42,682 --> 00:35:44,934 It dies? Yes. 635 00:35:44,934 --> 00:35:46,102 It's dead now? 636 00:35:46,102 --> 00:35:49,898 If it's over 32 hours since the specimen has been infected, 637 00:35:49,898 --> 00:35:52,233 all the Y. pestis is dead. 638 00:35:54,110 --> 00:35:57,363 However, the damage will have been done. 639 00:35:57,363 --> 00:36:00,075 The specimen is going to die? No. 640 00:36:00,075 --> 00:36:02,494 No, not necessarily. 641 00:36:02,494 --> 00:36:06,247 He has the same chance of survival as those infected in plagues of the past, 642 00:36:06,247 --> 00:36:09,167 probably better since he would be healthy and young. 643 00:36:09,167 --> 00:36:10,668 What was the survival rate of the past? 644 00:36:10,668 --> 00:36:14,589 People were weakened by depleted crops, bad nutrition... 645 00:36:14,589 --> 00:36:17,342 Damn it! What was the survival rate? 646 00:36:18,676 --> 00:36:20,470 Fifteen percent. 647 00:36:23,306 --> 00:36:26,684 It looks like pneumonia. Worse, I'm afraid. 648 00:36:26,684 --> 00:36:29,938 He's showing signs of cyanosis. His fingernails and lips are going blue. 649 00:36:29,938 --> 00:36:33,983 The Y. pestis is starving his body of oxygen. 650 00:36:35,360 --> 00:36:39,280 It's too late to reverse, isn't it? It's never too late. 651 00:36:40,323 --> 00:36:41,574 Until I get the body. 652 00:36:56,714 --> 00:36:59,801 I'm sorry I teased you with all those movies, Kate. 653 00:36:59,801 --> 00:37:01,719 Teased? You've tortured me. 654 00:37:01,719 --> 00:37:03,763 For two years all I've heard is 655 00:37:03,763 --> 00:37:06,766 John Wayne and Clint Eastwood, James Bond. 656 00:37:06,766 --> 00:37:09,894 James Bond is a character 657 00:37:11,187 --> 00:37:14,149 played by Sean Connery, George Lazenby, 658 00:37:14,149 --> 00:37:16,985 Roger Moore and Pierce Brosnan. 659 00:37:21,281 --> 00:37:23,116 Why are you wearing a mask? 660 00:37:25,910 --> 00:37:27,453 'Cause I have a cold. 661 00:37:28,997 --> 00:37:31,249 Why aren't you sick? 662 00:37:32,250 --> 00:37:34,043 'Cause I'm stronger than you, Tony. 663 00:37:34,043 --> 00:37:36,838 Are not. Am too. 664 00:37:41,134 --> 00:37:42,844 Tony! Tony! Sit up, Tony. 665 00:37:46,055 --> 00:37:49,142 Kate, you should leave. Now! 666 00:38:05,450 --> 00:38:07,994 You were brave to stay with him, Kate. 667 00:38:08,661 --> 00:38:10,747 He's dying, Ducky. 668 00:38:10,747 --> 00:38:13,082 The hell he is! 669 00:38:15,251 --> 00:38:17,378 Who the hell are you? His boss. 670 00:38:17,378 --> 00:38:21,382 The bug has a suicide gene. It's dead. It's been dead for over an hour. 671 00:38:22,675 --> 00:38:25,094 He's no longer infectious. 672 00:38:31,851 --> 00:38:33,686 Tony, listen to me. 673 00:38:36,981 --> 00:38:39,067 Are you listening? 674 00:38:41,903 --> 00:38:44,530 I'm listening, boss. 675 00:38:47,325 --> 00:38:50,787 You will not die, you got that? 676 00:38:59,212 --> 00:39:00,964 I said, 677 00:39:00,964 --> 00:39:04,759 you will not die. 678 00:39:08,388 --> 00:39:10,348 I got you, boss. 679 00:39:13,226 --> 00:39:14,477 Good. 680 00:39:21,276 --> 00:39:23,444 It's your new cell. 681 00:39:24,487 --> 00:39:26,698 I'd get the number changed. 682 00:39:27,198 --> 00:39:29,617 Women keep calling for Spankie. 683 00:39:34,163 --> 00:39:35,498 Spankie. 684 00:39:39,752 --> 00:39:41,296 We know this is a difficult time for you, 685 00:39:41,296 --> 00:39:43,256 but we really need to ask you some questions. 686 00:39:43,256 --> 00:39:44,173 Okay. 687 00:39:47,885 --> 00:39:49,178 Will you excuse me? 688 00:39:50,346 --> 00:39:53,266 How's Tony? He'll make it. 689 00:39:54,058 --> 00:39:57,103 What happened? Oh, Hanna lost it in the car. 690 00:39:57,103 --> 00:39:59,188 Started rambling, flashing peace signs. 691 00:39:59,188 --> 00:40:01,524 When she bared her breasts and shouted, "Make love not war," 692 00:40:01,524 --> 00:40:04,152 I drove straight here. Sure it wasn't an act? 693 00:40:04,152 --> 00:40:06,070 Her neurologist says it's the tumor. 694 00:40:06,779 --> 00:40:09,157 He just left. He wants her released into his care. 695 00:40:09,907 --> 00:40:11,743 Not likely. 696 00:40:11,743 --> 00:40:13,786 He can see her here as much as he wants. 697 00:40:13,786 --> 00:40:17,123 That Sarah? Just as blank as four years ago. 698 00:40:17,123 --> 00:40:20,084 Sarah, this is Special Agent Gibbs. 699 00:40:20,752 --> 00:40:25,256 I am so sorry. I can't believe this. 700 00:40:29,344 --> 00:40:32,722 I knew someday Mother would do something terrible. 701 00:40:35,683 --> 00:40:38,811 I told her, but she wouldn't believe me. 702 00:40:39,395 --> 00:40:40,438 Told her? 703 00:40:41,272 --> 00:40:43,733 That it wasn't a midshipman. 704 00:40:46,194 --> 00:40:48,071 So you remember who assaulted you? 705 00:40:49,781 --> 00:40:51,157 No. 706 00:40:52,450 --> 00:40:53,910 How do you know it wasn't a midshipman? 707 00:40:54,952 --> 00:40:58,164 I heard they were all cleared. 708 00:41:01,501 --> 00:41:03,044 Are you sure you don't remember? 709 00:41:08,466 --> 00:41:10,009 Yes. 710 00:41:12,678 --> 00:41:14,639 You know who raped you, don't you, Sarah? 711 00:41:19,602 --> 00:41:20,853 Sarah? 712 00:41:28,653 --> 00:41:30,279 I wasn't raped. 713 00:41:32,949 --> 00:41:37,078 Will thought it was funny tying me to the bed. 714 00:41:38,663 --> 00:41:42,542 I had said that the midshipmen looked cute in their uniform. 715 00:41:42,542 --> 00:41:43,793 I was kidding. 716 00:41:43,793 --> 00:41:47,880 And so, when he went out to get us some burgers and shakes, 717 00:41:47,880 --> 00:41:49,382 What are you doing? Don't go anywhere. 718 00:41:49,382 --> 00:41:51,426 He tied me up. 719 00:41:51,426 --> 00:41:54,846 Nobody is going to disturb you. Oh, Will! 720 00:41:54,846 --> 00:41:57,515 So that way I wouldn't run off with one of them. 721 00:41:58,641 --> 00:41:59,851 It was just a joke! 722 00:42:01,853 --> 00:42:04,897 And then when he didn't come back, 723 00:42:06,232 --> 00:42:08,276 I started going crazy. 724 00:42:08,276 --> 00:42:11,195 At first worrying about why 725 00:42:12,572 --> 00:42:15,992 and then being found. 726 00:42:16,701 --> 00:42:18,786 What happened to him? 727 00:42:20,788 --> 00:42:24,959 He was killed by a hit-and-run driver crossing the road. 728 00:42:26,002 --> 00:42:28,838 Why did you say you were raped? 729 00:42:29,422 --> 00:42:32,425 I was tied naked to a bed. 730 00:42:33,092 --> 00:42:35,094 What else could I tell my mother? 731 00:42:47,815 --> 00:42:49,567 Can I sleep here? 732 00:42:49,567 --> 00:42:51,569 As long as you don't give Tony that cold. 733 00:42:56,741 --> 00:42:58,618 He's asleep. Thank you. 734 00:43:28,481 --> 00:43:32,151 This reminds me of the end of Alien. 56692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.