All language subtitles for NCIS - S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,052 --> 00:00:10,802 Micki! 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,557 Hey, Sara! How are you? Good. How are you? 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,934 I missed you at the Parents' Potluck. 4 00:00:16,934 --> 00:00:20,646 Oh, Rebecca had a dance recital. Your turn for snack? 5 00:00:20,646 --> 00:00:23,398 My turn for snack. Can you believe this? 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,859 If they would concentrate a little less on snacking, 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,403 a little more on the game, we wouldn't be 0 and 4. But... 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,865 Good point. Oh, your cart. Isn't that your SUV? 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,950 Well, what's another ding? 10 00:00:32,950 --> 00:00:34,743 See you at practice. Okay. 11 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 Hey! 12 00:01:38,307 --> 00:01:41,393 Where the hell are you going? 13 00:01:45,397 --> 00:01:48,400 Gibbs. Oh, you must be Gibbs. 14 00:01:48,400 --> 00:01:51,111 Fornell's mentioned you. Did he? 15 00:01:51,111 --> 00:01:54,072 Mmm-hmm. Agent Lina Reyes, FBI. 16 00:01:54,072 --> 00:01:55,741 Your driver has a lead foot. 17 00:01:55,741 --> 00:01:58,660 Well, we tend to hurry when we suspect terrorism. 18 00:01:58,660 --> 00:02:01,538 Well, so do we when the target's a Naval aviator, Agent Reyes. 19 00:02:01,538 --> 00:02:06,043 Lieutenant Commander Micki Shields. She bombed civilians in Afghanistan. 20 00:02:06,043 --> 00:02:09,338 Accidentally. Article 32 hearing cleared her of all charges. 21 00:02:09,338 --> 00:02:12,174 Yeah, by us. Not the psychos overseas 22 00:02:12,174 --> 00:02:15,052 issuing jihadist threats against her and her family. 23 00:02:15,052 --> 00:02:17,846 Have you spoken to your director? 24 00:02:18,972 --> 00:02:22,768 I did. Good, then we're clear. 25 00:02:22,768 --> 00:02:27,773 FBI handles the investigation, NCIS protects the intended target. 26 00:02:29,858 --> 00:02:32,402 We want copies of everything you find. 27 00:02:34,988 --> 00:02:37,449 Kate, check with Commander Shields. 28 00:02:37,449 --> 00:02:39,451 Track down the rest of her family. On it. 29 00:02:39,451 --> 00:02:43,663 DiNozzo, secure her home. I want a full surveillance perimeter. 30 00:02:43,663 --> 00:02:47,667 McGee, coordinate all feeds with MTAC. 31 00:02:47,667 --> 00:02:49,461 All right, boss. 32 00:02:49,461 --> 00:02:53,173 Oh, sounds like we're gonna need the infrared scope on this one, McGee. 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,092 The one that can see through walls at night? 34 00:02:55,092 --> 00:02:58,804 It's better than pay-TV and the best part, it's free. 35 00:02:58,804 --> 00:03:00,722 And that's the reason why, Tony. 36 00:03:00,722 --> 00:03:04,059 Why what, Kate? You'll never get my home address. 37 00:03:04,059 --> 00:03:07,604 I'm okay, Jen. I promise you. Look, see? 38 00:03:09,481 --> 00:03:11,858 I got worse scrapes in ejection-seat training. 39 00:03:11,858 --> 00:03:14,027 Honestly, honey, I'm fine. 40 00:03:14,903 --> 00:03:16,738 I've got to go. I'll see you soon. 41 00:03:16,738 --> 00:03:19,616 I'm gonna make you Cha-Cha Chicken for dinner, okay? 42 00:03:19,616 --> 00:03:20,492 Okay. 43 00:03:22,285 --> 00:03:26,498 NCIS. So, I take it this wasn't an accident? 44 00:03:26,498 --> 00:03:30,627 We're not jumping to any conclusions, but considering all the recent threats... 45 00:03:30,627 --> 00:03:33,422 I thought I left that war behind me. 46 00:03:33,422 --> 00:03:35,549 My kids could have been in that car. 47 00:03:38,969 --> 00:03:40,470 One mistake. 48 00:03:41,763 --> 00:03:44,307 One horrible mistake. 49 00:03:44,307 --> 00:03:45,934 I read the report. 50 00:03:45,934 --> 00:03:47,727 What happened in Afghanistan wasn't your fault. 51 00:03:47,727 --> 00:03:50,856 Yeah, right or wrong, it's still something I have to live with. 52 00:03:50,856 --> 00:03:55,360 And "fog of war" just doesn't cut it when you're looking at 10 dead civilians. 53 00:03:55,360 --> 00:03:56,945 Micki! 54 00:03:56,945 --> 00:03:58,155 Oh, honey. 55 00:03:58,155 --> 00:04:00,907 Oh, my God. Are you okay? Yeah, I'm fine, sweetheart. 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,325 Thank God. 57 00:04:02,325 --> 00:04:03,577 You ever think you'd be happy 58 00:04:03,577 --> 00:04:06,538 you ran into Sara Turcott in a parking lot? 59 00:04:07,998 --> 00:04:12,294 So, do we know who did this? Not yet, Mr. Shields. 60 00:04:12,294 --> 00:04:16,173 Okay, so, what? They can try it again? Well, if they do we'll stop them. 61 00:04:16,173 --> 00:04:18,717 NCIS will be providing protection for your family. 62 00:04:18,717 --> 00:04:21,845 Too bad you weren't around to save Libby. 63 00:04:21,845 --> 00:04:24,222 Are you kidding? Libby? Yeah. 64 00:04:24,222 --> 00:04:25,390 Who's Libby? 65 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 Oh, our dog, Agent Todd. 66 00:04:27,225 --> 00:04:29,853 A nasty little thing, but the kids loved her. 67 00:04:33,440 --> 00:04:37,486 I'll need copies of the surveillance tapes from the security camera. 68 00:04:37,486 --> 00:04:38,653 You'll get them. 69 00:04:38,653 --> 00:04:41,823 Today. I'll see what I can do. 70 00:04:43,158 --> 00:04:45,243 Do you know what terminal leave is, Agent Reyes? 71 00:04:45,243 --> 00:04:46,536 Nope. 72 00:04:46,536 --> 00:04:50,624 It's what Commander Shields is on. In four days she'll be a civilian, 73 00:04:50,624 --> 00:04:52,083 which means I won't be around to protect her. 74 00:04:52,083 --> 00:04:55,003 That's how long you have to solve this case. 75 00:04:55,670 --> 00:04:58,048 You're giving me a deadline? 76 00:05:00,967 --> 00:05:02,677 Don't screw up. 77 00:05:14,397 --> 00:05:16,900 I see something. You see speckling, Gibbs. 78 00:05:16,900 --> 00:05:21,363 No, I see a guy planting a bomb under her SUV. 79 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 Do you know how many times this has been taped over? 80 00:05:23,365 --> 00:05:25,450 The VCR heads have scraped it down to the plastic. 81 00:05:25,450 --> 00:05:27,452 And let's not forget, taken through a lens 82 00:05:27,452 --> 00:05:29,204 that's caked with years of bird droppings. 83 00:05:29,204 --> 00:05:30,622 I think you can make a positive ID. 84 00:05:30,622 --> 00:05:33,291 I'll try StarWitness. What's that? 85 00:05:33,291 --> 00:05:34,834 It's an enhancement program. 86 00:05:34,834 --> 00:05:39,089 We do a little homomorphic filtering, a little deinterlacing, 87 00:05:39,089 --> 00:05:40,882 algorithmic enhancement, 88 00:05:43,134 --> 00:05:44,261 unsharp masking. 89 00:05:46,555 --> 00:05:48,807 Yeah, you're getting somewhere now. 90 00:05:48,807 --> 00:05:51,184 I am. Straight into a brick wall. 91 00:05:51,184 --> 00:05:53,645 Whoever it is, he's blocked by the vehicle. 92 00:05:53,645 --> 00:05:54,896 No, the reflection. 93 00:05:56,314 --> 00:05:58,400 What reflection? 94 00:05:58,400 --> 00:06:02,028 Abs, look at the finish of the car next to it. 95 00:06:02,904 --> 00:06:05,448 You're serious. Abs, look at the door panel. 96 00:06:05,448 --> 00:06:07,242 Dark and shiny. 97 00:06:08,368 --> 00:06:11,037 You can see a reflection. 98 00:06:11,621 --> 00:06:14,416 A reflection of whoever planted the bomb. 99 00:06:14,416 --> 00:06:17,669 Gibbs, you're hired! 100 00:06:17,669 --> 00:06:20,130 Oh, when you walked into a room, 101 00:06:20,130 --> 00:06:22,674 I bet you must've turned heads. 102 00:06:22,674 --> 00:06:27,178 Just back from the salon with your hair all done up. 103 00:06:27,178 --> 00:06:29,764 Doctor, I'm looking at a blood type they sent over. 104 00:06:29,764 --> 00:06:32,392 It doesn't match Lieutenant Commander Shields'. 105 00:06:32,392 --> 00:06:33,602 Is that so? 106 00:06:33,602 --> 00:06:37,022 Yeah. They said the only one injured in the explosion was Shields. 107 00:06:37,022 --> 00:06:38,315 They did indeed. 108 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 There's someone unaccounted for. 109 00:06:41,443 --> 00:06:43,361 Mr. Palmer, what I'm about to show you 110 00:06:43,361 --> 00:06:46,823 may force you to re-evaluate your theory. 111 00:06:50,368 --> 00:06:52,287 French fried poodle. 112 00:06:52,287 --> 00:06:57,917 The family pet, who was, tragically, inside the car. 113 00:06:58,918 --> 00:07:02,422 I can just see those FBI forensic weasels 114 00:07:02,422 --> 00:07:06,176 sitting around laughing, picturing what I'm going to look like 115 00:07:06,176 --> 00:07:09,304 performing a forensic autopsy on this poor creature. 116 00:07:09,304 --> 00:07:12,223 What are you going to do? Oh, let them laugh. 117 00:07:12,223 --> 00:07:14,559 Alexander the Great had a dog. 118 00:07:14,559 --> 00:07:17,812 A mastiff named Peritas. 119 00:07:17,812 --> 00:07:19,773 Yeah, nobody laughed about her. 120 00:07:19,773 --> 00:07:23,234 When she died, he led the funeral procession. 121 00:07:23,234 --> 00:07:25,236 Built monuments to her. 122 00:07:25,236 --> 00:07:30,116 Ordered yearly celebrations in her memory. 123 00:07:30,116 --> 00:07:31,618 You know, when I was a kid, 124 00:07:31,618 --> 00:07:34,537 I used to bury our pets under our porch till my mom found out. 125 00:07:34,537 --> 00:07:35,789 She was pretty upset. 126 00:07:35,789 --> 00:07:37,749 They didn't want you to bury your pets? 127 00:07:37,749 --> 00:07:40,835 No, we lived on the 10th floor of an apartment building. 128 00:07:42,128 --> 00:07:43,380 Right. 129 00:07:44,631 --> 00:07:45,715 Uh... 130 00:07:45,715 --> 00:07:49,928 What is it, Doctor? You see that? I'm going to take a look. 131 00:07:53,056 --> 00:07:54,474 Just open this up. 132 00:07:57,852 --> 00:07:59,562 And here we go. 133 00:08:03,900 --> 00:08:05,276 Get that up to Abby. 134 00:08:08,113 --> 00:08:10,365 Oh, you poor thing. 135 00:08:12,075 --> 00:08:15,078 This would never have happened to Peritas. 136 00:08:16,538 --> 00:08:21,209 I would like for everyone to go about their normal lives as much as possible. 137 00:08:22,168 --> 00:08:23,461 McGee? 138 00:08:23,461 --> 00:08:24,713 McGee, systems check. 139 00:08:25,255 --> 00:08:26,089 Hey! 140 00:08:27,132 --> 00:08:28,591 Okay, camera one is up. 141 00:08:28,591 --> 00:08:31,469 Camera two and three, give me infrared full-spectrum sweep. 142 00:08:31,469 --> 00:08:32,762 Camera two. Camera three. 143 00:08:32,762 --> 00:08:34,973 Okay, punch up camera four. Four's a go. 144 00:08:34,973 --> 00:08:36,641 All right. We're up and operational, Tony. 145 00:08:36,641 --> 00:08:38,017 Boss. 146 00:08:38,017 --> 00:08:42,105 We will try to keep a low profile, but we need your cooperation. 147 00:08:42,105 --> 00:08:46,234 If you see anything suspicious, you tell us. 148 00:08:46,234 --> 00:08:49,946 I don't believe this. Can I sleep at Amy's house? 149 00:08:49,946 --> 00:08:51,072 Not a good idea. 150 00:08:51,072 --> 00:08:52,824 We'll need advance notice to clear it. 151 00:08:59,080 --> 00:09:01,499 It's all been kind of stressful. 152 00:09:02,792 --> 00:09:03,918 I'm out of here. 153 00:09:05,837 --> 00:09:09,299 It's an expression. Bed. 154 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 Hey, listen, 155 00:09:12,844 --> 00:09:16,347 you and me, we're kind of gonna be hanging. 156 00:09:17,098 --> 00:09:18,475 You are kidding. 157 00:09:19,434 --> 00:09:21,144 It's gonna be great. 158 00:09:22,353 --> 00:09:23,605 It already sucks. 159 00:09:23,605 --> 00:09:25,690 Hey, yeah. 160 00:09:27,817 --> 00:09:31,446 I remember how I felt when my dog died, Willy. 161 00:09:32,822 --> 00:09:34,032 Bite me. 162 00:09:39,245 --> 00:09:40,830 Well, I guess we'll turn in, too. 163 00:09:40,830 --> 00:09:43,792 It's been kind of stressful. Stressful. 164 00:09:45,585 --> 00:09:46,795 Good night. 165 00:09:48,588 --> 00:09:49,798 Good night. 166 00:09:50,799 --> 00:09:54,093 I'll take the front door. Then I demand to take the rear. 167 00:09:54,093 --> 00:09:56,346 Tony? Yes, Kate, dear. 168 00:09:56,346 --> 00:09:58,890 There's only one bathroom downstairs. And your point is? 169 00:09:58,890 --> 00:10:01,184 The seat stays down! Unless it's up. 170 00:10:04,395 --> 00:10:05,730 Yeah, Gibbs. 171 00:10:05,730 --> 00:10:07,649 The item that Ducky retrieved from the dog? 172 00:10:07,649 --> 00:10:11,069 I put it through x-ray chromatography. There's traces of C4. 173 00:10:11,069 --> 00:10:12,654 It was a bomb. Yeah. 174 00:10:12,654 --> 00:10:16,241 Also, the presence of mercury used as a vibration trigger. 175 00:10:16,241 --> 00:10:18,785 It's the exact same chemical signature as the bomb 176 00:10:18,785 --> 00:10:21,412 that killed that Naval attaché in Morocco last month. 177 00:10:21,412 --> 00:10:24,791 You're dealing with... An Al-Qaeda assassination team. 178 00:10:34,467 --> 00:10:36,636 Sexy as I wanna be 179 00:10:36,636 --> 00:10:38,888 Got these fellas chasing me 180 00:10:38,888 --> 00:10:41,182 Let's go with this freak show 181 00:10:41,182 --> 00:10:42,392 Outrageous 182 00:10:42,392 --> 00:10:43,560 When I move my body 183 00:10:43,560 --> 00:10:44,602 Outrageous 184 00:10:44,602 --> 00:10:45,895 When I'm at a party 185 00:10:45,895 --> 00:10:47,605 Outrageous Outrageous 186 00:10:49,357 --> 00:10:52,443 Tony! Out of here! Now! 187 00:10:52,443 --> 00:10:54,153 What? I'm just brushing my teeth. 188 00:10:54,153 --> 00:10:57,574 Hey, don't use up all the hot water, 'cause you've been in there forever. 189 00:10:57,574 --> 00:10:59,576 Tony, how long have you been in here? 190 00:10:59,576 --> 00:11:01,703 Long enough to know you can't sing, 191 00:11:01,703 --> 00:11:04,205 and you haven't shaved your legs in a week. 192 00:11:10,503 --> 00:11:11,671 Outrageous. 193 00:11:15,049 --> 00:11:20,263 The bomb was C4. Mercury detonator, shaped charge. 194 00:11:20,263 --> 00:11:23,474 We ran the identifying taggants on it, and it turns out that it... 195 00:11:23,474 --> 00:11:25,393 Stolen from a military base in Kuwait. 196 00:11:26,185 --> 00:11:27,395 And how do you know that? 197 00:11:28,062 --> 00:11:29,606 A French poodle told me. 198 00:11:29,606 --> 00:11:32,901 It's linked to Al-Qaeda units overseas. 199 00:11:32,901 --> 00:11:36,613 We've identified three individuals in the country 200 00:11:36,613 --> 00:11:39,407 who may have links to their cells. 201 00:11:41,367 --> 00:11:43,202 Do you know how to use this? 202 00:11:45,622 --> 00:11:46,623 Sure. 203 00:11:50,668 --> 00:11:53,087 You have no idea what that is, do you? 204 00:11:53,838 --> 00:11:55,214 Not really. 205 00:11:56,382 --> 00:11:58,843 Didn't figure you for a tech type, Gibbs. 206 00:12:04,682 --> 00:12:06,434 Kahlid Hassan. 207 00:12:06,434 --> 00:12:09,979 Suspected in planning three bombings in North Africa. 208 00:12:09,979 --> 00:12:14,484 He was spotted by a Virginia traffic control camera in D.C. last week. 209 00:12:14,484 --> 00:12:16,945 Roland... Roland Alan Moore. 210 00:12:16,945 --> 00:12:19,322 Former Petty Officer. 211 00:12:19,322 --> 00:12:21,282 Medically discharged when he lost two fingers 212 00:12:21,282 --> 00:12:23,284 in an engine room accident. 213 00:12:23,284 --> 00:12:25,662 Put in jail for bombing a recruiting office. 214 00:12:25,662 --> 00:12:27,413 Converted to Islam in prison. 215 00:12:27,413 --> 00:12:29,415 And escaped a work detail three months ago. 216 00:12:29,415 --> 00:12:32,627 Well, our computer geeks suspect that he is one of the people 217 00:12:32,627 --> 00:12:36,422 posting threats to Commander Shields on the Islamic Web site. 218 00:12:36,422 --> 00:12:38,591 Fernando Petroya. 219 00:12:38,591 --> 00:12:43,262 He owns five ice-cream parlors in Montgomery and Charles County. 220 00:12:43,262 --> 00:12:45,348 We believe they are money-laundering fronts 221 00:12:45,348 --> 00:12:47,725 for Al-Qaeda linked to the Philippines. 222 00:12:47,725 --> 00:12:49,602 What's his connection to Lieutenant Commander Shields? 223 00:12:49,602 --> 00:12:52,438 Well, he was sighted in the vicinity of the bombing 10 days ago. 224 00:12:52,438 --> 00:12:54,482 I mean, it could just be a coincidence. 225 00:12:54,482 --> 00:12:56,192 Okay, bring him in for questioning. 226 00:12:56,192 --> 00:12:58,861 I can't do that. If I do, we'll tip him off that we're onto him, 227 00:12:58,861 --> 00:13:02,156 and we are hoping that he will lead us to some of his contacts in the States. 228 00:13:02,156 --> 00:13:04,117 While you are hoping, I have a Navy family living in fear 229 00:13:04,117 --> 00:13:06,035 they'll be executed on their way to the mall. 230 00:13:06,035 --> 00:13:06,995 If we bring him in, 231 00:13:06,995 --> 00:13:10,999 all we're gonna get is his name and some BS cover story. 232 00:13:10,999 --> 00:13:13,710 Not if you put him in a room with me. 233 00:13:14,961 --> 00:13:16,587 It's not gonna happen. 234 00:13:19,257 --> 00:13:20,299 Sorry. 235 00:13:24,762 --> 00:13:27,181 Hey, don't forget your thingamajiggy stick. 236 00:13:27,181 --> 00:13:30,685 Hold on. It needs to be disconnected first. 237 00:13:33,021 --> 00:13:34,689 You did that on purpose. 238 00:13:47,285 --> 00:13:51,164 I don't believe this. I bought tickets. It's Green Day. 239 00:13:51,164 --> 00:13:52,707 You're acting like it's my fault. 240 00:13:52,707 --> 00:13:54,667 Just tell me, are you gonna go with me or not? 241 00:13:54,667 --> 00:13:55,960 Yes or no? 242 00:13:56,586 --> 00:13:59,255 What's it gonna be, Jen? 243 00:14:00,131 --> 00:14:01,424 Lyle, don't. 244 00:14:05,261 --> 00:14:07,638 Half the school is not here today. 245 00:14:07,638 --> 00:14:08,973 Is that so? 246 00:14:09,891 --> 00:14:11,350 Because of you. 247 00:14:16,355 --> 00:14:17,356 Thanks. 248 00:14:31,079 --> 00:14:34,582 Twenty-four, fourteen, two. 249 00:14:35,583 --> 00:14:36,334 No. 250 00:14:36,334 --> 00:14:38,586 Twenty-two, 251 00:14:39,921 --> 00:14:42,465 fourteen, 252 00:14:43,257 --> 00:14:44,300 twenty. 253 00:14:45,259 --> 00:14:45,968 No. 254 00:14:49,347 --> 00:14:51,307 Where are you going? Bathroom. 255 00:14:53,518 --> 00:14:56,187 What, you want to watch me pee, Special Agent Todd? 256 00:15:10,243 --> 00:15:12,578 You had to go really bad, huh? 257 00:15:16,541 --> 00:15:19,127 My parents told me you had to follow me around. 258 00:15:19,127 --> 00:15:21,254 Doesn't mean that I have to talk to you. 259 00:15:23,589 --> 00:15:26,592 Do your parents know that you smoke? 260 00:15:26,592 --> 00:15:28,761 No. 261 00:15:28,761 --> 00:15:30,638 Are you going to tell them? 262 00:15:37,478 --> 00:15:40,439 Not if you promise to quit. 263 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 Whatever. 264 00:15:44,443 --> 00:15:47,989 You know, you should be flattered. I used to protect the President. 265 00:15:47,989 --> 00:15:49,615 Of what? 266 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 The United States. 267 00:15:51,325 --> 00:15:54,495 Really? And now you're protecting me. 268 00:15:54,495 --> 00:15:57,540 And your whole family. What a waste. 269 00:16:01,669 --> 00:16:05,673 Might be four people, but it's not a family. 270 00:16:06,424 --> 00:16:08,759 It hasn't been in a long time. 271 00:16:12,555 --> 00:16:15,474 Ever shot anybody? Not this week. 272 00:16:15,474 --> 00:16:19,729 Are you strapping? Oh, a SIG! Dude's got a SIG. 273 00:16:19,729 --> 00:16:21,439 "Dude's got a SIG." 274 00:16:21,439 --> 00:16:23,983 Wanna help me warm up? Yeah. What do you want me to do? 275 00:16:23,983 --> 00:16:28,029 Just stand there and don't move. Okay, I think I can do that. 276 00:16:29,530 --> 00:16:32,950 All right. Don't move. I'm good at that. 277 00:16:34,368 --> 00:16:36,329 Goal! 278 00:16:36,329 --> 00:16:38,289 Hey, touch me and it's child abuse. 279 00:16:39,248 --> 00:16:40,875 All right, let's go, guys. 280 00:16:43,836 --> 00:16:46,214 Shoot it! Shoot it! Hey, nice shot! 281 00:16:46,214 --> 00:16:48,716 It's just plain stupid. 282 00:16:48,716 --> 00:16:50,092 Okay, here we go. 283 00:16:50,092 --> 00:16:51,052 He's getting better, actually. 284 00:16:51,052 --> 00:16:54,263 It doesn't matter how good he is if he can't reach the damn ball. 285 00:16:54,263 --> 00:16:55,389 Why does Coach keep playing him? 286 00:16:55,389 --> 00:16:56,641 'Cause he's the coach's kid. 287 00:16:56,641 --> 00:16:58,184 I agree with you. We need a new keeper. 288 00:16:58,184 --> 00:17:01,646 Honey, they're kids, okay? You know, it's supposed to be fun. 289 00:17:01,646 --> 00:17:04,148 Winning is fun, honey. Trust me. 290 00:17:04,148 --> 00:17:06,234 Well, it isn't everything, Micki. 291 00:17:06,817 --> 00:17:08,236 Well, it should be. Come on, Greta. 292 00:17:08,236 --> 00:17:09,695 Let's go set up the snacks 293 00:17:09,695 --> 00:17:13,407 while our spouses pretend they're watching the Olympics. 294 00:17:13,991 --> 00:17:16,994 I want double overtime for this, boss. That kid's a nightmare. 295 00:17:16,994 --> 00:17:18,663 He reminds me of you. 296 00:17:22,541 --> 00:17:26,003 Oh! No goal! No goal! 297 00:17:26,003 --> 00:17:28,047 Sorry about that! 298 00:17:32,093 --> 00:17:34,887 Sorry. Sorry. 299 00:17:43,104 --> 00:17:44,230 What's up? 300 00:17:45,815 --> 00:17:49,652 I don't know. Something doesn't feel right. 301 00:18:02,290 --> 00:18:03,541 He's good. 302 00:18:03,541 --> 00:18:06,669 I told you I knew someone who could beat you. 303 00:18:06,669 --> 00:18:10,589 I'm not sure about this, DiNozzo. Keep the faith, McGee, you're winning. 304 00:18:10,589 --> 00:18:11,549 Playing Unreal Tournament 305 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 in the Multiple Threat Assessment Center is not what they had in mind when... 306 00:18:14,260 --> 00:18:15,344 Focus, probie. 307 00:18:16,971 --> 00:18:19,223 If Gibbs sees me playing this... 308 00:18:21,100 --> 00:18:22,727 Hey, McGee! 309 00:18:23,477 --> 00:18:24,895 Yeah, boss? 310 00:18:27,982 --> 00:18:29,400 Status report. 311 00:18:32,528 --> 00:18:33,571 Yes! 312 00:18:36,741 --> 00:18:38,284 McGee! 313 00:18:39,827 --> 00:18:41,996 Girl is in her room. 314 00:18:41,996 --> 00:18:44,874 The parents are in the kitchen with Kate. 315 00:18:44,874 --> 00:18:47,585 And I guess you know where the boy is. 316 00:18:49,295 --> 00:18:50,838 Yeah. 317 00:18:53,257 --> 00:18:54,508 It won't happen again. 318 00:18:56,927 --> 00:18:58,679 I know. 319 00:19:03,976 --> 00:19:05,686 Four, two. 320 00:19:06,812 --> 00:19:08,981 Twenty-two, fourteen, twenty-two! 321 00:19:13,319 --> 00:19:16,489 Women, Willy. Can't live with them, 322 00:19:17,907 --> 00:19:20,826 can't think of a reason why you'd want to. 323 00:19:24,872 --> 00:19:27,708 What do you got for me, Abs? You've got mail from the FBI. 324 00:19:27,708 --> 00:19:30,086 I think that agent has the hots for you. 325 00:19:31,253 --> 00:19:33,506 Okay, you're right. She's really not your type. 326 00:19:33,506 --> 00:19:35,466 She sent me highly encrypted JPEGs. 327 00:19:35,466 --> 00:19:37,093 Public key's got 64 numbers. 328 00:19:37,093 --> 00:19:39,011 It took me longer to input the password 329 00:19:39,011 --> 00:19:42,098 than it took the program to decrypt the cipher text. 330 00:19:44,058 --> 00:19:47,144 Machine making pretty pictures now. 331 00:19:51,315 --> 00:19:52,525 Yeah. Gibbs. 332 00:19:52,525 --> 00:19:53,651 You got the stills? Yeah. 333 00:19:53,651 --> 00:19:58,197 We took them off the ice cream man's computer, Fernando Petroya. 334 00:19:58,197 --> 00:20:02,993 We extracted his hard drive, cloned it and returned it. 335 00:20:02,993 --> 00:20:04,412 He doesn't even know. 336 00:20:04,412 --> 00:20:06,330 He had Commander Shields under surveillance. 337 00:20:06,330 --> 00:20:07,206 Yeah. 338 00:20:07,206 --> 00:20:10,668 I want him brought in. Look, I told you I can't. 339 00:20:10,668 --> 00:20:12,753 Not yet. We need his whole cell. 340 00:20:12,753 --> 00:20:14,463 We are running out of time here, Agent Reyes. 341 00:20:14,463 --> 00:20:16,674 Look, you got your people on the family. 342 00:20:16,674 --> 00:20:17,758 They'll be fine. 343 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 For a few more days. Don't worry, okay? 344 00:20:19,760 --> 00:20:22,263 After that, the FBI will pick up protection. 345 00:20:22,263 --> 00:20:24,932 Yeah, that's what I'm afraid of. 346 00:20:24,932 --> 00:20:26,434 Boss, I need you up here. 347 00:20:26,434 --> 00:20:27,810 Someone in the backyard. 348 00:20:27,810 --> 00:20:30,646 Kate and Tony are intercepting. Come on. 349 00:21:07,558 --> 00:21:09,018 No! No, wait! It's... 350 00:21:09,018 --> 00:21:10,060 Freeze! 351 00:21:11,479 --> 00:21:13,814 Don't shoot him! Jen, get out! 352 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 Don't! Get out! Jen, go now! 353 00:21:15,691 --> 00:21:17,818 I'm sorry! Please don't kill me! 354 00:21:18,986 --> 00:21:21,822 Stand down, Tony. It's her boyfriend. 355 00:21:24,783 --> 00:21:27,077 Not real bright, kid. 356 00:21:27,077 --> 00:21:30,956 You're lucky you don't have two holes in that face of yours. 357 00:21:30,956 --> 00:21:32,333 Boyfriend? 358 00:21:34,210 --> 00:21:37,755 Gibbs, Kate. False alarm. 359 00:21:37,755 --> 00:21:38,839 One of the kids? 360 00:21:38,839 --> 00:21:41,509 Daughter's boyfriend. Probably not the first time he snuck in, 361 00:21:41,509 --> 00:21:43,219 but I guarantee, the last. 362 00:21:43,219 --> 00:21:44,970 Mom packs a Glock. 363 00:21:45,888 --> 00:21:47,973 Where is Romeo now? 364 00:21:47,973 --> 00:21:50,184 On his way home to change his pants. 365 00:21:50,184 --> 00:21:52,645 And Juliet is getting her butt reamed by the Capulets. 366 00:21:52,645 --> 00:21:54,855 Roger that. Standing down. Keep us informed. 367 00:21:54,855 --> 00:21:55,940 You got it. 368 00:21:57,358 --> 00:22:00,361 What are you doing? Listening. 369 00:22:00,361 --> 00:22:02,154 That is just wrong. 370 00:22:02,154 --> 00:22:03,572 Sneaking your horny boyfriend 371 00:22:03,572 --> 00:22:05,574 into a house filled with armed federal agents 372 00:22:05,574 --> 00:22:07,409 who are on the lookout for Al-Qaeda assassins. 373 00:22:07,409 --> 00:22:09,245 That's wrong, Kate. 374 00:22:09,245 --> 00:22:12,289 Me, I'm just trying to gather some valuable intel 375 00:22:12,289 --> 00:22:14,041 so I can do my job better. 376 00:22:18,921 --> 00:22:21,882 I mean, Jen, what the hell were you thinking? 377 00:22:21,882 --> 00:22:23,926 We weren't gonna have sex, if that's what you're worried about. 378 00:22:23,926 --> 00:22:26,971 That's not the point! That boy could have been killed! 379 00:22:26,971 --> 00:22:29,556 You don't even know his name! Look, why don't we all just calm down? 380 00:22:29,556 --> 00:22:31,725 We've been dating for six months, Mom. 381 00:22:31,725 --> 00:22:33,477 His name is Lyle. Lyle Chambers. 382 00:22:33,477 --> 00:22:36,522 Let's stay on target, young lady. This is not about names. 383 00:22:36,522 --> 00:22:37,731 On target? 384 00:22:37,731 --> 00:22:40,276 Do you think I'm one of your sailors? That's enough, Jennifer. 385 00:22:40,276 --> 00:22:42,194 She doesn't know anything about my life, Dad. 386 00:22:42,194 --> 00:22:44,071 And why do you think that is, Commander? 387 00:22:44,071 --> 00:22:46,490 I'm warning you. Do not speak to your mom like that. 388 00:22:46,490 --> 00:22:49,535 Oh, all of a sudden you're concerned with Mom's feelings. 389 00:22:50,119 --> 00:22:52,037 What is that supposed to mean? 390 00:22:52,037 --> 00:22:53,414 What a joke. 391 00:22:54,832 --> 00:22:59,003 Something I should know here? Forget it. Just forget it. 392 00:23:00,212 --> 00:23:02,589 Can I go to bed now? Fine... 393 00:23:07,678 --> 00:23:09,930 We've got a face, I think. 394 00:23:12,349 --> 00:23:15,269 I've seen better pictures of Sasquatch. 395 00:23:15,269 --> 00:23:18,063 Well, the fact that it's a reflection limits the details. 396 00:23:18,063 --> 00:23:20,691 Well, yeah. I can see that, Abby. 397 00:23:20,691 --> 00:23:23,110 And their face, if it is a face, looks like it's turned away. 398 00:23:23,110 --> 00:23:25,029 Okay, so let's focus on something smaller. 399 00:23:25,029 --> 00:23:27,656 Like what? Like a hand. 400 00:23:27,656 --> 00:23:31,201 If you were placing a bomb underneath a car, 401 00:23:31,201 --> 00:23:33,162 your other hand would be on the side panel. 402 00:23:33,162 --> 00:23:34,538 Huh. 403 00:23:35,539 --> 00:23:39,126 That might actually work. Oh, I can see the paper now. 404 00:23:39,126 --> 00:23:42,212 "Digital Optical Enhancement of Reflective Surfaces 405 00:23:42,212 --> 00:23:44,256 "with Scattered Refractive Properties." 406 00:23:44,256 --> 00:23:46,091 Sounds like a bestseller. 407 00:23:46,091 --> 00:23:47,760 I need the answers soon, Abs. 408 00:23:55,559 --> 00:23:57,770 Those were happier times. 409 00:23:58,604 --> 00:24:00,022 Thank you. 410 00:24:00,022 --> 00:24:04,360 I'm sorry about last night. I don't know what that girl was thinking. 411 00:24:04,360 --> 00:24:07,071 It happens. Teenagers, right? 412 00:24:07,696 --> 00:24:12,618 It just feels like yesterday that she was playing with dolls 413 00:24:12,618 --> 00:24:14,161 and following me around the house. 414 00:24:14,161 --> 00:24:15,496 But now... 415 00:24:15,496 --> 00:24:19,333 Well, raising a family and having a full-time military career, 416 00:24:19,333 --> 00:24:21,335 I don't know how you've managed it. 417 00:24:21,335 --> 00:24:22,669 I didn't. 418 00:24:23,545 --> 00:24:27,049 That's why I'm getting out. It had nothing to do with Afghanistan. 419 00:24:27,049 --> 00:24:30,594 But you could retire in five years. Full pension, medical. 420 00:24:30,594 --> 00:24:33,889 My last deployment lasted for over a year. 421 00:24:34,973 --> 00:24:39,812 When I came home, my babies, my little boy and girl... 422 00:24:39,812 --> 00:24:41,855 Willy wouldn't even speak to me, 423 00:24:41,855 --> 00:24:45,317 and Jen was five inches taller 424 00:24:46,276 --> 00:24:47,945 and practically a stranger. 425 00:24:48,946 --> 00:24:52,324 The constant moving, the uncertainty, the time away. 426 00:24:52,324 --> 00:24:56,203 David does a great job, but it's too much for him, 427 00:24:56,203 --> 00:24:57,663 for all of us. 428 00:24:57,663 --> 00:24:59,957 Have you thought about what you're going to do 429 00:24:59,957 --> 00:25:01,542 when you get out? 430 00:25:02,543 --> 00:25:05,045 Learn how to be a mother. 431 00:25:05,045 --> 00:25:07,131 I certainly couldn't do any worse. 432 00:25:07,131 --> 00:25:09,591 You're being too hard on yourself, Commander. 433 00:25:09,591 --> 00:25:12,845 From where I stand, you're a role model. 434 00:25:15,013 --> 00:25:19,143 You know what was my biggest fear in the Navy? 435 00:25:19,143 --> 00:25:23,772 This feeling that everything that I was fighting for, 436 00:25:23,772 --> 00:25:26,233 everything that I wanted to protect, 437 00:25:27,943 --> 00:25:30,279 wouldn't be here when I got back. 438 00:25:34,616 --> 00:25:37,286 And now I've brought the war home with me. 439 00:25:43,709 --> 00:25:47,087 Check this out, Gibbs. We got a hand. 440 00:25:50,340 --> 00:25:51,633 That's a hand? 441 00:25:51,633 --> 00:25:54,678 That's the best I could do. Maybe not good enough. 442 00:25:55,888 --> 00:25:57,264 How so? 443 00:25:57,264 --> 00:25:58,932 Well, for some reason there's one area 444 00:25:58,932 --> 00:26:01,643 that none of the enhancement programs will work on. 445 00:26:01,643 --> 00:26:03,020 Can you tell if he's Middle Eastern? 446 00:26:03,020 --> 00:26:05,314 That or African American. 447 00:26:06,190 --> 00:26:08,108 He's only got three fingers. 448 00:26:08,108 --> 00:26:10,527 I know. I think the program screwed up. 449 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 Sorry, Gibbs. 450 00:26:11,778 --> 00:26:12,863 He didn't. 451 00:26:12,863 --> 00:26:17,034 He didn't what? Have fingers there. 452 00:26:18,327 --> 00:26:20,329 So, it worked? 453 00:26:20,329 --> 00:26:21,497 Uh-huh. 454 00:26:21,497 --> 00:26:26,460 Cool. So what is he? Some sort of killer shop teacher? 455 00:26:27,711 --> 00:26:30,964 Killer squid. Thanks, Abs. 456 00:26:30,964 --> 00:26:32,466 Yep. 457 00:26:32,466 --> 00:26:34,134 This is insane, Micki. 458 00:26:34,134 --> 00:26:36,595 When you're stressed, you eat. I run. 459 00:26:36,595 --> 00:26:38,514 Look, why don't you just use the treadmill? 460 00:26:38,514 --> 00:26:40,098 It's not the same. 461 00:26:41,183 --> 00:26:43,477 Okay, you know what? Why don't you just do whatever you want? 462 00:26:43,477 --> 00:26:45,229 Okay? You always do anyway. 463 00:26:45,229 --> 00:26:47,272 Agents DiNozzo and Todd are gonna be with me. 464 00:26:47,272 --> 00:26:48,815 It's a run. 465 00:26:48,815 --> 00:26:50,359 What's the worse that could happen? 466 00:26:50,359 --> 00:26:52,861 You could get shot by a sniper! 467 00:26:52,861 --> 00:26:55,197 That would solve a lot of problems, wouldn't it? 468 00:26:55,197 --> 00:26:58,200 I can't even believe that you said that. 469 00:26:58,200 --> 00:26:59,368 What is wrong with you? 470 00:27:02,496 --> 00:27:05,999 I can't believe a lot of things lately, David. 471 00:27:08,043 --> 00:27:10,712 Running out in the open? This is not a good idea. 472 00:27:10,712 --> 00:27:13,882 Well, she's stubborn, won't listen to reason 473 00:27:13,882 --> 00:27:16,051 and is definitely used to getting her own way. 474 00:27:16,051 --> 00:27:18,345 Kind of reminds me of someone. 475 00:27:18,345 --> 00:27:22,266 Yeah, like a female Gibbs. See, I was thinking you. 476 00:27:26,103 --> 00:27:27,980 Nice you could make it, probie. 477 00:27:27,980 --> 00:27:29,690 Traffic was a nightmare. I'm sorry. 478 00:27:29,690 --> 00:27:31,108 In the real world of real agents, 479 00:27:31,108 --> 00:27:32,818 we account for things like traffic, McGee. 480 00:27:32,818 --> 00:27:35,779 We'll be back in about an hour. The monster's up in his room. 481 00:27:35,779 --> 00:27:38,407 Listen, don't take it personally if he completely ignores you, 482 00:27:38,407 --> 00:27:39,866 which he will. 483 00:27:39,866 --> 00:27:40,909 Right. 484 00:27:40,909 --> 00:27:42,536 McGee! 485 00:27:42,536 --> 00:27:43,620 Hey. 486 00:27:47,958 --> 00:27:49,418 Come on! Yeah. 487 00:27:53,213 --> 00:27:55,048 Reflected image? 488 00:27:55,048 --> 00:27:58,802 So, our bomber is Roland Alan Moore. 489 00:28:02,848 --> 00:28:05,809 You don't sound surprised, Agent Reyes. 490 00:28:05,809 --> 00:28:07,728 Well, he was a suspect. 491 00:28:09,521 --> 00:28:11,315 That's true. 492 00:28:16,194 --> 00:28:19,197 It's a nice office. Thanks. 493 00:28:19,197 --> 00:28:20,949 Is that a surveillance request form? 494 00:28:20,949 --> 00:28:25,120 I am pretty busy here, Gibbs, so, you got something to say, say it. 495 00:28:25,120 --> 00:28:26,788 That's direct. I like that. 496 00:28:27,331 --> 00:28:29,833 Where is he? Who? 497 00:28:29,833 --> 00:28:32,419 My former Petty Officer Roland Alan Moore. 498 00:28:32,419 --> 00:28:35,922 How would I know? You're lying. Know how I can tell? 499 00:28:38,383 --> 00:28:40,969 Your pupils just contracted, 500 00:28:40,969 --> 00:28:44,014 and your heart rate's increasing. 501 00:28:44,014 --> 00:28:46,475 Maybe I'm just attracted to you. 502 00:28:46,475 --> 00:28:49,478 You're hoping Moore will try it again. 503 00:28:49,478 --> 00:28:52,189 You want to roll up his entire network. 504 00:28:52,189 --> 00:28:56,276 So what if I am? My people are protecting that family. 505 00:28:56,276 --> 00:28:58,278 If they have to, they will die doing it. 506 00:28:58,278 --> 00:28:59,988 If that happens, 507 00:29:00,822 --> 00:29:04,034 ask Fornell what I'd do. 508 00:29:09,873 --> 00:29:13,168 I run this route every day. It's exactly six miles. 509 00:29:13,168 --> 00:29:14,586 You up for an eight-minute pace? 510 00:29:14,586 --> 00:29:16,338 I am. Let me check with my partner. 511 00:29:20,175 --> 00:29:22,010 You up for an eight-minute pace? Behind us. 512 00:29:22,010 --> 00:29:24,221 White panel van, been with us the last two turns. 513 00:29:25,972 --> 00:29:28,600 All right, let's drop back. If he makes this turn, we abort. 514 00:29:28,600 --> 00:29:31,269 McGee, we might have a situation here. 515 00:29:31,269 --> 00:29:33,397 12:00, at the intersection. 516 00:29:35,023 --> 00:29:36,441 I see him. Ambush? 517 00:29:38,735 --> 00:29:40,696 Take cover! Break left! Break left! 518 00:29:56,294 --> 00:29:58,839 Keep the lanes clear through here. 519 00:29:59,798 --> 00:30:02,259 How's the Commander? She's fine, 520 00:30:02,259 --> 00:30:04,886 except for a few bruises she got when she hit the deck. 521 00:30:04,886 --> 00:30:06,763 Tony has her and the entire clan locked down at the house. 522 00:30:06,763 --> 00:30:08,890 No more runs, Kate. 523 00:30:08,890 --> 00:30:11,059 You don't have to tell me twice, Gibbs. 524 00:30:11,059 --> 00:30:13,687 All right, we got lucky today. 525 00:30:13,687 --> 00:30:16,898 The blast was mostly contained inside the vehicle. 526 00:30:16,898 --> 00:30:19,484 Of course there's also the matter of the five FBI agents 527 00:30:19,484 --> 00:30:20,610 that Tony and I almost shot. 528 00:30:20,610 --> 00:30:22,487 They were there for your protection. 529 00:30:22,487 --> 00:30:24,781 In unmarked vans without our knowledge? 530 00:30:24,781 --> 00:30:27,784 Our operation's "need to know," Agent Todd. 531 00:30:27,784 --> 00:30:29,411 You didn't. 532 00:30:29,411 --> 00:30:31,872 I've run Presidential protection details, Reyes. 533 00:30:31,872 --> 00:30:35,167 You don't assign two undercover units without coordination! 534 00:30:35,167 --> 00:30:37,711 She's not interested in protection, Kate. 535 00:30:41,047 --> 00:30:42,674 You wanted them to try again. 536 00:30:42,674 --> 00:30:46,261 The FBI thinks that the assassination team after the Commander 537 00:30:46,261 --> 00:30:48,263 is part of a much larger operation. 538 00:30:48,263 --> 00:30:49,973 And we're the bait to draw them out. 539 00:30:49,973 --> 00:30:53,351 And our intel indicates that they were planning something catastrophic. 540 00:30:53,351 --> 00:30:55,395 We were hoping by observing this team, 541 00:30:55,395 --> 00:30:57,773 that they would lead us to the rest of the network. 542 00:30:57,773 --> 00:31:02,152 And if the Commander and her family just happened to die in the process? 543 00:31:05,572 --> 00:31:08,825 Wow. And I thought Fornell was a bastard. 544 00:31:08,825 --> 00:31:11,745 It was your people that were lucky today, Agent Reyes. 545 00:31:11,745 --> 00:31:16,124 Oh, yeah? How do you figure that? Because my people shoot to kill. 546 00:31:17,584 --> 00:31:19,169 You stay here. 547 00:31:19,169 --> 00:31:21,797 Make sure you get copies of everything the FBI finds. 548 00:31:21,797 --> 00:31:23,507 I don't trust her. 549 00:31:23,507 --> 00:31:26,301 Good. You're learning. 550 00:31:27,511 --> 00:31:28,970 Excuse me. 551 00:31:28,970 --> 00:31:32,849 Hi, my name's Greta Boyen. I'm a friend of the Shields. 552 00:31:32,849 --> 00:31:34,017 Is Micki okay? 553 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 She's fine. 554 00:31:35,602 --> 00:31:37,395 Well, 'cause, I mean, I just live right over there, 555 00:31:37,395 --> 00:31:38,730 and we heard the explosion 556 00:31:38,730 --> 00:31:40,148 and I saw her carried away and I thought... 557 00:31:40,148 --> 00:31:42,442 She was just a little dazed, that's all. 558 00:31:43,235 --> 00:31:44,653 Thank God. 559 00:31:44,653 --> 00:31:47,113 Listen, do you think it'd be all right if we went over and visited? 560 00:31:49,032 --> 00:31:52,202 The best thing you can do for her right now, Mrs. Boyen, 561 00:31:52,202 --> 00:31:53,495 is go home. 562 00:32:01,336 --> 00:32:03,463 I got that coffee for you, Agent Reyes. 563 00:32:04,714 --> 00:32:07,509 It's not as strong as mine, but if you don't want it... 564 00:32:07,509 --> 00:32:10,220 You know, I've been waiting 20 minutes, Gibbs. 565 00:32:10,220 --> 00:32:13,598 I am not used to waiting. I don't like waiting. 566 00:32:13,598 --> 00:32:15,934 Well, yeah. That's why I got you coffee. 567 00:32:15,934 --> 00:32:17,435 You sure you don't want to try? 568 00:32:17,435 --> 00:32:19,354 What the hell do you want? 569 00:32:19,855 --> 00:32:23,191 Roland Alan Moore. In my chat room. One hour. 570 00:32:23,191 --> 00:32:26,611 Not gonna happen until he leads us to everyone in his cell. 571 00:32:26,611 --> 00:32:28,780 I'll get their names. Oh, how? 572 00:32:28,780 --> 00:32:31,408 You're gonna force feed him your coffee? 573 00:32:32,450 --> 00:32:36,162 You see, DiNozzo was wrong about you. You do have a sense of humor. 574 00:32:39,791 --> 00:32:41,793 Don't miss the 6:00 news, Agent Reyes. 575 00:32:50,760 --> 00:32:52,387 What the hell have you done? 576 00:32:52,387 --> 00:32:53,972 Nothing yet. 577 00:32:53,972 --> 00:32:56,892 But isn't, "Our FBI using an American family 578 00:32:56,892 --> 00:32:59,436 "as terrorist bait," news? 579 00:32:59,436 --> 00:33:02,063 You'll blow our entire operation? 580 00:33:02,939 --> 00:33:06,192 Sure. But I'll also get Moore in my chat room. 581 00:33:06,818 --> 00:33:11,197 Look. Even an agent as arrogant as you are 582 00:33:11,197 --> 00:33:14,075 has to know that what you're threatening is a career-ender. 583 00:33:14,075 --> 00:33:15,785 Only if he doesn't talk. 584 00:33:15,785 --> 00:33:18,330 If he does, it's a career-maker. 585 00:33:20,290 --> 00:33:22,292 Suzanne McRobert, please. 586 00:33:22,292 --> 00:33:24,753 Special Agent Gibbs, NCIS. 587 00:33:26,004 --> 00:33:28,006 You've seen Suzanne on TV. 588 00:33:28,006 --> 00:33:31,009 She's cute, you know, blonde, does the anchor on the news. 589 00:33:36,014 --> 00:33:39,517 That had better mean we have a deal, or you're gonna lose a finger. 590 00:33:40,185 --> 00:33:43,897 You don't crack Moore, the appendage that I'll cut off 591 00:33:43,897 --> 00:33:46,733 will mean so much more to you than a finger. 592 00:34:03,249 --> 00:34:04,960 Oh, wow! You're reading Moonstone! Mmm-hmm. 593 00:34:04,960 --> 00:34:06,086 Yeah, hey, you know, 594 00:34:06,086 --> 00:34:08,713 Dorothy Sayers thought that was the best detective story ever written. 595 00:34:08,713 --> 00:34:11,257 And T.S. Eliot, he called Moonstone... Where the hell is Gibbs? 596 00:34:11,257 --> 00:34:13,802 The first true English detective novel. 597 00:34:14,469 --> 00:34:16,972 Gibbs is prepping Roland Alan Moore for interrogation. 598 00:34:18,390 --> 00:34:19,557 Prepping? 599 00:34:20,183 --> 00:34:23,228 You mean like physically abusing him? 600 00:34:23,228 --> 00:34:27,148 No, no, no, no. Gibbs never lays a finger on a suspect. 601 00:34:27,148 --> 00:34:30,610 At least not after we have them in custody. 602 00:34:30,610 --> 00:34:34,406 So what the hell is it exactly that he does to prep them? 603 00:34:35,281 --> 00:34:38,618 Well, it varies from suspect to suspect. 604 00:34:38,618 --> 00:34:40,662 And I really can't say what he does. 605 00:34:41,496 --> 00:34:42,956 Because it's illegal. 606 00:34:42,956 --> 00:34:44,916 No. No, I don't think so. 607 00:34:44,916 --> 00:34:48,336 No, it's usually just a quiet conversation. 608 00:34:49,170 --> 00:34:50,797 After you hang yourself. 609 00:34:50,797 --> 00:34:56,344 By the way, do you prefer Roland or Mohammed? 610 00:34:57,178 --> 00:34:59,514 I'm not gonna hang myself. 611 00:34:59,514 --> 00:35:00,765 Oh, yeah, I know that. 612 00:35:00,765 --> 00:35:03,226 That's just what my report's gonna say. Anyway, 613 00:35:03,226 --> 00:35:06,604 after you hang yourself, your body would be autopsied here 614 00:35:06,604 --> 00:35:07,814 by Doctor Mallard. 615 00:35:07,814 --> 00:35:11,234 Hey, Duck, where are you going to start the cut on Roland? 616 00:35:11,234 --> 00:35:12,652 He's gonna hang himself? 617 00:35:12,652 --> 00:35:13,737 Uh-huh. 618 00:35:15,321 --> 00:35:17,240 You're not gonna do this. 619 00:35:18,450 --> 00:35:20,285 He doesn't know me very well, does he? 620 00:35:20,285 --> 00:35:23,747 Obviously not. I remember one terrorist we had... 621 00:35:23,747 --> 00:35:26,458 Duck, come on. No war stories. 622 00:35:26,458 --> 00:35:27,542 Oh, right. 623 00:35:27,542 --> 00:35:31,254 Well, I might start with his head, Jethro. I'd make a cut here behind the ear, 624 00:35:31,254 --> 00:35:32,922 around the back to the other one. 625 00:35:32,922 --> 00:35:36,092 And then I'd pull the skin down over your face 626 00:35:36,092 --> 00:35:39,179 so I could take the Striker saw to take the top of your skull off. 627 00:35:39,179 --> 00:35:41,306 Get away from me. 628 00:35:41,306 --> 00:35:43,266 I don't think he wants you to start there, Duck. 629 00:35:43,266 --> 00:35:46,811 Oh, no matter. I can always use a "Y" cut to begin with. 630 00:35:46,811 --> 00:35:49,981 Let me show you. It's quite simple, really. 631 00:35:49,981 --> 00:35:53,860 We take the scalpel, and we cut here 632 00:35:53,860 --> 00:35:56,112 and here. 633 00:35:56,654 --> 00:36:00,992 There we go. And then we make a cut all the way down 634 00:36:00,992 --> 00:36:03,495 to just above the pubic bone. 635 00:36:04,412 --> 00:36:08,625 Now we separate the skin from the muscle and tissue. 636 00:36:10,627 --> 00:36:14,589 And then we take these and then we... 637 00:36:16,424 --> 00:36:17,801 we cut. 638 00:36:24,724 --> 00:36:26,684 Now once I've 639 00:36:28,269 --> 00:36:29,896 opened you up... 640 00:36:31,189 --> 00:36:32,398 Jethro. 641 00:36:32,398 --> 00:36:34,567 Then we take this, 642 00:36:36,569 --> 00:36:38,780 and we pull it out from here. 643 00:36:39,906 --> 00:36:42,367 And then I can take out 644 00:36:44,160 --> 00:36:45,745 your heart. 645 00:36:52,877 --> 00:36:54,796 The tubes down here, we cut those away. 646 00:36:57,715 --> 00:36:59,134 What do you know? A lung. 647 00:37:01,177 --> 00:37:05,598 And now we go up to the trachea and that allows us to pull it out, 648 00:37:07,600 --> 00:37:10,311 along with your tongue. 649 00:37:18,361 --> 00:37:20,196 The FBI announced the arrest 650 00:37:20,196 --> 00:37:22,407 of four alleged terrorists today. 651 00:37:22,407 --> 00:37:24,200 They are believed to be an Al-Qaeda cell 652 00:37:24,200 --> 00:37:25,368 responsible for the bombing 653 00:37:25,368 --> 00:37:28,037 of Navy Lieutenant Commander Micki Shields' car 654 00:37:28,037 --> 00:37:30,623 at a Takoma Park supermarket on Wednesday 655 00:37:30,623 --> 00:37:34,085 and a second car bombing yesterday on a street where she was jogging. 656 00:37:34,085 --> 00:37:37,463 An FBI spokesperson said a suspect they had under surveillance 657 00:37:37,463 --> 00:37:40,133 led them to a Silver Springs apartment 658 00:37:40,133 --> 00:37:43,595 where they captured the entire cell without firing a shot. 659 00:37:43,595 --> 00:37:46,931 Lieutenant Commander Shields was the Naval aviator... 660 00:37:47,932 --> 00:37:50,894 The news is really depressing these days. 661 00:37:50,894 --> 00:37:53,021 You have no idea, Commander Shields. 662 00:37:53,021 --> 00:37:54,856 Actually not Commander anymore. 663 00:37:54,856 --> 00:37:59,110 Terminal leave is up. I am just Mrs. Micki Shields now. 664 00:38:00,069 --> 00:38:02,322 And I kind of like the sound of that. 665 00:38:03,990 --> 00:38:04,866 That's good. 666 00:38:06,534 --> 00:38:08,411 Are we gonna let these people get on with their lives, 667 00:38:08,411 --> 00:38:10,246 or are we gonna stand here and stare them to death? 668 00:38:10,246 --> 00:38:12,874 The equipment is loaded and stored. Ready to move, boss. 669 00:38:12,874 --> 00:38:15,251 Well, then move, McGee. 670 00:38:17,795 --> 00:38:21,507 If you tell anyone where you got it, I will deny under oath. 671 00:38:21,507 --> 00:38:23,009 A blank hall pass. 672 00:38:23,009 --> 00:38:24,344 Signed by the principal. 673 00:38:24,344 --> 00:38:25,845 Undated. 674 00:38:25,845 --> 00:38:28,640 Erasable ink is the key. It's always worked for me. 675 00:38:31,434 --> 00:38:32,477 Thank you. 676 00:38:39,525 --> 00:38:40,818 Hey! 677 00:38:42,695 --> 00:38:45,740 Well, here you go. 678 00:38:46,658 --> 00:38:47,909 Thanks. 679 00:38:49,035 --> 00:38:53,831 Yeah, I wouldn't wear it unless I had to. 680 00:38:53,831 --> 00:38:58,461 Cool. If there's anything you can think of. 681 00:39:01,256 --> 00:39:02,298 Shades. 682 00:39:05,051 --> 00:39:07,220 What? I like your sunglasses. 683 00:39:10,348 --> 00:39:12,475 Yeah, but that's not surprising, 684 00:39:12,475 --> 00:39:16,688 because they're super cool, Willy. 685 00:39:16,688 --> 00:39:20,358 But, see, the thing about these is that these are really grown-up shades. 686 00:39:20,358 --> 00:39:22,235 We're out of here. 687 00:39:22,235 --> 00:39:23,778 Thanks! 688 00:39:23,778 --> 00:39:25,488 Sweet! 689 00:39:36,874 --> 00:39:38,126 Polarised lenses. 690 00:39:38,126 --> 00:39:41,879 Impact protected. Raked-back curvature. 691 00:39:41,879 --> 00:39:43,131 They were special order, boss. 692 00:39:43,131 --> 00:39:45,008 I don't ever special order. 693 00:39:45,008 --> 00:39:46,509 Isn't that funny? Neither do I. 694 00:39:46,509 --> 00:39:48,803 There's nothing funny about this, McGee. 695 00:39:48,803 --> 00:39:50,847 And what part of this conversation is about you anyway? 696 00:39:50,847 --> 00:39:53,516 Only the part about special ordering. 697 00:39:53,516 --> 00:39:55,435 I always special order. 698 00:39:56,477 --> 00:39:57,603 Bright day out today. 699 00:40:00,273 --> 00:40:01,899 Yeah, Abs. 700 00:40:01,899 --> 00:40:04,319 So, the FBI finally sent copies of the evidence 701 00:40:04,319 --> 00:40:05,486 from the second bombing. 702 00:40:05,486 --> 00:40:09,741 The patterns don't match the first. The second's more "boom" than bomb. 703 00:40:09,741 --> 00:40:11,117 There was no shrapnel. 704 00:40:11,117 --> 00:40:13,911 Fertilizer and oil instead of C4. 705 00:40:13,911 --> 00:40:16,122 And placement inside the car limited the spread. 706 00:40:16,122 --> 00:40:17,206 Amateur night. 707 00:40:17,206 --> 00:40:20,335 Sounds like. Oh, something else, my hero. 708 00:40:20,335 --> 00:40:22,837 It was triggered by some sort of crude remote control. 709 00:40:22,837 --> 00:40:25,381 Like a garage door opener. 710 00:40:25,381 --> 00:40:27,967 Couldn't have had a range of more than 100 feet. 711 00:40:36,934 --> 00:40:40,063 Anything we should know, boss? The second bomb wasn't Al-Qaeda. 712 00:40:40,063 --> 00:40:42,648 Somebody else wants the Commander dead. 713 00:40:42,648 --> 00:40:45,318 We're finished. It's over. 714 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 No, you're just confused, David, and that's understandable. 715 00:40:50,281 --> 00:40:52,742 I would be, too, if Al-Qaeda were targeting my family. 716 00:40:52,742 --> 00:40:55,328 Greta, what we did was a big mistake. 717 00:40:55,328 --> 00:40:58,956 No, what we did was right. 718 00:40:58,956 --> 00:41:03,044 She's brought all this on herself. She's put your family in harm's way. 719 00:41:03,044 --> 00:41:05,922 David, everything's gonna be better once she's gone. 720 00:41:07,048 --> 00:41:11,677 Do you hear what you're saying? What? You'll see! You'll see. 721 00:41:11,677 --> 00:41:14,639 We could go back to how we were before she came home. 722 00:41:14,639 --> 00:41:18,893 No, no, no. Greta, it's not gonna happen, okay? 723 00:41:18,893 --> 00:41:22,063 We were lonely. That's all it was. 724 00:41:22,063 --> 00:41:23,648 I love my wife. 725 00:41:23,648 --> 00:41:25,316 No! 726 00:41:26,776 --> 00:41:29,237 Don't say that, okay? 727 00:41:29,237 --> 00:41:30,822 'Cause that's not true. 728 00:41:30,822 --> 00:41:32,698 Yes, it is. 729 00:41:38,121 --> 00:41:41,332 Well, then I'm gonna tell her, David. 730 00:41:41,332 --> 00:41:44,669 If you won't, I will. 731 00:41:46,754 --> 00:41:48,756 You just did, Greta. 732 00:41:52,635 --> 00:41:55,972 Now get out of our life. Oh, God. 733 00:41:58,099 --> 00:42:01,352 Whoa! Whoa! Greta! Greta! 734 00:42:01,352 --> 00:42:02,895 Put it away. 735 00:42:03,813 --> 00:42:05,565 He made love to me, Micki. 736 00:42:06,691 --> 00:42:09,902 He made love to me like he's never made love to you. 737 00:42:09,902 --> 00:42:11,737 He told me that. 738 00:42:11,737 --> 00:42:14,157 Greta, look. 739 00:42:14,157 --> 00:42:15,908 Just give me the gun. 740 00:42:15,908 --> 00:42:19,537 No! Everything's gonna be fine once she's gone! 741 00:42:19,537 --> 00:42:20,872 You'll see. 742 00:42:20,872 --> 00:42:22,457 Drop your weapon, Greta. 743 00:42:26,002 --> 00:42:29,505 Leave and I'll forget all about this. 744 00:42:33,134 --> 00:42:34,635 I won't. 745 00:42:36,304 --> 00:42:38,222 Please. 746 00:42:47,857 --> 00:42:51,527 It was self-defense. She was just trying to protect herself. 747 00:43:08,920 --> 00:43:11,506 At least this time it wasn't an innocent civilian. 748 00:43:20,640 --> 00:43:22,767 Actually, I did special order once. 56407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.