All language subtitles for Meurtres à...Guadaloupe - 10.8 - France TV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,060 --> 00:00:32,460
Sous -titrage FR ?
2
00:00:37,580 --> 00:00:41,680
Mon amour, qu 'est -ce qu 'on a laissé
tomber ?
3
00:01:05,140 --> 00:01:07,240
Sous -titrage Société
4
00:01:07,240 --> 00:01:12,460
Radio -Canada
5
00:01:36,270 --> 00:01:37,169
Salut, papa.
6
00:01:37,170 --> 00:01:38,650
Ça va, ma chérie ? Ça va.
7
00:01:39,590 --> 00:01:45,090
Alors, t 'as bien couvri aujourd 'hui ?
Je t 'ai préparé un petit jus de canne.
8
00:01:45,130 --> 00:01:47,130
Tu vas voir, c 'est quête et douette.
Merci.
9
00:01:51,650 --> 00:01:52,650
Ah, c 'est vrai qu 'il est bon.
10
00:01:53,110 --> 00:01:56,330
Tu veux pas t 'asseoir avec moi et
prendre ton petit déjeuner comme au bon
11
00:01:56,330 --> 00:01:59,550
temps ? Je suis épuisé, je rêve d 'une
douche. Alors, je te fais une petite
12
00:01:59,550 --> 00:02:02,050
tartine avec de la confiture de moyenne.
13
00:02:02,250 --> 00:02:04,110
Non, non, non, je suis pressé. J 'ai pas
le temps, papa.
14
00:02:04,360 --> 00:02:06,740
Mais tu ne travailles pas aujourd 'hui
ou tu cours comme ça.
15
00:02:08,699 --> 00:02:11,480
En tout cas, je suis très heureux que tu
sois revenu vivre à la maison.
16
00:02:11,960 --> 00:02:14,300
C 'est vraiment une bénédiction que ton
fiancé t 'ait quitté.
17
00:02:19,300 --> 00:02:20,700
C 'est pas sympa de dire ça, papa.
18
00:02:21,000 --> 00:02:22,440
Cette rupture, je m 'en serais bien
passé.
19
00:02:22,700 --> 00:02:25,200
Oui, mais grâce à elle, nous sommes de
nouveau réunis.
20
00:02:34,460 --> 00:02:36,860
N 'oublie pas que c 'est juste pour me
dépanner le temps que je trouve un
21
00:02:36,860 --> 00:02:37,860
appart.
22
00:02:37,920 --> 00:02:39,620
Je ne vais pas rester vivre ici
éternellement.
23
00:02:40,260 --> 00:02:43,080
La maison est grande, il y a de la
place. Tu peux rester si tu veux.
24
00:02:47,820 --> 00:02:54,780
De toute façon, elle a
25
00:02:54,780 --> 00:02:57,300
dit que je restais avec toi le temps qu
'on soit fixé sur ton état de santé.
26
00:03:31,610 --> 00:03:32,610
Merci.
27
00:03:33,270 --> 00:03:35,530
C 'est quoi comme bateau ? Monocoque. Un
cage.
28
00:03:35,790 --> 00:03:36,609
Un cage.
29
00:03:36,610 --> 00:03:39,750
Il est prêt pour l 'audiome ? Peut
-être.
30
00:03:44,050 --> 00:03:45,050
Bonjour.
31
00:03:46,470 --> 00:03:49,810
Un ponche maracuja, s 'il vous plaît. Un
ponche maracuja.
32
00:03:53,230 --> 00:03:59,870
T 'es pas du coin, toi ? Tu vas le
remarquer, sinon
33
00:03:59,870 --> 00:04:01,070
? Pourquoi ?
34
00:04:01,650 --> 00:04:04,730
Vous voulez dire qu 'on ne peut pas me
louper ? Ça c 'est sûr, vous êtes trop
35
00:04:04,730 --> 00:04:06,010
belle, avec vos yeux de biche.
36
00:04:06,710 --> 00:04:11,990
Le droit de prendre un verre sans être
importuné, c 'est possible ça ? Oui, on
37
00:04:11,990 --> 00:04:12,990
peut faire connaissance.
38
00:04:13,030 --> 00:04:14,830
Tu es doux, tu es douce aussi.
39
00:04:15,390 --> 00:04:17,990
Alors que les choses soient claires, je
n 'ai pas quitté les bobos parisiens qui
40
00:04:17,990 --> 00:04:19,990
se la pètent, donc le coltinien mentier
chaud comme la brève.
41
00:04:21,269 --> 00:04:25,390
Et deux petits ponches, un pour la dame,
et pas un truc de touriste, un sans
42
00:04:25,390 --> 00:04:29,320
glace. Oui, alors merci, c 'est gentil,
mais non, en fait, j 'attends quelqu
43
00:04:29,320 --> 00:04:31,200
'un. Il n 'a pas l 'air pressé, ton
fiancé.
44
00:04:31,720 --> 00:04:33,540
Ce serait moi, je ne te ferais pas
attendre.
45
00:04:38,920 --> 00:04:45,400
C 'est pas lui qui t 'a posé un lapin
46
00:04:45,400 --> 00:04:51,740
? Allô ?
47
00:04:51,740 --> 00:04:54,760
Allô ? Quoi ? Allô ?
48
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Je ne vous entends pas, Stevie.
49
00:04:56,820 --> 00:04:57,920
Allô ? Je vous rappelle.
50
00:05:00,740 --> 00:05:02,120
Ah non, non, je suis off, là.
51
00:05:03,940 --> 00:05:08,500
Il y a déjà une équipe sur place ?
Envoie -moi l 'adresse par SMS.
52
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
Excusez -moi.
53
00:05:11,660 --> 00:05:12,780
Vous avez oublié ça.
54
00:05:13,360 --> 00:05:14,840
Merci. Et ça aussi.
55
00:05:16,380 --> 00:05:17,380
Merci.
56
00:05:32,430 --> 00:05:36,050
Merde ! Un problème ? Cette voiture, c
'est une plaie.
57
00:05:36,570 --> 00:05:37,930
Elle me lâche toujours mauvais moments.
58
00:05:38,510 --> 00:05:40,270
Je peux vous déposer quelque part, si
vous voulez.
59
00:05:40,690 --> 00:05:41,690
Non, merci.
60
00:05:41,790 --> 00:05:43,170
Je vais tenter un dernier truc.
61
00:05:45,030 --> 00:05:47,070
En même temps, ça ne marche que dans les
films.
62
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
Je gère.
63
00:05:49,190 --> 00:05:50,190
OK.
64
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
Excusez -moi.
65
00:05:58,550 --> 00:06:01,550
Votre proposition tient toujours ? J 'ai
besoin d 'aller au moule.
66
00:06:01,980 --> 00:06:02,980
J 'ai tout mon temps.
67
00:06:09,220 --> 00:06:11,060
Vous pouvez mettre le turbo, je suis
pressé là.
68
00:06:14,440 --> 00:06:17,120
Eh, doucement, pas qu 'à cacater qu 'à
bouette.
69
00:06:17,460 --> 00:06:19,340
Ça veut dire qui va lentement va
sûrement.
70
00:06:20,240 --> 00:06:21,820
Merci pour la traduction, mais j 'avais
compris.
71
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
Oui,
72
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
mais de là -bas.
73
00:06:25,320 --> 00:06:28,860
Qui veut dire ? Rien, rien, c 'est juste
que ça se voit que ça fait longtemps
74
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
que vous n 'êtes pas rentré au pays.
75
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
Et encore merci.
76
00:06:47,120 --> 00:06:49,060
Commissaire Lonto pour prenez des
services.
77
00:06:50,320 --> 00:06:51,360
Vous êtes là pour le mort.
78
00:06:53,000 --> 00:06:57,800
Commissaire. Jean -Baptiste Lonto,
commissaire à la retraite et réserviste.
79
00:06:58,960 --> 00:07:02,600
Lieutenant Magloire, commissariat de
pointe à pitre et communiste.
80
00:07:06,520 --> 00:07:10,180
Qu 'est -ce que vous faites là ? Des
formations professionnelles. Je jette un
81
00:07:10,180 --> 00:07:11,149
oeil et je m 'en vais.
82
00:07:11,150 --> 00:07:12,150
Ça ne va pas être possible.
83
00:07:12,290 --> 00:07:14,330
C 'est une scène de crime, pas une
attraction touristique.
84
00:07:15,230 --> 00:07:17,790
Le commissaire Lanto connaît tout le
monde ici. C 'est un proche du bazar.
85
00:07:18,310 --> 00:07:19,590
Si j 'étais vous, je le laisserais
venir.
86
00:07:20,310 --> 00:07:22,130
D 'accord, bonjour les passe -noirs.
87
00:07:24,330 --> 00:07:25,530
C 'est bon, vous pouvez venir.
88
00:07:25,770 --> 00:07:28,490
Mais en revanche, vous restez à l
'écart. Les stagiaires à la retraite, je
89
00:07:28,490 --> 00:07:30,930
pas le temps de les gérer. Je serai
aussi discret qu 'un mabouillard.
90
00:07:31,350 --> 00:07:33,070
Ah oui, le mabouillard.
91
00:07:33,730 --> 00:07:35,870
Le petit lézard qui vous colle à la
peau.
92
00:07:51,630 --> 00:07:55,550
C 'est pas votre premier cadavre,
pourtant ? En 40 ans de métier, je ne m
93
00:07:55,550 --> 00:07:56,550
suis jamais fait.
94
00:07:57,110 --> 00:07:58,290
Ce monde est malade.
95
00:07:58,670 --> 00:08:03,670
Ah ? Vous faites de l 'analyse
anthropologique, en plus ? Ce qui m
96
00:08:03,670 --> 00:08:04,670
'est qu 'il est toujours là.
97
00:08:04,690 --> 00:08:07,130
Qui, donc ? L 'esprit de la victime.
98
00:08:07,710 --> 00:08:09,410
Demandez -lui qui l 'a tué, on gagnera
du temps.
99
00:08:14,010 --> 00:08:18,810
Et toutes ces plumes, là, ça rime à quoi
? Ça ressemblait à des plumes de pétrel
100
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
diablotin.
101
00:08:20,170 --> 00:08:23,210
C 'est un oiseau très rare qui ne vit
pas ici, mais du côté de la soufrière.
102
00:08:23,970 --> 00:08:28,810
Puisque vous donnez aussi de l 'analyse
ornithologique, à votre avis, cette mise
103
00:08:28,810 --> 00:08:32,289
en scène, ça signifie quoi ? Vous ne
voulez pas que je fasse l 'enquête à
104
00:08:32,289 --> 00:08:35,390
place non plus ? Non, non, rassurez
-vous, niveau vivacité, ça risque d
105
00:08:35,390 --> 00:08:36,329
petit peu compliqué.
106
00:08:36,330 --> 00:08:41,130
Mais comme vous avez l 'air de si bien
connaître la Guadeloupe... Ça m 'a tout
107
00:08:41,130 --> 00:08:42,610
'air d 'être un rituel qu 'un bois.
108
00:08:43,450 --> 00:08:46,470
L 'assassin a voulu que l 'âme de sa
victime ne trouve jamais la paix.
109
00:08:47,210 --> 00:08:48,490
Oh non, pitié !
110
00:08:48,990 --> 00:08:50,350
Épargnez -moi ces conneries mystiques.
111
00:08:50,910 --> 00:08:53,510
Lieutenant Magloire, ces conneries,
comme vous le dites, font partie des
112
00:08:53,510 --> 00:08:54,510
croyances de la population.
113
00:08:54,890 --> 00:08:56,790
Alors vous feriez mieux de les prendre
en compte.
114
00:08:57,230 --> 00:08:58,230
Je suis flic.
115
00:08:58,630 --> 00:08:59,870
Pas ethnologue ni chaman.
116
00:09:00,190 --> 00:09:02,270
Je fais parler les preuves, pas les
délires d 'une communauté.
117
00:09:02,750 --> 00:09:04,650
Il n 'est jamais trop tard pour devenir
une bonne flic.
118
00:09:09,650 --> 00:09:12,890
P .R.
119
00:09:14,650 --> 00:09:17,530
Qui ça peut être ? A priori, Christian
Rivière.
120
00:09:18,140 --> 00:09:19,340
Le patron de la centrale.
121
00:09:22,660 --> 00:09:24,940
Pour tout vous dire, j 'ai un peu connu
Christian Rivière.
122
00:09:25,440 --> 00:09:28,300
On était ensemble au lycée Solitude,
dans la même année.
123
00:09:29,680 --> 00:09:32,760
Et qu 'est -ce que vous pouvez me dire
de plus sur ce Rivière ? Ah, c 'était
124
00:09:32,760 --> 00:09:33,739
plutôt un bon gars.
125
00:09:33,740 --> 00:09:36,380
Il a commencé à changer quand il a
repris les affaires de son père.
126
00:09:37,180 --> 00:09:39,700
La famille Rivière est une des plus
grandes familles de l 'île depuis des
127
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
générations.
128
00:09:40,960 --> 00:09:43,060
L 'argent a dû lui monter à la tête, je
suppose.
129
00:09:43,740 --> 00:09:45,980
Et il avait des ennemis ? Ah, à votre
avis.
130
00:09:46,830 --> 00:09:50,510
Si je comprends bien, le processus de
conversion permet de créer une sorte de
131
00:09:50,510 --> 00:09:52,050
combustible. Voilà, c 'est ça
exactement.
132
00:09:52,450 --> 00:09:53,450
D 'accord.
133
00:09:53,570 --> 00:09:56,710
Qu 'est -ce qui se passe ? Je ne peux
rien vous dire. Monsieur Rivière arrive
134
00:09:56,710 --> 00:10:00,750
vers quelle heure d 'habitude ? Très tôt
le matin et il repart en fin d 'après
135
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
-midi.
136
00:10:02,010 --> 00:10:06,030
Pourquoi ? Il lui est arrivé quelque
chose ? Monsieur Rivière, c 'est quel
137
00:10:06,030 --> 00:10:07,550
de patron ? Plutôt correct.
138
00:10:07,930 --> 00:10:10,010
Toute ma famille a toujours travaillé
pour les rivières.
139
00:10:10,530 --> 00:10:12,570
Après, ce n 'est pas comme si on avait
le choix.
140
00:10:12,970 --> 00:10:13,970
C 'est -à -dire ?
141
00:10:14,450 --> 00:10:17,990
Une bonne partie de l 'activité sur l
'île leur appartient, alors on fait ce
142
00:10:17,990 --> 00:10:19,030
'on a à faire sans faire de vagues.
143
00:10:19,410 --> 00:10:20,990
Merci Félicie, au revoir.
144
00:10:22,810 --> 00:10:25,350
Même son cloche du côté des ouvriers à
qui j 'ai parlé.
145
00:10:26,330 --> 00:10:30,730
Rivière respectueux, paye bien, il n
'attend rien de lui, un mélange de
146
00:10:30,730 --> 00:10:31,730
et de respect.
147
00:10:32,610 --> 00:10:37,070
Ça veut dire qu 'ils flippent tous face
au puissant patron blanc ? C 'est vrai
148
00:10:37,070 --> 00:10:41,070
que les vieux blancs ont encore des
réflexes coloniaux, mais la jeune
149
00:10:41,070 --> 00:10:42,850
essaye d 'évoluer.
150
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
Je demande qu 'à voir.
151
00:10:46,620 --> 00:10:53,520
Pourquoi vous êtes rentré ? Je veux
dire, au pays ? Oh merde, j 'ai pas
152
00:10:53,520 --> 00:10:54,459
vu l 'heure.
153
00:10:54,460 --> 00:10:55,500
Faut que j 'y aille, je suis désolé.
154
00:10:56,100 --> 00:11:01,560
Stevie ! Ramenez -moi ! Ramenez -moi,
venez ! Faut qu 'on dépasse ma voiture !
155
00:11:01,560 --> 00:11:02,740
Très bien, ça arrive le temps.
156
00:11:06,960 --> 00:11:10,280
Si j 'ai bien compris le charabia du
médecin, je suis foutu.
157
00:11:10,840 --> 00:11:12,520
Même lui, il a pas l 'air de savoir ce
que j 'ai.
158
00:11:13,100 --> 00:11:15,480
De toute façon, c 'est un charlatan, ce
docteur Saint -Onge.
159
00:11:17,420 --> 00:11:21,240
Papa, il a juste dit qu 'il voulait
poursuivre ses examens avant de poser un
160
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
diagnostic.
161
00:11:22,320 --> 00:11:23,640
C 'est pas la peine d 'être alarmiste.
162
00:11:24,900 --> 00:11:26,140
Tu sais ce qu 'on dit chez nous.
163
00:11:26,580 --> 00:11:28,280
Va où tu veux, meurs où tu dois.
164
00:11:33,220 --> 00:11:39,320
Tu connais Christian Rivière ? Tu m 'as
entendu, Rivière, tu connais ? Pourquoi
165
00:11:39,320 --> 00:11:41,200
tu me poses cette question ? On l 'a
retrouvé mort.
166
00:11:42,030 --> 00:11:44,710
J 'enquête sur l 'affaire. Elle a peut
-être été assassinée.
167
00:11:52,670 --> 00:11:57,130
Inspirez par le nez et lentement expirez
par la bouche.
168
00:11:59,590 --> 00:12:00,590
Encore une fois.
169
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
Ouvrez les yeux.
170
00:12:44,660 --> 00:12:48,720
Alors, quand est -ce que tu participes à
un cours avec nous ? Ah, je suis un
171
00:12:48,720 --> 00:12:50,040
vieux loup solitaire, tu le sais bien.
172
00:12:51,540 --> 00:12:54,000
Tu m 'offres un jus ? Ne change pas de
sujet.
173
00:12:55,760 --> 00:12:58,140
Tu n 'imagines pas dans quel état les
gens arrivent ici.
174
00:12:59,280 --> 00:13:01,860
Et quand ils repartent, ils ont enfin
trouvé le champ de leur vie.
175
00:13:02,580 --> 00:13:03,580
Ils sont en peine.
176
00:13:05,060 --> 00:13:07,220
Et ça, personne ne pourra me l 'enlever.
177
00:13:10,600 --> 00:13:12,200
Qu 'est -ce qui se passe ?
178
00:13:17,450 --> 00:13:18,550
Tu sais bien que tu peux tout me dire.
179
00:13:20,850 --> 00:13:22,750
J 'ai l 'habitude des cancans et je m
'en moque.
180
00:13:23,490 --> 00:13:24,950
Avec le temps, j 'ai même appris à en
rire.
181
00:13:25,510 --> 00:13:28,530
Mais ce qui m 'inquiète, ce sont les
malfaisants.
182
00:13:30,190 --> 00:13:34,010
Tu peux m 'en dire plus ? Je suis sûre
que Rosalie, la galette d 'un fait, me
183
00:13:34,010 --> 00:13:35,010
veut du mal.
184
00:13:36,010 --> 00:13:37,990
Rosalie m 'accuse de lui piquer sa
clientèle.
185
00:13:38,510 --> 00:13:41,370
Alors que moi, j 'organise des sages
-bien -être et j 'aide les gens à
186
00:13:41,370 --> 00:13:43,530
leur vérité. Elle, elle jette des sorts,
c 'est pas la même chose.
187
00:13:43,970 --> 00:13:46,030
Elle est peut -être jalouse de ton
succès.
188
00:13:46,410 --> 00:13:47,550
Mais de là à vouloir te nuire.
189
00:13:51,110 --> 00:13:55,730
L 'autre soir, dans le jardin, j 'ai vu
une silhouette humaine qui se
190
00:13:55,730 --> 00:13:56,850
transformait en grand oiseau noir.
191
00:14:00,050 --> 00:14:02,910
Je me demande si Rosalie ne serait pas
un soucougneur qui essaie de me voler
192
00:14:02,910 --> 00:14:03,910
âme.
193
00:14:04,250 --> 00:14:07,170
Il faut que tu portes une croix en bois
d 'acacia pour te protéger.
194
00:14:07,850 --> 00:14:09,970
Avec moi, j 'irai parler à Rosalie. Non,
surtout pas.
195
00:14:10,430 --> 00:14:11,910
Ça risque de l 'énerver encore plus.
196
00:14:13,430 --> 00:14:15,110
Tu veux venir dormir à la maison ?
197
00:14:22,560 --> 00:14:24,680
Ah oui, tu ne connais pas la dernière.
198
00:14:25,400 --> 00:14:29,620
J 'étais sur une affaire. On n 'est pas
encore sûr, mais tout porte à croire que
199
00:14:29,620 --> 00:14:31,040
Christian Rivière a été assassiné.
200
00:14:53,130 --> 00:14:57,410
Ça va, Stevie ? Tranquille ? Je ne vous
dérange pas trop ? Je m 'imprègne de l
201
00:14:57,410 --> 00:14:58,229
'actu locale.
202
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
Et en ce moment, ici, on frise l
'attaqué cardiaque.
203
00:15:00,530 --> 00:15:02,650
Oui, alors vous me ferez votre revue de
presse plus tard.
204
00:15:02,930 --> 00:15:03,929
Allez au boulot.
205
00:15:03,930 --> 00:15:04,930
Oui, lieutenant.
206
00:15:05,610 --> 00:15:07,550
Le cadavre d 'hier est bien celui de
Christian Rivière.
207
00:15:07,850 --> 00:15:09,810
Sa veuve, jeune vieille, va confirmer
son identité.
208
00:15:10,510 --> 00:15:14,770
Et elle a réagi comment ? Elle avait le
visage grave, mais pas une larme. Comme
209
00:15:14,770 --> 00:15:15,890
si la vie l 'avait rendue enfantine.
210
00:15:16,590 --> 00:15:17,650
Je vois.
211
00:15:18,130 --> 00:15:19,750
Elle n 'a pas dû être très heureuse dans
la vie.
212
00:15:20,950 --> 00:15:22,370
Le légiste vous attend dans votre
bureau.
213
00:15:32,439 --> 00:15:33,439
Bonjour Gilbert.
214
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
Bonjour Télumé.
215
00:15:36,720 --> 00:15:39,920
Comment va votre père ? Tant qu 'il ne
se retrouve pas sur votre table d
216
00:15:39,920 --> 00:15:41,080
'examen, tout va bien, M. Pilon.
217
00:15:42,920 --> 00:15:47,660
Alors ? Rivière a été empoisonnée. À la
chlordécone ? Ce ne serait pas le
218
00:15:47,660 --> 00:15:48,319
premier ici.
219
00:15:48,320 --> 00:15:50,060
Non, au dioxyde de soufre.
220
00:15:50,480 --> 00:15:52,080
C 'est un gars, c 'est ça ? Oui.
221
00:15:52,460 --> 00:15:55,440
Soit il est naturel, en gros il est
libéré par les volcans, soit il est
222
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
industriel.
223
00:15:56,720 --> 00:15:59,300
Quoi qu 'il en soit, le dioxyde de
soufre a obstrué les bonges de rivière.
224
00:16:00,130 --> 00:16:02,750
Il est certainement mort de suffocation
suite à une gêne respiratoire.
225
00:16:03,950 --> 00:16:05,190
On a dû lui filer une sacrée dose.
226
00:16:05,630 --> 00:16:07,730
Le poison était sous forme liquide ?
Tout à fait.
227
00:16:08,910 --> 00:16:12,350
Par ailleurs, j 'ai également remarqué
des contusions autour de la bouche et
228
00:16:12,350 --> 00:16:13,430
lésion profonde sur l 'un des poignets.
229
00:16:13,990 --> 00:16:14,990
On a dû le ligoter.
230
00:16:16,790 --> 00:16:20,150
Trace de lutte dans le bureau de
rivière, contusion, empoisonnement.
231
00:16:20,530 --> 00:16:23,650
Heure de la mort ? Entre 20h30 et 21h30.
232
00:16:26,350 --> 00:16:28,250
J 'aurais été plus simple de laisser le
corps dans le bureau.
233
00:16:30,320 --> 00:16:33,140
Pourquoi l 'avoir déplacé jusqu 'au toit
et prendre le risque d 'être vu ?
234
00:16:59,380 --> 00:17:00,380
Composition maison.
235
00:17:01,380 --> 00:17:02,380
Ça fait confiance.
236
00:17:05,579 --> 00:17:09,460
Alors, monsieur le commissaire
divisionnaire, je suppose que tu n 'es
237
00:17:09,460 --> 00:17:10,920
juste ici pour me demander de mes
nouvelles.
238
00:17:12,920 --> 00:17:19,700
Pourquoi ? Ça concerne le commissariat
de Poitapitre
239
00:17:19,700 --> 00:17:23,960
? Je sais, je sais, Jean -Baptiste, mais
j 'ai besoin de toi.
240
00:17:25,440 --> 00:17:27,619
Les rivières font pression, c 'est ça ?
241
00:17:28,060 --> 00:17:31,220
Les actionnaires du groupe sont tous
membres de la même famille. Ils ne
242
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
pas de scandale.
243
00:17:32,360 --> 00:17:34,100
Tu comprends, il y a trop d 'enjeux
financiers.
244
00:17:34,400 --> 00:17:38,080
Et toi, tu me demandes d 'être sur l
'enquête, de te prévenir s 'il y a un
245
00:17:38,080 --> 00:17:39,900
louche, auquel cas tu classeras l
'affaire.
246
00:17:41,840 --> 00:17:43,000
Baptiste, vous ne pouvez pas comprendre.
247
00:17:43,840 --> 00:17:46,040
Les rivières tiennent la goutte, vous
parlez de graines.
248
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Ok,
249
00:17:53,060 --> 00:17:54,360
c 'est bon, c 'est bon.
250
00:17:56,830 --> 00:17:59,370
Mais je te préviens, compte pas sur moi
pour fermer ma gueule.
251
00:17:59,910 --> 00:18:00,970
J 'avais confiance en toi.
252
00:18:25,820 --> 00:18:30,600
Et vous, vous êtes là ? Votre supérieur
ne vous a pas prévenu ? Prévenu de quoi
253
00:18:30,600 --> 00:18:33,500
? J 'ai bien peur que vous soyez obligé
de faire équipe avec moi.
254
00:18:33,760 --> 00:18:35,660
Quoi ? Non, non, hors de question.
255
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
C 'est ma gloire.
256
00:18:40,580 --> 00:18:42,280
Commandant Martial, je n 'ai pas besoin
d 'un chaperon.
257
00:18:44,560 --> 00:18:46,860
Mais... D 'accord.
258
00:18:53,530 --> 00:18:56,690
Croyez -moi, j 'ai autre chose à faire
que d 'enquêter sur la mort de ce
259
00:18:56,690 --> 00:18:57,690
de Rivière.
260
00:18:58,110 --> 00:19:01,010
Alors ce qu 'on va faire, c 'est qu 'on
va bosser ensemble et après, chacun
261
00:19:01,010 --> 00:19:01,949
reprend sa vie.
262
00:19:01,950 --> 00:19:04,590
Ça vous va ? C 'est pas comme si j
'avais le choix, de toute façon.
263
00:19:10,890 --> 00:19:15,950
Madame Rivière, votre mari vous a -t -il
paru inquiet ces derniers temps ? Non,
264
00:19:15,970 --> 00:19:16,729
pas vraiment.
265
00:19:16,730 --> 00:19:21,190
Un comportement un peu différent que d
'habitude ? Mon mari était un homme d
266
00:19:21,190 --> 00:19:22,190
'affaires, donc...
267
00:19:22,410 --> 00:19:23,409
Jamais très serein.
268
00:19:23,410 --> 00:19:26,530
Et ses employés l 'apprécient ? Oui, je
crois, oui.
269
00:19:26,750 --> 00:19:31,070
Même pendant les grèves ? Écoutez,
mademoiselle, je... Lieutenant Magloire,
270
00:19:31,070 --> 00:19:32,070
préfère.
271
00:19:33,270 --> 00:19:34,890
Je ne me mêle pas à des affaires, mon
mari.
272
00:19:40,490 --> 00:19:42,170
C 'est ma grand -mère.
273
00:19:43,090 --> 00:19:45,210
Madame Rivière, ça me fait plaisir de
vous voir.
274
00:19:45,570 --> 00:19:46,850
Elle est un peu ailleurs.
275
00:19:47,210 --> 00:19:49,210
Elle était ma professeure de français au
lycée.
276
00:19:50,350 --> 00:19:52,270
Ses anciens élèves demandent souvent de
ses nouvelles.
277
00:19:52,510 --> 00:19:54,610
On l 'adorait, tout le monde voulait
être dans sa classe.
278
00:19:55,570 --> 00:19:58,530
Solange, amène Madame Rivière à son
atelier, s 'il te plaît.
279
00:19:59,830 --> 00:20:00,230
Madame...
280
00:20:00,230 --> 00:20:09,770
Ça
281
00:20:09,770 --> 00:20:12,330
fait longtemps qu 'elle est... qu 'elle
est dans cet état -là.
282
00:20:13,410 --> 00:20:14,410
Oui.
283
00:20:15,390 --> 00:20:19,250
Déjà quand j 'étais petite, elle avait
des moments où... où elle délirait.
284
00:20:19,879 --> 00:20:22,880
Et puis, ça s 'est aggravé avec les
années.
285
00:20:23,200 --> 00:20:25,460
C 'est triste de l 'avoir comme ça.
286
00:20:26,000 --> 00:20:31,600
Madame Rivière, votre mari avait -il
reçu des menaces de mort ? Non, je ne
287
00:20:31,600 --> 00:20:35,720
pas. Vous ne savez pas grand -chose sur
la vie de votre mari ? Merci beaucoup.
288
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
On va vous laisser.
289
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Je vous en prie.
290
00:20:54,320 --> 00:20:58,680
Vous en pensez quoi d 'Alain Brivière ?
Elle n 'est pas méchante, mais un peu
291
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
inconséquente.
292
00:21:00,420 --> 00:21:03,360
Son mari l 'a dominée par l 'argent,
mais elle en profitait largement.
293
00:21:04,000 --> 00:21:05,900
Elle est généreuse avec ses domestiques.
294
00:21:06,340 --> 00:21:08,060
Elle aime dire qu 'ils font partie de sa
famille.
295
00:21:08,620 --> 00:21:10,900
Et le pire, c 'est qu 'elle est sincère.
Elle le pense vraiment.
296
00:21:12,300 --> 00:21:13,560
En vrai, rien ne change ici.
297
00:21:14,440 --> 00:21:17,200
Les patrons sont des Blancs, les Noirs
sont à leur service.
298
00:21:17,940 --> 00:21:19,560
Et vous, vous avez une domestique ? Non.
299
00:21:20,800 --> 00:21:23,300
Vous avez peur de passer pour un
esclavagiste ? Non.
300
00:21:23,640 --> 00:21:25,960
Mes parents étaient des gens modestes,
des petits employés.
301
00:21:26,540 --> 00:21:27,940
Jamais personne n 'a travaillé pour
nous.
302
00:21:28,980 --> 00:21:31,580
L 'histoire nous a mis dans deux camps
adverses, mais moi j 'ai jamais fait la
303
00:21:31,580 --> 00:21:34,000
différence entre blancs, noirs, indiens,
libanais.
304
00:21:39,140 --> 00:21:42,780
C 'est quoi ce tag ? Les rivières sont
des voleurs.
305
00:21:43,360 --> 00:21:45,900
J 'aime même pas qu 'on se foute de ma
gueule.
306
00:21:53,200 --> 00:21:59,680
Ce tag sur le portail, pourquoi vous ne
nous en avez pas parlé ? Mon père était
307
00:21:59,680 --> 00:22:02,760
en conflit avec un producteur agricole
qui l 'accusait de lui pomper toute son
308
00:22:02,760 --> 00:22:05,660
eau. Mais le type a fait faillite il y a
quelques mois.
309
00:22:06,280 --> 00:22:08,540
Décidément, votre cher papa avait
vraiment l 'air d 'être un chiquetite.
310
00:22:09,180 --> 00:22:13,680
Et comment s 'appelle cet agriculteur ?
Stéphane Quirou. Et ce Quirou a menacé
311
00:22:13,680 --> 00:22:17,440
votre père ? Il disait à tout le monde
qu 'il allait le crever.
312
00:22:32,040 --> 00:22:33,900
Pluie et vent sur tel humain miracle.
313
00:22:34,980 --> 00:22:37,140
Je sais maintenant d 'où vient votre
prénom, lieutenant.
314
00:22:37,680 --> 00:22:39,660
Et en plus, quel livre, quelle femme.
315
00:22:39,940 --> 00:22:40,940
J 'ai adoré.
316
00:22:41,080 --> 00:22:43,600
Puisque vous connaissez le personnage,
vous savez qu 'elle aime avoir des
317
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
réponses à ses questions.
318
00:22:44,640 --> 00:22:48,260
Alors, c 'est Kero ? Il n 'a pas de
casier. Pas d 'enfant.
319
00:22:48,680 --> 00:22:50,120
Sa femme, une auvergnate, l 'a quitté.
320
00:22:51,500 --> 00:22:53,600
Il est très engagé dans le sort des
agriculteurs.
321
00:22:54,060 --> 00:22:57,080
Il a balancé un lapel sur le net pour
que les gens se révoltent contre tous
322
00:22:57,080 --> 00:22:58,560
qui exploitent la Guadeloupe et ses
ressources.
323
00:22:59,160 --> 00:22:59,939
Notamment l 'eau.
324
00:22:59,940 --> 00:23:00,940
On en est là ?
325
00:23:02,199 --> 00:23:06,240
Imaginez un grand groupe français qui
détient le monopole de l 'exploitation
326
00:23:06,240 --> 00:23:08,360
l 'eau en Guadeloupe pour les
collectivités locales.
327
00:23:09,080 --> 00:23:12,700
Dix ans plus tard, ce groupe se retire
en prétextant des déficits et en
328
00:23:12,700 --> 00:23:17,240
ses installations déjà dégradées en
ruines. Qui est responsable ? Cette
329
00:23:17,240 --> 00:23:21,100
? Les collectivités locales ? Résultat,
aujourd 'hui, une partie de la
330
00:23:21,100 --> 00:23:24,900
population est privée d 'eau et les gens
en réaction ne payent pas leur facture.
331
00:23:25,460 --> 00:23:27,260
Thierry, aurais -tu un univers pour un
problème d 'eau ?
332
00:23:38,660 --> 00:23:43,800
C 'est un bon gars.
333
00:23:44,140 --> 00:23:46,000
Il a le sang chaud, mais c 'est pas lui
qui l 'a tué.
334
00:23:46,460 --> 00:23:48,400
C 'est à lui, ça ? Oui, c 'est ça.
335
00:24:00,340 --> 00:24:01,340
Vous êtes quelqu 'un ?
336
00:24:25,770 --> 00:24:27,410
Peut -être du dioxyde de soufre.
337
00:24:35,010 --> 00:24:37,330
Facture, facture, facture.
338
00:24:38,570 --> 00:24:41,570
Maître Juicier, pauvre gars quand même.
339
00:24:42,470 --> 00:24:45,190
Ah bon ? Ressenti.
340
00:24:45,630 --> 00:24:47,150
C 'est rapide, dis -donc.
341
00:24:47,710 --> 00:24:50,190
Le patron du groupe Nivière assassiné.
342
00:24:55,980 --> 00:24:57,460
Elle n 'est pas vraiment la tête d 'une
auvergnate.
343
00:24:58,040 --> 00:24:59,860
Kero s 'est fait larguer, mais il s 'est
vite consolé.
344
00:25:00,500 --> 00:25:01,620
Je connais ce fou de truc.
345
00:25:03,100 --> 00:25:07,340
Ah bon ? Je ne sais pas où il est ce
truc. C 'est un client, je ne me mets
346
00:25:07,340 --> 00:25:08,340
de l 'avis de mes clients.
347
00:25:10,880 --> 00:25:17,840
Vous embrassez toujours vos clients ?
Écoutez, ça fait quelques jours
348
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
que je n 'ai pas vu Stéphane.
349
00:25:18,960 --> 00:25:19,980
Il ne répond même pas au téléphone.
350
00:25:20,720 --> 00:25:22,200
Ce chien -là a dû trouver une autre
femme.
351
00:25:22,620 --> 00:25:24,720
Moi, je vais vous prendre deux kilos de
boulin noir.
352
00:25:26,270 --> 00:25:33,230
Sérieusement ? Il
353
00:25:33,230 --> 00:25:36,150
n 'est pas mauvais, mais ça ne vaut pas
celui de Saint -Félix.
354
00:25:36,690 --> 00:25:39,690
Ça reste quand même le meilleur boudin
de ville. À part celui de Capester,
355
00:25:39,830 --> 00:25:44,270
évidemment. Quoique, celui de Chebara au
gosier, je ne sais pas si tu connais,
356
00:25:44,370 --> 00:25:45,490
mais... Il est superbe.
357
00:25:45,970 --> 00:25:47,490
Après, il est un petit peu épicé.
358
00:25:48,230 --> 00:25:52,350
Je peux avoir votre attention ?
359
00:25:54,480 --> 00:25:57,460
Le téléphone de Cairo, borné à quelques
mètres de la centrale au moment du
360
00:25:57,460 --> 00:25:58,460
meurtre de Rivière.
361
00:25:59,060 --> 00:26:01,520
C 'est -à -dire vendredi soir entre
20h05 et 20h55.
362
00:26:01,980 --> 00:26:04,920
Si vous voulez mon avis, je ne pense pas
que ce type soit notre coupable.
363
00:26:05,400 --> 00:26:07,040
C 'est un gars engagé, mais il en faut.
364
00:26:07,340 --> 00:26:12,460
Ah pardon ? Monsieur le commissaire fait
aussi dans la politique ? Vous vous
365
00:26:12,460 --> 00:26:16,180
bougez pour me retrouver ? Et nous
demain, on planque au coup de truc.
366
00:26:44,810 --> 00:26:49,810
Et la biguine, vraiment ? Vous préférez
l 'électro ?
367
00:26:49,810 --> 00:26:59,410
Quoi
368
00:26:59,410 --> 00:27:03,650
? Oui, je suis noir et j 'aime l 'opéra.
Ça vous pose un problème ? Pas du tout.
369
00:27:04,090 --> 00:27:05,770
Je suis blanc et j 'adore le blues.
370
00:27:07,330 --> 00:27:11,170
Attention, on risque de se faire arrêter
pour réappropriation culturelle
371
00:27:11,170 --> 00:27:12,170
aggravée.
372
00:27:13,130 --> 00:27:14,750
Ne me branchez pas sur le sujet, mon
tour.
373
00:27:15,470 --> 00:27:18,430
Moi, les Blancs qui ont des dreadlocks,
m 'en fous, ça leur va bien, tout ça.
374
00:27:19,030 --> 00:27:21,650
Mais alors les marques qui se la jouent
ethnique juste pour avoir un petit peu
375
00:27:21,650 --> 00:27:23,130
plus de fric, alors là, ça, ça me
révolte.
376
00:27:28,050 --> 00:27:33,010
Vous êtes contente d 'être rentrée au
pays ? C 'est un peu trop tôt pour le
377
00:27:33,010 --> 00:27:33,929
dire.
378
00:27:33,930 --> 00:27:35,130
Je connais plus personne ici.
379
00:27:36,330 --> 00:27:39,130
Par une vieille amie avec qui j 'avais
rendez -vous m 'a posé un lapin.
380
00:27:40,250 --> 00:27:42,010
Elle doit penser que je suis devenue une
bountie.
381
00:27:43,560 --> 00:27:46,040
En tout cas, je suis surprise de toute
cette pauvreté.
382
00:27:47,300 --> 00:27:49,360
La misère est moins pénible au soleil.
383
00:27:49,980 --> 00:27:50,980
Tu pars.
384
00:27:55,640 --> 00:27:57,280
C 'est l 'île, hein, non ?
385
00:27:57,280 --> 00:28:07,540
Où
386
00:28:07,540 --> 00:28:10,120
t 'étais, les flics de cherche ? Quoi ?
Faut pas que tu restes là, les flics de
387
00:28:10,120 --> 00:28:11,120
cherche.
388
00:28:25,160 --> 00:28:26,160
Non, mais ça va pas.
389
00:28:27,340 --> 00:28:28,440
Moi, c 'est première summation.
390
00:28:35,340 --> 00:28:39,680
Vous étiez près de la centrale le
vendredi 30 juin, le soir du meurtre.
391
00:28:41,500 --> 00:28:43,720
M. Rivière m 'avait donné rendez -vous à
son bureau.
392
00:28:44,140 --> 00:28:48,080
Le soir ? Il voulait rester décret pour
éviter que t 'apparles.
393
00:28:49,060 --> 00:28:51,400
Il m 'a demandé qu 'on se voit à cause
de notre embrouille.
394
00:28:51,920 --> 00:28:52,919
Embrouille ?
395
00:28:52,920 --> 00:28:55,200
C 'est un euphémisme. Vous l 'avez
menacé de mort.
396
00:28:55,560 --> 00:28:58,000
J 'ai dit ça comme ça. J 'étais très en
colère contre lui.
397
00:28:58,740 --> 00:29:01,960
Pendant des mois, j 'ai essayé de le
joindre pour qu 'il m 'entende, mais il
398
00:29:01,960 --> 00:29:02,639
'en foutait.
399
00:29:02,640 --> 00:29:04,040
Il n 'en avait rien à foutre de moi.
400
00:29:04,320 --> 00:29:08,200
Et ce soir -là, qu 'est -ce qui s 'est
passé ? Ruggier m 'a assuré qu 'il ne
401
00:29:08,200 --> 00:29:10,440
payait personne au service des eaux pour
être approvisionné.
402
00:29:10,780 --> 00:29:12,860
Et que la centrale subissait aussi des
coupures.
403
00:29:13,100 --> 00:29:16,240
Il m 'a même montré des recommandés qu
'il envoyait à la région. Alors j 'ai
404
00:29:16,240 --> 00:29:17,620
compris que je m 'étais trompé sur son
compte.
405
00:29:17,860 --> 00:29:20,660
Alors du coup, vous êtes devenu super
pote.
406
00:29:21,040 --> 00:29:22,580
Jamais j 'aurais pu être ami avec ce
type.
407
00:29:23,520 --> 00:29:26,600
Il m 'a proposé de racheter mon
exploitation en me gardant comme gérant.
408
00:29:27,380 --> 00:29:31,400
Il disait qu 'entre Guadeloupéens, il
fallait s 'entraider, alors j 'ai
409
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
et puis après je suis parti.
410
00:29:33,020 --> 00:29:36,960
Il était quelle heure à ce moment -là ?
20h45 environ.
411
00:29:38,420 --> 00:29:43,280
Comment vous expliquez la présence de
dioxyde de soufre chez vous ? Bah, c
412
00:29:43,280 --> 00:29:45,740
contre les frôlons asiatiques, ça les
tue, c 'est radical.
413
00:29:46,140 --> 00:29:47,220
C 'est clair, c 'est radical.
414
00:29:56,370 --> 00:29:56,850
Je l
415
00:29:56,850 --> 00:30:11,050
'ai
416
00:30:11,050 --> 00:30:12,050
entendu hurler.
417
00:30:13,050 --> 00:30:15,070
Il m 'a obligé, je n 'avais pas le
choix.
418
00:30:17,149 --> 00:30:19,970
Là, j 'ai vu derrière la fenêtre du
bureau une ombre.
419
00:30:21,010 --> 00:30:22,270
Une ombre en forme d 'oiseau.
420
00:30:23,730 --> 00:30:26,230
Vous voulez dire un soucougnant ? Oui.
421
00:30:44,790 --> 00:30:45,790
Un soucougnant.
422
00:30:46,590 --> 00:30:47,870
On nage en plein délire.
423
00:30:48,610 --> 00:30:50,550
J 'ai lu un truc très sérieux sur ces
créatures.
424
00:30:50,830 --> 00:30:51,990
J 'avoue que ça me fait bien piper.
425
00:30:53,310 --> 00:30:54,510
Kero avait l 'air sincère.
426
00:30:55,030 --> 00:30:58,170
Ok, vous êtes en train de me dire qu
'une sorcière a passé un pacte avec le
427
00:30:58,170 --> 00:31:02,750
diable et s 'est transformée en oiseau
pour buter Rivière, c 'est ça ? Pour
428
00:31:02,750 --> 00:31:04,730
vous, ce qu 'on ne peut pas expliquer n
'existe pas.
429
00:31:05,630 --> 00:31:08,150
En tout cas, notre tueur a le sens de la
mise en scène.
430
00:31:08,710 --> 00:31:10,810
Le meurtre de Rivière obéit à un rituel.
431
00:31:11,730 --> 00:31:14,410
Mais Kero n 'a pas le profit de notre
psychopathe. Et puis, il n 'aurait pas
432
00:31:14,410 --> 00:31:15,710
inventé tous ces détails.
433
00:31:16,320 --> 00:31:19,160
Notamment la phrase de Rivière, il m 'a
obligé, je n 'avais pas le choix.
434
00:31:19,500 --> 00:31:20,560
Et c 'est notre seul suspect.
435
00:31:21,520 --> 00:31:22,700
Fais le garder au chaud pour l 'instant.
436
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
Oui, Auguste.
437
00:31:28,460 --> 00:31:32,600
Quoi ? Oui, d 'accord, oui, on arrive.
438
00:31:33,960 --> 00:31:35,700
On vient de retrouver un corps à la
souffrière.
439
00:31:36,140 --> 00:31:39,800
On ne sait pas encore qui c 'est, mais
il avait des plumes sur lui.
440
00:31:58,030 --> 00:32:04,810
Vous la connaissez ? Elle s 'appelle
441
00:32:04,810 --> 00:32:05,910
Marie -Agnès Dragovin.
442
00:32:06,370 --> 00:32:07,710
C 'est une très bonne amie.
443
00:32:08,070 --> 00:32:09,150
Je suis désolé.
444
00:32:09,450 --> 00:32:10,970
Il ferait mieux de rentrer chez vous.
445
00:32:11,350 --> 00:32:12,810
Non, ça va aller. Merci.
446
00:32:13,330 --> 00:32:16,370
Vous êtes proche de la victime. Ça va
aller.
447
00:32:17,550 --> 00:32:18,550
Ok.
448
00:32:20,150 --> 00:32:21,150
Alex ?
449
00:32:35,630 --> 00:32:38,030
À part les plumes, c 'est pas la même
mise en scène que pour Rivière.
450
00:32:38,350 --> 00:32:40,630
Là, on dirait un crime sexuel.
451
00:32:41,410 --> 00:32:44,530
Marie -Agnès m 'avait confié qu 'elle se
sentait menacée par une quimboiseuse.
452
00:32:45,550 --> 00:32:48,570
Je voulais aller la voir pour en savoir
plus, mais je n 'ai pas pu.
453
00:32:48,950 --> 00:32:52,390
Vous savez pourquoi cette femme aurait
pu en vouloir à votre ami ? Elle l
454
00:32:52,390 --> 00:32:53,470
'accusait de lui piquer son business.
455
00:32:54,470 --> 00:33:01,090
Elle aurait été tuée pour cette raison ?
Pour tout vous dire, Marie -Agnès avait
456
00:33:01,090 --> 00:33:02,430
une réputation sulfureuse.
457
00:33:03,280 --> 00:33:05,560
Elle a fait tourner la tête à pas mal d
'hommes mariés.
458
00:33:06,500 --> 00:33:09,840
C 'est une femme libre, mais ça paraît
si ça n 'a jamais plu.
459
00:33:10,340 --> 00:33:14,140
Le tueur aurait voulu lui faire payer
son style de vie, comme il aurait voulu
460
00:33:14,140 --> 00:33:16,180
faire payer quelque chose à Rivière ?
Peut -être.
461
00:33:16,700 --> 00:33:19,840
Rivière avait le visage brûlé, Marie
-Agnès recouverte de cendres.
462
00:33:21,600 --> 00:33:22,600
Oui.
463
00:33:24,660 --> 00:33:28,040
Il y a clairement un lien avec le film,
alors pour les plumes, je ne vois pas le
464
00:33:28,040 --> 00:33:29,040
rapport.
465
00:33:29,480 --> 00:33:32,640
Et pourquoi avoir utilisé de la fibre de
canne à sucre ?
466
00:33:55,720 --> 00:34:00,080
Ça va aller ? Cette affaire me fait
peur.
467
00:34:00,760 --> 00:34:02,120
Une porte s 'est ouverte.
468
00:34:02,800 --> 00:34:05,280
Et Dieu seul sait ce qu 'il y a derrière
et quand elle va se refermer.
469
00:34:11,020 --> 00:34:16,120
C 'est bon, j 'ai les résultats de l
'autopsie.
470
00:34:17,820 --> 00:34:20,620
La victime a bien été empoisonnée au
dioxyde de soufre, au moins hier.
471
00:34:21,500 --> 00:34:23,120
Elle aurait estimé de la mort vers 19h.
472
00:34:25,339 --> 00:34:29,020
La victime a d 'abord été ligotée et
après on lui a fait ingurgiter de force
473
00:34:29,020 --> 00:34:29,958
poison.
474
00:34:29,960 --> 00:34:33,820
Elle est morte en quelques minutes et
son corps a été déplacé par la suite.
475
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Merci.
476
00:34:36,679 --> 00:34:40,280
Pourquoi l 'assassin a déplacé son corps
jusqu 'à la soufrière ? C 'est bizarre,
477
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
en effet.
478
00:34:41,659 --> 00:34:43,600
En tout cas, une chose est sûre, on a
affaire au même tueur.
479
00:34:47,820 --> 00:34:50,940
Vous vous sentez l 'attaque d 'aller
interroger la gadette Safé ? Rosalie
480
00:34:50,940 --> 00:34:52,800
Thésoros ? Oui, allons -y.
481
00:34:53,080 --> 00:34:56,340
Vous serez capable de rester...
Professionnel. Vous inquiétez pas.
482
00:34:59,500 --> 00:35:00,540
Je ne vais pas pleurer.
483
00:35:01,320 --> 00:35:03,160
Ces stages, c 'était une grosse arnaque.
484
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
Ça avait bien embobiné tous ces métros.
485
00:35:06,440 --> 00:35:08,000
Mal dans leur peau. Oui.
486
00:35:08,480 --> 00:35:10,800
Parce que vous, bien sûr, vos
prestations, c 'est pas de l 'arnaque.
487
00:35:11,040 --> 00:35:12,420
Elle est pas de chez nous, celle -là.
488
00:35:12,660 --> 00:35:15,980
Alors celle -là ne croit juste pas à
tous vos... trucs.
489
00:35:16,600 --> 00:35:19,400
Vous n 'y croyez pas parce que vous avez
peur de ce que vous pourriez apprendre
490
00:35:19,400 --> 00:35:20,400
sur vous.
491
00:35:24,109 --> 00:35:25,530
Moi, ici, je vois défiler tout le monde.
492
00:35:26,230 --> 00:35:27,230
Riche, pauvre.
493
00:35:28,130 --> 00:35:30,970
Ouvriers comme hommes politiques qui
viennent me voir pour des raisons
494
00:35:30,970 --> 00:35:33,910
sentimentales ou parce qu 'ils ont des
problèmes d 'argent. Ou parce qu 'ils
495
00:35:33,910 --> 00:35:34,910
veulent nuire à quelqu 'un.
496
00:35:36,130 --> 00:35:38,030
Marie -Agnès Dragovin, vous faisiez de
la concurrence.
497
00:35:38,850 --> 00:35:40,210
Et les temps sont durs en ce moment.
498
00:35:40,550 --> 00:35:42,250
On peut comprendre que vous ayez une
dent contre elle.
499
00:35:42,910 --> 00:35:45,350
OK. Elle m 'a piqué des clients. Et je
ne l 'aimais pas.
500
00:35:45,950 --> 00:35:46,848
C 'est vrai.
501
00:35:46,850 --> 00:35:49,730
Mais ça ne fait pas de moi une
criminelle. Marie -Agnès pensait que
502
00:35:49,730 --> 00:35:50,730
aviez jeté un sort.
503
00:35:52,110 --> 00:35:55,270
Vous voulez m 'arrêter parce que je
jette des sorts ? Non, mais je peux vous
504
00:35:55,270 --> 00:35:57,970
arrêter parce que vous l 'avez
empoisonné, comme vous avez tué
505
00:35:57,970 --> 00:36:01,430
Rivière. Et pourquoi j 'aurais tué ce
type ? Ça finira bien par le découvrir.
506
00:36:01,750 --> 00:36:02,750
Exactement.
507
00:36:03,430 --> 00:36:05,670
Vous allez me faire arrêter parce qu 'il
a encore fait ma M.
508
00:36:06,010 --> 00:36:09,330
Allez, foutez -moi le camp ! Calmez
-vous, sinon c 'est un petit tour
509
00:36:09,330 --> 00:36:12,570
cellules. Là, il vous faudra des super
pouvoirs pour en sortir.
510
00:36:39,720 --> 00:36:46,580
Et ça, ça veut dire quoi ? Ces mèches de
511
00:36:46,580 --> 00:36:53,480
cheveux et les cendres, elles viennent
de la soufrière ? Vous étiez où vendredi
512
00:36:53,480 --> 00:36:57,180
dernier à 21h et hier soir à 19h ? Ici.
513
00:36:57,480 --> 00:36:58,900
Ici, chez vous ? Oui.
514
00:36:59,460 --> 00:37:01,360
Quelqu 'un pour le prouver ? Non.
515
00:37:02,100 --> 00:37:04,640
Bon, vous restez dans le coin, on n 'en
a pas fini avec vous.
516
00:37:06,480 --> 00:37:08,020
Vous n 'êtes pas réunis par hasard ?
517
00:37:10,060 --> 00:37:12,320
Vous êtes deux vieilles âmes qui se
connaissent depuis très longtemps.
518
00:37:13,520 --> 00:37:14,520
Super.
519
00:38:17,710 --> 00:38:22,870
C 'est spécial, hein, votre amie en
mariée ? Elle voulait une cérémonie à
520
00:38:22,870 --> 00:38:28,650
image, excentrique, épicurienne, et
aussi un peu provocatrice.
521
00:38:28,910 --> 00:38:29,910
C 'est réussi.
522
00:38:31,690 --> 00:38:35,190
Ce sont plus tes élèves, ça ? Certains,
mais pas tous.
523
00:38:35,810 --> 00:38:37,770
Un d 'entre eux a peut -être pété les
plombs ? Non.
524
00:38:38,510 --> 00:38:42,150
Stevie a déjà interrogé tous les
habitués du centre et ça n 'a rien
525
00:38:46,640 --> 00:38:50,900
Lui, c 'est Tony Coury. C 'est la
mémoire d 'une île. Tout le monde le
526
00:38:50,900 --> 00:38:53,440
ici. Ça fait des années qu 'il fait des
films sur la Guadeloupe.
527
00:38:54,040 --> 00:38:57,120
Et il fait aussi des photos pour le
compte Instagram du centre.
528
00:39:02,160 --> 00:39:06,760
C 'est triste, cette histoire.
529
00:39:07,720 --> 00:39:09,040
La Réunion, ça va me manquer.
530
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
Moi aussi.
531
00:39:11,980 --> 00:39:12,980
Mes condoléances.
532
00:39:15,160 --> 00:39:19,180
Vous avez des rapports entre Kamiko et
Marie -Agnès ? Je comprends pas.
533
00:39:20,060 --> 00:39:23,760
Vous couchez avec elle ? Non.
534
00:39:24,700 --> 00:39:25,820
Moi, je préfère les hommes.
535
00:39:27,940 --> 00:39:30,400
Et plutôt que vous m 'aidez de ma vie
privée, qu 'est -ce qu 'ils foutent, vos
536
00:39:30,400 --> 00:39:33,520
collègues, pour mon cambriolage ? On m
'a volé des films super 8 sur l
537
00:39:33,520 --> 00:39:34,279
de la souffrière.
538
00:39:34,280 --> 00:39:35,138
Je tiens.
539
00:39:35,140 --> 00:39:36,800
Tommy, je t 'ai dit, je vais m 'en
occuper.
540
00:39:37,740 --> 00:39:38,740
OK.
541
00:39:47,470 --> 00:39:48,348
C 'est l 'instant.
542
00:39:48,350 --> 00:39:54,330
Salut Mathis, ça va ? J 'ai du mal à
réaliser qu 'elle ne sera plus là.
543
00:39:55,970 --> 00:39:57,430
Le temps passe tellement vite.
544
00:39:59,050 --> 00:40:04,730
Tu te souviens quand on s 'est tous
rencontrés ? Marie -Agnès, Élise, toi,
545
00:40:05,130 --> 00:40:07,170
C 'était en 73.
546
00:40:08,330 --> 00:40:09,810
On a formé une sacrée bande.
547
00:40:11,330 --> 00:40:12,630
Le passé, c 'est le passé.
548
00:40:13,810 --> 00:40:18,210
Tu en es où de l 'enquête ? En ce
moment, nous savons une chose. Les deux
549
00:40:18,210 --> 00:40:19,210
meurtres sont liés.
550
00:40:20,950 --> 00:40:26,290
Vous êtes d 'accord ? C
551
00:40:26,290 --> 00:40:32,970
'est qui, Elise ? Une amie.
552
00:40:36,550 --> 00:40:37,550
Emma.
553
00:40:38,250 --> 00:40:39,250
Emma.
554
00:40:42,050 --> 00:40:43,410
Vous faites quoi ici ?
555
00:40:45,729 --> 00:40:47,670
Je suivais des cours de yoga chez Marie
-Agnès.
556
00:40:48,290 --> 00:40:49,590
Vous avez l 'air très infectée.
557
00:40:50,870 --> 00:40:52,350
On avait une belle relation toutes les
deux.
558
00:40:53,470 --> 00:40:55,890
Je me confiais beaucoup à elle et elle
me comprenait.
559
00:40:56,450 --> 00:41:01,110
Qu 'est -ce que vous lui racontiez ? Des
trucs de filles.
560
00:41:02,110 --> 00:41:03,210
Rien de bien passionnant.
561
00:41:04,470 --> 00:41:11,350
Des trucs de filles ? Un soir, elle a
senti que j 'étais pas bien.
562
00:41:11,530 --> 00:41:12,790
J 'étais très énervée.
563
00:41:14,310 --> 00:41:18,990
Je venais tout juste d 'annoncer à mon
père que je sortais avec un garçon et qu
564
00:41:18,990 --> 00:41:19,990
'il était maîtresse.
565
00:41:21,250 --> 00:41:25,790
Il m 'a interdit de le revoir quand j
'ai refusé de la péter les plombs.
566
00:41:26,070 --> 00:41:30,070
Vous pouvez développer ? J 'avais jamais
vu mon père comme ça.
567
00:41:32,590 --> 00:41:35,030
Du jour au lendemain, j 'ai plus de
nouvelles d 'Antoine.
568
00:41:35,770 --> 00:41:37,010
Il m 'a carrément gossé.
569
00:41:38,030 --> 00:41:40,030
Il n 'est plus là, mais il hante encore
vos pensées.
570
00:41:41,930 --> 00:41:43,550
Et qu 'est -ce qui s 'est passé à votre
avis ?
571
00:41:44,290 --> 00:41:46,630
Mon père a dû le menacer pour qu 'il
dégage de ma vie.
572
00:41:47,610 --> 00:41:49,590
Il m 'a juré qu 'il y était pour rien,
mais je sais que c 'est faux.
573
00:41:51,410 --> 00:41:53,730
Votre mère suivait les cours de yoga au
centre ? Non.
574
00:41:54,130 --> 00:41:58,990
Dans ma famille, les femmes un peu... un
peu libérées, comme l 'était Marie
575
00:41:58,990 --> 00:41:59,990
-Agnès.
576
00:42:00,290 --> 00:42:01,290
C 'est pas très bien.
577
00:42:02,250 --> 00:42:06,090
Votre mère aurait pu lui en vouloir pour
une raison particulière ? N 'imaginez
578
00:42:06,090 --> 00:42:07,710
quand même pas que ma mère a tué Marie
-Agnès.
579
00:42:08,770 --> 00:42:10,690
Ma mère, elle a peur de tout.
580
00:42:11,280 --> 00:42:14,520
À peine elle voit un ravec, elle
panique. Alors, l 'imaginer en train de
581
00:42:14,520 --> 00:42:19,680
Marie -Agnès... Oui, c 'est n 'importe
quoi. Et votre père ? Quoi, mon père ?
582
00:42:19,680 --> 00:42:25,980
veux dire, votre maman. Ça se passait
comment avec lui ? Je n 'en sais rien.
583
00:42:41,140 --> 00:42:43,380
Lanto, vous quittez du coin qui savait
tout.
584
00:42:45,800 --> 00:42:51,060
Vous connaissez cet homme ? Ah merde, c
'est le mari de Rosalie Pézoros.
585
00:42:52,700 --> 00:42:56,500
Mais si Marie -Agnès couche avec le mec
de Rosalie, vu son tempérament, elle a
586
00:42:56,500 --> 00:42:57,500
voulu se venger.
587
00:43:04,440 --> 00:43:08,340
Eh ben, vous ne pouvez plus vous passer
de moi ? Aidez -vous, je vous arrête
588
00:43:08,340 --> 00:43:09,640
pour exécuter envers un animal.
589
00:43:11,080 --> 00:43:14,380
Nous savons que votre mari avait une
liaison avec Marie -Agnès Dragovin.
590
00:43:15,100 --> 00:43:16,560
Il ne supportait pas cette humiliation.
591
00:43:17,040 --> 00:43:19,040
Pire, cette trahison ultime avec votre
concurrente.
592
00:43:19,300 --> 00:43:21,000
Alors vous passez chez elle pour vous
venger.
593
00:43:21,260 --> 00:43:24,060
Vous vous débrouillez pour lui faire
boire une mixture à base de dioxyde de
594
00:43:24,060 --> 00:43:25,940
soufre. De plus, vous n 'avez pas d
'alibi.
595
00:43:27,400 --> 00:43:30,660
En fait, hier soir, j 'étais avec une
cliente. C 'est nouveau, ça.
596
00:43:30,980 --> 00:43:34,800
De qui il s 'agit ? Geneviève Rivière.
597
00:43:35,020 --> 00:43:39,180
Ah bon ? Et pourquoi elle venait vous
voir ? Secret professionnel. Bien.
598
00:43:39,779 --> 00:43:42,300
On va appeler le procureur pour la
déférer. Elle raconte n 'importe quoi.
599
00:43:42,520 --> 00:43:46,260
Madame Rivière voulait que je jette un
sort à Marie -Agnès.
600
00:43:46,840 --> 00:43:49,980
J 'ai refusé. Et pourtant les mèches de
cheveux prouvent le contraire.
601
00:43:50,220 --> 00:43:53,840
J 'ai refusé de jeter un sort pour
Madame Rivière. Je n 'ai jamais dit que
602
00:43:53,840 --> 00:43:54,840
'ai pas jeté de sort du tout.
603
00:43:55,760 --> 00:43:58,000
Marie -Agnès dévorait tous les hommes qu
'elle croisait.
604
00:43:58,260 --> 00:44:01,160
Je voulais juste lui donner un arrêté
tranquille pour qu 'elle calme ses
605
00:44:01,160 --> 00:44:03,820
ardeurs. Parlez -nous maintenant de
Christian Rivière.
606
00:44:04,800 --> 00:44:08,520
Je vous ai déjà dit que je ne
connaissais pas. Je n 'ai rien à voir
607
00:44:08,520 --> 00:44:12,180
meurtres. Vous refusez de coopérer. Je
crois qu 'un petit tour en cellule va
608
00:44:12,180 --> 00:44:13,400
vous aider à retrouver la mémoire.
609
00:44:18,480 --> 00:44:19,480
Oui,
610
00:44:25,920 --> 00:44:31,680
Stevie.
611
00:44:34,080 --> 00:44:35,500
Attends, je te mets en parleur.
612
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
Vas -y, on t 'écoute.
613
00:44:37,260 --> 00:44:39,520
On a reçu les résultats du bornage du
téléphone de Christian Rivière.
614
00:44:40,180 --> 00:44:42,500
Tous les samedis après -midi, il partait
en mer avec son bateau.
615
00:44:42,720 --> 00:44:43,720
Merci Stevie.
616
00:44:43,960 --> 00:44:46,500
Alors qu 'il disait à ses proches qu 'il
allait à son club de golf à Saint
617
00:44:46,500 --> 00:44:47,500
-François.
618
00:44:51,940 --> 00:44:54,760
C 'est le bateau de Monsieur Rivière.
619
00:44:55,360 --> 00:44:57,960
Il partait à 15h pour revenir vers 18h
tous les samedis.
620
00:44:58,700 --> 00:45:00,480
Seul ? Regarde, il est moindre que moi.
621
00:45:04,340 --> 00:45:06,400
Il était avec une femme.
622
00:45:07,049 --> 00:45:08,450
Madame Rivière ? Non.
623
00:45:09,390 --> 00:45:10,650
Non, Madame Rivière, elle a le mal de
mer.
624
00:45:11,190 --> 00:45:14,010
Elle a pris le bateau une fois pour
aller au centre. On a dû la ramener
625
00:45:14,010 --> 00:45:15,010
'elle était pas bien.
626
00:45:15,430 --> 00:45:18,450
C 'était qui, alors ? Je sais pas,
Monsieur le Commissaire. Je sais pas c
627
00:45:18,450 --> 00:45:20,990
qui. Elle avait un foulard sur la tête
et des lunettes de soleil.
628
00:45:22,550 --> 00:45:24,430
Rien d 'autre ? C 'était pas une
blanche.
629
00:45:24,890 --> 00:45:26,570
Elle avait de longs cheveux avec des
mèches rouges.
630
00:45:26,990 --> 00:45:28,090
C 'était une indienne, à mon avis.
631
00:45:29,890 --> 00:45:32,450
Ça pourrait être elle ? Ouais.
632
00:45:33,030 --> 00:45:34,030
On dirait.
633
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Merci.
634
00:45:39,080 --> 00:45:41,220
On a trouvé le lien entre Rivière et
Marie -Agnès.
635
00:45:42,180 --> 00:45:43,280
Alors là, je suis largué.
636
00:45:43,980 --> 00:45:46,020
Rivière était raciste, il avait une
maîtresse métisse.
637
00:45:46,520 --> 00:45:47,980
Vous savez comment ça marche ici.
638
00:45:48,220 --> 00:45:50,680
On ne se mélange pas, surtout les
grandes familles.
639
00:45:51,820 --> 00:45:52,820
Officiellement, du moins.
640
00:45:52,900 --> 00:45:53,900
Oui, c 'est vrai.
641
00:45:54,260 --> 00:45:55,540
Il faut préserver la race.
642
00:45:59,620 --> 00:46:01,720
Tu me trompais avec Marie -Agnès ou une
autre.
643
00:46:02,840 --> 00:46:04,120
Peut -être que j 'aimais plus Christian.
644
00:46:05,660 --> 00:46:07,000
Pour tout vous dire...
645
00:46:07,530 --> 00:46:09,430
Ça m 'a arrangé que Christian couche
ailleurs.
646
00:46:09,870 --> 00:46:11,090
Comme ça, il me laissait tranquille.
647
00:46:11,730 --> 00:46:16,090
Que faisiez -vous vendredi dernier entre
20h30 et 21h30 ? Le soir où Christian
648
00:46:16,090 --> 00:46:17,690
est mort ? J 'étais dans ma chambre.
649
00:46:18,450 --> 00:46:19,510
Solange peut vous le confirmer.
650
00:46:20,070 --> 00:46:23,890
Et avant -hier, vers 19h ? Vous voulez
dire que Marie -Agnès s 'est fait tuer ?
651
00:46:23,890 --> 00:46:25,690
J 'étais avec Rosalie.
652
00:46:27,030 --> 00:46:31,570
Madame Rivière, les derniers mots de
votre mari auraient été... Il m 'a
653
00:46:31,570 --> 00:46:35,450
je n 'avais pas le choix. Vous savez à
quoi il aurait pu faire allusion ? Alors
654
00:46:35,450 --> 00:46:36,450
là, aucune idée.
655
00:46:36,890 --> 00:46:40,310
Mais ça m 'étonne de sa part, parce que
Christian, rien ni personne ne l
656
00:46:40,310 --> 00:46:41,310
'obligeait à faire quoi que ce soit.
657
00:46:48,950 --> 00:46:50,330
Un court bouillon de poisson.
658
00:46:51,190 --> 00:46:54,130
Ça vous plaît, Mme Rivière ? Ça manque
de piment.
659
00:46:55,090 --> 00:46:57,050
Je leur dis toujours, il n 'y a pas
assez de piment.
660
00:46:58,770 --> 00:47:02,970
Solange, votre patron était bien dans sa
chambre, le soir où M. Rivière est mort
661
00:47:02,970 --> 00:47:07,170
? Je l 'ai vu rentrer dans sa chambre, c
'est tout. Après, je suis partie.
662
00:47:10,450 --> 00:47:12,950
Elle a très bien pu faire l 'aller
-retour jusqu 'à la centrale pour le
663
00:47:12,950 --> 00:47:15,970
non ? Il faut quoi ? Trois heures trente
? C 'est possible.
664
00:47:17,030 --> 00:47:23,270
Bernard ! Comment est -ce que t 'as pu ?
Tu vas crever en enfer, tu le sais.
665
00:47:29,750 --> 00:47:31,730
Tout va bien, Solange ? Tout va bien.
666
00:47:36,500 --> 00:47:40,400
Mesdames. Bernard, c 'était son mari ?
Oui, il est mort il y a cinq ans. Son
667
00:47:40,400 --> 00:47:41,760
fils Christian à côté s 'est gandhié.
668
00:47:53,400 --> 00:47:59,280
Papa, tu vas bien ? Oui, oui, ma chérie.
Je voulais savoir si tu dînes avec moi
669
00:47:59,280 --> 00:48:00,280
ce soir.
670
00:48:00,460 --> 00:48:02,480
Je ne peux pas, je suis désolée, j 'ai
beaucoup de boulot.
671
00:48:02,720 --> 00:48:05,480
C 'est l 'enquête sur le meurtre de
Rivière qui te prend autant de temps.
672
00:48:05,780 --> 00:48:07,880
Je suis sûr que tu vas résoudre cette
affaire, ma fille.
673
00:48:09,560 --> 00:48:10,560
À demain.
674
00:48:11,100 --> 00:48:12,100
Oui,
675
00:48:13,060 --> 00:48:14,060
à demain.
676
00:48:16,720 --> 00:48:19,720
Quoi ? Pourquoi vous lui montez comme ça
?
677
00:48:19,720 --> 00:48:26,480
Je suis partie tellement longtemps en
France qu 'on a fini par s
678
00:48:26,480 --> 00:48:27,480
'éloigner.
679
00:48:28,170 --> 00:48:29,750
On n 'a plus grand -chose à se dire,
enfin.
680
00:48:30,750 --> 00:48:31,750
C 'est compliqué.
681
00:48:32,870 --> 00:48:35,050
Vous savez, on peut toujours se
rapprocher des gens qu 'on aime.
682
00:48:36,250 --> 00:48:39,370
Et parfois, on veut le faire, mais c
'est trop tard.
683
00:48:40,470 --> 00:48:41,810
Ça a été très dur avec mes parents.
684
00:48:42,170 --> 00:48:43,610
On ne s 'est pas parlé pendant des
années.
685
00:48:43,870 --> 00:48:46,850
Et puis, ils sont morts.
686
00:48:48,210 --> 00:48:51,770
Et pourquoi vous êtes fâché avec eux ? C
'est compliqué.
687
00:48:54,150 --> 00:48:57,070
Vous faites quoi, ce soir, à part avoir
beaucoup de boulot ?
688
00:49:11,899 --> 00:49:14,700
Sous -titrage
689
00:49:14,700 --> 00:49:23,800
Société
690
00:49:23,800 --> 00:49:29,980
Radio
691
00:49:29,980 --> 00:49:33,760
-Canada
692
00:50:00,300 --> 00:50:02,660
Et dire qu 'à Paris, j 'avais oublié que
les étoiles existaient.
693
00:50:04,760 --> 00:50:09,180
Qu 'est -ce qui vous a décidé à rentrer
? Fallait que je m 'occupe de mon père.
694
00:50:10,040 --> 00:50:12,300
Non, non, non, non, non. La vraie
raison.
695
00:50:14,120 --> 00:50:19,100
J 'ai senti comme ma vie dans ma vie.
696
00:50:21,180 --> 00:50:22,820
J 'avais l 'impression d 'avoir tout
perdu.
697
00:50:24,480 --> 00:50:25,480
D 'un coup, j 'ai compris.
698
00:50:27,060 --> 00:50:29,500
J 'ai compris que j 'avais perdu le lien
avec mon enfance.
699
00:50:31,490 --> 00:50:33,230
Avec là où j 'avais été la plus
heureuse.
700
00:50:36,050 --> 00:50:38,250
Alors finalement, je me suis dit qu 'il
fallait que je revienne ici.
701
00:50:39,730 --> 00:50:41,130
Le retour aux racines.
702
00:50:41,730 --> 00:50:42,810
Un grand classique.
703
00:50:46,630 --> 00:50:47,790
Allez, venez.
704
00:50:48,550 --> 00:50:51,470
Allons. Si, si, si, allez. Allez, venez,
venez. Non, non, non.
705
00:50:52,130 --> 00:50:53,130
Si, venez.
706
00:50:54,530 --> 00:50:55,530
Venez.
707
00:50:55,670 --> 00:50:57,590
Allez. Ça va vous faire du bien.
708
00:51:23,660 --> 00:51:24,660
Au revoir.
709
00:51:53,450 --> 00:51:54,450
J 'avais 4 ans.
710
00:51:56,570 --> 00:51:59,110
Ma mère m 'a dit de rester active à côté
d 'elle sur le sable.
711
00:52:00,110 --> 00:52:01,610
Il y avait des grosses vagues ce jour
-là.
712
00:52:02,570 --> 00:52:03,930
J 'espère que j 'en laisserai demain
matin.
713
00:52:06,070 --> 00:52:07,070
Je suis allé me baigner.
714
00:52:09,910 --> 00:52:12,850
D 'un coup, j 'ai été emporté par le
courant.
715
00:52:14,510 --> 00:52:15,650
Et j 'ai commencé à me noyer.
716
00:52:18,210 --> 00:52:19,610
Ma mère a couru pour me sauver.
717
00:52:21,450 --> 00:52:28,450
Elle réussit à me rapprocher du rivage.
Mais elle... Elle est emportée
718
00:52:28,450 --> 00:52:29,450
par le courant.
719
00:52:32,450 --> 00:52:33,910
On n 'a jamais retrouvé son corps.
720
00:52:38,050 --> 00:52:39,290
Vous n 'étiez qu 'une gamine.
721
00:52:40,030 --> 00:52:41,330
Ce n 'est pas de votre faute.
722
00:52:51,600 --> 00:52:52,820
Mon père m 'a eu des peurs.
723
00:52:53,280 --> 00:52:54,360
C 'était un bon père.
724
00:52:56,640 --> 00:52:57,640
Un très bon père.
725
00:53:02,540 --> 00:53:04,240
J 'en suis brisée entre nous.
726
00:53:22,250 --> 00:53:23,250
Il est dément, ce rhum.
727
00:53:26,090 --> 00:53:32,890
Il vient d 'où ? Il
728
00:53:32,890 --> 00:53:34,670
vient de la distillerie de votre père.
729
00:53:36,110 --> 00:53:39,390
C 'est la première fois que je goûte un
rhum que mon père a fabriqué.
730
00:53:43,970 --> 00:53:44,970
Vite.
731
00:53:47,230 --> 00:53:51,510
Vous couchez avec Marie -Agnès ? Non.
732
00:53:52,530 --> 00:53:56,890
Marie -Agnès, c 'était comme une sœur
pour moi.
733
00:53:57,810 --> 00:53:58,810
Ça va.
734
00:53:58,930 --> 00:53:59,930
Allez, à d 'autres.
735
00:54:00,750 --> 00:54:05,150
Allez, balancez. Ça va, j 'ai passé l
'âge des soirées pyjama.
736
00:54:06,810 --> 00:54:08,430
Allez, on lit.
737
00:54:12,750 --> 00:54:16,450
Je peux reprendre un autre âme ? Je vais
préparer votre lit.
738
00:54:20,150 --> 00:54:21,150
Un oreiller.
739
00:54:22,480 --> 00:54:23,480
Des draps.
740
00:54:25,120 --> 00:54:26,540
Et un tee -shirt.
741
00:54:28,460 --> 00:54:32,320
C 'était elle, votre mystérieuse
amoureuse ?
742
00:54:32,320 --> 00:54:37,420
Bonne nuit.
743
00:54:49,640 --> 00:54:51,200
Jean -Baptiste !
744
00:54:51,440 --> 00:54:53,040
Il faut qu 'on retourne chez les
rivières demain.
745
00:55:00,060 --> 00:55:02,080
Cette cage appartenait à mon père quand
il était ado.
746
00:55:02,700 --> 00:55:05,320
Et il élevait quel type d 'oiseau ? Je
ne le sais pas du tout.
747
00:55:06,000 --> 00:55:07,900
Quand je suis née, la cage était déjà à
l 'abandon.
748
00:55:09,200 --> 00:55:14,700
Solange ? Oui ? Bonjour, Emma. Tu te
souviens des oiseaux de papa ? Ça fait
749
00:55:14,700 --> 00:55:15,700
tellement longtemps.
750
00:55:16,040 --> 00:55:17,440
Il les trouvait à la soufrière.
751
00:55:19,260 --> 00:55:20,260
Une oreille.
752
00:55:20,360 --> 00:55:23,380
Des pétrages diablotins ? Exactement.
753
00:55:24,620 --> 00:55:26,140
Christian les aimait tellement.
754
00:55:27,400 --> 00:55:28,400
Pauvre bouc.
755
00:55:28,580 --> 00:55:31,080
Pourquoi le pauvre ? Il a eu l
'éruption.
756
00:55:31,520 --> 00:55:33,520
Il n 'a pas pu les emporter avec lui.
757
00:55:34,020 --> 00:55:35,260
Et ils sont tous morts.
758
00:55:38,660 --> 00:55:43,160
Vous savez ce qui s 'est passé pour
votre famille le jour de l 'éruption ?
759
00:55:43,160 --> 00:55:45,480
grand -mère m 'a raconté qu 'il s 'était
parti en catastrophe vers la Grande
760
00:55:45,480 --> 00:55:46,480
Terre.
761
00:55:46,640 --> 00:55:48,960
Elle m 'a rabâché cette histoire pendant
des années parce qu 'elle l 'avait eu.
762
00:55:49,280 --> 00:55:50,500
Très, très peur pour mon père ce jour
-là.
763
00:55:51,100 --> 00:55:55,880
Pourquoi ? Quand les cendres sont
tombées, Bernard, mon grand -père, a
764
00:55:55,880 --> 00:55:58,000
mamie de rassembler les affaires pour qu
'il puisse partir au plus vite.
765
00:55:58,720 --> 00:55:59,980
Et mon père n 'était pas à la maison.
766
00:56:00,900 --> 00:56:03,720
Du coup, ma grand -mère était paniquée.
Elle ne voulait pas partir sans lui.
767
00:56:04,020 --> 00:56:07,320
Et qu 'est -ce qui s 'est passé après ?
Mon grand -père a traîné mamie jusqu 'à
768
00:56:07,320 --> 00:56:08,320
la voiture pour qu 'il parte.
769
00:56:09,000 --> 00:56:11,140
Et il lui a juré que mon père les
rejoindrait sur la route.
770
00:56:11,580 --> 00:56:13,760
Mais votre père, il était où ? Elle n 'a
jamais su.
771
00:56:14,240 --> 00:56:16,760
Quand elle lui a demandé quelques temps
après, il a dit qu 'il était allé faire
772
00:56:16,760 --> 00:56:17,760
une course.
773
00:56:18,620 --> 00:56:19,960
En pleine éruption ? Oui.
774
00:56:20,420 --> 00:56:22,480
Elle m 'a dit qu 'elle avait toujours su
que c 'était un mensonge.
775
00:56:23,440 --> 00:56:25,800
Et qu 'à partir de ce jour, mon père n
'a plus jamais été le même.
776
00:56:26,740 --> 00:56:32,540
C 'est -à -dire ? Mamie disait que c
'était un garçon plutôt joyeux. Et à
777
00:56:32,540 --> 00:56:35,140
de là, il est devenu très dur et il s
'est renfermé.
778
00:56:37,260 --> 00:56:40,520
Et ça, là, c 'est quoi ? C 'est l
'atelier de mamie.
779
00:56:40,900 --> 00:56:41,900
Elle peint.
780
00:56:42,380 --> 00:56:43,480
On peut y jeter un oeil ?
781
00:56:59,820 --> 00:57:00,820
C 'est pas mal ce qu 'elle fait.
782
00:57:01,320 --> 00:57:02,320
Ouais.
783
00:57:10,640 --> 00:57:14,060
On dirait la cascade aux écrevisses à
Petitbourg.
784
00:57:15,140 --> 00:57:16,660
Mon père détestait ces tableaux.
785
00:57:17,660 --> 00:57:22,380
Il voulait même les brûler à cause
des... à cause des nègres, comme il
786
00:57:24,040 --> 00:57:27,940
Vous savez que j 'y joue au foot avec
votre père, au Racine Club de Bastère.
787
00:57:28,560 --> 00:57:30,500
A l 'époque, ses meilleurs amis étaient
noirs.
788
00:57:31,160 --> 00:57:32,780
Je ne comprends pas pourquoi il est
devenu comme ça.
789
00:57:36,600 --> 00:57:38,580
Je n 'arrive pas à déchiffrer ce qui est
écrit sur l 'arme.
790
00:57:40,000 --> 00:57:43,080
Vous connaissez ce jeune homme ? Non, je
ne connais pas.
791
00:57:52,980 --> 00:57:56,120
Pardon, excusez -moi. Que font les
journaux intimes de ma grand -mère ? On
792
00:57:56,120 --> 00:57:57,120
devoir les emporter.
793
00:57:57,470 --> 00:57:59,610
De toute façon, vous n 'allez rien
comprendre, c 'est illisible.
794
00:58:00,110 --> 00:58:02,410
Mais ça aussi, on va devoir l 'emmener.
795
00:58:12,970 --> 00:58:16,090
Donc le tueur savait que les rivières
élevaient les fêterelles. La présence
796
00:58:16,090 --> 00:58:17,970
plumes sur le corps, c 'est pour l
'accuser de quelque chose.
797
00:58:18,550 --> 00:58:22,850
Et avec les cendres sur Marie -Agnès et
le dioxyde de soufre, c 'est quelque
798
00:58:22,850 --> 00:58:25,550
chose qui est lié à la soufrière et peut
-être le jour de son éruption.
799
00:58:27,379 --> 00:58:28,379
Ah, excusez -moi.
800
00:58:30,260 --> 00:58:33,460
Oui, allô ? Oui, bonjour, maître.
801
00:58:36,380 --> 00:58:39,820
Pardon ? Ah, non, non, non, non, je ne
savais pas.
802
00:58:42,100 --> 00:58:43,420
Oui, on fait comme ça, je vous rappelle.
803
00:58:46,220 --> 00:58:49,820
C 'était maître Pommès, le notaire de
Marie -Agnès.
804
00:58:51,140 --> 00:58:53,820
Elle m 'a laissé sa maison et le centre
de yoga.
805
00:58:54,320 --> 00:58:55,560
Elle devait beaucoup vous aimer.
806
00:58:57,130 --> 00:58:58,850
Le notaire m 'a dit un truc troublant.
807
00:58:59,130 --> 00:59:01,410
Marie -Agnès avait des actions du groupe
Rivière.
808
00:59:01,670 --> 00:59:02,910
Ça date des années 80.
809
00:59:04,370 --> 00:59:06,610
Donc Rivière et Marie -Agnès n 'étaient
pas seulement amants.
810
00:59:06,910 --> 00:59:09,070
Ils avaient aussi des intérêts
professionnels en commun.
811
00:59:09,890 --> 00:59:14,910
Pourquoi lui avoir refilé les actions ?
Un petit cadeau pour faire plaisir à sa
812
00:59:14,910 --> 00:59:18,370
maîtresse ? Non, Rivière n 'aurait
jamais pris ce risque.
813
00:59:19,010 --> 00:59:22,490
Des bijoux, un appartement, mais il
fallait rester discret.
814
00:59:23,430 --> 00:59:25,030
Alors Marie -Agnès a dû le faire
chanter.
815
00:59:25,250 --> 00:59:26,250
C 'était pas son genre.
816
00:59:38,670 --> 00:59:39,990
C 'est Lumet, venez voir.
817
00:59:49,590 --> 00:59:50,870
Merci pour mon tableau.
818
00:59:51,850 --> 00:59:53,370
V. R.
819
00:59:53,610 --> 00:59:55,010
Plus. P.
820
00:59:55,770 --> 00:59:56,770
M.
821
00:59:57,950 --> 00:59:58,950
V. R.
822
00:59:59,110 --> 01:00:00,110
Violette Rivière.
823
01:00:01,050 --> 01:00:02,050
P. M.
824
01:00:02,150 --> 01:00:07,270
Qu 'est -ce que ça peut être ? En tout
cas, elle avait vraiment dans la peau.
825
01:00:07,720 --> 01:00:10,360
Vous avez vu tous ces tableaux ? Elles
devaient être folles de lui.
826
01:00:11,040 --> 01:00:13,080
Mais comme des témoins, ils ont dû
cacher leur relation.
827
01:00:14,540 --> 01:00:15,540
Quelle tristesse.
828
01:00:16,880 --> 01:00:18,160
Il faut identifier ce garçon.
829
01:00:18,400 --> 01:00:20,080
Il travaillait peut -être pour les
rivières.
830
01:00:20,640 --> 01:00:21,820
On va retourner voir où il allait.
831
01:00:22,860 --> 01:00:24,180
Ah, vous êtes un peu près de cette
famille.
832
01:00:26,200 --> 01:00:27,420
Laissez -moi, belle -mère, tranquille,
maintenant.
833
01:00:27,640 --> 01:00:28,618
C 'était nous la paix.
834
01:00:28,620 --> 01:00:31,100
Vous n 'avez pas envie de savoir qui a
tué votre mari ? Non.
835
01:00:31,320 --> 01:00:33,780
Au moins maintenant, et il fera plus de
mal à personne.
836
01:00:34,100 --> 01:00:36,240
Madame Rivière, pensez à votre fille.
837
01:00:36,730 --> 01:00:38,130
Elle va pas se trimballer ça toute sa
vie.
838
01:00:42,210 --> 01:00:43,210
Suivez -moi.
839
01:00:53,730 --> 01:00:57,330
Vous êtes très emboutée aujourd 'hui,
Mme Rivière.
840
01:00:57,610 --> 01:00:59,970
Je dis pas ça pour avoir une bonne note,
c 'est la vérité.
841
01:01:00,230 --> 01:01:05,650
Vous me prenez pour une dingue, c 'est
ça ? Vous pensez tous que j 'ai perdu la
842
01:01:05,650 --> 01:01:06,558
tête ?
843
01:01:06,560 --> 01:01:08,760
Je sais bien que je ne suis plus
professeure.
844
01:01:09,740 --> 01:01:11,080
Et qu 'on est en 2023.
845
01:01:11,460 --> 01:01:13,860
Et que je suis une vieille femme.
846
01:01:16,760 --> 01:01:17,760
Violette.
847
01:01:19,820 --> 01:01:22,380
Ce PM, c 'est qui ?
848
01:01:22,380 --> 01:01:28,640
Vous avez pris mon pot à table.
849
01:02:00,100 --> 01:02:03,660
Cette mélodie, il y a un type qui
fredonnait tout le temps ça au lycée.
850
01:02:04,260 --> 01:02:05,800
Mais je me rappelle le plus croquis.
851
01:02:07,540 --> 01:02:10,640
Ce PM a pu être un de ses élèves ? Oui.
852
01:02:11,400 --> 01:02:12,960
Je connais le proviseur du lycée.
853
01:02:13,420 --> 01:02:15,040
Il nous laissera consulter les archives.
854
01:02:19,400 --> 01:02:20,400
Attendez une seconde, j 'arrive.
855
01:02:20,760 --> 01:02:23,360
Mais, c 'est longtemps ! Bonjour.
856
01:02:23,800 --> 01:02:25,820
Bonjour. Je vais vous en prendre un,
deux.
857
01:02:26,480 --> 01:02:27,480
Pas de problème.
858
01:02:42,760 --> 01:02:45,260
C 'est ici, les régies sont à votre
disposition.
859
01:02:45,880 --> 01:02:48,180
Et là, vous trouvez les dossiers des
anciennes classes.
860
01:03:17,160 --> 01:03:20,800
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Violette
Rivière avait pour élève un certain
861
01:03:20,800 --> 01:03:21,800
Moutou.
862
01:03:22,160 --> 01:03:24,200
Pascal Moutou, ça pourrait être notre
PM.
863
01:03:24,480 --> 01:03:25,480
Faites un oeil.
864
01:03:29,720 --> 01:03:30,740
Pascal Moutou.
865
01:03:32,000 --> 01:03:34,280
Pascal Moutou. Maintenant, ça me dit
quelque chose.
866
01:03:35,780 --> 01:03:36,780
Eh oui.
867
01:03:37,180 --> 01:03:40,300
Ce garçon a été porté disparu en 1976.
868
01:03:41,140 --> 01:03:42,980
C 'était après l 'éruption de la
Soufrière.
869
01:03:43,440 --> 01:03:44,800
On n 'a jamais retrouvé sa trace.
870
01:03:53,040 --> 01:03:58,420
Ça vous arrive souvent de prendre la
plage pour votre bureau ? Être connecté
871
01:03:58,420 --> 01:04:00,800
avec la nature, ça m 'aide à réfléchir,
à prendre des recul.
872
01:04:01,300 --> 01:04:02,300
J 'avoue.
873
01:04:03,260 --> 01:04:05,900
Voir l 'horizon, c 'est quelque chose d
'agréable qu 'elle périsse.
874
01:04:08,320 --> 01:04:09,500
Bon, alors.
875
01:04:11,000 --> 01:04:15,940
Bernard Rivière, le mari de Violette,
aurait -il un lien avec la disparition
876
01:04:15,940 --> 01:04:20,060
Pascal Moutou ? Le mari trompé qui
élimine l 'amant de sa femme ? C 'est un
877
01:04:20,060 --> 01:04:21,060
cliché, mais pourquoi pas.
878
01:04:21,990 --> 01:04:25,930
Sauf que... On sait que Bernard était
avec sa famille le jour de l 'éruption.
879
01:04:26,950 --> 01:04:29,210
Il a peut -être envoyé son fils faire le
sale boulot.
880
01:04:29,450 --> 01:04:32,110
On sait que Christian Rivière a disparu
ce matin -là.
881
01:04:32,370 --> 01:04:33,370
C 'était qu 'un gamin.
882
01:04:33,650 --> 01:04:36,530
Oui, mais sous l 'emprise de son père,
qui était un vrai tyran.
883
01:04:36,770 --> 01:04:37,770
Ça tient la route.
884
01:04:38,230 --> 01:04:41,610
Donc, Christian Rivière tue Pascal
Moutou en 1976.
885
01:04:42,770 --> 01:04:44,410
Et l 'assassin se venge aujourd 'hui.
886
01:04:45,030 --> 01:04:49,030
Mais en quoi Marie -Agnès était liée à
la disparition de Pascal Moutou ?
887
01:04:50,190 --> 01:04:52,330
Le tueur doit forcément avoir un lien
avec Pascal.
888
01:04:53,090 --> 01:04:55,790
Un ami, ou quelqu 'un de sa famille.
889
01:04:57,090 --> 01:04:58,930
Il faut qu 'on retrouve la famille de ce
Pascal.
890
01:04:59,830 --> 01:05:01,070
Et mettez -y vite son état.
891
01:05:02,790 --> 01:05:06,330
T 'as fait une pause ? Je suis en
surchauffe, là.
892
01:05:10,170 --> 01:05:12,170
Bon alors, t 'emmerdais pas.
893
01:05:12,450 --> 01:05:15,610
Comment ? J 'aurais été bien bête de
passer à côté.
894
01:05:20,779 --> 01:05:27,120
Bon, sinon, vous avez des souvenirs du
jour de l 'éruption de la Soufrière ?
895
01:05:27,140 --> 01:05:29,240
quand on vit ce genre de choses, ça s
'oublie pas.
896
01:05:30,380 --> 01:05:31,380
C 'était le chaos.
897
01:05:32,600 --> 01:05:37,080
Je revois encore des silhouettes pleines
de cendres errées dans les rues pour
898
01:05:37,080 --> 01:05:38,080
fuir.
899
01:05:39,040 --> 01:05:40,040
C 'est bizarre.
900
01:05:41,020 --> 01:05:42,280
Mon père m 'en a jamais parlé.
901
01:05:45,220 --> 01:05:46,240
Ça va ?
902
01:05:49,230 --> 01:05:50,950
J 'ai l 'impression que vous avez des
trucs à me dire.
903
01:05:52,150 --> 01:05:59,050
Vous voulez que je vous dise quoi ? Que
je n 'oublierai jamais ce 8
904
01:05:59,050 --> 01:06:02,450
juillet 1976 parce que c 'est le jour où
j 'ai perdu l 'amour de ma vie.
905
01:06:04,430 --> 01:06:05,550
Qu 'elle s 'appelait Élise.
906
01:06:06,550 --> 01:06:07,550
Qu 'elle était noire.
907
01:06:08,850 --> 01:06:13,550
Que nos parents s 'opposaient à notre
relation et que j 'ai été trop lâche
908
01:06:13,550 --> 01:06:14,550
assumer.
909
01:06:16,070 --> 01:06:17,350
Qu 'elle a fini par me quitter.
910
01:06:20,010 --> 01:06:21,350
Que je ne l 'ai plus jamais revue
depuis.
911
01:06:25,090 --> 01:06:26,730
Et qu 'il n 'y a pas un jour où je ne
pense pas à elle.
912
01:06:54,190 --> 01:06:55,430
La maison de Pascal Mouton.
913
01:07:18,730 --> 01:07:22,790
Les fibres de canne, comme celles
retrouvées sur le corps de Marie -Agnès.
914
01:07:36,650 --> 01:07:37,910
On dirait des esquisses d 'un plan.
915
01:07:38,550 --> 01:07:39,550
Oui.
916
01:07:39,650 --> 01:07:40,650
Un schéma.
917
01:07:41,350 --> 01:07:42,490
Le schéma d 'une invention.
918
01:07:44,430 --> 01:07:50,030
C 'est quoi cette invention ? Il y en a
une qui pourra nous aider. C 'est
919
01:07:50,030 --> 01:07:51,030
Violette.
920
01:08:02,350 --> 01:08:03,910
Vous m 'expliquez ce que vous faites là
?
921
01:08:04,390 --> 01:08:08,230
Votre petit séjour en garde à vue ne
vous a pas suffi ? Je rends visite à une
922
01:08:08,230 --> 01:08:13,490
amie. 80 ans, qui frise la démence ?
Vous discutez de quoi ensemble ? Des
923
01:08:13,490 --> 01:08:16,670
conflits sociaux en Guadar ? C 'est son
âge ou ma couleur de peau qui vous
924
01:08:16,670 --> 01:08:21,149
dérange ? Une femme noire ne peut pas
être amie avec une dame âgée, riche et
925
01:08:21,149 --> 01:08:25,750
blanche, c 'est ça ? Rosalie, ma douce,
embrasse ta maman pour moi.
926
01:08:26,689 --> 01:08:27,689
Premier Violette.
927
01:08:28,630 --> 01:08:33,350
Vous nous expliquez ? Violette croit
encore que ma mère est en vie.
928
01:08:34,760 --> 01:08:36,540
C 'était sa sage -femme. Elles sont
restées amies.
929
01:08:36,800 --> 01:08:41,420
Et quel rapport avec vous ? Quand j
'étais petite, j 'accompagnais toujours
930
01:08:41,420 --> 01:08:43,620
mère quand elle rendait visite à
Violette.
931
01:08:44,399 --> 01:08:46,439
Pendant qu 'elles discutaient, je jouais
dans le jardin.
932
01:08:47,060 --> 01:08:49,060
Je considère un peu Violette comme ma
tante.
933
01:08:49,520 --> 01:08:52,140
Depuis qu 'elle est malade, je lui rend
visite régulièrement.
934
01:08:52,439 --> 01:08:58,479
C 'est votre mère qui a accouché
Christian ? Non, pas Christian.
935
01:08:59,920 --> 01:09:00,920
C 'est -à -dire ?
936
01:09:04,430 --> 01:09:07,810
C 'est un autre bébé. Ah, il sait que ça
devient croustillant tout ça.
937
01:09:09,370 --> 01:09:10,370
Un bébé métis.
938
01:09:11,770 --> 01:09:12,770
Un garçon.
939
01:09:14,069 --> 01:09:15,069
François.
940
01:09:16,370 --> 01:09:20,790
Un des seuls mots que j 'ai réussi à
déchiffrer dans le journal intime de
941
01:09:20,790 --> 01:09:23,270
Violette, c 'est accouchement.
942
01:09:24,649 --> 01:09:29,290
Violette l 'a écrit... Voilà.
943
01:09:30,870 --> 01:09:32,830
Et Pascal Moutou, c 'est le père de cet
enfant.
944
01:09:35,670 --> 01:09:38,609
Je peux y aller maintenant ? Ça dépend.
Est -ce que vous avez encore quelque
945
01:09:38,609 --> 01:09:45,609
chose d 'autre à me dire ? Il y a
quelques mois, un jeune homme est venu
946
01:09:45,609 --> 01:09:46,609
me voir.
947
01:09:47,189 --> 01:09:49,310
Il m 'a dit qu 'il était le petit -fils
de Pascal Moutou.
948
01:09:50,270 --> 01:09:51,649
Alors je lui ai dit la vérité.
949
01:09:52,390 --> 01:09:53,750
Que Violette était sa grand -mère.
950
01:09:54,210 --> 01:09:56,550
Vous pouvez nous le décrire ? Pas
vraiment.
951
01:09:57,170 --> 01:10:00,850
Joli garçon, 20 -25 ans. Il se cachait
derrière des lunettes de soleil.
952
01:10:02,130 --> 01:10:03,130
C 'est bon ?
953
01:10:27,400 --> 01:10:29,260
Une invention sur laquelle travaillait
Pascal.
954
01:10:30,080 --> 01:10:35,900
Est -ce que ça vous dit quelque chose ?
Mais Pascal, il ne vient jamais me voir.
955
01:10:38,060 --> 01:10:40,300
Si vous le croisez, dites -lui que je l
'attends.
956
01:10:46,600 --> 01:10:49,800
Violette, vous pouvez lire ce passage ?
957
01:10:57,000 --> 01:10:58,020
Je suis enceinte.
958
01:10:59,580 --> 01:11:02,280
Bernard, mon mari, déteste déjà cet
enfant.
959
01:11:04,060 --> 01:11:07,860
Comme il déteste Pascal, l 'homme que j
'aime.
960
01:11:09,400 --> 01:11:10,920
D 'autant plus qu 'il est noir.
961
01:11:14,020 --> 01:11:15,360
Mais moi, je l 'aime.
962
01:11:17,080 --> 01:11:18,320
À en mourir.
963
01:11:22,500 --> 01:11:23,960
Pour m 'éloigner de lui.
964
01:11:25,350 --> 01:11:29,650
Et caché cet enfant, il a décidé de me
séquestrer jusqu 'à l 'accouchement.
965
01:11:32,630 --> 01:11:38,670
Ce monstre a payé les parents de Pascal
pour qu 'il quitte l 'île
966
01:11:38,670 --> 01:11:41,110
et parte vivre en métropole.
967
01:11:43,650 --> 01:11:45,330
Avec mon petit François.
968
01:11:49,570 --> 01:11:50,690
Mon bébé.
969
01:11:52,750 --> 01:11:54,970
Il n 'y a pas de jour où je ne pense pas
à toi.
970
01:11:58,830 --> 01:12:00,070
Je souffle de douleur.
971
01:12:01,090 --> 01:12:02,610
Je ferme les yeux.
972
01:12:05,190 --> 01:12:08,990
Je pense à ton visage d 'ange.
973
01:12:13,750 --> 01:12:16,330
Je voudrais tellement revoir mon fils.
974
01:12:19,450 --> 01:12:21,230
Découvrir l 'âme qu 'il est devenue.
975
01:12:44,639 --> 01:12:47,220
Ces belles gouttes de loup, des aiglons.
976
01:13:06,410 --> 01:13:09,610
Ça nous fait trouver un dans tout pays
en or.
977
01:13:11,010 --> 01:13:13,190
Je me demande bien ce qu 'est devenu cet
enfant.
978
01:13:14,270 --> 01:13:16,010
Il doit avoir 46 ans aujourd 'hui.
979
01:13:17,310 --> 01:13:20,630
Rosalie nous a parlé d 'un jeune type
qui est venu l 'interroger, donc c 'est
980
01:13:20,630 --> 01:13:21,630
pas le même homme.
981
01:13:21,870 --> 01:13:24,550
J 'appellerai les collègues de Paris
pour qu 'ils retrouvent la trace de la
982
01:13:24,550 --> 01:13:25,550
calumnie.
983
01:13:26,870 --> 01:13:33,490
Allô, oui ? Oui ? Non,
984
01:13:33,630 --> 01:13:35,490
ça va Stevie, je m 'en charge.
985
01:13:38,100 --> 01:13:41,040
Vous saviez que la distillerie de votre
père a été financée par la famille
986
01:13:41,040 --> 01:13:42,460
Rivière ? Mais non.
987
01:13:44,320 --> 01:13:45,320
Il ne m 'en a jamais parlé.
988
01:13:46,100 --> 01:13:48,660
Et quand je lui ai dit que j 'enquêtais
sur la mort de Christian Rivière, il a
989
01:13:48,660 --> 01:13:51,580
fait comme s 'il ne le connaissait pas.
Vous allez où, là ? M 'expliquer avec
990
01:13:51,580 --> 01:13:52,239
mon père.
991
01:13:52,240 --> 01:13:54,320
Mettez -le tranquille. Il est âgé, il
est malade.
992
01:13:54,820 --> 01:13:57,140
Et alors ? Ça n 'empêche pas de dire la
vérité, non ?
993
01:13:57,140 --> 01:14:04,760
Bonjour.
994
01:14:06,420 --> 01:14:09,420
Alors comme ça, les rivières t 'ont filé
du chric ? Tu peux m 'expliquer
995
01:14:09,420 --> 01:14:16,380
pourquoi ? Papa, je te parle. Tu me
réponds, s 'il te plaît
996
01:14:16,380 --> 01:14:22,900
? Je t 'ai posé une question.
997
01:14:27,300 --> 01:14:31,700
Tu veux que je te dise quoi ? Que j 'ai
accepté l 'argent des rivières ? Oui, c
998
01:14:31,700 --> 01:14:32,679
'est vrai.
999
01:14:32,680 --> 01:14:34,040
Et où est le problème ?
1000
01:14:35,300 --> 01:14:36,560
Bernard Rivière a investi.
1001
01:14:36,820 --> 01:14:37,820
Il m 'a fait confiance.
1002
01:14:40,020 --> 01:14:41,020
Ok.
1003
01:14:41,480 --> 01:14:44,620
Donc toi, petit ouvrier qui bossait dans
un champ de calme, t 'es parvenu à
1004
01:14:44,620 --> 01:14:47,360
convaincre ce patron blanc de te
financer.
1005
01:14:49,700 --> 01:14:52,380
Faut mieux que je me prenne une chambre
d 'hôtel. Non, je t 'en prie, ma petite
1006
01:14:52,380 --> 01:14:53,380
fille, ne pars pas.
1007
01:15:00,720 --> 01:15:02,800
Horace, est -ce que...
1008
01:15:03,420 --> 01:15:10,380
Vous comprenez quelque chose à ces
dessins ? C 'est un brevet
1009
01:15:10,380 --> 01:15:13,900
pour la transformation de la bagasse en
énergie.
1010
01:15:15,460 --> 01:15:22,440
Tu connaissais Pascal Mouton ? Mais
parle ! J 'en peux
1011
01:15:22,440 --> 01:15:29,380
plus, moi, de ces non -dits, depuis que
je suis môme ! Pascal habitait pas
1012
01:15:29,380 --> 01:15:30,660
loin de chez moi, à Parnasse.
1013
01:15:31,660 --> 01:15:33,080
C 'est un book très intelligent.
1014
01:15:34,180 --> 01:15:36,260
Il passait son temps à créer des
inventions.
1015
01:15:37,500 --> 01:15:42,980
Et il avait inventé une technique
beaucoup moins coûteuse pour améliorer
1016
01:15:42,980 --> 01:15:45,800
processus de transformation de la
bagasse en énergie.
1017
01:15:47,200 --> 01:15:51,240
Tu sais quelque chose sur sa disparition
? Non.
1018
01:15:52,200 --> 01:15:53,920
J 'avais déjà quitté Saint -Claude.
1019
01:16:09,500 --> 01:16:14,560
Sakéai. Bernard Rivière a créé la
centrale dans les années 80 en utilisant
1020
01:16:14,560 --> 01:16:18,660
procédé de la transformation de la
bagasse imaginée par Pascal Moutou.
1021
01:16:19,240 --> 01:16:20,860
En gros, il lui a piqué son invention.
1022
01:16:21,460 --> 01:16:24,900
Oui, et en même temps, il élimine l
'amant de sa femme. Donc on a un double
1023
01:16:24,900 --> 01:16:25,900
mobile.
1024
01:16:26,780 --> 01:16:27,940
Quel charmant bonhomme.
1025
01:16:28,600 --> 01:16:31,460
Par contre, je vois toujours pas ce que
Marie -Agnès vient faire dans toute
1026
01:16:31,460 --> 01:16:32,460
cette affaire.
1027
01:16:34,560 --> 01:16:35,780
C 'est le commissariat de Blanc -Ménil.
1028
01:16:36,420 --> 01:16:37,660
Bonsoir. Bonsoir, les gars.
1029
01:16:38,080 --> 01:16:41,420
On a retrouvé la trace de la famille
Moutou. Ils ont vécu au Blanc -Ménil.
1030
01:16:41,680 --> 01:16:46,340
La mère de Pascal a élevé son petit
-fils, François, fiché chez nous comme
1031
01:16:46,340 --> 01:16:47,340
petit délinquant.
1032
01:16:47,860 --> 01:16:52,260
François a eu un fils avec une certaine
Lydie. L 'enfant s 'appelle Antoine.
1033
01:16:52,840 --> 01:16:54,480
François s 'est suicidé à l 'âge de 29
ans.
1034
01:16:55,960 --> 01:17:00,040
Le garçon qui est venu poser les
questions à Rosalie, il a quoi ? Une
1035
01:17:00,040 --> 01:17:00,999
d 'années.
1036
01:17:01,000 --> 01:17:02,360
Ça pourrait être lui, Antoine Moutou.
1037
01:17:02,740 --> 01:17:04,120
Vous vous renseignez ? Moi aussi.
1038
01:17:07,340 --> 01:17:08,780
Commissaire, votre autre coco comme d
'hab.
1039
01:17:09,160 --> 01:17:10,160
Merci, je t 'y vais.
1040
01:17:11,020 --> 01:17:12,020
C 'est du nouveau.
1041
01:17:12,240 --> 01:17:14,960
Je viens de découvrir que le brevet
concernant l 'invention de Pascal Moutou
1042
01:17:14,960 --> 01:17:17,540
été enregistré chez un notaire. Mon
mari, Agnès Tragouvin, travaillait.
1043
01:17:18,120 --> 01:17:21,120
C 'est bien, si je vous fais du bon
travail, continuez comme ça. C 'est un
1044
01:17:21,120 --> 01:17:22,680
honneur de collaborer avec vous,
Commissaire Moutou.
1045
01:17:27,460 --> 01:17:30,580
Votre amie était notaire ? Alors là, je
suis largué.
1046
01:17:31,060 --> 01:17:32,480
Marie -Agnès a eu deux vies.
1047
01:17:32,780 --> 01:17:34,480
Elle ne me parlait jamais de la
première.
1048
01:17:35,220 --> 01:17:37,560
Mais je sais qu 'elle a travaillé
quelques années chez un notaire.
1049
01:17:38,280 --> 01:17:40,620
Puis elle est partie en Inde pour une
retraite.
1050
01:17:41,520 --> 01:17:42,860
Là, elle a eu une révélation.
1051
01:17:43,460 --> 01:17:45,340
Quand elle est rentrée, elle a fondé son
centre.
1052
01:17:46,080 --> 01:17:48,620
A mon avis, elle devait avoir des choses
à se faire pardonner pour briller comme
1053
01:17:48,620 --> 01:17:52,100
ça. Et si elle avait aidé Bernard
Rivière à mettre le brevet de Moutou à
1054
01:17:52,100 --> 01:17:53,160
? Non.
1055
01:17:53,780 --> 01:17:56,220
Marie -Agnès était une femme droite avec
des valeurs.
1056
01:17:56,590 --> 01:17:58,110
Elle a quand même reçu les actions du
groupe.
1057
01:17:58,690 --> 01:17:59,690
Elle s 'est fait acheter.
1058
01:18:00,730 --> 01:18:04,290
Admettons. Et si l 'assassin a découvert
que le brevet a été volé, c 'est peut
1059
01:18:04,290 --> 01:18:05,310
-être ça qui lui a fait péter un câble.
1060
01:18:06,410 --> 01:18:09,310
Je vais aller fouiller chez elle. Je
vais peut -être trouver des documents
1061
01:18:09,310 --> 01:18:10,450
officiels qu 'elle aurait pu garder.
1062
01:18:10,830 --> 01:18:12,230
Ok. Tenez -moi au courant.
1063
01:18:37,680 --> 01:18:43,040
Et le papa ? Je l 'ai vu ! Je l 'ai vu !
Papa, de quoi tu parles ? Il est là,
1064
01:18:43,160 --> 01:18:44,159
sous mes yeux.
1065
01:18:44,160 --> 01:18:47,220
Papa, calme -toi, je ne comprends pas,
qu 'est -ce qui se passe ? C 'est un
1066
01:18:47,220 --> 01:18:51,420
secougnon ! C 'est un secougnon ! Papa !
Papa !
1067
01:19:18,280 --> 01:19:19,280
Oui, bonjour madame.
1068
01:19:19,780 --> 01:19:21,820
Commissaire Lanto, police de Poitapitre.
1069
01:19:22,400 --> 01:19:25,880
J 'ai quelques questions à vous poser au
sujet de votre fils, Antoine Moutou.
1070
01:19:26,160 --> 01:19:29,380
Il est arrivé quelquefois ? Je l 'ignore
madame, je suis seulement à sa
1071
01:19:29,380 --> 01:19:33,000
recherche. Est -ce que vous savez où il
est ? Non, mon fils a quitté Paris à la
1072
01:19:33,000 --> 01:19:34,480
fin de ses études pour aller vivre en
Ouadou.
1073
01:19:35,240 --> 01:19:39,380
Il pensait trouver un travail là -bas,
mais malgré son diplôme d 'ingénieur en
1074
01:19:39,380 --> 01:19:40,680
informatique, il n 'a rien trouvé.
1075
01:19:41,780 --> 01:19:44,300
Vous auriez une photo récente de lui ?
Oui.
1076
01:19:45,040 --> 01:19:46,980
Vous pouvez me l 'envoyer ? Bien sûr.
1077
01:19:47,370 --> 01:19:48,370
Merci.
1078
01:20:33,560 --> 01:20:36,920
Lieutenant Magloire, j 'ai une urgence.
Un homme inconscient, gosier, route de
1079
01:20:36,920 --> 01:20:37,920
motoban.
1080
01:20:38,380 --> 01:20:39,380
Long tour.
1081
01:20:42,280 --> 01:20:44,960
Putain, mais c 'est pas vrai ! Tiens,
mon papa.
1082
01:20:53,640 --> 01:20:55,440
Vas -y, rattrape -le.
1083
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
Ça va aller, papa.
1084
01:20:57,140 --> 01:20:58,140
Les secours vont arriver.
1085
01:20:58,300 --> 01:20:59,300
Ça va aller.
1086
01:21:33,160 --> 01:21:34,780
C 'est Lonto, j 'ai besoin de renfort.
1087
01:21:35,200 --> 01:21:38,140
L 'assassin a été identifié et il est de
la maison. C 'est Stevie.
1088
01:21:38,480 --> 01:21:39,500
Quoi ? Oui, Stevie.
1089
01:21:39,780 --> 01:21:42,900
J 'ai besoin que vous borniez le
portable de ma gloire. Elle répond pas,
1090
01:21:42,900 --> 01:21:43,900
est peut -être en danger.
1091
01:22:21,000 --> 01:22:23,800
Alors ? La vraie identité de TV est
Pierre -Antoine Montoux.
1092
01:22:24,060 --> 01:22:27,460
Un petit génie de l 'informatique. Il a
trafiqué ton TV et c 'était affecté chez
1093
01:22:27,460 --> 01:22:29,080
nous. Il savait qu 'on était en manque
de personnel.
1094
01:22:29,500 --> 01:22:31,320
Ah, il a bien préparé son coup, ce
salaud.
1095
01:22:31,660 --> 01:22:35,460
Et pour le bornage du Lyoton -Magloire,
ça donne quoi ? Elle est actuellement
1096
01:22:35,460 --> 01:22:36,460
vers le bas du fort.
1097
01:23:31,900 --> 01:23:33,340
C 'est pas l 'intention de te tuer.
1098
01:23:34,320 --> 01:23:36,980
Je veux juste que tu me laisses terminer
ma mission et après vous entendrez plus
1099
01:23:36,980 --> 01:23:37,919
parler de moi.
1100
01:23:37,920 --> 01:23:43,940
Écoute, je sais que t 'as pas eu la vie
facile, ok ? Que tu dois en avoir gros
1101
01:23:43,940 --> 01:23:44,940
sur le cœur.
1102
01:23:45,570 --> 01:23:46,850
Mes collègues vont débarquer.
1103
01:23:48,470 --> 01:23:52,390
Antoine, donne -moi ton arme avant que
ça me tourne mal.
1104
01:24:07,470 --> 01:24:12,770
Avance ! Monte ! Oh, fleur d 'épée.
1105
01:24:13,890 --> 01:24:15,010
T 'es un symbole, hein ?
1106
01:24:16,750 --> 01:24:19,130
C 'est ici que des milliers d 'esclaves
se sont battus aux côtés des forces
1107
01:24:19,130 --> 01:24:20,190
françaises contre les anglais.
1108
01:24:21,050 --> 01:24:24,030
Les esclaves croyaient que certains
oiseaux étaient possédés par des esprits
1109
01:24:24,030 --> 01:24:25,830
malfaisants. C 'est tout cognant.
1110
01:24:27,170 --> 01:24:29,570
Moi, j 'ai toujours pensé qu 'ils
étaient là pour nous venger avec ceux
1111
01:24:29,570 --> 01:24:30,910
traitent comme des bêtes depuis des
siècles.
1112
01:24:31,850 --> 01:24:35,190
Je ne peux pas oublier l 'histoire de ma
famille, tu comprends ? Mais c 'est
1113
01:24:35,190 --> 01:24:38,710
leur histoire, pas la tienne. Tu trompes
! On n 'échappe pas à son destin.
1114
01:24:40,310 --> 01:24:41,310
Écoute,
1115
01:24:41,870 --> 01:24:46,410
même si Rivière est un sale type
raciste, Il ne méritait pas de mourir.
1116
01:24:46,970 --> 01:24:48,450
Les rivières ont tué mon grand -père.
1117
01:24:48,950 --> 01:24:51,630
Ont arraché son bébé à ma grand -mère.
Et mon père a grandi seul.
1118
01:24:52,290 --> 01:24:55,370
Tu ne crois pas qu 'il méritait de
mourir ? Je comprends ta colère. Je
1119
01:24:55,370 --> 01:24:56,370
qu 'il avoue ce qu 'il avait fait.
1120
01:24:56,530 --> 01:24:57,530
Mais il s 'est manqué de moi.
1121
01:24:58,070 --> 01:24:59,530
Il m 'a juré que personne ne me
croirait.
1122
01:25:00,230 --> 01:25:02,090
Et Marie -Agnès a convaincu cette salope
-là.
1123
01:25:02,650 --> 01:25:03,770
Elle a refusé de me parler.
1124
01:25:04,030 --> 01:25:09,770
Pourquoi tu t 'en es pris à mon père ?
Planteau ! Bouge -moi ! Arrête, Sylvie.
1125
01:25:10,450 --> 01:25:12,290
Sylvie. Fais avec ton arme, tout de
suite !
1126
01:25:17,100 --> 01:25:19,500
J 'ai retrouvé dans les archives de la
police la retranscription d 'un
1127
01:25:19,500 --> 01:25:20,500
enregistrement.
1128
01:25:20,680 --> 01:25:23,840
C 'était un appel de mon grand -père en
panique, le 8 juillet 1976.
1129
01:25:26,720 --> 01:25:28,860
Il disait qu 'un jeune homme le menaçait
avec un couteau.
1130
01:25:30,820 --> 01:25:32,160
Et devinez qui a pris cet appel.
1131
01:25:33,580 --> 01:25:37,020
J 'avais 18 ans.
1132
01:25:37,940 --> 01:25:38,940
J 'étais jeune.
1133
01:25:40,760 --> 01:25:41,760
C 'est trop facile.
1134
01:25:43,480 --> 01:25:44,480
Antoine.
1135
01:25:48,080 --> 01:25:51,880
Le jour de l 'éruption, ma fiancée m 'a
quitté.
1136
01:25:53,180 --> 01:25:54,320
Elle ne pensait qu 'à ça.
1137
01:25:54,760 --> 01:25:56,160
Et après, on nous a évacués.
1138
01:25:57,880 --> 01:26:00,120
Quelle bonne histoire tu t 'es racontée
pour soulager ta conscience.
1139
01:26:01,600 --> 01:26:04,960
Mais quand il y a eu l 'enquête sur la
disparition de mon grand -père, tu t 'es
1140
01:26:04,960 --> 01:26:10,100
jamais souvenu de cet appel ? Je suis
désolé de ce qui est arrivé à ta
1141
01:26:10,820 --> 01:26:12,260
Stevie, désolé.
1142
01:26:13,880 --> 01:26:16,020
L 'entend ! L 'entend !
1143
01:26:17,660 --> 01:26:21,300
T 'as vu de l 'eau de coco empoisonnée
au dioxyde de soufre ? Tu vas pas tarder
1144
01:26:21,300 --> 01:26:22,039
à mourir.
1145
01:26:22,040 --> 01:26:24,500
Laisse -moi appeler les urgences, je t
'en supplie. Ta gueule !
1146
01:26:24,500 --> 01:26:30,740
Petit cadeau en souvenir de l
'esclavage.
1147
01:26:32,200 --> 01:26:35,940
À chaque fois que l 'argent va teinter à
ton poignet, tu te rappelleras le
1148
01:26:35,940 --> 01:26:36,940
souvenir de tes ancêtres.
1149
01:26:41,220 --> 01:26:42,220
Mets -le !
1150
01:26:49,800 --> 01:26:50,719
Tu bouges pas.
1151
01:26:50,720 --> 01:26:51,720
Tu bouges pas.
1152
01:26:52,520 --> 01:26:54,240
Ça va aller, l 'entour. Ça va aller.
1153
01:26:55,900 --> 01:26:56,900
Tiens bon.
1154
01:26:57,900 --> 01:26:58,900
Un officier à terre.
1155
01:26:59,180 --> 01:27:06,120
Forfleur d 'épée. Vite ! Et maintenant,
tu vas me dire ce que mon père a à
1156
01:27:06,120 --> 01:27:07,120
voir avec cette histoire.
1157
01:27:08,000 --> 01:27:10,220
C 'est un petit film super vite que j
'ai volé à courir.
1158
01:27:10,780 --> 01:27:11,880
J 'aurais jamais rien su.
1159
01:27:25,870 --> 01:27:27,890
Maintenant, il est temps que tu me dises
ce qui s 'est vraiment passé.
1160
01:27:34,110 --> 01:27:36,570
Il était près de 10 heures du matin.
1161
01:27:37,790 --> 01:27:39,390
Il y avait des cendres partout.
1162
01:27:41,890 --> 01:27:43,570
Les rues étaient désertes.
1163
01:27:45,190 --> 01:27:46,450
Tout le monde avait fui.
1164
01:27:47,270 --> 01:27:52,310
Horace Magloire ! Bernard Rivière avait
envoyé son fils tuer Pascal.
1165
01:27:54,190 --> 01:27:55,670
Je lui ai dit que je voulais appeler la
police.
1166
01:27:56,190 --> 01:27:58,690
T 'as dénoncé ? Mais il m 'a menacé.
1167
01:27:58,910 --> 01:28:01,010
Mais mon père leur dirait que c 'est toi
qui l 'as tué.
1168
01:28:02,690 --> 01:28:09,490
Qui croira un nec face la parole d 'un
blanc ? Personne ne peut rien contre
1169
01:28:09,490 --> 01:28:10,490
mon père.
1170
01:28:11,830 --> 01:28:12,830
Pas même moi.
1171
01:28:18,430 --> 01:28:19,490
J 'étais coincé.
1172
01:28:20,510 --> 01:28:21,690
Tu vas l 'enterrer.
1173
01:28:22,510 --> 01:28:23,510
T 'as compris ?
1174
01:28:25,100 --> 01:28:26,500
C 'est toi qui vas l 'en tirer.
1175
01:28:43,340 --> 01:28:47,760
Pourquoi tu m 'as rien dit ? J 'aurais
pu comprendre.
1176
01:28:49,600 --> 01:28:52,140
Pour que tu saches à quel point ton père
est un lâche.
1177
01:28:54,190 --> 01:28:56,450
Qu 'il a enterré son meilleur ami comme
un chien.
1178
01:29:03,530 --> 01:29:10,010
Quand ta mère est morte, je me suis dit
que c 'était une
1179
01:29:10,010 --> 01:29:11,010
punition divine.
1180
01:29:12,910 --> 01:29:18,330
Toutes les nuits, toutes les nuits, je
priais
1181
01:29:18,330 --> 01:29:21,370
pour qu 'il n 'arrive rien.
1182
01:29:23,650 --> 01:29:24,650
À toi.
1183
01:29:38,570 --> 01:29:40,010
Vous êtes prête à m 'écouter ?
1184
01:29:58,600 --> 01:29:59,600
C 'est là pour ça.
1185
01:30:15,720 --> 01:30:21,660
Votre maman vous dit qu 'elle vous aime
et que ce n 'est pas votre faute si elle
1186
01:30:21,660 --> 01:30:22,660
est morte.
1187
01:30:24,960 --> 01:30:25,960
Elle vous dit.
1188
01:30:26,640 --> 01:30:28,320
Que vous méritez d 'être heureuse
maintenant.
1189
01:30:29,840 --> 01:30:31,360
Et que vous allez trouver l 'amour.
1190
01:30:36,800 --> 01:30:38,520
Vous sentez sa présence ?
1191
01:30:59,600 --> 01:31:05,980
Marie -Agnès vous demande de lui
pardonner pour tous ses
1192
01:31:05,980 --> 01:31:06,980
mensonges.
1193
01:31:32,040 --> 01:31:36,320
Jean -Baptiste ? Hé ! Quelle bonne
surprise.
1194
01:31:38,100 --> 01:31:40,580
Je vous embarque ? Une autre fois, peut
-être.
1195
01:31:41,220 --> 01:31:44,300
J 'ai appris que vous aviez donné l
'héritage de Marie -Agnès à une
1196
01:31:44,300 --> 01:31:47,020
de jeunes Guadeloupéens. C 'est normal d
'aider les jeunes.
1197
01:31:47,460 --> 01:31:50,940
Je voulais te dire aussi, on s 'est
arrangé pour que Violette rencontre son
1198
01:31:50,940 --> 01:31:53,080
petit -fils Antoine au parloir de la
prison.
1199
01:31:53,420 --> 01:31:55,720
Ils étaient très émus.
1200
01:31:56,040 --> 01:31:56,818
Tant mieux.
1201
01:31:56,820 --> 01:31:58,240
Je suis content pour Violette.
1202
01:31:59,460 --> 01:32:01,320
Tu m 'as dit que l 'histoire nous avait
opposés.
1203
01:32:01,950 --> 01:32:03,270
On reste quand même des Guadeloupéens.
1204
01:32:04,130 --> 01:32:07,550
On peut toujours changer ensemble, non ?
Moi, j 'ai compris.
1205
01:32:13,030 --> 01:32:14,030
Alors, notre soleil.
1206
01:32:32,780 --> 01:32:37,780
Sous -titrage Société Radio -Canada
1207
01:33:04,760 --> 01:33:07,560
Sous -titrage
1208
01:33:07,560 --> 01:33:13,160
MFP.
97446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.