All language subtitles for MacGyver 2016 S05E13 Barn Find Engine Oil La Punzonatura Lab Rats Tachometer 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:07,572 I repeat, remain calm. 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,313 Once you have secured your life jacket, 3 00:00:09,357 --> 00:00:11,228 follow the red arrows on the hallway floors 4 00:00:11,272 --> 00:00:12,708 to level three, 5 00:00:12,751 --> 00:00:15,058 where a crew member in an orange vest will assist you 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,668 with entering the appropriate... 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,061 Guys, I have a cramp. 8 00:00:18,105 --> 00:00:20,194 Boze, keeping our limbs planted in these positions 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,673 could save thousands of lives. 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,023 Just suck it up, all right? 11 00:00:26,461 --> 00:00:28,593 I got it, I got it. 12 00:00:28,637 --> 00:00:30,073 Left foot, blue. 13 00:00:31,553 --> 00:00:33,685 Good work. 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,209 I'm going down, guys. 15 00:00:35,252 --> 00:00:36,427 No, no... 16 00:00:38,081 --> 00:00:38,995 Oh! 17 00:00:43,086 --> 00:00:45,436 Pressure on the watertight bulkheads 18 00:00:45,480 --> 00:00:48,874 from the decks above is-is mounting. 19 00:00:48,918 --> 00:00:50,180 We need a more permanent solution. 20 00:00:50,224 --> 00:00:52,530 We're gonna make putty. 21 00:00:52,574 --> 00:00:54,271 Welcome to Hydrolysis 101. 22 00:00:54,315 --> 00:00:57,535 From the Ancient Greek "hydro," meaning "water," 23 00:00:57,579 --> 00:00:59,189 and "lysis," meaning "to unbind." 24 00:00:59,233 --> 00:01:01,409 To use this process to make putty, 25 00:01:01,452 --> 00:01:03,237 get some olive oil, sand, 26 00:01:03,280 --> 00:01:05,326 epoxy resin and shampoo. 27 00:01:05,369 --> 00:01:08,242 This will cause a reaction in which water molecules rupture 28 00:01:08,285 --> 00:01:11,245 chemical bonds to form new, longer chains strong enough 29 00:01:11,288 --> 00:01:13,899 to hold back water until help arrives. 30 00:01:23,561 --> 00:01:27,261 My man Mac does it again. 31 00:01:27,304 --> 00:01:29,524 Never underestimate the power of putty. 32 00:01:31,569 --> 00:01:32,614 Ah! 33 00:01:34,746 --> 00:01:36,487 It's not working. Why isn't it working? 34 00:01:37,532 --> 00:01:39,360 I don't know. 35 00:02:00,381 --> 00:02:02,252 Why didn't the putty work? 36 00:02:02,296 --> 00:02:04,602 The cruise liner sank after sustaining attacks 37 00:02:04,646 --> 00:02:06,952 by Somali pirates in the Indian Ocean. 38 00:02:06,996 --> 00:02:08,824 Fortunately, all 3,000 souls on board survived... 39 00:02:08,867 --> 00:02:11,783 It should have worked. Why didn't it work? 40 00:02:11,827 --> 00:02:13,959 I ruled out decomposition of the catalyst. 41 00:02:14,003 --> 00:02:16,136 Uh-huh. Hey, uh, where can I put these? 42 00:02:16,179 --> 00:02:18,921 Uh, the, uh, bottom left cabinet. 43 00:02:20,705 --> 00:02:22,925 The only other plausible explanation is... 44 00:02:22,968 --> 00:02:24,448 I miscalculated Gibbs free energy. 45 00:02:24,492 --> 00:02:26,842 There's no space -in here, either. -But if that were the case, 46 00:02:26,885 --> 00:02:28,626 I would've felt heat from an exothermic reaction, 47 00:02:28,670 --> 00:02:30,498 -which I didn't. -Okay, Mac, please. 48 00:02:30,541 --> 00:02:31,803 Enough. 49 00:02:31,847 --> 00:02:33,022 You're obsessing. It turns out, 50 00:02:33,065 --> 00:02:35,111 -you're only human. -Yes, I know. 51 00:02:35,155 --> 00:02:37,461 But those people's lives were in my hands. 52 00:02:37,505 --> 00:02:39,071 Yeah, and they're all okay. 53 00:02:39,115 --> 00:02:41,291 Meanwhile, when you asked me to move in, I actually thought 54 00:02:41,335 --> 00:02:43,206 you might take some time to help make space for me. 55 00:02:43,250 --> 00:02:45,121 I'm sorry. 56 00:02:45,165 --> 00:02:48,603 But did I not agree to move the polar bear for your coatrack? 57 00:02:48,646 --> 00:02:51,432 Lucky me. You spent all of 30 seconds thinking about 58 00:02:51,475 --> 00:02:53,173 this massive step in our relationship 59 00:02:53,216 --> 00:02:55,827 instead of playing with Play-Doh. 60 00:02:58,265 --> 00:02:59,701 Matty. Matty. 61 00:03:00,745 --> 00:03:02,312 Move. 62 00:03:02,356 --> 00:03:03,531 You move. 63 00:03:04,662 --> 00:03:06,664 Dibs on first shower. 64 00:03:09,363 --> 00:03:11,582 -Whoa! -You seriously do that every morning? 65 00:03:11,626 --> 00:03:13,062 I-I have thick hair. 66 00:03:14,716 --> 00:03:15,934 Ow! Ow! 67 00:03:15,978 --> 00:03:17,066 Mac. Ow... 68 00:03:20,112 --> 00:03:22,202 Sorry we're late. 69 00:03:22,245 --> 00:03:23,333 -His fault. -It was her fault. 70 00:03:23,377 --> 00:03:24,378 Yes. Delighted to see 71 00:03:24,421 --> 00:03:26,293 that cohabitation is going so well. 72 00:03:26,336 --> 00:03:27,642 Just peachy. 73 00:03:27,685 --> 00:03:29,078 Right, well, the rest of the chaps 74 00:03:29,121 --> 00:03:31,036 had to get on with pressing matters. 75 00:03:31,080 --> 00:03:33,691 However, you two were called in because yesterday, 76 00:03:33,735 --> 00:03:38,522 this vehicle was listed for sale in Umbria, Italy. 77 00:03:38,566 --> 00:03:40,263 "Vehicle" is being generous. 78 00:03:40,307 --> 00:03:42,874 Yes, it may not look like much, but this is what 79 00:03:42,918 --> 00:03:46,617 automotive enthusiasts refer to as a... 80 00:03:46,661 --> 00:03:48,576 "Barn find." 81 00:03:48,619 --> 00:03:50,839 Old, rusted cars found abandoned in people's garages. 82 00:03:50,882 --> 00:03:53,711 The seller has no idea that buried beneath 83 00:03:53,755 --> 00:03:56,540 all that rust and grime is a legendary 84 00:03:56,584 --> 00:04:00,457 1967 Bizzarrini 5300 GT Strada. 85 00:04:00,501 --> 00:04:03,243 A car with lines so exquisite 86 00:04:03,286 --> 00:04:06,637 its body had to be forged by hand. 87 00:04:06,681 --> 00:04:08,204 Listed at... 88 00:04:09,553 --> 00:04:10,989 ...500 euros. 89 00:04:12,208 --> 00:04:13,340 one million. 90 00:04:13,383 --> 00:04:15,298 So you're sending us to get you a new toy 91 00:04:15,342 --> 00:04:16,386 for your collection? 92 00:04:17,605 --> 00:04:20,260 Meet Franco Scuro. 93 00:04:20,303 --> 00:04:23,654 Number five in Interpol's most wanted. 94 00:04:23,698 --> 00:04:26,701 Once the head of the Cornacchia crime family, 95 00:04:26,744 --> 00:04:30,400 he was last seen in 2006 fleeing from a shootout with police 96 00:04:30,444 --> 00:04:34,361 driving a car of the same year, make and model. 97 00:04:34,404 --> 00:04:36,754 You think this is Scuro's old car. 98 00:04:36,798 --> 00:04:38,016 Well, it's the only lead that's surfaced 99 00:04:38,060 --> 00:04:40,367 since he vanished 15 years ago. 100 00:04:40,410 --> 00:04:43,413 And in that time, the Cornacchia crime family 101 00:04:43,457 --> 00:04:45,676 had become the suppliers 102 00:04:45,720 --> 00:04:47,896 of mass-casualty weapons to extremist groups 103 00:04:47,939 --> 00:04:49,419 across Western Europe. 104 00:04:51,639 --> 00:04:53,554 The bombing in London last year. 105 00:04:53,597 --> 00:04:54,946 And Paris. 106 00:04:54,990 --> 00:04:57,384 And Belgium. 107 00:04:57,427 --> 00:04:59,560 All made possible by Scuro's people. 108 00:04:59,603 --> 00:05:01,823 I need you to go and confirm 109 00:05:01,866 --> 00:05:04,129 that the vehicle is his and follow any clues. 110 00:05:05,174 --> 00:05:08,786 If this man is still breathing, 111 00:05:08,830 --> 00:05:12,181 we must find him and interrogate him. 112 00:05:12,224 --> 00:05:16,011 Find Scuro, stop the weapons, stop the violence. 113 00:05:16,054 --> 00:05:18,840 But if Desi and I are the only ones going to Italy, 114 00:05:18,883 --> 00:05:20,232 what's everyone else doing? 115 00:05:24,715 --> 00:05:26,630 Bozer, any updates? 116 00:05:26,674 --> 00:05:28,980 Since the last time you asked? 117 00:05:29,024 --> 00:05:32,070 Larry beat his personal best in the maze, 118 00:05:32,114 --> 00:05:36,248 uh, Curly pooped at 0800 hours, and-- oh, yeah-- 119 00:05:36,292 --> 00:05:39,208 Moe started shooting laser beams from his whiskers. 120 00:05:39,251 --> 00:05:40,992 You know, Bozer, just because I'm off-site 121 00:05:41,036 --> 00:05:42,646 doesn't mean I can't hurt you. 122 00:05:42,690 --> 00:05:43,995 I'm sorry, Matty, 123 00:05:44,039 --> 00:05:45,388 but it's been days since we injected these rats 124 00:05:45,432 --> 00:05:46,824 with nano-trackers from Mac and Riley's blood 125 00:05:46,868 --> 00:05:47,912 and nothing's happening. 126 00:05:47,956 --> 00:05:49,261 The second that changes... 127 00:05:49,305 --> 00:05:51,089 Riley, what about you? Any action? 128 00:05:51,133 --> 00:05:53,396 Well, at least Bozer's subjects are cute, 129 00:05:53,440 --> 00:05:55,224 but the webcam feed on this nanotech broker 130 00:05:55,267 --> 00:05:56,399 is ten kinds of boring. 131 00:05:56,443 --> 00:05:58,009 Well, he's our only lead. 132 00:05:58,053 --> 00:05:59,837 And in the wrong hands, this technology 133 00:05:59,881 --> 00:06:01,535 can turn the world upside down. 134 00:06:01,578 --> 00:06:03,624 So the instant either of you have any leads 135 00:06:03,667 --> 00:06:06,409 about who's developing this or what's going on... 136 00:06:06,453 --> 00:06:08,933 We'll call you. 137 00:06:08,977 --> 00:06:10,892 It's truly terrifying she can pop in like that 138 00:06:10,935 --> 00:06:12,328 whenever she wants. 139 00:06:26,124 --> 00:06:28,736 Well, we're definitely interested. 140 00:06:28,779 --> 00:06:31,478 The barn is pretty dry so it's mostly just surface rust. 141 00:06:31,521 --> 00:06:32,740 And her shut lines are tight. 142 00:06:32,783 --> 00:06:35,351 You two sure I cannot offer you caffè? 143 00:06:35,395 --> 00:06:36,657 Oh, no, thank you. 144 00:06:37,832 --> 00:06:38,789 May I? 145 00:06:52,368 --> 00:06:54,588 I'll double the asking price. 146 00:06:54,631 --> 00:06:57,591 1,000 euro. 147 00:06:58,461 --> 00:06:59,506 We'll make it 2,000. 148 00:07:07,035 --> 00:07:10,081 10,000 euro. 149 00:07:13,911 --> 00:07:15,522 She's all yours. 150 00:07:15,565 --> 00:07:17,480 Wonderful. 151 00:07:18,786 --> 00:07:19,917 That was so exciting, eh? 152 00:07:21,266 --> 00:07:22,398 Dino. 153 00:07:33,235 --> 00:07:35,193 Did you see that? 154 00:07:35,237 --> 00:07:37,369 Big baldy positioned himself in my blind spot. 155 00:07:37,413 --> 00:07:39,371 Yeah, and the other guy looked right at the bullet hole, 156 00:07:39,415 --> 00:07:41,417 like he expected it to be there. 157 00:07:41,461 --> 00:07:43,898 Which means they know about the crime boss. 158 00:07:43,941 --> 00:07:45,508 What's our play? 159 00:07:48,729 --> 00:07:50,600 Okay, we're gonna use the rental car 160 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 and a DIY tow rig to pull this thing out of here. 161 00:07:52,559 --> 00:07:54,038 Can you get Carla to a safe place? 162 00:07:54,082 --> 00:07:56,127 Yeah. 163 00:07:56,171 --> 00:07:57,694 Carla. 164 00:07:57,738 --> 00:08:00,741 Actually, I would love that espresso if you don't mind. 165 00:08:00,784 --> 00:08:02,046 Prego. 166 00:08:13,536 --> 00:08:14,537 Hey! 167 00:08:14,581 --> 00:08:15,973 What are you doing? 168 00:08:29,465 --> 00:08:31,119 Come on, Mac... 169 00:08:31,162 --> 00:08:33,077 Have you ever stopped to think about what an airbag 170 00:08:33,121 --> 00:08:34,644 must accomplish to do its job? 171 00:08:34,688 --> 00:08:36,820 Your car swerves off the road and hits a tree. 172 00:08:36,864 --> 00:08:38,256 A device senses the collision, 173 00:08:38,300 --> 00:08:40,955 triggering a controlled explosion 174 00:08:40,998 --> 00:08:42,826 which then inflates a bag that catches your head, 175 00:08:42,870 --> 00:08:44,959 all while your car is still crashing. 176 00:08:45,002 --> 00:08:47,614 Which should mean that these two airbags also pack enough punch 177 00:08:47,657 --> 00:08:49,529 to lift the front end of our Bizzarrini. 178 00:08:49,572 --> 00:08:50,442 That's not gonna work. 179 00:08:53,750 --> 00:08:55,665 Never mind. Super cool. 180 00:09:05,240 --> 00:09:06,763 Vai! Vai! Vai! 181 00:09:25,956 --> 00:09:28,176 These guys are not going away. 182 00:09:28,219 --> 00:09:29,438 Yeah, if we don't find a way to ditch them, 183 00:09:29,481 --> 00:09:30,787 this barn find's gonna be lost. 184 00:09:30,831 --> 00:09:32,484 Yeah, um... 185 00:09:32,528 --> 00:09:34,661 After the next turn, start swerving 186 00:09:34,704 --> 00:09:35,923 back and forth across the road. 187 00:09:35,966 --> 00:09:36,924 I'm gonna Goldfinger them. 188 00:09:36,967 --> 00:09:38,142 You're gonna what? 189 00:09:38,186 --> 00:09:39,753 Sean Connery in the DB5? 190 00:09:39,796 --> 00:09:40,841 What are you talking about? 191 00:09:40,884 --> 00:09:42,407 I'm gonna oil-slick them. 192 00:09:42,451 --> 00:09:44,671 Why don't you just say Spy Hunter next time, then? 193 00:09:44,714 --> 00:09:45,976 What is Spy Hunter? 194 00:09:46,020 --> 00:09:47,543 "What is Spy Hunter?" 195 00:10:04,995 --> 00:10:06,301 Vai! Vai! Vai! 196 00:10:28,584 --> 00:10:30,586 All right, Mac, there's a turn up ahead. 197 00:10:30,630 --> 00:10:31,848 Drain it in three, 198 00:10:31,892 --> 00:10:33,807 two, one. 199 00:10:33,850 --> 00:10:35,678 Now! 200 00:10:35,722 --> 00:10:37,898 Oh, come on, come on, come on, come on. 201 00:10:37,941 --> 00:10:39,726 What are you, asleep back there? 202 00:10:45,340 --> 00:10:46,515 All right, there's another one. 203 00:10:46,558 --> 00:10:47,690 This is our last chance. 204 00:10:47,734 --> 00:10:48,691 Three... 205 00:10:48,735 --> 00:10:51,215 two... one... now! 206 00:11:13,237 --> 00:11:14,195 Thanks. 207 00:11:15,413 --> 00:11:16,676 Taylor is having local PD check on Carla 208 00:11:16,719 --> 00:11:18,199 to make sure she's okay. 209 00:11:18,242 --> 00:11:21,115 Plus, he's wiring her enough money for three cars. 210 00:11:21,158 --> 00:11:22,638 Okay, well... 211 00:11:22,682 --> 00:11:24,422 There's nothing hidden inside, 212 00:11:24,466 --> 00:11:26,642 so there's only two reasons the men would want this car. 213 00:11:26,686 --> 00:11:28,775 Either info on Scuro's fate, or they work for him 214 00:11:28,818 --> 00:11:30,298 and want to bury fresh leads. 215 00:11:32,604 --> 00:11:35,651 Well, just got coordinates to an Interpol forensics lab 216 00:11:35,695 --> 00:11:37,697 that's 300 miles away, and Taylor wants us 217 00:11:37,740 --> 00:11:39,176 to transport this car there. 218 00:11:39,220 --> 00:11:42,049 I don't think my DIY tow rig is gonna make it that far. 219 00:11:42,092 --> 00:11:44,834 Can you even get this heap of scrap metal running? 220 00:11:44,878 --> 00:11:46,183 I think so, 221 00:11:46,227 --> 00:11:48,882 if I cannibalize parts and fluids from our rental, 222 00:11:48,925 --> 00:11:50,753 but, um... 223 00:11:50,797 --> 00:11:53,538 Weren't you top of your class at MARSOC? 224 00:11:53,582 --> 00:11:54,975 So? 225 00:11:55,018 --> 00:11:57,281 That was spec-ops tactical driving school, 226 00:11:57,325 --> 00:11:58,935 not fixing school. 227 00:11:58,979 --> 00:12:00,328 You know, so... 228 00:12:00,371 --> 00:12:02,504 Do your Mac thing. 229 00:12:03,853 --> 00:12:05,028 Yeah, uh... 230 00:12:05,072 --> 00:12:06,726 I'm just gonna call Bozer, get him to send me 231 00:12:06,769 --> 00:12:08,771 some, uh, mechanical diagrams. 232 00:12:08,815 --> 00:12:10,642 Can you get a head start on siphoning the gas? 233 00:12:13,297 --> 00:12:15,517 Hey, Boze, I need your help with something, 234 00:12:15,560 --> 00:12:16,518 but you can't tell anybody. 235 00:12:16,561 --> 00:12:17,737 I don't want to freak them out. 236 00:12:17,780 --> 00:12:19,129 Okay, but now you're freaking me out. 237 00:12:19,173 --> 00:12:20,130 What's going on? 238 00:12:20,174 --> 00:12:23,133 Something's wrong with my hands. 239 00:12:24,134 --> 00:12:25,527 They feel... 240 00:12:25,570 --> 00:12:27,834 clumsy, like they're falling asleep. 241 00:12:27,877 --> 00:12:29,096 And it's getting worse. 242 00:12:29,139 --> 00:12:30,271 So, could you just 243 00:12:30,314 --> 00:12:31,663 look through my dad's medical files 244 00:12:31,707 --> 00:12:32,752 for similar symptoms. 245 00:12:32,795 --> 00:12:34,231 Something possibly related 246 00:12:34,275 --> 00:12:36,364 -to his cancer. -You think you have cancer? 247 00:12:36,407 --> 00:12:38,018 No, I don't. I think it's a pinched nerve, 248 00:12:38,061 --> 00:12:39,454 but I just want to rule it out, 249 00:12:39,497 --> 00:12:40,803 if you have time. 250 00:12:40,847 --> 00:12:43,066 Trust, I've got nothing but time. 251 00:12:43,110 --> 00:12:44,633 Matty has me babysitting these... 252 00:12:46,504 --> 00:12:49,203 Boze? You there? 253 00:12:49,246 --> 00:12:50,987 Y-Yeah, I'm on it. 254 00:12:51,031 --> 00:12:52,293 All right, thanks. 255 00:13:02,912 --> 00:13:04,348 Now you see me. 256 00:13:04,392 --> 00:13:05,741 Now you don't. 257 00:13:05,785 --> 00:13:06,916 Now you see. 258 00:13:06,960 --> 00:13:08,396 Now you don't. 259 00:13:08,439 --> 00:13:09,658 Now you see me. 260 00:13:10,964 --> 00:13:12,530 How much longer are we gonna wait for this guy 261 00:13:12,574 --> 00:13:13,880 to contact his supplier? 262 00:13:13,923 --> 00:13:16,056 Is this all because Matty feels guilty 263 00:13:16,099 --> 00:13:17,753 she couldn't stop Mac and I from getting dosed 264 00:13:17,797 --> 00:13:19,581 -with nano-trackers? -Uh, Matty would never let 265 00:13:19,624 --> 00:13:21,583 her emotions dictate Phoenix strategy. 266 00:13:21,626 --> 00:13:23,541 All right? Yeah. 267 00:13:23,585 --> 00:13:25,892 It's just these tiny robots are in my body, 268 00:13:25,935 --> 00:13:27,763 and I'm less manic about it than she is. 269 00:13:27,807 --> 00:13:30,592 I should be in Italy with Mac and Desi, or... 270 00:13:30,635 --> 00:13:33,769 using my skills to do literally anything else. 271 00:13:34,814 --> 00:13:35,989 Actually, 272 00:13:36,032 --> 00:13:38,643 there is something you can do to help me. 273 00:13:39,993 --> 00:13:41,821 That look on your face is 274 00:13:41,864 --> 00:13:44,345 both intriguing and very creepy. 275 00:13:45,563 --> 00:13:47,174 Yes, when I was at MI6, 276 00:13:47,217 --> 00:13:49,437 I learned the art of how to influence emotions 277 00:13:49,480 --> 00:13:50,917 and manipulate behaviors. 278 00:13:50,960 --> 00:13:54,572 Unfortunately, even professionals slip up, and, um, 279 00:13:54,616 --> 00:13:56,879 I may, in a moment of weakness, have, uh, 280 00:13:56,923 --> 00:13:58,881 sent Sofia a few text messages 281 00:13:58,925 --> 00:14:01,753 too many before waiting for her to respond. 282 00:14:03,059 --> 00:14:06,889 So, you want me to hack into the telecom company, 283 00:14:06,933 --> 00:14:08,717 delete her text messages before she wakes up 284 00:14:08,760 --> 00:14:10,806 so you don't look like an overeager, desperate loser? 285 00:14:10,850 --> 00:14:12,373 Well... 286 00:14:12,416 --> 00:14:14,592 Unnecessarily hurtful, but, uh, yes. 287 00:14:15,593 --> 00:14:17,117 Well... 288 00:14:17,160 --> 00:14:19,336 You're lucky I'm bored. 289 00:14:20,381 --> 00:14:21,469 Right. 290 00:14:27,910 --> 00:14:29,564 All right, that should do it. 291 00:14:29,607 --> 00:14:30,782 Okay. 292 00:14:56,808 --> 00:15:00,421 It was a 1994 Hunter Green Metallic Jeep Wrangler. 293 00:15:00,464 --> 00:15:01,988 What was yours? 294 00:15:02,031 --> 00:15:03,337 Oh. 295 00:15:03,380 --> 00:15:06,514 It was an old Volkswagen Cabrio. 296 00:15:06,557 --> 00:15:09,038 Oh. Hey, but that thing 297 00:15:09,082 --> 00:15:11,214 was a Rolls-Royce compared to this jalopy. 298 00:15:11,258 --> 00:15:13,086 The speedometer keeps jumping around, 299 00:15:13,129 --> 00:15:14,739 and it feels like there's rocks in the steering column. 300 00:15:14,783 --> 00:15:15,871 Hmm. 301 00:15:19,962 --> 00:15:22,051 Well, I think she heard you. 302 00:15:22,095 --> 00:15:23,966 Oh, my God. 303 00:15:24,793 --> 00:15:26,534 Whoa, whoa, be nice. 304 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 We only need her to behave for another six hours, 305 00:15:28,840 --> 00:15:30,886 and then we'll be back to our home sweet home. 306 00:15:30,930 --> 00:15:32,975 You mean your home sweet home. 307 00:15:35,586 --> 00:15:36,936 What does that mean? 308 00:15:37,937 --> 00:15:40,461 Just ever since I moved in, 309 00:15:40,504 --> 00:15:42,898 all we've been doing is fighting. 310 00:15:42,942 --> 00:15:45,118 I'll admit we've been out of sync. 311 00:15:45,161 --> 00:15:47,424 We've fought more since I moved in 312 00:15:47,468 --> 00:15:49,035 than the whole time we've been dating. 313 00:15:49,078 --> 00:15:51,211 I can't be the only one wondering if... 314 00:15:51,254 --> 00:15:53,169 living together was a mistake. 315 00:15:54,692 --> 00:15:56,303 Desi... 316 00:15:56,346 --> 00:15:57,913 You know what, just forget that I brought it up. 317 00:15:57,957 --> 00:15:59,610 Sorry. No. No, no, no. Look. 318 00:16:02,700 --> 00:16:04,180 Call Taylor. 319 00:16:04,224 --> 00:16:05,442 Yeah. I'm on it. 320 00:16:11,057 --> 00:16:13,146 My phone battery died. Can you call him? 321 00:16:13,189 --> 00:16:15,931 -What? -Yeah. 322 00:16:19,369 --> 00:16:21,328 Bad news, I'm afraid, Mac. 323 00:16:21,371 --> 00:16:23,286 When the police went back to the farmhouse 324 00:16:23,330 --> 00:16:25,506 to check on the car's seller, they found Carla dead. 325 00:16:26,550 --> 00:16:28,509 Two gunshots to the chest. 326 00:16:28,552 --> 00:16:31,381 Those men doubled back to kill her, but why? 327 00:16:31,425 --> 00:16:33,035 I don't know. 328 00:16:33,079 --> 00:16:34,515 But the Italian police... 329 00:16:34,558 --> 00:16:36,778 They're looking for you. 330 00:16:36,821 --> 00:16:37,909 -They think we did it. -Great. 331 00:16:37,953 --> 00:16:39,085 Yes, but just, uh, 332 00:16:39,128 --> 00:16:41,043 stay off the main roads, stay out of sight, 333 00:16:41,087 --> 00:16:44,699 and I'll have Matty reach out to the, uh, Polizia Stradale. 334 00:16:47,963 --> 00:16:50,270 Taylor, we're gonna have to call you back. Car trouble. 335 00:16:50,313 --> 00:16:52,054 Uh, pop the hood. 336 00:16:56,232 --> 00:16:57,929 Damn it. 337 00:16:57,973 --> 00:16:59,627 Alternator belt snapped. 338 00:16:59,670 --> 00:17:01,846 Must've been more corroded than it looked. 339 00:17:01,890 --> 00:17:02,978 Can you fix it? 340 00:17:03,022 --> 00:17:04,849 I know how to fix it. 341 00:17:04,893 --> 00:17:06,808 What's that mean? 342 00:17:09,854 --> 00:17:11,595 My hands don't work. 343 00:17:11,639 --> 00:17:13,032 What? 344 00:17:13,075 --> 00:17:14,859 Right now I'm telling them to make fists, 345 00:17:14,903 --> 00:17:17,297 and they're not listening. 346 00:17:17,340 --> 00:17:19,777 You're having a medical issue, and you kept it from me? 347 00:17:19,821 --> 00:17:22,084 Yes, but it's actually a good thing, 348 00:17:22,128 --> 00:17:23,781 because then I realized that I've been losing dexterity 349 00:17:23,825 --> 00:17:24,956 over the past couple days. 350 00:17:25,000 --> 00:17:26,523 That's why my putty failed on-on... 351 00:17:26,567 --> 00:17:28,917 on the cruise ship ..., my God. Enough with the putty. 352 00:17:28,960 --> 00:17:31,572 You put both of our lives in danger, 353 00:17:31,615 --> 00:17:33,617 and you lied to me. 354 00:17:34,618 --> 00:17:36,055 Just tell me how to get it running. 355 00:17:36,098 --> 00:17:37,273 Uh, take my belt off. 356 00:17:38,535 --> 00:17:40,494 Yeah, and then, uh, take my knife out. 357 00:17:40,537 --> 00:17:42,713 Yeah. So you're gonna cut off the belt buckle. 358 00:17:42,757 --> 00:17:44,715 You're gonna use the heat from the engine to sear it 359 00:17:44,759 --> 00:17:45,803 into a loop. Take the wrench 360 00:17:45,847 --> 00:17:46,978 from the knife 361 00:17:47,022 --> 00:17:48,937 and loosen those things. 362 00:17:48,980 --> 00:17:50,982 Loop the thing around all of these. 363 00:17:51,026 --> 00:17:52,462 -Okay, like this? -I think so. 364 00:17:52,506 --> 00:17:53,985 You think? 365 00:17:54,029 --> 00:17:55,378 Well, you have to get the tension right. 366 00:17:55,422 --> 00:17:57,076 I'm used to feeling through these things myself. 367 00:17:57,859 --> 00:17:59,121 You know what? Good enough. 368 00:17:59,165 --> 00:18:01,254 Uh, but dead alternator means dead battery, 369 00:18:01,297 --> 00:18:03,299 so you're gonna have to help me push-start the car. 370 00:18:08,174 --> 00:18:10,480 Okay. Now. 371 00:18:15,137 --> 00:18:17,444 D-D-Door! No hands. The door! 372 00:18:17,487 --> 00:18:18,488 Thanks. 373 00:18:33,024 --> 00:18:34,156 It's the nano-trackers. 374 00:18:34,200 --> 00:18:35,331 That's what's causing the issue 375 00:18:35,375 --> 00:18:37,986 -with Mac's hands. -What? 376 00:18:38,029 --> 00:18:40,162 One of the rats is having the same problem in his front paw. 377 00:18:40,206 --> 00:18:41,685 And the one thing you two have in common 378 00:18:41,729 --> 00:18:42,991 is those nano-trackers. 379 00:18:43,034 --> 00:18:44,297 How can that be? 380 00:18:44,340 --> 00:18:45,994 We made sure that the nano-trackers were inert 381 00:18:46,037 --> 00:18:48,301 when we got the sunset sequence from Silas. 382 00:18:48,344 --> 00:18:50,172 And that's why I brought in Dr. Sandria-- 383 00:18:50,216 --> 00:18:51,869 the CIA's top neurologist. 384 00:18:51,913 --> 00:18:53,610 The nano-trackers are inert, 385 00:18:53,654 --> 00:18:55,090 but they are foreign nanoparticles in the blood, 386 00:18:55,134 --> 00:18:57,745 which are having an unexpected physiological side effect. 387 00:18:57,788 --> 00:18:59,138 All right, what does that mean exactly? 388 00:18:59,181 --> 00:19:00,835 Basically, the nano-trackers have been forming 389 00:19:00,878 --> 00:19:03,490 a plaque in Mac's brain, kind of like cholesterol. 390 00:19:03,533 --> 00:19:05,100 Which is restricting blood flow 391 00:19:05,144 --> 00:19:06,232 to the primary motor cortex 392 00:19:06,275 --> 00:19:07,711 that controls movement in the hands. 393 00:19:07,755 --> 00:19:09,583 So, while Mac's mind may be working fine, 394 00:19:09,626 --> 00:19:11,019 his hands aren't getting the message. 395 00:19:11,062 --> 00:19:12,542 Similar to a stroke. 396 00:19:16,285 --> 00:19:18,069 Is this gonna happen to me? 397 00:19:18,113 --> 00:19:19,680 Each body reacts differently. 398 00:19:19,723 --> 00:19:21,638 We don't know how your body will react, if at all. 399 00:19:21,682 --> 00:19:23,074 We have discovered 400 00:19:23,118 --> 00:19:25,207 the side effect gets worse with increased stress. 401 00:19:25,251 --> 00:19:27,557 The good news is, the problem seems to be localized 402 00:19:27,601 --> 00:19:29,168 in his front paws-- hands-- 403 00:19:29,211 --> 00:19:30,517 and shouldn't spread any further. 404 00:19:30,560 --> 00:19:32,083 Probably. Maybe. 405 00:19:33,172 --> 00:19:34,651 Could this be permanent? 406 00:19:34,695 --> 00:19:36,523 There's still a lot we don't know. 407 00:19:36,566 --> 00:19:39,090 But I promise to get you all the answers we can. 408 00:19:40,353 --> 00:19:41,441 Uh, hey... 409 00:19:41,484 --> 00:19:42,529 Uh, Taylor, you got a sec? 410 00:19:42,572 --> 00:19:44,183 Well, Mac and Desi need our help. 411 00:19:44,226 --> 00:19:46,620 You and I are wheels up in ten. 412 00:19:46,663 --> 00:19:48,796 Well, who's gonna watch the broker while we're gone? 413 00:19:48,839 --> 00:19:50,014 What if he makes a move? 414 00:19:50,058 --> 00:19:51,233 Well, I thought you'd jump at the chance 415 00:19:51,277 --> 00:19:52,626 to ditch "Project Boring." 416 00:19:52,669 --> 00:19:55,063 Well, "Project Boring" just became "Project Urgent." 417 00:19:55,106 --> 00:19:56,456 Matty's right. We need to figure out 418 00:19:56,499 --> 00:19:58,240 who's behind these nano-trackers and why. 419 00:19:58,284 --> 00:19:59,676 Look, I may have a solution. 420 00:20:01,287 --> 00:20:03,637 I-I wanted to do this for you and Matty at a better time, 421 00:20:03,680 --> 00:20:04,942 but... 422 00:20:04,986 --> 00:20:06,248 I've been grooming these girls. 423 00:20:06,292 --> 00:20:07,815 Now, hear me out. 424 00:20:07,858 --> 00:20:09,643 They do have criminal records, 425 00:20:09,686 --> 00:20:11,819 but these are some seriously skilled computer hackers. 426 00:20:11,862 --> 00:20:13,560 We could outsource code to them 427 00:20:13,603 --> 00:20:15,475 and create a program to watch the broker 428 00:20:15,518 --> 00:20:17,259 with real-time keystroke analytics 429 00:20:17,303 --> 00:20:18,695 by the time we land in Italy. 430 00:20:18,739 --> 00:20:19,957 Are you really proposing 431 00:20:20,001 --> 00:20:21,655 we involve civilians in classified ops? 432 00:20:21,698 --> 00:20:23,091 Well, yes. 433 00:20:23,134 --> 00:20:25,398 But we could chop up the code into discreet sub-tasks 434 00:20:25,441 --> 00:20:26,834 so they can't see the whole program. 435 00:20:26,877 --> 00:20:29,576 We can't possibly trust matters of national security 436 00:20:29,619 --> 00:20:32,666 to a bunch of delinquent girls with rap sheets. 437 00:20:34,058 --> 00:20:37,279 You mean delinquent girls with rap sheets like me. 438 00:20:37,323 --> 00:20:38,367 Look. 439 00:20:39,934 --> 00:20:42,502 I don't mind you having personal projects on the side, 440 00:20:42,545 --> 00:20:44,373 but you shouldn't mix your personal life 441 00:20:44,417 --> 00:20:45,809 with official Phoenix business. 442 00:20:45,853 --> 00:20:47,333 But it's cool for my boss 443 00:20:47,376 --> 00:20:49,639 to have me hack into his booty call's text messages 444 00:20:49,683 --> 00:20:50,727 on company time. 445 00:20:50,771 --> 00:20:52,729 Got it. 446 00:20:52,773 --> 00:20:54,688 Look, I understand that you might be feeling 447 00:20:54,731 --> 00:20:56,820 a little bit... scared 448 00:20:56,864 --> 00:20:59,127 and not thinking rationally, 449 00:20:59,170 --> 00:21:00,737 but the answer is no. 450 00:21:05,699 --> 00:21:07,266 Thank you for your hard work, 451 00:21:07,309 --> 00:21:09,529 but I assure you my team can take it from here. 452 00:21:09,572 --> 00:21:12,401 And I assure you la Polizia Stradale 453 00:21:12,445 --> 00:21:14,055 can handle their own business. 454 00:21:14,098 --> 00:21:17,885 My people were not involved in the murder of Carla Giordano, 455 00:21:17,928 --> 00:21:20,061 so I need you to call off your search. 456 00:21:20,104 --> 00:21:22,368 And who are you to give me orders? 457 00:21:22,411 --> 00:21:23,891 I'm not at liberty to say. 458 00:21:23,934 --> 00:21:25,719 Then I'm not at liberty to care. 459 00:21:28,896 --> 00:21:31,246 Excuse me, but this was a courtesy call. 460 00:21:31,290 --> 00:21:34,249 And in about ten seconds, you're gonna get 461 00:21:34,293 --> 00:21:35,859 another call from your captain 462 00:21:35,903 --> 00:21:38,340 ordering you to finish up your business 463 00:21:38,384 --> 00:21:40,690 and do exactly as I say. 464 00:21:45,391 --> 00:21:46,740 Wrong number. 465 00:21:46,783 --> 00:21:48,829 Police didn't arrive at that farmhouse 466 00:21:48,872 --> 00:21:51,788 until after the car was already gone, so how exactly 467 00:21:51,832 --> 00:21:54,095 did you get a description so quickly? 468 00:21:54,138 --> 00:21:56,140 My men are resourceful. 469 00:21:57,751 --> 00:21:59,579 Unless you're the other buyer. 470 00:21:59,622 --> 00:22:01,407 You are after the car. 471 00:22:01,450 --> 00:22:04,192 You killed Carla Giordano. 472 00:22:04,235 --> 00:22:06,281 You're interfering 473 00:22:06,325 --> 00:22:08,065 in an international investigation. 474 00:22:08,109 --> 00:22:09,937 You must let the proper authorities... 475 00:22:09,980 --> 00:22:11,678 I'm the authority here! 476 00:22:11,721 --> 00:22:14,550 And I want Scuro dead! 477 00:22:14,594 --> 00:22:16,422 So you know he's still alive. 478 00:22:16,465 --> 00:22:19,294 I took a shot at that Bizzarrini 15 years ago, 479 00:22:19,338 --> 00:22:22,253 and I missed that... murderous bastard 480 00:22:22,297 --> 00:22:23,951 by a hair. 481 00:22:23,994 --> 00:22:25,996 I won't miss again. 482 00:22:41,447 --> 00:22:43,405 Okay. 483 00:22:44,580 --> 00:22:46,147 So, apparently, 484 00:22:46,190 --> 00:22:47,670 the chief is a machismo murder-cop. 485 00:22:47,714 --> 00:22:49,672 And there's a net of police checkpoints surrounding us. 486 00:22:49,716 --> 00:22:51,761 And-- oh, my God-- make this jingle stop! 487 00:22:51,805 --> 00:22:53,415 I've only got until 488 00:22:53,459 --> 00:22:55,548 this place opens up to come up with a plan? I can't do that. 489 00:22:55,591 --> 00:22:57,332 This is impossible. 490 00:22:58,899 --> 00:23:00,291 Hey. 491 00:23:02,381 --> 00:23:04,208 It's gonna be okay. 492 00:23:04,252 --> 00:23:06,254 Okay? 493 00:23:09,039 --> 00:23:11,999 First, we got to get out of here, okay? 494 00:23:12,042 --> 00:23:13,609 I will be your hands. 495 00:23:13,653 --> 00:23:16,003 We can do this. 496 00:23:16,046 --> 00:23:18,179 In chemistry, a change in physical state can occur 497 00:23:18,222 --> 00:23:19,789 from a change in temperature. 498 00:23:19,833 --> 00:23:23,402 So if we add heat to a large piece of vinyl, say, 499 00:23:23,445 --> 00:23:25,839 an advertising billboard, we can shrink it on our car, 500 00:23:25,882 --> 00:23:29,059 change its physical state and voilà-- 501 00:23:29,103 --> 00:23:31,410 hide in plain sight. 502 00:23:31,453 --> 00:23:33,194 Mac! 503 00:23:33,237 --> 00:23:35,022 This only works if you tell me what you're thinking. 504 00:23:35,065 --> 00:23:38,025 Sorry. I need you to help me cut up some vinyl billboard. 505 00:23:38,068 --> 00:23:39,418 Yeah. 506 00:23:46,512 --> 00:23:47,730 Nope. 507 00:23:54,868 --> 00:23:57,218 I should've told you about my hands, I'm sorry. 508 00:23:58,349 --> 00:24:00,482 I don't want you to move out. 509 00:24:00,526 --> 00:24:02,702 Then why weren't you acting like it? 510 00:24:02,745 --> 00:24:04,704 You were so obsessed with your stupid putty, 511 00:24:04,747 --> 00:24:07,010 you barely even looked at me when I was moving in. 512 00:24:08,229 --> 00:24:10,187 I've always been the guy who builds stuff. 513 00:24:10,231 --> 00:24:11,711 That's my thing. 514 00:24:11,754 --> 00:24:13,495 That's how I help people. 515 00:24:14,627 --> 00:24:16,933 You can't always be Superman. 516 00:24:18,065 --> 00:24:19,719 I know, but... 517 00:24:19,762 --> 00:24:22,939 so many people have died to save me. 518 00:24:22,983 --> 00:24:25,986 My dad, my aunt, 519 00:24:26,029 --> 00:24:27,901 Mason's son. 520 00:24:27,944 --> 00:24:31,078 So if I can't save others, then who am I? 521 00:24:32,775 --> 00:24:34,777 You're my partner. 522 00:24:37,737 --> 00:24:40,783 You think I love you because of what you can do? 523 00:24:42,045 --> 00:24:44,918 I love you because of who you are. 524 00:24:46,702 --> 00:24:48,443 You think so. 525 00:24:48,487 --> 00:24:50,619 But what if you won't? 526 00:24:54,318 --> 00:24:56,582 Look. 527 00:24:56,625 --> 00:24:58,627 This lifestyle, 528 00:24:58,671 --> 00:25:00,629 what we do... 529 00:25:00,673 --> 00:25:03,545 it all has an expiration date. 530 00:25:03,589 --> 00:25:05,460 And when we are done saving the world, 531 00:25:05,504 --> 00:25:07,244 when we are old and gray, 532 00:25:07,288 --> 00:25:09,986 you have to have faith that I'm still gonna be there. 533 00:25:11,118 --> 00:25:13,120 You can lean on me. 534 00:25:16,166 --> 00:25:18,299 All right, it's still warming this up. 535 00:25:18,342 --> 00:25:19,996 And, uh, this is -the most important part. -Okay. 536 00:25:20,040 --> 00:25:21,128 -Especially down here. -Okay, okay. 537 00:25:21,171 --> 00:25:22,608 Get around the bumper, here. 538 00:25:22,651 --> 00:25:24,044 -I-- What? -You got to pull it down here. 539 00:25:24,087 --> 00:25:25,306 Under there ...der where?! 540 00:25:25,349 --> 00:25:26,960 If you go, okay, sorry, over there now! 541 00:25:27,003 --> 00:25:28,570 -Stop yelling at me! -I'm sorr-- 542 00:25:28,614 --> 00:25:30,354 Hurry or the vinyl temp is gonna cool. 543 00:25:30,398 --> 00:25:32,443 We can't afford to have that happen or it will... 544 00:25:32,487 --> 00:25:34,489 rip. 545 00:25:37,318 --> 00:25:39,320 I'm gonna need five. 546 00:25:46,022 --> 00:25:48,677 Des? I think I found something. 547 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 Yes, those are my initials. 548 00:25:52,420 --> 00:25:54,030 Franco Scuro was my father. 549 00:25:55,641 --> 00:25:56,946 Won't you have a bite to eat? 550 00:25:56,990 --> 00:25:58,644 Uh, no, we are... 551 00:25:58,687 --> 00:26:00,080 we're in a bit of a hurry, actually. 552 00:26:00,123 --> 00:26:01,516 Please, this isn't the first time 553 00:26:01,560 --> 00:26:02,996 I've been questioned about my father. 554 00:26:03,039 --> 00:26:05,346 Let me try and help. 555 00:26:05,389 --> 00:26:07,174 My father left when I was 12. 556 00:26:07,217 --> 00:26:09,263 I now know that he was a horrible man. 557 00:26:09,306 --> 00:26:10,786 I never heard from him once he left, 558 00:26:10,830 --> 00:26:12,005 nor would I want to. 559 00:26:12,048 --> 00:26:13,049 We have reason to believe 560 00:26:13,093 --> 00:26:14,398 your father could still be alive. 561 00:26:14,442 --> 00:26:16,575 Impossible. 562 00:26:16,618 --> 00:26:19,012 He would rather die than leave that car. 563 00:26:19,055 --> 00:26:21,536 Do you happen to know this chap? 564 00:26:21,580 --> 00:26:23,756 He's the chief of the Polizia Stradale, 565 00:26:23,799 --> 00:26:25,888 Marco Vecchi. 566 00:26:25,932 --> 00:26:28,587 I never heard of him. 567 00:26:28,630 --> 00:26:31,067 -Sorry. -Well, Simona, you have been 568 00:26:31,111 --> 00:26:33,026 very kind... 569 00:26:33,069 --> 00:26:35,071 but we have a pressing matter 570 00:26:35,115 --> 00:26:36,420 to attend to. 571 00:26:36,464 --> 00:26:38,074 I have to go see a colleague. 572 00:26:38,118 --> 00:26:40,076 It's hard. 573 00:26:41,077 --> 00:26:44,298 Growing up without your dad. 574 00:26:46,213 --> 00:26:48,868 My father's rejection hurt me a lot. 575 00:26:51,784 --> 00:26:54,830 No one asks to be the kid of a bad man. 576 00:26:57,746 --> 00:27:00,314 I loved him so much as a child. 577 00:27:01,837 --> 00:27:04,057 The only way to get any time with him was to sit 578 00:27:04,100 --> 00:27:06,059 in the garage while he worked on that car, 579 00:27:06,102 --> 00:27:07,843 listening to him go on and on 580 00:27:07,887 --> 00:27:09,366 about the time he won that race. 581 00:27:10,541 --> 00:27:12,543 I was jealous of that car. 582 00:27:16,330 --> 00:27:19,768 I guess by carving my initials into that Bizzarrini, 583 00:27:19,812 --> 00:27:22,641 I was trying to carve my way into his heart. 584 00:27:24,338 --> 00:27:26,340 I'm surprised you saw it. 585 00:27:27,558 --> 00:27:29,560 He never noticed. 586 00:27:47,666 --> 00:27:49,580 All right, we're approaching the checkpoint now. 587 00:27:49,624 --> 00:27:51,495 Did you guys get anything from the daughter that could help us? 588 00:27:51,539 --> 00:27:52,932 Unfortunately, no. 589 00:27:52,975 --> 00:27:54,977 Took much longer than expected 590 00:27:55,021 --> 00:27:57,197 because Riley was chatting it up over formaggio. 591 00:27:57,240 --> 00:27:59,895 Well, excuse me for caring that the poor girl's dad 592 00:27:59,939 --> 00:28:02,681 told her more racing stories than bedtime stories. 593 00:28:02,724 --> 00:28:05,379 Wait a second, this, this car was in a race? 594 00:28:05,422 --> 00:28:07,642 Des, remember earlier you were complaining about 595 00:28:07,686 --> 00:28:09,731 -the steering? -Among other things, yeah. 596 00:28:09,775 --> 00:28:11,690 Can you, uh, grab my Swiss Army knife? 597 00:28:11,733 --> 00:28:13,300 It's in that pocket, and, uh, 598 00:28:13,343 --> 00:28:15,563 check for a wire that might have 599 00:28:15,606 --> 00:28:17,347 slipped into the steering column. 600 00:28:19,349 --> 00:28:21,047 Yeah. What is it? 601 00:28:21,090 --> 00:28:22,613 That's an official lead stamp. 602 00:28:22,657 --> 00:28:24,224 All cars that raced in the '60s were given this. 603 00:28:24,267 --> 00:28:25,616 La Punzonatura. 604 00:28:25,660 --> 00:28:27,836 Which had the date and location 605 00:28:27,880 --> 00:28:29,708 of the race on it-- in this case... 606 00:28:29,751 --> 00:28:31,579 San Marino. 607 00:28:32,580 --> 00:28:35,017 San Marino, San Marino... 608 00:28:35,061 --> 00:28:36,062 Mac? 609 00:28:39,543 --> 00:28:41,807 Guys, got to go-- Sergeant Scumbag 610 00:28:41,850 --> 00:28:43,199 is at the checkpoint. 611 00:28:43,243 --> 00:28:44,548 If he doesn't recognize the car, 612 00:28:44,592 --> 00:28:46,202 he's definitely gonna recognize us. 613 00:28:49,292 --> 00:28:50,772 We're stuck. 614 00:28:50,816 --> 00:28:52,992 Okay, we're gonna need a disguise-- will you, uh, 615 00:28:53,035 --> 00:28:54,689 reach into that hole right there? 616 00:28:54,733 --> 00:28:56,691 What? Why? 617 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 I don't have time to explain. You'll be my hands, right? 618 00:28:58,780 --> 00:29:00,477 Yeah. 619 00:29:00,521 --> 00:29:01,740 Okay. Just... 620 00:29:01,783 --> 00:29:03,263 Y-You're looking for the grease. 621 00:29:03,306 --> 00:29:04,568 It's next to the driveshaft. 622 00:29:04,612 --> 00:29:06,745 You'll recognize it by its low viscosity. 623 00:29:06,788 --> 00:29:08,616 You know what, just say "greasy." 624 00:29:10,836 --> 00:29:12,620 Yeah, now run it through my hair. 625 00:29:16,102 --> 00:29:17,930 Okay, now, uh, 626 00:29:17,973 --> 00:29:19,583 the glasses, pop out the lenses. 627 00:29:19,627 --> 00:29:21,107 And then, uh... 628 00:29:24,501 --> 00:29:26,765 Ah. Okay, now take the Swiss Army knife and cut 629 00:29:26,808 --> 00:29:29,637 through the upholstery in the back. 630 00:29:29,680 --> 00:29:31,117 Because he's looking for two people, 631 00:29:31,160 --> 00:29:33,249 one of whom is-- was 632 00:29:33,293 --> 00:29:34,773 blond. 633 00:29:38,428 --> 00:29:39,778 Bye. 634 00:30:03,323 --> 00:30:05,760 Go! 635 00:30:12,158 --> 00:30:14,160 Okay, change of plans. 636 00:30:14,203 --> 00:30:16,640 I know how to find Franco Scuro. 637 00:30:16,684 --> 00:30:18,817 Instead of hiding this car, 638 00:30:18,860 --> 00:30:20,644 we're gonna show it off. 639 00:30:26,912 --> 00:30:28,478 What's this crazy plan of yours? 640 00:30:28,522 --> 00:30:29,828 Well, thanks to Riley, we now know 641 00:30:29,871 --> 00:30:31,220 the greatest moment of Franco Scuro's 642 00:30:31,264 --> 00:30:33,527 life was in San Marino, racing this Bizzarrini. 643 00:30:33,570 --> 00:30:35,094 Which his own daughter said he loved 644 00:30:35,137 --> 00:30:36,660 -more than life itself. -See? 645 00:30:36,704 --> 00:30:39,794 -Always say yes to formaggio. -Oh, please. 646 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 San Marino also happens to be 647 00:30:40,882 --> 00:30:42,362 its own independent nation-state 648 00:30:42,405 --> 00:30:44,320 within Italy, with its own sovereign government 649 00:30:44,364 --> 00:30:46,714 -and police jurisdiction. -The only place Scuro 650 00:30:46,757 --> 00:30:47,933 could've hid for 15 years 651 00:30:47,976 --> 00:30:49,499 -without leaving Italy. -Exactly. 652 00:30:49,543 --> 00:30:51,153 So what better way to lure him out than by bringing 653 00:30:51,197 --> 00:30:53,329 his long-lost love to his own backyard? 654 00:30:53,373 --> 00:30:55,114 No, I'm aborting this mission. 655 00:30:55,157 --> 00:30:56,680 Let's hear them out, Matty. 656 00:30:56,724 --> 00:30:58,334 I cannot 657 00:30:58,378 --> 00:31:01,207 and I will not have MacGyver remain in the field if he's 658 00:31:01,250 --> 00:31:03,339 -incapacitated. -I'm not incapacitated. 659 00:31:03,383 --> 00:31:05,124 We'll be there to back him up. 660 00:31:05,167 --> 00:31:07,300 Mac, I want you home. 661 00:31:07,343 --> 00:31:08,692 As long as Mac can keep his blood pressure down, 662 00:31:08,736 --> 00:31:10,129 his symptoms won't get any worse. 663 00:31:10,172 --> 00:31:12,131 Matty, I'd never support this if I didn't believe 664 00:31:12,174 --> 00:31:13,393 we'd pull this off. 665 00:31:14,568 --> 00:31:16,352 No, I've made my decision! 666 00:31:16,396 --> 00:31:17,745 And that's final! 667 00:31:23,751 --> 00:31:25,884 I'm with the team on this one, Matty. 668 00:31:52,214 --> 00:31:53,607 Mac! 669 00:31:55,087 --> 00:31:57,132 You okay? 670 00:31:57,176 --> 00:31:58,612 Yeah, everything but the hands. 671 00:31:58,655 --> 00:31:59,918 How are you holding up? 672 00:31:59,961 --> 00:32:01,484 So far, so good. 673 00:32:01,528 --> 00:32:03,225 But let me know if I sprout a third ear. 674 00:32:03,269 --> 00:32:04,400 Will do. 675 00:32:04,444 --> 00:32:05,749 Buonasera. 676 00:32:05,793 --> 00:32:07,838 Anybody want to help put on a car show? 677 00:32:08,883 --> 00:32:10,624 Oh... 678 00:32:10,667 --> 00:32:13,061 It's a Bizzarrini. 679 00:32:13,105 --> 00:32:14,758 So, we're gonna restore the Bizzarrini 680 00:32:14,802 --> 00:32:16,630 back to mint condition and then we're gonna advertise it 681 00:32:16,673 --> 00:32:18,284 as the star of our show 682 00:32:18,327 --> 00:32:20,242 that we're going to throw in San Marino. 683 00:32:20,286 --> 00:32:22,070 Riley will create buzz online. 684 00:32:22,114 --> 00:32:23,942 It's gonna be great. 685 00:32:25,378 --> 00:32:26,640 And Desi and Taylor will spread the word 686 00:32:26,683 --> 00:32:27,684 on the street. 687 00:33:12,077 --> 00:33:13,904 Hey, so they said that we could use 688 00:33:13,948 --> 00:33:15,384 this old motorcycle tachometer. 689 00:33:15,428 --> 00:33:16,559 Perfect. 690 00:33:16,603 --> 00:33:18,213 Thank God they didn't ask me why. 691 00:33:18,257 --> 00:33:19,693 I'm gonna make a blood pressure gauge. 692 00:33:19,736 --> 00:33:21,477 Bozer said that if I can keep 693 00:33:21,521 --> 00:33:23,827 my blood pressure down, my symptoms won't get worse. 694 00:33:23,871 --> 00:33:25,351 Patients do better when they can read 695 00:33:25,394 --> 00:33:27,179 real-time biometric data. 696 00:33:27,222 --> 00:33:29,050 So I guess I'm just looking for something, 697 00:33:29,094 --> 00:33:31,313 anything, that I can control at this point. 698 00:33:31,357 --> 00:33:33,054 How can I help? 699 00:33:33,098 --> 00:33:35,317 Blood pressure can be estimated using a pulse oximeter, 700 00:33:35,361 --> 00:33:37,319 so we can measure that 701 00:33:37,363 --> 00:33:39,930 using the infrared LED inside of that TV remote, 702 00:33:39,974 --> 00:33:41,106 and I'm doing that thing that you hate 703 00:33:41,149 --> 00:33:43,325 when I give "TMI," aren't I? 704 00:33:43,369 --> 00:33:45,588 Are you air-quoting me? 705 00:33:45,632 --> 00:33:47,677 Just take my phone and break it apart already. 706 00:33:47,721 --> 00:33:48,896 At your service. 707 00:33:50,593 --> 00:33:51,855 Okay, you see that, uh, 708 00:33:51,899 --> 00:33:53,335 big squarey thingy 709 00:33:53,379 --> 00:33:54,858 in the middle of the shiny squiggles? 710 00:33:54,902 --> 00:33:57,209 That's the CPU. I need you to remove that. 711 00:33:57,252 --> 00:33:59,167 You using real words for me? 712 00:33:59,211 --> 00:34:01,300 Oh ...at's very sweet. 713 00:34:04,564 --> 00:34:06,087 Thank you. 714 00:34:06,131 --> 00:34:08,698 Yeah, you know how much I love to break things. 715 00:34:08,742 --> 00:34:10,439 Putting things back together is a little new. 716 00:34:10,483 --> 00:34:13,529 No, I mean, thank you for helping me. 717 00:34:13,573 --> 00:34:16,663 Thank you for letting me help you. 718 00:34:16,706 --> 00:34:19,579 See? I still love you. 719 00:34:19,622 --> 00:34:21,189 Maybe even more. 720 00:34:23,235 --> 00:34:25,411 I was just so afraid of what I couldn't do, 721 00:34:25,454 --> 00:34:28,109 I wasn't really paying attention to what we could be. 722 00:34:37,510 --> 00:34:38,902 You're a big softy. 723 00:34:45,257 --> 00:34:46,345 Damn it. 724 00:34:46,388 --> 00:34:47,389 It's catchy, isn't it? 725 00:34:47,433 --> 00:34:49,565 I hate that damn song. 726 00:35:00,054 --> 00:35:03,057 Yes, well, Desi and I are in position. 727 00:35:04,493 --> 00:35:06,930 And the Bizzarrini's already turning heads. 728 00:35:06,974 --> 00:35:08,367 Check in. 729 00:35:08,410 --> 00:35:10,412 Well, I'm over here by the entrance, making the most 730 00:35:10,456 --> 00:35:12,980 of not being able to use my hands. 731 00:35:13,023 --> 00:35:15,417 Eyes peeled for anyone Scuro's age. 732 00:35:15,461 --> 00:35:17,376 Standing by to run facial rec against his old photo. 733 00:35:17,419 --> 00:35:18,551 If I get a match, 734 00:35:18,594 --> 00:35:19,552 I'll give the word. 735 00:35:19,595 --> 00:35:20,944 And Taylor and I will grab him. 736 00:35:35,959 --> 00:35:39,528 How is this guy still talking about the car? 737 00:35:39,572 --> 00:35:42,444 Don't get me wrong, it's pretty and all, but get a grip. 738 00:35:42,488 --> 00:35:44,794 Pretty? She's drop-dead bellissima. 739 00:35:44,838 --> 00:35:46,448 Somebody's changed their tune. 740 00:35:46,492 --> 00:35:48,407 Well, my baby girl looks good in red. 741 00:35:48,450 --> 00:35:50,278 Guys, guys. 742 00:35:50,322 --> 00:35:52,411 Male, 60s or 70s, approaching the car. 743 00:35:52,454 --> 00:35:54,413 Newsboy cap. Riley, see what I'm talking about? 744 00:35:58,025 --> 00:35:59,418 All right, sit tight. 745 00:35:59,461 --> 00:36:01,289 Facial recognition's running remote 746 00:36:01,333 --> 00:36:03,073 off Phoenix servers but the Internet around here sucks. 747 00:36:03,117 --> 00:36:05,206 Nobody move until we have a match. 748 00:36:05,250 --> 00:36:07,252 We don't want to blow this whole thing. 749 00:36:07,295 --> 00:36:09,602 He is humping the car, Taylor. 750 00:36:09,645 --> 00:36:11,256 It's not him. 751 00:36:11,299 --> 00:36:13,214 Just another car nut. 752 00:36:13,258 --> 00:36:14,302 You don't survive 15 years on the run 753 00:36:14,346 --> 00:36:16,304 without being obsessively careful. 754 00:36:16,348 --> 00:36:20,178 He easily could've had a look from a distance hours ago. 755 00:36:20,221 --> 00:36:23,616 Yeah, or he was never even in San Marino. 756 00:36:25,748 --> 00:36:27,010 Uh, where'd this guy 757 00:36:27,054 --> 00:36:28,577 behind the wheel of our car come from? 758 00:36:28,621 --> 00:36:30,231 He's got something in his hand, but I can't make it out. 759 00:36:30,275 --> 00:36:31,276 Taylor? 760 00:36:31,319 --> 00:36:32,886 No visual for me. 761 00:36:35,149 --> 00:36:36,716 The cigarette lighter. 762 00:36:36,759 --> 00:36:38,239 It's him. Go, go, go! 763 00:36:38,283 --> 00:36:40,198 Franco Scuro, you are under arrest! 764 00:36:40,241 --> 00:36:41,286 Out of the car! 765 00:36:41,329 --> 00:36:42,461 Slowly! 766 00:36:43,897 --> 00:36:45,072 I'm done. 767 00:36:49,990 --> 00:36:52,427 Polizia Stradale. Stand down. 768 00:36:52,471 --> 00:36:54,212 You have absolutely no authority here 769 00:36:54,255 --> 00:36:55,430 in the Republic of San Marino, 770 00:36:55,474 --> 00:36:56,649 [engine starts]so just back off. 771 00:37:00,130 --> 00:37:01,131 Well, that's not good. 772 00:37:04,047 --> 00:37:06,136 Desi, door. Door? 773 00:37:06,180 --> 00:37:07,442 Thanks. 774 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 Brava, brava. 775 00:37:31,597 --> 00:37:33,251 Okay, Franco, I see you. 776 00:37:33,294 --> 00:37:35,644 Damn, that old man knows how to drive that Bizzarrini. 777 00:37:46,786 --> 00:37:49,223 You know what's super useful when you're in hot pursuit? 778 00:37:49,267 --> 00:37:50,964 -What's that? -Hands. 779 00:38:10,026 --> 00:38:11,767 Damn it, I can't keep up. 780 00:38:11,811 --> 00:38:13,334 Riley, you got a shortcut? 781 00:38:13,378 --> 00:38:16,772 Yes. That road doubles back about five kilometers below you. 782 00:38:16,816 --> 00:38:19,601 If you can get to it, you could cut them off, but then what? 783 00:38:19,645 --> 00:38:21,777 Leave that part to me. 784 00:38:25,346 --> 00:38:26,304 I mean us. 785 00:39:03,166 --> 00:39:04,733 We only have a few more minutes 786 00:39:04,777 --> 00:39:06,169 before Scuro's car comes flying down that road. 787 00:39:08,868 --> 00:39:10,478 I have an idea. 788 00:39:15,396 --> 00:39:16,658 Catch. 789 00:39:16,702 --> 00:39:18,312 All right, so, take that 790 00:39:18,356 --> 00:39:19,966 and run it through the hook from the truck's emergency kit, 791 00:39:20,009 --> 00:39:22,360 and then secure the loose end to the back wheel. 792 00:39:22,403 --> 00:39:24,536 Yeah, but at the speed he's driving, we're gonna destroy that car. 793 00:39:24,579 --> 00:39:27,669 Not if we raise the rear axle and wind up the cable. 794 00:39:27,713 --> 00:39:29,976 And then I'll tap the ... the exact moment that he hits the line 795 00:39:30,019 --> 00:39:31,760 -and we Top Gun him. -We Top Gun him. 796 00:39:31,804 --> 00:39:34,067 The principle of an arresting cable is simple. 797 00:39:34,110 --> 00:39:37,331 You have a limited distance to stop a high-velocity vehicle 798 00:39:37,375 --> 00:39:40,726 without causing damage to a very valuable object. 799 00:39:40,769 --> 00:39:41,727 Typically they're used on aircraft carriers 800 00:39:41,770 --> 00:39:43,032 to catch fighter jets. 801 00:39:43,076 --> 00:39:45,948 But in our case, a very wanted crime boss 802 00:39:45,992 --> 00:39:48,821 and his lovingly restored car. 803 00:39:51,867 --> 00:39:54,087 But for it to work, many moving parts 804 00:39:54,130 --> 00:39:56,176 must function perfectly in sync. 805 00:39:58,352 --> 00:40:01,137 He sets the trap to snag the car... 806 00:40:03,966 --> 00:40:06,229 While she works the brakes to adjust the tension 807 00:40:06,273 --> 00:40:08,884 and absorb the force of impact, until... 808 00:40:08,928 --> 00:40:10,756 We got him! 809 00:40:19,504 --> 00:40:21,157 Get this to my daughter. 810 00:40:32,908 --> 00:40:34,867 I heard they charged Marco Vecchi 811 00:40:34,910 --> 00:40:37,217 with murder and several flavors of conspiracy. 812 00:40:37,260 --> 00:40:39,306 Well, that's one sexist slimeball cherry 813 00:40:39,349 --> 00:40:40,655 on our crime boss sundae. 814 00:40:40,699 --> 00:40:42,831 Oh, did, uh, did Riley mention this, uh, 815 00:40:42,875 --> 00:40:44,354 hacker group of hers to you? 816 00:40:44,398 --> 00:40:45,791 It's my job to know everything 817 00:40:45,834 --> 00:40:47,357 happening in my operatives' lives. 818 00:40:47,401 --> 00:40:48,837 Yeah, she got all bent out of shape 819 00:40:48,881 --> 00:40:50,970 when I wouldn't read them in, but, uh, 820 00:40:51,013 --> 00:40:52,667 I mean, I made the right call, obviously. 821 00:40:52,711 --> 00:40:53,929 Do you want me to shut it down? 822 00:40:53,973 --> 00:40:55,757 No. I'll keep an eye on it. 823 00:40:55,801 --> 00:40:58,543 Oh, and, um, Matty, 824 00:40:58,586 --> 00:40:59,718 if you're blaming yourself 825 00:40:59,761 --> 00:41:01,067 for this nano-tracker business... 826 00:41:01,110 --> 00:41:04,810 Russ... it was my mission. 827 00:41:04,853 --> 00:41:06,420 I sent them. 828 00:41:08,422 --> 00:41:11,686 And one way or another, I'm gonna fix it. 829 00:41:27,267 --> 00:41:28,660 Good news. 830 00:41:28,703 --> 00:41:31,140 Mac is already starting to regain control of his hands. 831 00:41:32,315 --> 00:41:34,361 All from meditation. Really? 832 00:41:34,404 --> 00:41:36,798 Guided body scan meditation. 833 00:41:36,842 --> 00:41:40,019 Studies show it reduces stress by rewiring neural pathways 834 00:41:40,062 --> 00:41:43,022 in the brain which will mitigate future side effects 835 00:41:43,065 --> 00:41:45,198 and prevent anything from happening to Riley. 836 00:41:45,241 --> 00:41:47,548 Perhaps we should start calling you Dr. Double-O-Boze. 837 00:41:47,592 --> 00:41:49,637 I like the sound of that. 838 00:42:04,913 --> 00:42:06,480 Night. Good night. 839 00:42:24,454 --> 00:42:26,761 What are you waiting for? 840 00:42:28,589 --> 00:42:31,461 Who supplied the nano-trackers? 841 00:42:35,683 --> 00:42:36,989 Hello? 842 00:42:37,032 --> 00:42:39,208 Who's there? 843 00:42:42,168 --> 00:42:43,430 I didn't tell anybody. 844 00:42:43,473 --> 00:42:45,171 Nobody knows about the nano... 845 00:42:45,214 --> 00:42:47,739 No! No, no, no... 846 00:42:59,664 --> 00:43:03,145 Captioning sponsored by CBS 847 00:43:03,189 --> 00:43:06,192 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.